Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,091 --> 00:00:06,658
- My birth mother
is seeking contact.
2
00:00:06,702 --> 00:00:09,183
Seems very intrusive.
3
00:00:09,226 --> 00:00:11,141
- If anyone can handle
this kind of bomb
4
00:00:11,185 --> 00:00:14,014
dropped in her lap,
it's you.
5
00:00:14,057 --> 00:00:15,145
- What's this about?
6
00:00:15,189 --> 00:00:16,668
- We're just gonna
stay right here,
7
00:00:16,712 --> 00:00:18,148
cozied up on that couch.
8
00:00:18,192 --> 00:00:19,671
- I don't want you to go
somewhere else
9
00:00:19,715 --> 00:00:21,282
to be home anymore.
10
00:00:21,325 --> 00:00:23,414
Will you move in?
11
00:00:25,416 --> 00:00:26,678
- You know what?
I wanted to ask you something.
12
00:00:26,722 --> 00:00:27,984
- Yeah.
13
00:00:28,028 --> 00:00:29,507
- I was thinking about
my wedding, and, uh...
14
00:00:29,551 --> 00:00:31,379
- Are you asking me
to be your best man?
15
00:00:31,422 --> 00:00:34,469
- Would you?
- Hell yes.
16
00:00:35,296 --> 00:00:37,515
- Monogrammed napkins.
Monogrammed cutlery.
17
00:00:37,559 --> 00:00:41,041
They can even put our initials
in the wedding cake.
18
00:00:41,084 --> 00:00:42,390
- What kind of cake?
19
00:00:42,433 --> 00:00:44,131
- That's another decision
we have to make.
20
00:00:44,174 --> 00:00:45,480
Uh, no.
21
00:00:45,523 --> 00:00:49,092
Chloe made this in order
to keep track of it all.
22
00:00:49,136 --> 00:00:50,789
Look.
23
00:00:50,833 --> 00:00:52,878
27 flavors to choose from.
24
00:00:52,922 --> 00:00:55,316
I didn't even know that
there were 27 flavors!
25
00:00:55,359 --> 00:00:57,274
- Focus on the positive, Cruz.
26
00:00:57,318 --> 00:00:58,797
Got a bachelor party
coming up, right?
27
00:00:58,841 --> 00:01:01,583
- Ugh, great, something else
I need to plan.
28
00:01:01,626 --> 00:01:03,628
- I hope they have
gluten-free options.
29
00:01:03,672 --> 00:01:05,065
Gluten is poison.
30
00:01:13,160 --> 00:01:15,510
- I think I left my wallet
at home.
31
00:01:15,553 --> 00:01:19,079
- Did you not even hear Cruz
spinning out just now?
32
00:01:19,122 --> 00:01:21,690
- Yeah, weddings.
33
00:01:21,733 --> 00:01:24,562
- Kelly, you're his best man.
He needs your help.
34
00:01:24,606 --> 00:01:26,738
- Okay, as soon
as I find my wallet.
35
00:01:26,782 --> 00:01:28,349
- Okay, well...
36
00:01:30,699 --> 00:01:33,223
You left it
on the kitchen counter.
37
00:01:33,267 --> 00:01:34,833
- Mm-hmm.
38
00:01:34,877 --> 00:01:36,400
Aren't you glad I moved in?
39
00:01:36,444 --> 00:01:38,315
- Yeah, I am.
40
00:01:44,408 --> 00:01:46,149
- There you go.
41
00:01:47,803 --> 00:01:50,066
Oh, hey, have a seat.
We'll bring them to you.
42
00:01:50,110 --> 00:01:51,763
- Whoa, table service?
43
00:01:51,807 --> 00:01:52,982
What's the occasion?
44
00:01:53,025 --> 00:01:54,549
- Just keeping active.
45
00:01:54,592 --> 00:01:55,724
- Violet got him a Fitbit.
46
00:01:55,767 --> 00:01:58,074
- Ah.
Things getting serious?
47
00:01:58,118 --> 00:01:59,336
- She wants
an accurate step count
48
00:01:59,380 --> 00:02:00,816
so she can try to beat me.
49
00:02:00,859 --> 00:02:02,731
- Wonder how many steps
I take every day.
50
00:02:02,774 --> 00:02:04,254
- Well, you should get yourself
one of these, Mouch.
51
00:02:04,298 --> 00:02:05,429
I mean, the newer models,
52
00:02:05,473 --> 00:02:06,343
they even track
your heart health,
53
00:02:06,387 --> 00:02:07,779
your sleep patterns.
54
00:02:07,823 --> 00:02:09,825
- Yeah, and then is he gonna
start getting ads
55
00:02:09,868 --> 00:02:10,913
for running shoes?
56
00:02:10,956 --> 00:02:12,219
- Or funeral homes?
57
00:02:12,262 --> 00:02:13,655
- Herrmann.
- Yeah.
58
00:02:13,698 --> 00:02:16,353
- I just sent Clarence home
with a 102 fever.
59
00:02:16,397 --> 00:02:19,182
- Oh, yeah.
He did not look too good.
60
00:02:19,226 --> 00:02:20,531
Hope it wasn't contagious.
61
00:02:20,575 --> 00:02:22,098
- Yeah, well, it's hard
to get a good floater
62
00:02:22,142 --> 00:02:24,144
on such short notice.
63
00:02:25,754 --> 00:02:28,322
Mouch, why don't you ride
with Engine today?
64
00:02:28,365 --> 00:02:30,541
- You got it, Chief.
65
00:02:30,585 --> 00:02:31,455
- Yeah.
66
00:02:31,499 --> 00:02:33,327
- Finally you Engine boys
67
00:02:33,370 --> 00:02:35,155
will have some
adult supervision.
68
00:02:35,198 --> 00:02:36,895
- You do know how
to hump hose, right?
69
00:02:36,939 --> 00:02:38,854
- Spent my first five years
riding engine, Herrmann.
70
00:02:38,897 --> 00:02:40,290
- Yeah, heads up.
71
00:02:40,334 --> 00:02:43,424
It's Lieutenant Herrmann.
72
00:02:43,467 --> 00:02:45,817
Welcome aboard, buddy.
73
00:02:47,384 --> 00:02:51,171
- Engine 51, Truck 81,
Ambulance 61, gas leak.
74
00:02:51,214 --> 00:02:52,998
232 West Rockwell Street.
75
00:03:04,096 --> 00:03:06,229
- You the one who called it in?
- I smell gas inside,
76
00:03:06,273 --> 00:03:07,535
but I don't know where
it's coming from.
77
00:03:07,578 --> 00:03:09,537
- Gallo, you got
the four gas meter?
78
00:03:09,580 --> 00:03:11,234
- Got it right here, Captain.
- With me.
79
00:03:11,278 --> 00:03:13,193
Anybody else inside?
- I don't know--
80
00:03:26,554 --> 00:03:28,991
- Kidd, Gallo, on me!
81
00:03:29,034 --> 00:03:31,646
Engine, cover us and protect
the other units!
82
00:03:31,689 --> 00:03:33,169
- Copy that.
- Okay, you heard him!
83
00:03:33,213 --> 00:03:34,214
Let's go!
84
00:03:38,479 --> 00:03:40,481
- Hey!
85
00:03:40,524 --> 00:03:41,699
You okay?
86
00:03:41,743 --> 00:03:44,267
- A little girl is in her room!
87
00:03:44,311 --> 00:03:45,442
- Where?
- In back!
88
00:03:45,486 --> 00:03:47,227
- Go!
Gallo, Kidd, go!
89
00:03:47,270 --> 00:03:48,793
- Yeah.
90
00:03:52,580 --> 00:03:55,409
- I got her.
91
00:03:55,452 --> 00:03:57,672
- Come on.
92
00:03:57,715 --> 00:03:59,935
- Hey, together!
93
00:03:59,978 --> 00:04:02,851
- Fire department, call out!
94
00:04:02,894 --> 00:04:04,374
I see her!
95
00:04:06,898 --> 00:04:09,249
I got it.
96
00:04:09,292 --> 00:04:11,120
All right.
