All language subtitles for Briarpatch.S01E02.iNTERNAL.1080p.HEVC.x265-MeGusta - ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,640 --> 00:00:08,999 ― Previously on "Briarpatch"... 2 00:00:09,000 --> 00:00:10,770 ― You really have been gone a long time. 3 00:00:11,010 --> 00:00:12,369 ― 12 years. ― You sticking around... 4 00:00:12,370 --> 00:00:14,090 ― Till I find out what happened to Felicity. 5 00:00:17,110 --> 00:00:18,510 ― Someone just blew up the landlady. 6 00:00:18,580 --> 00:00:20,150 ― I'm Calvin Strucker, Miss Dill. 7 00:00:20,250 --> 00:00:21,880 This is Captain Gene Colder. 8 00:00:21,980 --> 00:00:23,980 ― Your sister and I, when my divorce comes through, 9 00:00:24,050 --> 00:00:25,920 we were going to be married. 10 00:00:26,020 --> 00:00:28,290 She said you were some kind of investigator. 11 00:00:28,390 --> 00:00:29,290 ― I work for a Senate subcommittee. 12 00:00:29,390 --> 00:00:30,830 Cyrus. 13 00:00:30,930 --> 00:00:32,390 ― The senator would like to meet. 14 00:00:33,860 --> 00:00:35,360 Your loss, while tragic, 15 00:00:35,460 --> 00:00:36,460 presents an opportunity. 16 00:00:36,530 --> 00:00:38,170 You know Spivey well. 17 00:00:38,270 --> 00:00:39,900 While in town, you could depose him. 18 00:00:40,000 --> 00:00:42,300 ― Pick. So glad you came. 19 00:00:42,400 --> 00:00:44,070 All right. A deposition... 20 00:00:44,170 --> 00:00:45,450 ― They found Clyde Brattle, Jake. 21 00:00:45,540 --> 00:00:47,480 ― And where was he... ― Mexico City. 22 00:00:47,580 --> 00:00:49,180 The senator only needs one of you. 23 00:00:49,280 --> 00:00:50,910 ― You offering immunity... 24 00:00:51,010 --> 00:00:52,650 ― There's also the matter of her property. 25 00:00:52,680 --> 00:00:54,069 A multi-unit fixer-upper... 26 00:00:54,070 --> 00:00:55,680 with a price tag of 400,000. 27 00:00:55,780 --> 00:00:57,650 No one lived in that apartment. 28 00:00:57,750 --> 00:00:59,960 Certainly not my sister. 29 00:01:00,060 --> 00:01:01,422 ― I can show you something. 30 00:01:01,423 --> 00:01:02,930 Where Felicity actually lived. 31 00:01:03,030 --> 00:01:05,430 ― Where you two headed on a cool night like this... 32 00:01:05,530 --> 00:01:07,290 ― It'll keep until tomorrow. ― Suit yourself. 33 00:02:25,340 --> 00:02:27,010 Donna. 34 00:02:31,950 --> 00:02:34,520 ― Donna... Kitty... 35 00:02:53,300 --> 00:02:54,770 Gene... 36 00:02:54,870 --> 00:02:56,140 ― I'm... 37 00:03:02,210 --> 00:03:04,380 I'm just getting the paper. 38 00:03:05,480 --> 00:03:06,650 ― Donna... 39 00:03:06,750 --> 00:03:08,720 Where are you, my kitty girl... 40 00:03:20,560 --> 00:03:23,170 Gene, why is the front door open... 41 00:03:52,560 --> 00:03:54,800 ― Yes... 42 00:03:54,900 --> 00:03:56,800 ― Jesus Christ, Pick. 43 00:03:56,900 --> 00:03:59,130 What's this I hear about you getting blown up... 44 00:03:59,230 --> 00:04:00,770 ― Almost blown up. 45 00:04:02,240 --> 00:04:05,210 That's a very precarious distinction. 46 00:04:07,710 --> 00:04:08,980 You all right... 47 00:04:09,080 --> 00:04:10,850 ― Concussion. 48 00:04:10,950 --> 00:04:12,850 ― I got a doctor on call who'll come by 49 00:04:12,950 --> 00:04:15,550 and give you a shot of whatever you want. 50 00:04:15,650 --> 00:04:17,890 Vitamin B. Demerol. Tequila. 51 00:04:19,790 --> 00:04:20,960 Ow... 52 00:04:21,060 --> 00:04:22,220 ― Sorry. 53 00:04:23,830 --> 00:04:25,360 ― Clyde Brattle slipped surveillance 54 00:04:25,460 --> 00:04:27,500 in Mexico City. Stop. 55 00:04:27,600 --> 00:04:29,136 Considered extremely armed... 56 00:04:29,137 --> 00:04:30,900 and extremely dangerous. Stop. 57 00:04:31,000 --> 00:04:33,340 Strike first "extremely." Stop. 58 00:04:33,440 --> 00:04:36,770 Please deliver Spivey depo ASAP. Stop. 59 00:04:38,640 --> 00:04:41,080 The tamales were indeed excellent. 60 00:04:41,180 --> 00:04:42,710 ― Anyway... 61 00:04:42,810 --> 00:04:44,580 ― When can I get a copy of the deposition... 62 00:04:44,680 --> 00:04:46,920 ― All business, huh... 63 00:04:47,020 --> 00:04:49,850 Well, I can get it over to you this afternoon. 64 00:04:49,950 --> 00:04:52,650 Kind of a busy morning over here. 65 00:04:52,750 --> 00:04:54,090 ― Today, Jake. 66 00:04:54,190 --> 00:04:56,760 I don't have time to babysit you on this. 67 00:04:56,860 --> 00:05:00,530 ― Say, did you get my flowers... 68 00:05:03,570 --> 00:05:04,870 ― I did. 69 00:05:04,970 --> 00:05:06,770 You trying to warn me or woo me... 70 00:05:06,870 --> 00:05:09,840 ― Why, Pickle Dill. 71 00:05:11,240 --> 00:05:13,740 That's another precarious distinction. 72 00:05:13,840 --> 00:05:15,040 ― The deposition, Jake. 73 00:05:15,140 --> 00:05:16,510 I'm asking nicely. 74 00:05:16,610 --> 00:05:18,010 They're not gonna be this polite 75 00:05:18,110 --> 00:05:20,220 when they're coming for your goddamn throat. 76 00:05:26,120 --> 00:05:27,460 ― Head trauma. 77 00:05:27,560 --> 00:05:30,630 I tell you, it makes you grouchy. 78 00:05:40,840 --> 00:05:43,240 ― You. 79 00:05:43,340 --> 00:05:44,169 ― When I heard that you checked... 80 00:05:44,170 --> 00:05:44,869 yourself out the hospital, 81 00:05:44,870 --> 00:05:46,440 I headed straight over to explain... 82 00:05:46,540 --> 00:05:47,439 ― What the hell was that last... 83 00:05:47,440 --> 00:05:48,309 night... What did you know... 84 00:05:48,310 --> 00:05:50,210 ― I swear I did not know about the bomb... 85 00:05:51,610 --> 00:05:53,620 I brought breakfast. 86 00:05:55,820 --> 00:05:57,320 Okay, I know how this looks. 87 00:05:57,420 --> 00:05:59,189 ― Why did you get me out of that car last night... 88 00:05:59,190 --> 00:06:00,720 ― I don't trust cops. 89 00:06:00,820 --> 00:06:02,220 Especially not in this town. 90 00:06:02,320 --> 00:06:03,930 ― Felicity was a cop in this town. 91 00:06:04,030 --> 00:06:06,060 ― And she's the one that told me not to trust them. 92 00:06:06,160 --> 00:06:08,400 ― So, what, you were just following me... 93 00:06:08,500 --> 00:06:11,930 ― No. I figured that you might be at the apartment. 94 00:06:12,030 --> 00:06:13,371 And when I saw you about to get... 95 00:06:13,372 --> 00:06:14,670 into that car with Strucker... 96 00:06:18,840 --> 00:06:21,180 Look... 97 00:06:21,280 --> 00:06:22,580 Felicity... 98 00:06:22,680 --> 00:06:26,850 she was there for me when I needed her. 99 00:06:26,950 --> 00:06:29,320 She just about saved me. 100 00:06:29,420 --> 00:06:31,590 And when it mattered, I couldn't save her. 101 00:06:33,490 --> 00:06:35,960 I guess I just thought if I... 102 00:06:36,060 --> 00:06:37,190 if I stayed close to you... 103 00:06:39,930 --> 00:06:42,430 ― I just had a lot of loss this year. 104 00:06:47,100 --> 00:06:48,940 ― You want to help... 105 00:06:50,170 --> 00:06:52,970 I don't need a friend. I need a lawyer. 106 00:06:53,070 --> 00:06:54,639 Get me all the documents related to the sale 107 00:06:54,640 --> 00:06:56,510 of that apartment complex. 108 00:06:56,610 --> 00:06:58,580 I need to find out where the money came from. 109 00:07:00,580 --> 00:07:03,320 ― What, you don't think she paid for it... 110 00:07:03,420 --> 00:07:05,550 ― I don't think she lived there. 111 00:07:34,080 --> 00:07:36,990 ― You know, most people think identifying a body 112 00:07:37,090 --> 00:07:38,890 is like it is on TV, 113 00:07:38,990 --> 00:07:41,260 with the big bag, and the unzipping and all. 114 00:07:41,360 --> 00:07:44,530 But, really, it's just this. 115 00:07:50,900 --> 00:07:53,000 ― I know. 116 00:07:55,840 --> 00:07:57,510 I've done this before. 117 00:08:13,860 --> 00:08:15,289 ― I got two of my best men down, Sergeant, 118 00:08:15,290 --> 00:08:16,930 and one of them was also my best girl, 119 00:08:17,030 --> 00:08:19,690 so I'd appreciate it kindly if you shut your mouth 120 00:08:19,790 --> 00:08:22,030 ..and got to work, is that clear... ― Yes, ma'am. 121 00:08:32,410 --> 00:08:33,740 Okay. 122 00:08:50,230 --> 00:08:51,730 You're the sister. 123 00:08:52,890 --> 00:08:54,260 ― I am. 124 00:08:55,530 --> 00:08:56,930 ― Well, good Lord, sweetie. 125 00:08:57,030 --> 00:08:58,470 Come here. 126 00:08:59,530 --> 00:09:01,440 Come here. Come here. 127 00:09:04,010 --> 00:09:06,510 I am so very, very sorry. 128 00:09:06,610 --> 00:09:09,580 By God, this has been a hard one. 129 00:09:15,380 --> 00:09:16,650 I'm Eve Raytek. 