97
00:04:19,259 --> 00:04:20,477
- Let's go!
98
00:04:23,872 --> 00:04:26,309
- Brett, Foster,
99
00:04:26,353 --> 00:04:27,832
we got a victim.
100
00:04:27,876 --> 00:04:29,791
- Lucy?
101
00:04:36,754 --> 00:04:37,973
- Pulse is faint.
102
00:04:38,016 --> 00:04:39,453
I hear stridor.
We need to tube her.
103
00:04:39,496 --> 00:04:41,063
- What does that mean?
104
00:04:41,106 --> 00:04:43,239
What does that mean?
- Hey, hey.
105
00:04:43,283 --> 00:04:44,501
They're gonna take
care of her, okay?
106
00:04:44,545 --> 00:04:46,242
They're the best
in the business.
107
00:04:46,286 --> 00:04:48,679
Now tell me, hey,
what happened in there?
108
00:04:48,723 --> 00:04:51,726
- I, um, I don't know.
109
00:04:51,769 --> 00:04:53,815
I--I was in the basement,
folding laundry.
110
00:04:53,858 --> 00:04:57,558
And, uh,
and then I came upstairs,
111
00:04:57,601 --> 00:04:58,950
and there was this smell--
112
00:04:58,994 --> 00:05:01,301
- Well, you had--
you had a gas leak.
113
00:05:01,344 --> 00:05:03,738
- But how?
114
00:05:03,781 --> 00:05:05,435
How did this happen?
115
00:05:05,479 --> 00:05:06,828
- Let's load her up!
116
00:05:06,871 --> 00:05:08,873
- Okay, look, you're gonna
go with them, all right?
117
00:05:08,917 --> 00:05:10,875
- Okay.
- Ready? Go.
118
00:05:12,790 --> 00:05:14,531
- Ma'am.
119
00:05:14,575 --> 00:05:15,750
- Lucy.
120
00:05:15,793 --> 00:05:17,752
Lucy, Mommy's here, okay?
121
00:05:17,795 --> 00:05:20,189
Hang on, okay, sweetie?
122
00:05:28,415 --> 00:05:29,851
- Great work in there.
123
00:05:33,202 --> 00:05:35,422
You all right?
- I just--I can't--
124
00:05:41,210 --> 00:05:42,429
I just--
125
00:05:42,472 --> 00:05:43,952
it's nothing.
126
00:05:43,995 --> 00:05:45,519
- Let a doctor make that call.
127
00:05:45,562 --> 00:05:47,869
We'll drop you off at Med.
128
00:05:47,912 --> 00:05:50,785
- Yeah.
129
00:05:50,828 --> 00:05:53,309
Hey, come on.
130
00:05:53,353 --> 00:05:54,397
I know.
131
00:06:04,276 --> 00:06:06,453
- Renting or buying?
- Renting.
132
00:06:06,496 --> 00:06:08,411
- Mmm, that's a mistake.
133
00:06:08,455 --> 00:06:10,239
- How often am I gonna
need to wear a tuxedo?
134
00:06:10,282 --> 00:06:13,416
- They say dress
for the job you want.
135
00:06:13,460 --> 00:06:14,939
- I have the job I want.
136
00:06:14,983 --> 00:06:16,158
- Hey, Cruz.
137
00:06:16,201 --> 00:06:17,420
I'm all over
the bachelor party,
138
00:06:17,464 --> 00:06:18,726
so you can take
that off your list.
139
00:06:18,769 --> 00:06:20,989
- Yeah? Oh, perfect.
Thanks, Severide!
140
00:06:21,032 --> 00:06:22,469
Hey, so, uh,
what's the plan?
141
00:06:22,512 --> 00:06:24,514
- Details to come.
Just waiting on a call.
142
00:06:26,473 --> 00:06:28,562
- Hey, Herrmann,
update on Clarence.
143
00:06:28,605 --> 00:06:30,477
Turns out he's got mono.
144
00:06:30,520 --> 00:06:32,870
He will be out of commission
for the next couple of weeks.
145
00:06:32,914 --> 00:06:34,437
- Oh, that's just great.
146
00:06:34,481 --> 00:06:36,961
I've got Walker showing up
next shift for engine runouts.
147
00:06:37,005 --> 00:06:38,659
It's the toughest evaluation
of the year,
148
00:06:38,702 --> 00:06:40,312
and I'm a man down.
149
00:06:40,356 --> 00:06:41,836
- Well, you let me know
if you need help
150
00:06:41,879 --> 00:06:43,272
finding a replacement.
151
00:06:43,315 --> 00:06:44,621
- Yeah.
- Oh, hey, I, uh--
152
00:06:44,665 --> 00:06:47,015
I know a guy over at 38.
I can see if he can cover.
153
00:06:47,058 --> 00:06:49,583
- What, Armstrong?
No way, no, no.
154
00:06:49,626 --> 00:06:51,062
I had to throw that clown
out of Molly's.
155
00:06:51,106 --> 00:06:52,455
Guy doesn't pay his tabs.
156
00:06:52,499 --> 00:06:54,239
- You know Gill
in the floater pool?
157
00:06:54,283 --> 00:06:56,111
Best pump operator
in my academy class.
158
00:06:56,154 --> 00:06:58,809
- That scrawny kid
that you run around with?
159
00:06:58,853 --> 00:07:01,029
He even shave yet?
160
00:07:01,072 --> 00:07:03,727
No, I need...
161
00:07:03,771 --> 00:07:06,077
I need a real firefighter.
162
00:07:06,121 --> 00:07:08,863
- Standing right here.
163
00:07:11,300 --> 00:07:12,562
- You?
164
00:07:12,606 --> 00:07:14,999
- Did you see me stretching
hose last call?
165
00:07:15,043 --> 00:07:17,219
- You handled it, yeah.
166
00:07:17,262 --> 00:07:19,090
Yeah, but these runouts,
they're brutal.
167
00:07:19,134 --> 00:07:21,266
And Walker's a real
take-no-prisoner type.
168
00:07:21,310 --> 00:07:24,400
- Which is why you need me.
169
00:07:28,926 --> 00:07:32,277
What the hell.
You know what?
170
00:07:32,321 --> 00:07:33,365
You're in.
171
00:07:33,409 --> 00:07:36,673
- He's--yeah.
He's the--yeah.
172
00:07:36,717 --> 00:07:38,283
Oh, man.
173
00:07:45,769 --> 00:07:47,292
- Can I help you?
- Yeah.
174
00:07:47,336 --> 00:07:48,903
I'm looking for Sylvie Brett.
175
00:07:48,946 --> 00:07:51,122
- You found her.
- Hi, uh, Danny Russell.
176
00:07:51,166 --> 00:07:53,821
I'm an adoption intermediary.
177
00:07:53,864 --> 00:07:56,519
- Oh, uh, hi.
Uh--
178
00:07:56,563 --> 00:07:58,173
I'm sorry.
I got your emails--
179
00:07:58,216 --> 00:07:59,261
- Hey, it's not problem at all.
180
00:07:59,304 --> 00:08:00,523
When we didn't hear back,
181
00:08:00,567 --> 00:08:01,698
we just figured
we had the wrong address,
182
00:08:01,742 --> 00:08:03,831
so I was sent to reach out
in person.
183
00:08:03,874 --> 00:08:05,789
Uh, and no pressure here, okay?
184
00:08:05,833 --> 00:08:08,531
I'm just a messenger.
185
00:08:08,575 --> 00:08:10,185
- Oh, w-what is it?
186
00:08:10,228 --> 00:08:12,143
- It's from your birth mother.
187
00:08:26,331 --> 00:08:28,551
- Keep it bandaged for
the next few days as it heals.
188
00:08:28,595 --> 00:08:29,857
- I'm cleared for duty?
- Mm-hmm.
189
00:08:29,900 --> 00:08:31,423
- Thanks.
190
00:08:39,040 --> 00:08:41,390
- Hi.
How is she?
191
00:08:41,433 --> 00:08:44,480
- We're waiting on the doctor.
192
00:08:44,524 --> 00:08:47,135
- I worked your fire.
I'm Blake Gallo, Truck 81.
193
00:08:47,178 --> 00:08:49,790
- Thank you so much.
194
00:08:49,833 --> 00:08:51,574
All of you guys.
195
00:08:51,618 --> 00:08:52,880
- I, uh--
196
00:08:52,923 --> 00:08:56,666
I was using the stove
about 30 minutes before,
197
00:08:56,710 --> 00:08:59,495
but I turned it off.
198
00:08:59,539 --> 00:09:02,498
I know I turned it off.
I'm sure I did.
199
00:09:02,542 --> 00:09:04,500
And unless I bumped
the knob when I was--
200
00:09:04,544 --> 00:09:06,458
or--maybe I--
- Lorraine.
201
00:09:06,502 --> 00:09:08,156
- I don't know.
- Lorraine.
202
00:09:08,199 --> 00:09:10,550
Don't do that to yourself.
203
00:09:18,645 --> 00:09:21,082
- Lucy has second
and third-degree burns
204
00:09:21,125 --> 00:09:22,823
covering about 60% of her body.
205
00:09:24,476 --> 00:09:27,436
- And right now, we have her
in a medically-induced coma,
206
00:09:27,479 --> 00:09:29,438
which allows us to give her
the treatment she needs
207
00:09:29,481 --> 00:09:32,833
without her experiencing
any pain.
208
00:09:32,876 --> 00:09:35,009
- God.
209
00:09:35,052 --> 00:09:37,533
- How long?
210
00:09:37,577 --> 00:09:39,317
- Burns this severe
come with a number
211
00:09:39,361 --> 00:09:40,928
of very serious complications.
212
00:09:40,971 --> 00:09:42,930
We're gonna do everything
we can to manage them,
213
00:09:42,973 --> 00:09:45,019
but I do have to warn you.
214
00:09:45,062 --> 00:09:46,411
It's gonna be an uphill battle.
215
00:09:49,763 --> 00:09:52,983
You can go on in now,
if you like.
216
00:10:16,050 --> 00:10:17,617
- Eh?
217
00:10:17,660 --> 00:10:20,576
Finally got the full
runout requirements from HQ.
218
00:10:22,404 --> 00:10:23,535
Dig in.
219
00:10:28,062 --> 00:10:30,238
- Little more
than you're used to?
220
00:10:30,281 --> 00:10:32,588
- This ain't my first rodeo.
221
00:10:32,632 --> 00:10:34,982
- Hey, Ritter, come on.
222
00:10:35,025 --> 00:10:37,027
Give me a hand with the
equipment inventory.
223
00:10:37,071 --> 00:10:38,159
- All right.
224
00:10:53,435 --> 00:10:55,567
- Hey.
225
00:10:55,611 --> 00:10:56,786
How's the arm?
226
00:10:56,830 --> 00:10:58,483
- Like I said, no big deal.
- Nice.
227
00:10:58,527 --> 00:11:01,661
And, uh,
the little girl from the fire?
228
00:11:03,010 --> 00:11:05,229
- Uh, they, uh,
put her in a coma.
229
00:11:05,273 --> 00:11:06,840
Because of the pain.
230
00:11:08,276 --> 00:11:09,712
- Hey,
231
00:11:09,756 --> 00:11:11,801
girl could've died.
232
00:11:11,845 --> 00:11:14,282
You gave her a chance.
233
00:11:14,325 --> 00:11:15,762
- Yeah.
234
00:11:25,772 --> 00:11:26,903
- Busy?
235
00:11:26,947 --> 00:11:29,732
- Not at all.
Come in.
236
00:11:31,560 --> 00:11:32,909
- The, uh,
237
00:11:32,953 --> 00:11:34,955
the adoption intermediary
I've been ignoring?
238
00:11:34,998 --> 00:11:38,610
He's really persistent.
239
00:11:38,654 --> 00:11:39,916
- What's that?
240
00:11:39,960 --> 00:11:42,005
- It's a letter
or something from her.
241
00:11:44,616 --> 00:11:45,879
I think that's her handwriting.
242
00:11:49,186 --> 00:11:50,710
You have to throw this
away for me.
243
00:11:50,753 --> 00:11:52,059
- What?
244
00:11:52,102 --> 00:11:55,236
- Yeah, I--I tried,
and I--I can't do it.
245
00:11:55,279 --> 00:11:57,107
- Are you sure?
246
00:11:57,151 --> 00:11:58,630
- 100%.
Yeah, I just--
247
00:11:58,674 --> 00:12:00,763
I just want it gone.
248
00:12:00,807 --> 00:12:02,156
- Okay.
249
00:12:02,199 --> 00:12:04,462
Consider it done.
250
00:12:04,506 --> 00:12:06,290
- Thank you.
251
00:12:26,833 --> 00:12:28,269
- What is this?
- Whoa.
252
00:12:28,312 --> 00:12:29,879
- Everything's changed.
253
00:12:29,923 --> 00:12:31,315
- Well, then tell Herrmann.
254
00:12:31,359 --> 00:12:34,057
- I can't tell Herrmann!
255
00:12:37,844 --> 00:12:40,411
You gotta help me, Ritter.
256
00:12:40,455 --> 00:12:42,674
- Okay.
Okay, look.
257
00:12:42,718 --> 00:12:45,590
After shift,
clear your schedule.
258
00:12:45,634 --> 00:12:48,811
- Thank you.
This is...
259
00:12:48,855 --> 00:12:50,247
I owe you big time, buddy.
260
00:12:50,291 --> 00:12:51,683
- No, you don't
owe me anything.
261
00:12:51,727 --> 00:12:53,511
This will be great--
262
00:12:53,555 --> 00:12:54,991
for both of us.
263
00:12:55,035 --> 00:12:56,819
- Okay, all right.
- Yeah. I got your back.
264
00:12:56,863 --> 00:12:59,039
Don't jump out at me like that.
- Oh, got it, sorry, sorry.
265
00:13:03,870 --> 00:13:05,045
- We got a leak?
266
00:13:05,088 --> 00:13:07,264
- I don't know.
Why?
267
00:13:07,308 --> 00:13:11,312
- You checked those tires
at the top of shift.
268
00:13:11,355 --> 00:13:14,837
- Yeah, I figured
I'd just check them again.
269
00:13:14,881 --> 00:13:16,317
- All right.
270
00:13:16,360 --> 00:13:18,058
Knock yourself out.
271
00:13:22,410 --> 00:13:25,413
Hey, boys, you hear Gallo
got cooked this morning?
272
00:13:25,456 --> 00:13:26,849
Welcome him to the club!
273
00:13:26,893 --> 00:13:28,895
all: Hey!
274
00:13:28,938 --> 00:13:30,461
- You're a real
firefighter now.
275
00:13:30,505 --> 00:13:31,854
- Mm-hmm.
276
00:13:31,898 --> 00:13:33,551
- Hey, Herrmann,
show him your scar.
277
00:13:33,595 --> 00:13:34,639
- Right, yeah.
- Yeah.
278
00:13:34,683 --> 00:13:37,033
- Shut up.
All right, look.
279
00:13:37,077 --> 00:13:39,731
Back in '92, I pulled
a couple of newlyweds
280
00:13:39,775 --> 00:13:41,298
out of a burning vehicle.
281
00:13:41,342 --> 00:13:44,388
Cindy, she says
it kinda looks like Texas.
282
00:13:44,432 --> 00:13:46,042
- Burning embers
got caught up in my collar
283
00:13:46,086 --> 00:13:49,002
at a boarding school fire
about six years ago.
284
00:13:49,045 --> 00:13:52,005
Hey, Tony, show him your ears.
285
00:13:52,048 --> 00:13:53,528
- Always wear your hood, Gallo.
286
00:13:53,571 --> 00:13:54,877
- Okay.
Where was yours?
287
00:13:54,921 --> 00:13:56,096
- Ha, nice try.
288
00:13:56,139 --> 00:13:58,185
Only Kelly
gets to see that one.
289
00:13:58,228 --> 00:14:00,274
Come on, show them the goods.
290
00:14:02,102 --> 00:14:03,538
- Ouch.
- Ooh.
291
00:14:03,581 --> 00:14:05,888
Well done.