130 00:09:16,750 --> 00:09:19,120 I'm the chief of police in this town. 131 00:09:19,220 --> 00:09:21,420 What's left of them. 132 00:09:21,520 --> 00:09:22,990 Remind me of your name... 133 00:09:23,090 --> 00:09:24,660 ― Allegra. 134 00:09:24,760 --> 00:09:27,800 ― They named you both "happiness"... Huh. 135 00:09:27,900 --> 00:09:31,000 Well, your folks must have been real characters. 136 00:09:32,100 --> 00:09:33,940 Uh, may I... 137 00:09:39,070 --> 00:09:40,340 Okay. 138 00:09:45,110 --> 00:09:46,780 She still looks beautiful. 139 00:09:46,880 --> 00:09:48,150 ― She looks dead. 140 00:09:48,250 --> 00:09:49,720 ― That's because she is. 141 00:09:49,820 --> 00:09:51,620 But you best believe 142 00:09:51,720 --> 00:09:53,190 I'm gonna do everything in my power 143 00:09:53,290 --> 00:09:55,290 to find out who made her that way. 144 00:09:56,560 --> 00:09:58,490 I owe it to Felicity. 145 00:09:58,590 --> 00:10:00,130 We all do. 146 00:10:01,630 --> 00:10:03,200 ― Okay. ― But, I mean, 147 00:10:03,300 --> 00:10:05,470 a serial bomber is a new one, 148 00:10:05,570 --> 00:10:07,020 even for an established hive... 149 00:10:07,021 --> 00:10:08,470 of criminal what-the-fuckery 150 00:10:08,570 --> 00:10:10,000 like this fair city. 151 00:10:10,110 --> 00:10:11,540 Listen, Allegra, 152 00:10:11,640 --> 00:10:13,580 how about you and I get a drink later... 153 00:10:13,680 --> 00:10:16,540 5:00 p. m.... Jolly's... 154 00:10:16,640 --> 00:10:18,810 ― Sure. ― Okay. 155 00:10:18,910 --> 00:10:21,380 ― Your man, Strucker. 156 00:10:21,480 --> 00:10:22,880 He was... 157 00:10:25,550 --> 00:10:27,220 Did he have a family... 158 00:10:27,320 --> 00:10:31,060 ― He's got a wife. I expect she's with him now. 159 00:10:32,760 --> 00:10:34,900 Oh, they didn't tell you... 160 00:10:35,000 --> 00:10:37,930 Calvin's not dead. 161 00:10:38,030 --> 00:10:41,400 He may wish he was, but he's hanging in there. 162 00:10:47,610 --> 00:10:49,179 ― Come on, Timmy, 163 00:10:49,180 --> 00:10:50,650 That's not the grip I showed you. 164 00:10:50,750 --> 00:10:52,150 ― I'm tired of curveballs, Jimmy. 165 00:10:52,250 --> 00:10:55,320 Why can't we just throw it straight... 166 00:10:57,220 --> 00:10:59,620 That's a great question, Timmy, and one being asked 167 00:10:59,720 --> 00:11:01,190 by folks in our home state of Texas 168 00:11:01,290 --> 00:11:03,460 and all across this great land of ours. 169 00:11:03,560 --> 00:11:05,830 Why can't politicians in Washington, D. C., 170 00:11:05,930 --> 00:11:07,830 say what they mean and mean what they say... 171 00:11:07,930 --> 00:11:09,800 ― Yeah... 172 00:11:09,900 --> 00:11:12,200 ― Since being elected to the Senate six years ago, 173 00:11:12,300 --> 00:11:15,340 I made it my mission to cut through red tape, 174 00:11:15,440 --> 00:11:16,970 be honest with voters, 175 00:11:17,070 --> 00:11:19,410 and make sure that American money 176 00:11:19,510 --> 00:11:21,810 stays in American pockets. 177 00:11:21,910 --> 00:11:22,910 ― All right... ― Yeah... 178 00:11:24,710 --> 00:11:26,980 This November, I'm running for re-election 179 00:11:27,080 --> 00:11:31,290 to make sure that everyone plays by the same rules. 180 00:11:31,390 --> 00:11:32,950 I'm Senator Joseph Ramirez, 181 00:11:33,050 --> 00:11:35,120 and I approve this message. 182 00:12:03,420 --> 00:12:05,220 ― Dill. 183 00:12:05,320 --> 00:12:08,590 Well, I'd say you're looking well, 184 00:12:08,690 --> 00:12:11,930 but I have a reputation for honesty to uphold. 185 00:12:12,030 --> 00:12:13,700 ― That must be quite a lift. 186 00:12:13,800 --> 00:12:15,400 And at your age. 187 00:12:15,500 --> 00:12:19,370 ― Hmm. I've never known you to be indecisive, Dill. 188 00:12:19,470 --> 00:12:21,000 Nasty, sure. 189 00:12:21,100 --> 00:12:22,870 It was the same when your parents... 190 00:12:24,870 --> 00:12:28,310 But even back then you were never wishy-washy. 191 00:12:29,480 --> 00:12:31,280 ― Did you start early this morning, Freddie... 192 00:12:31,380 --> 00:12:33,110 I thought they cut you off at dawn. 193 00:12:33,210 --> 00:12:35,450 ― Last night you get out of a car with Strucker. 