- Yeah, well, you lucked out.
292
00:14:05,932 --> 00:14:07,150
If it had been your other arm,
293
00:14:07,194 --> 00:14:08,673
you'd have to say good-bye
to Violet's Fitbit.
294
00:14:08,717 --> 00:14:10,327
- Excellent placement, Gallo.
295
00:14:10,371 --> 00:14:11,807
Ladies are gonna
be able to see that
296
00:14:11,851 --> 00:14:12,895
even if you don't
roll up your sleeves.
297
00:14:12,939 --> 00:14:13,896
- Yeah, I planned it like that.
298
00:14:15,942 --> 00:14:17,857
- Hey, Cruz.
299
00:14:17,900 --> 00:14:19,032
Cruz.
- Yeah?
300
00:14:19,075 --> 00:14:20,816
- Heard back from
my buddy Marcus.
301
00:14:20,860 --> 00:14:22,296
He owns this great club
in the West Loop.
302
00:14:22,339 --> 00:14:25,081
Said we can buy out
the whole place for a song.
303
00:14:25,125 --> 00:14:26,909
You be there tomorrow at 5:00
for a walk-through?
304
00:14:26,953 --> 00:14:29,825
- Great, absolutely!
305
00:14:36,701 --> 00:14:38,225
- Hey.
306
00:14:40,531 --> 00:14:43,012
I really appreciate
what you did back there.
307
00:14:43,056 --> 00:14:45,797
- You know, boosting me up.
308
00:14:45,841 --> 00:14:47,234
- Oh.
309
00:14:47,277 --> 00:14:49,279
You were out of sorts.
- Yeah.
310
00:14:49,323 --> 00:14:52,804
Uh...
311
00:14:52,848 --> 00:14:54,763
That girl was seven years old.
312
00:14:54,806 --> 00:14:57,984
So I guess, uh...
313
00:14:58,027 --> 00:15:00,943
I guess I'm having trouble
getting her out of my head.
314
00:15:00,987 --> 00:15:02,466
- I get it.
315
00:15:04,773 --> 00:15:05,948
I've learned that, uh,
316
00:15:05,992 --> 00:15:08,472
when you catch
a really brutal call,
317
00:15:08,516 --> 00:15:10,213
you know, the ones that
stay behind your eyes
318
00:15:10,257 --> 00:15:12,824
when you close them at night--
319
00:15:12,868 --> 00:15:14,914
that's when you gotta rely
320
00:15:14,957 --> 00:15:17,133
on the firefighters
in your house.
321
00:15:17,177 --> 00:15:20,702
We have a circle here
that never closes.
322
00:15:20,745 --> 00:15:23,661
So you talk to whoever
you need to,
323
00:15:23,705 --> 00:15:25,272
whenever you need to,
324
00:15:25,315 --> 00:15:27,970
and we'll be there for you.
325
00:15:28,014 --> 00:15:30,799
Because that's how it works.
- Yeah.
326
00:15:30,842 --> 00:15:33,236
Well, thanks.
327
00:15:33,280 --> 00:15:35,412
I appreciate it.
- Yeah.
328
00:15:39,721 --> 00:15:42,506
- That seven-year-old girl?
329
00:15:44,552 --> 00:15:48,556
That's the same age
his sister was when she died.
330
00:15:50,514 --> 00:15:52,299
- Truck 81.
331
00:15:52,342 --> 00:15:54,301
Squad 3.
Ambulance 61.
332
00:15:54,344 --> 00:15:57,695
Persons down, unknown causes.
387 South Bishop.
333
00:16:11,405 --> 00:16:14,538
- Got one down.
334
00:16:19,456 --> 00:16:21,067
- Hey, Chief?
335
00:16:22,764 --> 00:16:24,070
- Could be another gas leak.
336
00:16:33,427 --> 00:16:34,950
- Levels are high, Chief.
Over 60.
337
00:16:34,994 --> 00:16:36,734
- Main, we're gonna need
the gas company down here.
338
00:16:36,778 --> 00:16:38,171
- We're gonna need backup,
Chief.
339
00:16:38,214 --> 00:16:40,216
- Requesting an EMS Plan-one
and a level one hazmat.
340
00:16:40,260 --> 00:16:41,435
- Gas is too rich to ignite.
341
00:16:41,478 --> 00:16:42,740
The moment we open
the place up,
342
00:16:42,784 --> 00:16:44,046
those levels will drop fast.
343
00:16:44,090 --> 00:16:46,744
- Okay, Truck 81, Squad 3.
Two at a time.
344
00:16:46,788 --> 00:16:48,268
Kidd, you monitor
the gas levels from out here,
345
00:16:48,311 --> 00:16:50,835
and remember, anything below 15
and we are in trouble.
346
00:16:50,879 --> 00:16:53,099
Okay, let's go,
let's go, let's go!
347
00:16:56,406 --> 00:16:57,755
- Ready?
- Yeah.
348
00:16:57,799 --> 00:16:59,409
- Call out the readings, Kidd!
349
00:17:00,976 --> 00:17:03,587
I got this one.
350
00:17:03,631 --> 00:17:05,154
- You're still good.
53!
351
00:17:05,198 --> 00:17:06,373
- Ready?
352
00:17:06,416 --> 00:17:08,027
- Yup.
- Ready.
353
00:17:11,117 --> 00:17:12,509
- Got you.
354
00:17:18,254 --> 00:17:19,734
- Get him.
- Copy.
355
00:17:21,127 --> 00:17:22,432
- 39!
356
00:17:26,436 --> 00:17:28,047
- I got you.
357
00:17:30,136 --> 00:17:32,094
- Respirations are 10.
Let's bag her.
358
00:17:32,138 --> 00:17:33,530
- Copy.
359
00:17:35,619 --> 00:17:37,230
- Go.
Open the door, Kidd.
360
00:17:43,018 --> 00:17:44,628
- 30!
361
00:17:48,110 --> 00:17:50,373
- You take her,
I'll do a final sweep!
362
00:17:50,417 --> 00:17:52,245
- Copy that!
Let's get you out of here.
363
00:17:52,288 --> 00:17:53,768
Come on.
I got you.
364
00:17:58,599 --> 00:17:59,600
- Ready?
- Yup.
365
00:17:59,643 --> 00:18:01,732
- Okay, open the door, Kidd.
366
00:18:01,776 --> 00:18:04,126
- Okay.
- Let's go.
367
00:18:08,565 --> 00:18:10,654
- Kidd, how we doing?
368
00:18:11,786 --> 00:18:14,397
- 24.
It's dropping fast.
369
00:18:17,574 --> 00:18:19,707
Come on.
- Come on.
370
00:18:26,714 --> 00:18:29,369
- 18.
- Casey, get out of there!
371
00:18:32,807 --> 00:18:35,114
- Fire department!
Call out!
372
00:18:36,767 --> 00:18:39,161
Hey!
No, no, no, no!
373
00:18:39,205 --> 00:18:40,423
- I couldn't breathe.
374
00:18:40,467 --> 00:18:43,034
- Bad idea!
375
00:18:43,078 --> 00:18:45,167
- 12.
376
00:18:52,000 --> 00:18:53,306
- Okay, that's it.
Kidd, get clear.
377
00:18:53,349 --> 00:18:55,177
- Wait, wait, wait!
378
00:18:55,221 --> 00:18:56,700
Here he comes.
379
00:18:59,050 --> 00:19:01,749
- All clear!
380
00:19:01,792 --> 00:19:03,577
- Okay, that's it.
381
00:19:03,620 --> 00:19:05,492
Open it up.
Let's get the fans ready.
382
00:19:05,535 --> 00:19:07,189
Open it all up.
383
00:19:07,233 --> 00:19:08,538
- So what do you got?
384
00:19:08,582 --> 00:19:10,192
- The salon only has
a water heater and furnace.
385
00:19:10,236 --> 00:19:11,541
No leaks, no damage.
386
00:19:11,585 --> 00:19:12,760
And to fill a space that big
387
00:19:12,803 --> 00:19:14,196
with that much gas
that quickly?
388
00:19:14,240 --> 00:19:15,632
I don't get it.
389
00:19:15,676 --> 00:19:17,156
- One of the victims said
she heard a hissing sound
390
00:19:17,199 --> 00:19:18,809
before she passed out.
- Hmm.
391
00:19:18,853 --> 00:19:20,246
Must have been a big leak
for her to hear it.
392
00:19:20,289 --> 00:19:21,943
Thing's ringing off the hook.
393
00:19:21,986 --> 00:19:23,423
- Been busier than normal?
394
00:19:23,466 --> 00:19:25,338
- One issue after another
for days.
395
00:19:25,381 --> 00:19:27,296
Thank God for OT.
396
00:19:27,340 --> 00:19:30,865
- Two gas calls, hours apart,
same neighborhood.
397
00:19:30,908 --> 00:19:33,563
- Gas company tech can't
explain what happened here?
398
00:19:35,522 --> 00:19:37,611
- Something's not right.
399
00:19:43,399 --> 00:19:44,879
- Ah, got another one.
400
00:19:44,922 --> 00:19:48,448
Two days ago, third shift
got a gas fire at a diner.
401
00:19:48,491 --> 00:19:51,233
- First shift responded
to a gas leak on Damen.
402
00:19:51,277 --> 00:19:52,800
Chalked it up
to a bad connection
403
00:19:52,843 --> 00:19:53,888
behind a clothes dryer.
404
00:19:55,281 --> 00:19:56,978
- Hey, Chief,
Delaney just got back to me.
405
00:19:57,021 --> 00:19:58,545
He said Firehouse 20
has responded
406
00:19:58,588 --> 00:20:00,242
to a bunch of gas-related
calls this week.
407
00:20:00,286 --> 00:20:02,766
- So it isn't just
our neighborhood.
408
00:20:02,810 --> 00:20:04,246
- Captain,
that explosion this morning--
409
00:20:04,290 --> 00:20:06,161
do you think it's connected?
410
00:20:06,205 --> 00:20:08,381
- Yeah, I do.
411
00:20:08,424 --> 00:20:10,383
- They are all related.
412
00:20:10,426 --> 00:20:11,906
They gotta be.
413
00:20:11,949 --> 00:20:14,778
- We need to know exactly
what we're dealing with here.
414
00:20:14,822 --> 00:20:16,780
Reach out to every other house
in our district,
415
00:20:16,824 --> 00:20:18,608
see how widespread
this problem is.
416
00:20:18,652 --> 00:20:20,044
Go on.
417
00:20:49,770 --> 00:20:53,861
- Hey, um, any luck
with the gas company?
418
00:20:53,904 --> 00:20:57,125
- Got an emergency meeting
with the CEO.
419
00:20:57,168 --> 00:20:59,606
- Hope you get some answers.
- Mmm, me too.
420
00:20:59,649 --> 00:21:01,999
- Um, hey, did you...
421
00:21:02,043 --> 00:21:05,133
did you throw out
that envelope?
422
00:21:08,179 --> 00:21:11,095
- I had a feeling
you might change your mind.
423
00:21:11,139 --> 00:21:13,663
- Casey, you said
you would throw it out!
424
00:21:13,707 --> 00:21:15,186
- What--I didn't really think--
425
00:21:15,230 --> 00:21:17,319
- Get rid of it!
426
00:21:17,363 --> 00:21:18,842
Please?
427
00:21:34,815 --> 00:21:36,556
Thank you.
428
00:21:36,599 --> 00:21:38,297
- You sure?
- Stop.
429
00:21:38,340 --> 00:21:39,341
Of course I'm sure.
430
00:21:39,385 --> 00:21:40,995
Come on, no looking back.
431
00:21:41,038 --> 00:21:42,170
- Any day now, Mouch.
432
00:21:42,213 --> 00:21:43,780
- Okay, okay.
433
00:21:45,565 --> 00:21:46,566
All right.
Ah, no.
434
00:21:46,609 --> 00:21:47,654
- What now?
435
00:21:47,697 --> 00:21:50,657
- Look, you bend the folds
436
00:21:50,700 --> 00:21:52,049
like this.
437
00:21:52,093 --> 00:21:54,138
- What's wrong with
the regular shoulder load?
438
00:21:54,182 --> 00:21:57,098
- Speed load's faster.
Right there in the name.
439
00:21:57,141 --> 00:21:58,621
- Okay.
- Let's go!
440
00:21:58,665 --> 00:22:00,101
Let's go, let's go!
441
00:22:03,234 --> 00:22:05,106
- Are you trying to load
that line or dance with it?
442
00:22:07,674 --> 00:22:09,763
All right!
Yeah, that's closer.
443
00:22:09,806 --> 00:22:11,373
Again.
444
00:22:11,417 --> 00:22:12,722
- How much we got left?
445
00:22:12,766 --> 00:22:15,246
- Mouch, we're on page two.
446
00:22:15,290 --> 00:22:16,378
- That's it?
447
00:22:16,422 --> 00:22:17,553
- We've only been at this
ten minutes.
448
00:22:17,597 --> 00:22:19,163
- This is never gonna work.
I can't do it.
449
00:22:19,207 --> 00:22:20,295
- Hey.
450
00:22:20,339 --> 00:22:22,210
You know, a wise man
once told me,
451
00:22:22,253 --> 00:22:24,517
"Civilians panic.
Firefighters react."
452
00:22:24,560 --> 00:22:26,301
- I'm not panicking!
453
00:22:29,957 --> 00:22:32,133
Wait, the wise man was me.
- Yeah.
454
00:22:33,439 --> 00:22:35,397
- All right, fine.
All right, what's next?
455
00:22:35,441 --> 00:22:37,399
- Okay!
Cincinnati roll!
456
00:22:37,443 --> 00:22:38,444
- All right.
457
00:22:38,487 --> 00:22:40,010
- An issue with
the gas company
458
00:22:40,054 --> 00:22:41,360
is causing leaks
all over town,
459
00:22:41,403 --> 00:22:43,318
including maybe
the one at your place.
460
00:22:45,059 --> 00:22:47,104
- Even if the oven was off?
461
00:22:47,148 --> 00:22:49,280
- It looks that way, yeah.
462
00:22:51,935 --> 00:22:54,938
It wasn't your fault,
Mrs. Brewer.
463
00:22:58,464 --> 00:23:01,945
- Um, you know,
464
00:23:01,989 --> 00:23:05,079
my little sister was really
attached to her blanket,
465
00:23:05,122 --> 00:23:07,168
and I know Lucy lost
everything in the fire,
466
00:23:07,211 --> 00:23:08,996
so, uh...
467
00:23:12,129 --> 00:23:15,045
I got her this
for when she wakes up.
468
00:23:15,089 --> 00:23:16,917
- Thank you.
- Yeah.
469
00:23:16,960 --> 00:23:18,919
- That's...
470
00:23:18,962 --> 00:23:20,355
Thank you.
471
00:23:20,399 --> 00:23:22,052
- Yeah.
472
00:23:46,512 --> 00:23:49,950
Hey, Severide,
uh, it's me, again.
473
00:23:49,993 --> 00:23:52,518
Uh, yeah,
I guess I misunderstood you.
474
00:23:52,561 --> 00:23:56,217
I thought you were gonna
meet me at Marcus' club,
475
00:23:56,260 --> 00:23:57,871
uh, but anyway,
it's--it's fine.
476
00:23:57,914 --> 00:24:00,308
I just, um...
477
00:24:00,351 --> 00:24:03,703
I, uh--
I'll take the tour by myself.
478
00:24:03,746 --> 00:24:05,487
I--I'll let you know
how it goes.
479
00:24:11,145 --> 00:24:13,495
- This is 46 gas-related
incidents
480
00:24:13,539 --> 00:24:16,280
reported to the CFD
in the last six days.
481
00:24:16,324 --> 00:24:18,065
- It's everything
from small gas leaks
482
00:24:18,108 --> 00:24:20,241
to an explosion that
nearly leveled a duplex.
483
00:24:20,284 --> 00:24:22,809
- And this is a higher volume
of gas-related incidents
484
00:24:22,852 --> 00:24:24,332
than you're used to?