194 00:12:35,550 --> 00:12:38,720 He blows up. You don't. 195 00:12:38,820 --> 00:12:40,760 Now, not more than 12 hours later, 196 00:12:40,860 --> 00:12:42,590 you're making a social call. 197 00:12:42,690 --> 00:12:46,260 What changed... ― You're fishing. 198 00:12:46,360 --> 00:12:47,530 ― Well, I don't have to wet a... 199 00:12:47,531 --> 00:12:48,700 line to land a big one, girl. 200 00:12:50,060 --> 00:12:51,430 Have a nice day, Freddie. 201 00:12:51,530 --> 00:12:53,130 Try not to fall overboard. 202 00:12:53,230 --> 00:12:55,940 ― Hmm. What about Clyde Brattle... 203 00:12:56,040 --> 00:12:59,310 Ooh... Feels like a nibble to me. 204 00:13:01,640 --> 00:13:03,240 ― I don't know what you're talking about. 205 00:13:03,310 --> 00:13:05,110 ― I'm sure not. 206 00:13:05,210 --> 00:13:08,380 You know, Clyde Tomerlin Brattle. 207 00:13:08,480 --> 00:13:10,890 Part-time American gunrunner. 208 00:13:10,990 --> 00:13:13,550 Full-time international fugitive. 209 00:13:13,660 --> 00:13:16,820 Asshole buddy of Jacob Spivey, your oldest friend. 210 00:13:16,920 --> 00:13:19,114 And the subject of a senatorial... 211 00:13:19,115 --> 00:13:20,760 investigation run by... 212 00:13:21,830 --> 00:13:23,730 You. 213 00:13:24,670 --> 00:13:26,170 ― I'm on leave. 214 00:13:26,270 --> 00:13:28,500 ― And I'm on deadline. 215 00:13:28,600 --> 00:13:31,240 What are you really doing back in town, Dill... 216 00:13:31,340 --> 00:13:34,440 Whatever it is, it sure don't look like grieving. 217 00:13:34,540 --> 00:13:37,810 ― And this sure doesn't look much like journalism. 218 00:13:37,910 --> 00:13:40,320 ― Go to hell, Freddie. 219 00:13:40,420 --> 00:13:41,692 ― You're not as good at this... 220 00:13:41,693 --> 00:13:42,920 as you think you are, girl. 221 00:13:43,020 --> 00:13:45,350 You don't have the miles on you. 222 00:14:34,140 --> 00:14:36,140 ♪ Oh, touch me ♪ 223 00:14:37,570 --> 00:14:39,740 ♪ This is the night ♪ 224 00:14:39,840 --> 00:14:41,080 ― It's cold. 225 00:14:41,180 --> 00:14:43,750 ♪ I want to feel your body ♪ 226 00:14:53,590 --> 00:14:55,860 ― Well, hi. 227 00:14:55,960 --> 00:14:57,730 ― I'm looking for Harold Snow. 228 00:14:57,830 --> 00:15:00,560 ― Oh. He's out. 229 00:15:00,660 --> 00:15:02,330 ― Are you Mrs. Snow... 230 00:15:04,200 --> 00:15:06,730 I'm Cindy McCabe. 231 00:15:06,830 --> 00:15:08,540 I just live here. 232 00:15:08,640 --> 00:15:10,370 ― Hi, Cindy. I'm Allegra. 233 00:15:10,470 --> 00:15:12,440 Do you remember me from last night... 234 00:15:12,540 --> 00:15:14,510 ― Oh, my gosh. 235 00:15:14,610 --> 00:15:16,380 You're the sister. 236 00:15:18,580 --> 00:15:20,920 That was crazy, what happened. 237 00:15:21,980 --> 00:15:23,420 ― Could I have one of those... 238 00:15:23,520 --> 00:15:25,850 ― Oh. 239 00:15:25,950 --> 00:15:27,760 I know what this looks like. 240 00:15:27,860 --> 00:15:31,790 You know, putting on a show for the fuzz and all. 241 00:15:31,890 --> 00:15:35,100 But the AC is on the fritz. 242 00:15:35,200 --> 00:15:38,230 Usually the landlady'll fix it, but... 243 00:15:42,340 --> 00:15:44,310 Gosh. 244 00:15:44,410 --> 00:15:46,440 You don't talk much. 245 00:15:46,540 --> 00:15:48,880 Your sister was like that too, though. 246 00:15:48,980 --> 00:15:50,910 Quiet, I mean. 247 00:15:52,080 --> 00:15:55,880 I liked it in her, you know... 248 00:15:55,980 --> 00:15:57,450 Never a peep... 249 00:15:59,550 --> 00:16:02,490 Except when Harold was late with the rent, of course. 250 00:16:02,590 --> 00:16:04,490 Or that time that boyfriend came by. 251 00:16:04,590 --> 00:16:06,990 ― Colder... 252 00:16:07,090 --> 00:16:08,810 ― I pulled that one fresh out of the cooler. 253 00:16:08,830 --> 00:16:10,000 ― No, I mean the boyfriend. 254 00:16:10,100 --> 00:16:11,930 Was it Captain Gene Colder... 255 00:16:12,030 --> 00:16:15,640 ― Uh, this guy looked more like a jock than a cop. 256 00:16:17,070 --> 00:16:19,270 He scared the piss out of me, truth be told. 257 00:16:19,370 --> 00:16:22,110 He was hammering on that door so hard, 258 00:16:22,210 --> 00:16:23,579 I thought he was gonna rip the whole thing off 259 00:16:23,580 --> 00:16:24,680 at the hinges. 