485
00:24:24,375 --> 00:24:25,681
- You know it is.
486
00:24:25,725 --> 00:24:28,597
Your own field technicians
are working overtime.
487
00:24:30,207 --> 00:24:32,819
- There has been an uptick
of service calls.
488
00:24:32,862 --> 00:24:34,995
- What's causing it?
489
00:24:35,038 --> 00:24:38,172
- It's an overpressure issue.
490
00:24:38,215 --> 00:24:40,566
Forcing gas
out of exit points--
491
00:24:40,609 --> 00:24:44,221
ovens, washing machines,
water heaters--
492
00:24:44,265 --> 00:24:45,919
whether or not
the valves are open.
493
00:24:55,232 --> 00:24:57,278
Looks like these incidents
494
00:24:57,321 --> 00:24:59,236
are happening along
the gas mains,
495
00:24:59,280 --> 00:25:02,501
between two or three
different cutoff valves.
496
00:25:02,544 --> 00:25:04,024
- Then you need
to shut down those mains
497
00:25:04,067 --> 00:25:05,460
and find the problem.
498
00:25:05,504 --> 00:25:07,636
- No, you're talking about
turning off the heat
499
00:25:07,680 --> 00:25:10,117
to a few hundred thousand
families in the dead of winter!
500
00:25:10,160 --> 00:25:12,075
- No, we're talking about
saving lives.
501
00:25:12,119 --> 00:25:13,903
- That explosion nearly
killed a little girl.
502
00:25:13,947 --> 00:25:15,557
She's in a coma.
503
00:25:15,601 --> 00:25:17,124
- I--
504
00:25:17,167 --> 00:25:19,866
we are in agreement about
the severity of the situation,
505
00:25:19,909 --> 00:25:23,783
but if I turn off the heat,
that could kill people too.
506
00:25:23,826 --> 00:25:25,393
- We can track down
the problem while the system
507
00:25:25,436 --> 00:25:27,482
is up and running,
but it'll take 48 hours.
508
00:25:27,526 --> 00:25:29,484
- What?
509
00:25:29,528 --> 00:25:31,965
- Maybe 24,
depending on the manpower.
510
00:25:32,008 --> 00:25:34,271
- Whatever it takes.
Go. Go.
511
00:25:47,894 --> 00:25:49,983
- Found an extra
four gas meters in storage.
512
00:25:50,026 --> 00:25:51,375
Figured we should
have some backup.
513
00:25:51,419 --> 00:25:52,551
- Yeah, smart.
514
00:25:52,594 --> 00:25:53,856
- I called about this
yesterday.
515
00:25:53,900 --> 00:25:55,379
How did the price
go up that much?
516
00:25:55,423 --> 00:25:57,425
- I'm gonna keep one in
the cab so it's close at hand.
517
00:25:58,818 --> 00:26:00,559
I thought the cake was
in the initial quote!
518
00:26:00,602 --> 00:26:02,561
- What's up with Cruz
these days?
519
00:26:02,604 --> 00:26:03,997
- Huh.
520
00:26:04,040 --> 00:26:06,042
Guy looks death in the eye
every day, doesn't blink.
521
00:26:06,086 --> 00:26:08,479
Now he's freezing up
over cakes and tablecloths.
522
00:26:08,523 --> 00:26:09,611
- When can you get me
a new estimate?
523
00:26:09,655 --> 00:26:11,134
- He could be you one day.
524
00:26:11,178 --> 00:26:12,396
- A flavor upcharge?
525
00:26:12,440 --> 00:26:14,311
- Hey.
526
00:26:14,355 --> 00:26:15,878
Gas company called.
527
00:26:15,922 --> 00:26:18,925
They were able to draw down
the pressure on those mains.
528
00:26:18,968 --> 00:26:20,187
- Is that going to
fix the problem?
529
00:26:20,230 --> 00:26:21,362
- Eh, first shift did catch
530
00:26:21,405 --> 00:26:22,711
a couple of gas leaks
last night,
531
00:26:22,755 --> 00:26:24,408
but nothing serious.
532
00:26:24,452 --> 00:26:25,627
- What is a flavor upcharge?
533
00:26:25,671 --> 00:26:28,587
- Maybe the worst is behind us.
534
00:26:28,630 --> 00:26:31,067
- Come on, man.
You gotta work with me here.
535
00:26:34,767 --> 00:26:37,639
- Gallo,
I heard you stopped by Med
536
00:26:37,683 --> 00:26:39,728
to check on
the little girl again.
537
00:26:39,772 --> 00:26:41,251
- What,
are you tracking my movements?
538
00:26:41,295 --> 00:26:44,124
- Hacked into your Fitbit.
539
00:26:45,691 --> 00:26:48,519
Will Halstead
was at Molly's last night.
540
00:26:48,563 --> 00:26:50,478
- Oh.
541
00:26:50,521 --> 00:26:51,827
- Well, yeah, uh--
she, um--
542
00:26:51,871 --> 00:26:54,395
Lucy had her first surgery.
543
00:26:54,438 --> 00:26:56,005
It went well.
Doctors are optimistic.
544
00:26:56,049 --> 00:26:57,528
- That's great news.
545
00:26:57,572 --> 00:26:59,269
- Still in a coma.
546
00:26:59,313 --> 00:27:02,751
- No.
Hey, none of that, okay?
547
00:27:02,795 --> 00:27:04,927
Focus on the positive,
all right?
548
00:27:04,971 --> 00:27:06,668
And then when that
doesn't work,
549
00:27:06,712 --> 00:27:08,670
you need to throw yourself
into the job.
550
00:27:08,714 --> 00:27:12,413
Do you know how to fold
a fitted sheet?
551
00:27:12,456 --> 00:27:14,197
- Yes, it's easy.
- Yeah, I--
552
00:27:14,241 --> 00:27:15,416
- Not like this.
- Yeah.
553
00:27:15,459 --> 00:27:17,592
- What you do is you
first find the corners.
554
00:27:17,636 --> 00:27:19,289
This nice line here, right?
555
00:27:19,333 --> 00:27:20,377
- Looks great.
556
00:27:20,421 --> 00:27:21,727
- Now you're gonna
put this corner--
557
00:27:21,770 --> 00:27:22,945
one corner goes in the other
558
00:27:22,989 --> 00:27:24,077
so that you get that
nice straight line.
559
00:27:24,120 --> 00:27:25,034
- Hey, you know what?
560
00:27:25,078 --> 00:27:27,646
You throw yourself
into the job.
561
00:27:27,689 --> 00:27:29,952
- Whoa.
- Yeah.
562
00:27:34,565 --> 00:27:36,219
- Cruz.
563
00:27:36,263 --> 00:27:38,047
- Hey, Lieutenant.
- How'd things go with Marcus?
564
00:27:38,091 --> 00:27:39,962
- Oh, great spot.
565
00:27:40,006 --> 00:27:41,660
- Hey,
sorry I couldn't make it,
566
00:27:41,703 --> 00:27:42,965
but Marcus will hook you up.
567
00:27:43,009 --> 00:27:44,488
Just give him the date,
tell him what you need.
568
00:27:44,532 --> 00:27:46,665
- Sure thing.
Thanks.
569
00:27:52,845 --> 00:27:54,411
- You stood him up?
- What?
570
00:27:54,455 --> 00:27:56,718
No, I was busy trying to keep
the city from exploding.
571
00:27:56,762 --> 00:27:58,720
Cruz understands.
572
00:27:58,764 --> 00:28:01,549
I found him a venue.
573
00:28:01,592 --> 00:28:04,291
- Kelly, when I said
Cruz needed your help,
574
00:28:04,334 --> 00:28:06,336
I didn't mean that he needs
a party planner.
575
00:28:06,380 --> 00:28:08,643
I meant he needs his best man.
576
00:28:19,480 --> 00:28:22,613
- Hey, Dad.
How are you?
577
00:28:22,657 --> 00:28:24,659
Oh, yeah,
I guess it is a little--
578
00:28:24,703 --> 00:28:27,531
a little early,
but I just wanted to say hi.