260 00:16:24,780 --> 00:16:26,650 Kept coming by after that, too, 261 00:16:26,750 --> 00:16:29,250 riding around in his rattly old truck. 262 00:16:30,320 --> 00:16:32,020 Oh, my gosh. 263 00:16:32,120 --> 00:16:34,190 I just realized, 264 00:16:34,290 --> 00:16:36,960 you're probably gonna be wanting the rent too. 265 00:16:37,060 --> 00:16:39,690 I don't know what we're gonna do about that. 266 00:16:39,790 --> 00:16:42,400 ― Cindy, let's just call it even for the month. 267 00:16:42,500 --> 00:16:44,170 I mean, we've all been through a lot. 268 00:16:45,600 --> 00:16:48,670 ― Well, that is mighty decent of you. 269 00:16:54,240 --> 00:16:55,780 Do you want another beer... 270 00:16:55,880 --> 00:16:57,450 ― No, you go ahead. 271 00:17:01,120 --> 00:17:02,520 ― I'll be right back. 272 00:17:02,620 --> 00:17:04,520 ― Okay. 273 00:17:13,230 --> 00:17:14,560 ― It's funny. 274 00:17:14,660 --> 00:17:18,000 You know, you're both awful pretty, 275 00:17:18,100 --> 00:17:21,740 but she had a very different vibe, you know... 276 00:17:21,840 --> 00:17:24,740 Like things were always gonna start looking up. 277 00:17:25,910 --> 00:17:27,040 ― And me... 278 00:17:29,810 --> 00:17:31,210 ― You make it seem like 279 00:17:31,310 --> 00:17:33,410 things are moving in the other direction. 280 00:17:36,920 --> 00:17:39,150 ― Cindy, are you making a pass at me... 281 00:17:39,250 --> 00:17:42,220 ― Kinda. Sorta. 282 00:17:42,320 --> 00:17:44,430 ― Well, I'm flattered. 283 00:17:44,530 --> 00:17:46,030 You ever make a pass at my sister... 284 00:17:46,130 --> 00:17:47,600 ― Once. 285 00:17:47,700 --> 00:17:49,230 ― How'd she take it... 286 00:17:52,930 --> 00:17:56,000 ― About as well as you. 287 00:17:56,100 --> 00:17:57,540 So... 288 00:18:00,980 --> 00:18:03,240 Sorry. 289 00:18:03,340 --> 00:18:04,780 ― Thanks for the beer. 290 00:18:27,700 --> 00:18:28,940 Hello... 291 00:18:31,940 --> 00:18:33,840 I should have known it was you. 292 00:18:35,180 --> 00:18:37,410 I just needed a change of clothes. 293 00:18:37,510 --> 00:18:39,111 I figured you'd be wanting... 294 00:18:39,112 --> 00:18:40,950 the closets empty soon enough. 295 00:18:41,050 --> 00:18:43,180 ― Take as much time as you need. 296 00:18:44,120 --> 00:18:47,290 ― It may not show, Dill... 297 00:18:47,390 --> 00:18:48,890 I'm almost falling apart here. 298 00:18:48,990 --> 00:18:52,760 ― So am I. Falling apart, almost. 299 00:18:52,860 --> 00:18:54,600 ― I'm married to a bitch. ― It happens. 300 00:18:54,700 --> 00:18:57,400 ― She's the daughter of a deputy chief back east. 301 00:18:57,500 --> 00:18:58,730 That's why I married her. 302 00:18:58,830 --> 00:19:00,900 I got hungry, made a mistake. 303 00:19:01,000 --> 00:19:02,839 ― I make them all the time. ― I don't want you thinking 304 00:19:02,840 --> 00:19:04,810 Felicity busted up a happy home. 305 00:19:04,910 --> 00:19:06,309 The wife and I, we were having problems 306 00:19:06,310 --> 00:19:08,080 long before we moved here. 307 00:19:08,180 --> 00:19:11,310 Felicity, she was wonderful... 308 00:19:13,650 --> 00:19:15,320 ― How did she afford this place... 309 00:19:15,420 --> 00:19:17,550 ― Again with the questions. 310 00:19:17,650 --> 00:19:19,650 Look, she wasn't dirty, okay... 311 00:19:19,750 --> 00:19:21,089 You're right. She couldn't afford it. 312 00:19:21,090 --> 00:19:22,420 But I could. 313 00:19:22,520 --> 00:19:24,860 I gave her the money for our future. 314 00:19:24,960 --> 00:19:26,590 ― You... 315 00:19:26,690 --> 00:19:28,229 ― I'm sorry I didn't tell you the other day. 316 00:19:28,230 --> 00:19:29,630 I was embarrassed. 317 00:19:29,730 --> 00:19:31,930 It's already messy enough with my wife. 318 00:19:32,030 --> 00:19:33,730 Look, if my name's on the lease, 319 00:19:33,830 --> 00:19:36,240 then she can get her hands on it in the divorce, so... 320 00:19:36,340 --> 00:19:38,640 well, joke's on me, isn't it... 321 00:19:38,740 --> 00:19:41,140 This place is yours. 322 00:19:41,240 --> 00:19:44,610 ― Tell me about Felicity's boyfriend. 323 00:19:44,710 --> 00:19:46,510 Big guy. Athletic. 