579
00:28:27,575 --> 00:28:29,185
- Is that Mom?
580
00:28:29,229 --> 00:28:33,189
Well, put the phone on speaker
so I can talk to you both.
581
00:28:33,233 --> 00:28:35,322
Hi.
Hi, Mom.
582
00:28:35,365 --> 00:28:38,238
No, I--I told Dad--
I know it's--I know it's early,
583
00:28:38,281 --> 00:28:41,807
but I just wanted
to hear your voices
584
00:28:41,850 --> 00:28:43,678
'cause I miss you.
585
00:28:45,811 --> 00:28:48,204
Okay, what's new in Fowlerton?
586
00:28:48,248 --> 00:28:51,860
Like, what's happening
in the front yard right now?
587
00:28:53,427 --> 00:28:54,776
- This is?
588
00:28:54,820 --> 00:28:57,039
- Uh, foam eductor switch.
589
00:28:57,083 --> 00:28:59,433
- And this?
590
00:28:59,476 --> 00:29:01,609
- Rear booster discharge valve.
591
00:29:01,652 --> 00:29:03,045
- Yeah.
592
00:29:03,089 --> 00:29:04,568
Which lead out is better
for running
593
00:29:04,612 --> 00:29:06,440
a charged line
down a narrow hallway?
594
00:29:06,483 --> 00:29:08,050
- Hallway loops.
595
00:29:08,094 --> 00:29:09,835
- I think you might be ready.
596
00:29:12,185 --> 00:29:14,056
What have you got there?
- Uh...
597
00:29:14,100 --> 00:29:16,537
Hmm?
598
00:29:19,192 --> 00:29:21,020
Mouch!
- I don't know any of it.
599
00:29:21,063 --> 00:29:23,326
- What happened?
You were fine yesterday.
600
00:29:23,370 --> 00:29:25,894
- I don't know!
Nerves, the yelling?
601
00:29:25,938 --> 00:29:27,853
You've been spending
too much time with Herrmann.
602
00:29:27,896 --> 00:29:29,942
- You can't cheat!
- What did I say about yelling?
603
00:29:29,985 --> 00:29:31,378
- You're gonna
get yourself fired!
604
00:29:31,421 --> 00:29:33,946
- If I mess this up,
we will all get fired.
605
00:29:33,989 --> 00:29:35,599
- Give me the sheet.
- I won't give--
606
00:29:35,643 --> 00:29:37,210
- No!
- I know what I'm doing!
607
00:29:39,386 --> 00:29:41,431
- Truck 81,
Squad 3, Engine 51,
608
00:29:41,475 --> 00:29:43,607
Ambulance 61, gas explosion.
609
00:29:43,651 --> 00:29:45,522
1518 East Paulina.
610
00:30:03,976 --> 00:30:05,804
- Help!
611
00:30:05,847 --> 00:30:07,849
- We got people trapped here,
Chief.
612
00:30:07,893 --> 00:30:09,503
- Gas company
is ten minutes out,
613
00:30:09,546 --> 00:30:11,766
but we can't wait that long
for them to shut off the mains.
614
00:30:11,810 --> 00:30:13,594
- We could cut in through the
back, but it'll take some time.
615
00:30:13,637 --> 00:30:15,161
- Hey, Chief.
616
00:30:15,204 --> 00:30:17,206
Or we can put the sign over
the trench like a drawbridge.
617
00:30:17,250 --> 00:30:18,468
It's thick enough--
it should hold up until
618
00:30:18,512 --> 00:30:19,469
we get people across.
619
00:30:19,513 --> 00:30:20,644
- Okay, do it.
620
00:30:20,688 --> 00:30:22,298
- All right.
Hey, Squad, let's go!
621
00:30:22,342 --> 00:30:24,953
- Herrmann, stop these flames
from spreading.
622
00:30:24,997 --> 00:30:26,955
- Let's charge
a 2 1/2 fog line.
623
00:30:26,999 --> 00:30:30,219
We can cover the victims
till the gas is shut off.
624
00:30:30,263 --> 00:30:32,004
- Okay, let's go,
let's go, let's go!
625
00:30:32,047 --> 00:30:35,311
- Got it.
Straight in.
626
00:30:35,355 --> 00:30:38,053
- Stay calm.
We're coming to get you.
627
00:30:38,097 --> 00:30:40,273
You'll be okay.
628
00:30:40,316 --> 00:30:43,798
Severide, gas company says
there's a cutoff nearby.
629
00:30:43,842 --> 00:30:45,495
Find it, shut it down.
630
00:30:45,539 --> 00:30:46,627
- Yeah, Cruz!
631
00:30:46,670 --> 00:30:48,237
Hey, a saw
and shut-off kit, now.
632
00:30:48,281 --> 00:30:51,197
- All right.
One at a time.
633
00:30:55,201 --> 00:30:56,942
- I was just locking up
the store
634
00:30:56,985 --> 00:30:58,552
and the whole thing
just exploded.
635
00:30:58,595 --> 00:31:00,206
- Anybody inside?
636
00:31:00,249 --> 00:31:01,207
Great.
Capp, Tony.
637
00:31:01,250 --> 00:31:02,730
- Yeah?
- Get her across.
638
00:31:02,773 --> 00:31:05,080
Go, go.
639
00:31:06,690 --> 00:31:08,083
- This is it.
640
00:31:11,173 --> 00:31:12,305
We'll attack the lock side.
641
00:31:12,348 --> 00:31:14,916
Cruz, give me the K12.
- Copy.
642
00:31:20,922 --> 00:31:22,445
- Wait.
- It's okay.
643
00:31:22,489 --> 00:31:23,925
We'll take care of your friend.
Gallo, get her to safety.
644
00:31:23,969 --> 00:31:25,622
- Copy that, Captain.
Stay on me.
645
00:31:25,666 --> 00:31:27,537
I got you.
646
00:31:27,581 --> 00:31:29,844
That's it.
Keep going.
647
00:31:33,804 --> 00:31:35,763
- Kidd, can't move it
till we free her.
648
00:31:35,806 --> 00:31:37,243
- Hey.
649
00:31:48,602 --> 00:31:50,604
- Cover her face.
650
00:32:08,274 --> 00:32:10,276
- Severide.
651
00:32:10,319 --> 00:32:12,017
How's that cutoff?
652
00:32:12,060 --> 00:32:13,366
- Yeah, we're working on it,
Chief!
653
00:32:13,409 --> 00:32:15,455
- This thing is a beast!
654
00:32:18,501 --> 00:32:19,720
- Okay.
655
00:32:19,763 --> 00:32:21,678
- We got you.
656
00:32:21,722 --> 00:32:22,941
- Tony.
- I got her.
657
00:32:22,984 --> 00:32:24,986
- All right.
658
00:32:28,033 --> 00:32:29,556
- Got her.
- She's clear.
659
00:32:29,599 --> 00:32:31,775
- Drop it.
660
00:32:31,819 --> 00:32:33,952
Okay, get your legs.
661
00:32:35,823 --> 00:32:37,477
- Got her.
- Go, go.
662
00:33:01,805 --> 00:33:03,285
- He's trapped.
663
00:33:03,329 --> 00:33:05,331
- Casey!
664
00:33:05,374 --> 00:33:07,507
Stay low!
We've almost got it!
665
00:33:16,081 --> 00:33:18,126
- Severide, we need
that gas cut off!
666
00:33:18,170 --> 00:33:19,823
Casey's trapped!
667
00:33:26,613 --> 00:33:28,310
- Yeah, we found
the cutoff, Chief!
668
00:33:32,662 --> 00:33:35,448
Cruz, valve wrench.
669
00:33:45,240 --> 00:33:46,937
- One more.
670
00:33:46,981 --> 00:33:48,113
There we go.
671
00:33:48,156 --> 00:33:50,854
Hey, Chief, we got it off.
672
00:34:06,914 --> 00:34:09,830
- Okay.
673
00:34:09,873 --> 00:34:12,833
Engine, knock down
those hot spots.
674
00:34:19,666 --> 00:34:22,799
- Okay, this time,
the problem really is fixed.
675
00:34:22,843 --> 00:34:24,366
I promise.
- Are you sure?
676
00:34:24,410 --> 00:34:25,672
- Positive.
677
00:34:25,715 --> 00:34:28,109
We thought we had
reduced the pressure,
678
00:34:28,153 --> 00:34:31,330
but we were relying on a faulty
sensor in the regulator line.
679
00:34:31,373 --> 00:34:33,636
That burst main helped us
pinpoint it.
680
00:34:33,680 --> 00:34:35,116
- And not a moment too soon.
681
00:34:35,160 --> 00:34:37,597
- Would've taken us
much longer to figure it out
682
00:34:37,640 --> 00:34:39,338
if you and your men
hadn't flagged the problem
683
00:34:39,381 --> 00:34:40,687
when you did.
684
00:34:40,730 --> 00:34:42,471
- And for that we get
a bottle of
685
00:34:42,515 --> 00:34:44,386
mid-range bourbon?
686
00:34:46,475 --> 00:34:48,695
It's a gesture.
687
00:34:48,738 --> 00:34:51,828
There's no gift commensurate
with what you guys did.
688
00:34:51,872 --> 00:34:52,829
You saved lives.
689
00:34:52,873 --> 00:34:57,051
And we will never know
how many.
690
00:34:57,095 --> 00:34:58,879
So thank you.
691
00:34:58,922 --> 00:35:00,141
- Thank you.
692
00:35:00,185 --> 00:35:02,709
- Enjoy.
693
00:35:05,146 --> 00:35:07,627
- Well, if it's not
good enough for you...
694
00:35:07,670 --> 00:35:10,108
- I didn't say that.
695
00:35:15,852 --> 00:35:18,507
- Okay, time to put up
or shut up.
696
00:35:18,551 --> 00:35:20,640
- Should've let me keep
the cheat sheet.
697
00:35:27,168 --> 00:35:28,952
- Chief, how you doing?
698
00:35:28,996 --> 00:35:31,085
- Lieutenant.
699
00:35:46,927 --> 00:35:49,408
Put this in your
glove compartment.
700
00:35:49,451 --> 00:35:53,194
Wash that rig.
701
00:35:53,238 --> 00:35:55,718
- Oh.
702
00:35:55,762 --> 00:35:58,373
Walker was just dropping off
the vehicle registration.
703
00:36:01,159 --> 00:36:02,943
Uh, my fault, fellas.
704
00:36:02,986 --> 00:36:06,120
I guess I got my wires crossed.
705
00:36:08,166 --> 00:36:10,168
Oh, well.
706
00:36:11,647 --> 00:36:13,736
Wonder what's for lunch.
707
00:36:16,609 --> 00:36:18,045
- Thank you.
708
00:36:18,088 --> 00:36:19,177
- You're welcome.
709
00:36:22,397 --> 00:36:24,182
- Look like you could use it.
710
00:36:24,225 --> 00:36:25,618
- Thanks, Lieutenant.
711
00:36:25,661 --> 00:36:28,838
- Talk to me, Cruz.
How's it going?
712
00:36:30,666 --> 00:36:33,321
It's not supposed to be
like this, Chloe and me.
713
00:36:33,365 --> 00:36:36,150
Every day it's decisions,
it's stress.
714
00:36:36,194 --> 00:36:40,023
I--I can't remember
the last time we just had fun.
715
00:36:40,067 --> 00:36:42,200
I--I feel like...
716
00:36:44,289 --> 00:36:46,726
What if this is a mistake?
717
00:36:46,769 --> 00:36:48,641
And what if getting married
718
00:36:48,684 --> 00:36:50,469
just ruins everything
between us?
719
00:36:50,512 --> 00:36:51,731
I mean, it could be a disaster.
720
00:36:51,774 --> 00:36:53,994
- Then don't get married.
721
00:36:55,648 --> 00:36:57,345
- Don't get married?
722
00:36:57,389 --> 00:37:00,392
And just lose the best thing
that's ever happened to me?
723
00:37:01,784 --> 00:37:03,351
A woman like her comes around
once in a lifetime.
724
00:37:03,395 --> 00:37:05,832
It'd be crazy to let her go.
725
00:37:05,875 --> 00:37:08,878
- Sounds like you should
marry her, then.
726
00:37:14,536 --> 00:37:16,843
Yo, this best man thing?
727
00:37:16,886 --> 00:37:19,367
You know what you're doing.
- Yeah.
728
00:37:19,411 --> 00:37:21,239
I'm trying to tell Stella that.
729
00:37:24,198 --> 00:37:26,592
- Hey, Kidd,
can I get a G and T?
730
00:37:26,635 --> 00:37:29,116
- Oh, yeah.
I'm great at making those.
731
00:37:31,814 --> 00:37:34,295
- Hey, you hear from Gallo?
732
00:37:34,339 --> 00:37:36,558
Thought he'd be here tonight.
733
00:37:36,602 --> 00:37:38,256
- I haven't seen him
since shift.
734
00:37:46,481 --> 00:37:49,092
- Yeah, I'm gonna be taking
735
00:37:49,136 --> 00:37:51,530
a little extra
out of the till tonight.
736
00:37:51,573 --> 00:37:54,489
- What for?
737
00:37:54,533 --> 00:37:57,100
- Overtime.
738
00:38:00,103 --> 00:38:01,322
- Oh.
739
00:38:01,366 --> 00:38:03,368
Yep.
740
00:38:03,411 --> 00:38:05,152
Okay.
741
00:38:10,375 --> 00:38:11,463
- I changed my mind.
742
00:38:11,506 --> 00:38:13,247
- Oh, boy.
- I know.
743
00:38:13,291 --> 00:38:14,857
I just--
744
00:38:14,901 --> 00:38:16,555
I didn't want some stranger
745
00:38:16,598 --> 00:38:18,774
ruining what I have
with my parents.
746
00:38:18,818 --> 00:38:22,343
It's a silly thing
to worry about because
747
00:38:22,387 --> 00:38:24,519
she can never come between us.
748
00:38:24,563 --> 00:38:27,827
So if that's the case,
749
00:38:27,870 --> 00:38:29,959
what am I so afraid of?
750
00:38:31,700 --> 00:38:34,094
My point is,
751
00:38:34,137 --> 00:38:37,402
can I have that envelope back?
752
00:38:37,445 --> 00:38:38,925
- You saw me get rid of it.
753
00:38:43,756 --> 00:38:46,454
So you're telling me
that you didn't go back
754
00:38:46,498 --> 00:38:50,066
and dig it out of the trash
as soon as I was gone?
755
00:38:50,110 --> 00:38:53,113
- Are you gonna
yell at me again if I did?
756
00:39:07,823 --> 00:39:09,347
Uh, wait.
757
00:39:12,959 --> 00:39:16,049
Stay with me while I open it?
758
00:39:18,181 --> 00:39:20,227
- Of course.
759
00:39:35,764 --> 00:39:37,592
- Oh.
760
00:39:37,636 --> 00:39:40,073
It's just a name
and an address.
761
00:39:42,467 --> 00:39:45,948
My mother's name is Julie.
762
00:39:45,992 --> 00:39:48,211
And she lives right here
in Illinois.
763
00:39:48,255 --> 00:39:50,431
Rockford.
764
00:40:04,706 --> 00:40:07,448
- Hey, how's the arm?
765
00:40:07,492 --> 00:40:08,841
- You know, uh,
not bad.
766
00:40:08,884 --> 00:40:10,277
Starting to itch.
767
00:40:10,320 --> 00:40:11,452
- Good sign.
Means it's healing.
768
00:40:11,496 --> 00:40:12,888
- Oh.
769
00:40:15,935 --> 00:40:20,461
Hey, Gallo, Lucy's gonna have
a long road to recovery.
770
00:40:20,505 --> 00:40:22,289
You know, you don't need
to keep coming by.
771
00:40:22,332 --> 00:40:23,856
I'll tell you what, anything
changes, I'll give you a call.
772
00:40:23,899 --> 00:40:27,120
- I--no, uh--
No need.
773
00:40:27,163 --> 00:40:29,470
I'm gonna keep checking in.
53081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.