324 00:19:46,610 --> 00:19:49,350 ― Floyd... 325 00:19:49,450 --> 00:19:51,290 Wait a second, did she tell you about him... 326 00:19:51,390 --> 00:19:52,815 ― Seems like there was a lot... 327 00:19:52,816 --> 00:19:54,290 of things she didn't tell me. 328 00:19:54,390 --> 00:19:56,990 ― Well, it was kind of a fling, really. 329 00:19:57,090 --> 00:19:58,860 Floyd Ferness. 330 00:19:58,960 --> 00:20:00,799 The best running back to ever come out of this town. 331 00:20:00,800 --> 00:20:02,130 High school hero. 332 00:20:02,230 --> 00:20:04,170 Played at UT. Even got drafted. 333 00:20:04,270 --> 00:20:06,100 He made exactly one play in the bigs 334 00:20:06,200 --> 00:20:09,200 before his knee went snap-crackle-pop. 335 00:20:09,300 --> 00:20:11,440 Anyway, bounced back here. Joined the force. 336 00:20:11,540 --> 00:20:13,940 More of a photo op than real policing. 337 00:20:14,040 --> 00:20:16,980 Felicity dumped him just before we did. 338 00:20:17,080 --> 00:20:18,950 ― What happened... 339 00:20:19,050 --> 00:20:20,180 ― He happened. 340 00:20:20,280 --> 00:20:21,520 You know how jocks get. 341 00:20:21,620 --> 00:20:23,650 A few too many shots to his head. 342 00:20:23,750 --> 00:20:26,890 He wasn't happy with the job. 343 00:20:26,990 --> 00:20:28,945 Tell you this, he wasn't... 344 00:20:28,946 --> 00:20:31,290 happy about losing it either. 345 00:20:32,730 --> 00:20:34,900 ― Seems like an obvious suspect. 346 00:20:34,960 --> 00:20:36,460 ― You know I can't answer that. 347 00:20:38,230 --> 00:20:40,370 What are you gonna do with it... 348 00:20:40,470 --> 00:20:41,540 The place... 349 00:20:46,970 --> 00:20:48,480 ― I hadn't given it any thought. 350 00:20:48,580 --> 00:20:50,980 ― Well... 351 00:20:51,080 --> 00:20:55,220 it may not look like much, but... 352 00:20:55,320 --> 00:20:58,420 well, it sure was something to me. 353 00:21:06,060 --> 00:21:07,530 ― Bye, Colder. 354 00:21:18,940 --> 00:21:20,610 ― Hey, Pick... 355 00:21:34,620 --> 00:21:36,220 ― Wow. 356 00:21:39,960 --> 00:21:41,260 You shouldn't have. 357 00:21:41,360 --> 00:21:43,460 ― But I did. 358 00:21:43,560 --> 00:21:45,270 You're a cherry girl, right... 359 00:21:46,470 --> 00:21:47,870 ― That was Felicity. 360 00:21:49,370 --> 00:21:50,770 But I'll take it. 361 00:21:51,640 --> 00:21:53,240 Frosty's... 362 00:21:54,880 --> 00:21:57,210 Been waiting long... 363 00:21:57,310 --> 00:22:01,480 ― Oh, only about four snowballs' worth. 364 00:22:06,850 --> 00:22:09,090 ― You realize how long we'd have had to save 365 00:22:09,190 --> 00:22:10,560 to buy half as many of those... 366 00:22:10,660 --> 00:22:12,230 ― Well, that was then, Pick. 367 00:22:12,330 --> 00:22:14,300 We were poor as shit. 368 00:22:14,400 --> 00:22:16,100 ― And now... 369 00:22:18,030 --> 00:22:19,630 ― Now I'm rich. 370 00:22:21,070 --> 00:22:23,670 I had Eliseo here buy out the store. 371 00:22:28,410 --> 00:22:30,240 Well, hey... 372 00:22:30,340 --> 00:22:33,010 want to take a stroll... 373 00:22:33,110 --> 00:22:34,680 ― Sure. ― Come on. 374 00:22:52,430 --> 00:22:54,070 That hurt... 375 00:22:54,170 --> 00:22:56,140 ― You should see the other guy. 376 00:22:57,170 --> 00:22:59,470 ― Can you believe it still smells the same... 377 00:23:01,380 --> 00:23:03,480 ― Like burnt sugar, blood, and motor oil. 378 00:23:04,750 --> 00:23:06,579 ― Take a few days for it to get into your clothes, 379 00:23:06,580 --> 00:23:10,480 but after a while you'll be smelling it in your sleep. 380 00:23:11,690 --> 00:23:13,320 ― I never stopped smelling it. 381 00:23:13,420 --> 00:23:14,820 One day you'll have to explain to me 382 00:23:14,890 --> 00:23:16,620 why it is you moved back here. 383 00:23:16,720 --> 00:23:18,860 ― That's easy. 384 00:23:20,230 --> 00:23:23,630 Things are bad all over. 385 00:23:25,070 --> 00:23:29,400 At least here I know which way things are going. 386 00:23:30,940 --> 00:23:33,010 ― Which way is that... 387 00:23:35,440 --> 00:23:36,880 ― My way. 388 00:23:39,080 --> 00:23:42,820 All right, now, before I forget. 389 00:23:42,920 --> 00:23:44,180 What you've been waiting for. 390 00:23:46,250 --> 00:23:48,890 I signed my name with curlicues and everything. 391 00:23:48,990 --> 00:23:50,860 ― Did you add anything since yesterday... 392 00:23:50,960 --> 00:23:52,660 ― Now, Pick, 393 00:23:52,760 --> 00:23:54,860 that doesn't sound exactly ethical. 394 00:23:54,960 --> 00:23:57,030 ― Then you've given me two things 395 00:23:57,130 --> 00:23:59,730 with the exact same nutritional value. 396 00:24:00,770 --> 00:24:02,670 ― Oh, come on. Pick. 397 00:24:02,770 --> 00:24:06,210 Hey, that's a gold mine, okay... 398 00:24:06,310 --> 00:24:09,180 Hey, look, buy me dinner tonight, 399 00:24:09,280 --> 00:24:11,410 ain't no telling what I won't remember. 400 00:24:14,780 --> 00:24:16,080 ― No. 401 00:24:18,920 --> 00:24:20,190 ― No... 402 00:24:20,290 --> 00:24:22,120 ― I think we're done here. 403 00:24:22,220 --> 00:24:23,720 ― Oh, come on, Pick. 404 00:24:23,820 --> 00:24:25,590 What about the art of the deal, 405 00:24:25,690 --> 00:24:27,960 and the quid pro quo, the magna cum "lude," 406 00:24:28,060 --> 00:24:29,400 and all that shit... 407 00:24:29,500 --> 00:24:30,760 ― You're not exactly negotiating 408 00:24:30,860 --> 00:24:32,730 from a position of strength here, Jake. 409 00:24:32,830 --> 00:24:34,270 Immunity only comes in exchange 410 00:24:34,370 --> 00:24:36,640 for a full and honest testimony. 411 00:24:36,740 --> 00:24:38,502 You do realize that prison is... 412 00:24:38,503 --> 00:24:40,440 still a very real possibility... 413 00:24:40,540 --> 00:24:43,540 ― Oh, your little senator's going to ride my testimony 414 00:24:43,640 --> 00:24:45,112 like a prize pony all the... 415 00:24:45,113 --> 00:24:46,810 way to the White House, Pick. 416 00:24:48,080 --> 00:24:49,450 ― I ain't going to jail. 417 00:24:49,550 --> 00:24:51,550 ― Then why are you stalling... ― Hold on. 418 00:24:51,650 --> 00:24:53,390 You hear something... ― What... 419 00:24:53,490 --> 00:24:56,813 ― No, it's a very particular... 420 00:24:56,814 --> 00:24:58,990 "tick, tick, tick" 421 00:24:59,090 --> 00:25:01,730 I didn't hear yesterday. 422 00:25:01,830 --> 00:25:03,560 You got a clock on this. 423 00:25:05,870 --> 00:25:08,500 What aren't you telling me... 424 00:25:08,600 --> 00:25:10,640 Did the Feds collar old Clyde... 425 00:25:10,740 --> 00:25:12,020 ― Would that make a difference... 426 00:25:12,040 --> 00:25:13,240 ― Well, shit, yes... 427 00:25:13,340 --> 00:25:14,780 Why would I go naming names 428 00:25:14,880 --> 00:25:16,740 before you even arrest the guy I'm naming... 429 00:25:17,810 --> 00:25:21,520 Look, let's just settle down 430 00:25:21,620 --> 00:25:24,350 and go have a couple steaks. 431 00:25:24,450 --> 00:25:26,790 ― I have a job to do and a sister to bury, Jake. 432 00:25:26,890 --> 00:25:28,460 I don't have time to play footsie 433 00:25:28,560 --> 00:25:30,090 with a scared, lonely boy. 434 00:25:30,190 --> 00:25:32,190 ― Scared... 435 00:25:38,730 --> 00:25:41,870 Look at me out here, Pick. 436 00:25:41,970 --> 00:25:43,770 I look scared to you... 437 00:25:43,870 --> 00:25:48,110 ― I've seen four of your guys following us with guns 438 00:25:48,210 --> 00:25:49,680 since we started walking. 439 00:25:49,780 --> 00:25:52,480 So, what does that make you, exactly... 440 00:25:55,050 --> 00:26:00,050 ― Well, if there are four of them, 441 00:26:00,150 --> 00:26:02,890 then I'm certainly not lonely. 442 00:26:04,760 --> 00:26:06,004 Hey, look, I'm having a... 443 00:26:06,005 --> 00:26:07,560 little garden party tomorrow. 444 00:26:07,660 --> 00:26:10,000 Why don't you come by... Hell, bring a date. 445 00:26:11,200 --> 00:26:13,130 ― Good-bye, Jake. 446 00:26:13,230 --> 00:26:15,500 ― Or come solo. It's cool. 447 00:26:15,600 --> 00:26:17,640 I don't know what your situation is. 448 00:26:17,740 --> 00:26:19,170 Shit. 449 00:26:35,520 --> 00:26:38,030 ― Keep it running... ― Yes, ma'am. 450 00:26:45,830 --> 00:26:47,700 ― Well, by God, I wondered if that was you, 451 00:26:47,800 --> 00:26:49,100 and it turns out I was right. 452 00:26:49,200 --> 00:26:52,670 Oh, my God. Barbara Jean Littleton. 453 00:26:52,770 --> 00:26:54,710 Remember... From high school... ― Of course. Hi. 454 00:26:54,810 --> 00:26:56,379 ― Yeah. Well, I suppose we haven't seen each other 455 00:26:56,380 --> 00:26:57,740 since graduation, huh... 456 00:26:57,850 --> 00:26:59,250 Yeah, your hair's different. 457 00:26:59,350 --> 00:27:00,910 It's flatter, kinda. 458 00:27:01,010 --> 00:27:02,620 Well, I guess you heard about my divorce. 459 00:27:02,720 --> 00:27:05,290 ― No, actually, I... ― Yeah, I got divorced. 460 00:27:05,390 --> 00:27:08,220 I'm with Duke now. He's a provider, so yeah. 461 00:27:08,320 --> 00:27:10,960 And, of course, the Dollar Mart's closing down, 462 00:27:11,060 --> 00:27:12,930 and I tested positive for the mold gene. 463 00:27:13,030 --> 00:27:14,930 ― The... ― The mold gene. 464 00:27:15,000 --> 00:27:16,230 You should get tested. 465 00:27:16,330 --> 00:27:18,300 It turns out 20% of everybody has got it. 466 00:27:18,400 --> 00:27:20,600 You know, except for Duke. Duke doesn't. 467 00:27:20,700 --> 00:27:23,700 But he can't eat dairy, so there's that. 468 00:27:23,800 --> 00:27:25,810 But, yeah, so many changes around here. 469 00:27:25,910 --> 00:27:27,640 Man, your head just must be spinning, huh... 470 00:27:27,740 --> 00:27:31,150 ― I'd love to stay and chat, but my ride's here. 471 00:27:31,250 --> 00:27:33,079 ― I'm gonna see you next week, though, right... 472 00:27:33,080 --> 00:27:36,720 For the reunion... It's our 20th. Ugh... 473 00:27:36,820 --> 00:27:38,950 Yeah, my God, but everybody's gonna be there. 474 00:27:39,050 --> 00:27:40,590 Tammy, and Jimbo, 475 00:27:40,690 --> 00:27:41,765 and Duke if he can get his... 476 00:27:41,766 --> 00:27:42,920 shift covered at the clinic. 477 00:27:44,560 --> 00:27:46,160 Okay. 478 00:27:46,260 --> 00:27:47,430 ― Take me to the zoo. 479 00:27:47,530 --> 00:27:49,130 ― Oh, Lord. 480 00:27:49,230 --> 00:27:50,928 They ain't half done cleaning... 481 00:27:50,929 --> 00:27:52,400 up the rubble over there. 482 00:27:52,500 --> 00:27:53,670 What's in the bag... 483 00:27:53,770 --> 00:27:54,940 ― Just drive. 484 00:27:55,040 --> 00:27:56,800 ― Yes, ma'am. 485 00:28:06,450 --> 00:28:07,845 ― Now I think on it, her... 486 00:28:07,846 --> 00:28:09,520 hair always was kind of flat. 487 00:28:30,970 --> 00:28:32,470 ― Are you looking for something... 488 00:28:32,570 --> 00:28:34,780 ― No. 489 00:28:34,880 --> 00:28:36,380 I found it. 490 00:28:36,480 --> 00:28:39,050 Keep it running. ― Well, I ain't going nowhere. 491 00:28:51,760 --> 00:28:53,160 ― What the fuck... 492 00:28:55,230 --> 00:28:56,799 ― You're the boyfriend. ― What are you doing... 493 00:28:56,800 --> 00:28:57,899 ― Floyd, you've got about 30 seconds 494 00:28:57,900 --> 00:28:59,400 before your tire deflates, 495 00:28:59,500 --> 00:29:01,269 maybe 90 seconds before the car in front of us moves, 496 00:29:01,270 --> 00:29:03,000 and that means roughly 92 seconds 497 00:29:03,100 --> 00:29:04,620 before the lady in the truck behind you 498 00:29:04,670 --> 00:29:06,470 starts leaning on her horn so loud 499 00:29:06,570 --> 00:29:08,380 that sweaty cop up there will have no choice 500 00:29:08,480 --> 00:29:10,239 but to slosh on over and see what's happening. 501 00:29:10,240 --> 00:29:11,380 ― Hey... ― 80 seconds. 502 00:29:11,480 --> 00:29:12,880 Why are you following me... 503 00:29:12,980 --> 00:29:15,920 ― I just... I need you to know I didn't do it. 504 00:29:16,020 --> 00:29:17,850 ― Okay. ― But they're gonna say I did. 505 00:29:17,950 --> 00:29:19,250 ― I don't know, Floyd. 506 00:29:19,350 --> 00:29:21,090 You've been chasing me around for two hours. 507 00:29:21,190 --> 00:29:22,590 There are better ways to look clean. 508 00:29:22,690 --> 00:29:24,520 ― I loved her, okay... 509 00:29:24,630 --> 00:29:25,760 And she loved me. 510 00:29:25,860 --> 00:29:27,060 ― 60 seconds, Floyd. 511 00:29:27,160 --> 00:29:29,130 ― She was onto something, okay... 512 00:29:29,230 --> 00:29:30,400 Something big. 513 00:29:30,500 --> 00:29:32,670 ― A homicide... ― No. Bigger. 514 00:29:32,770 --> 00:29:34,270 And she was gonna take them all down. 515 00:29:34,370 --> 00:29:36,100 That's why she had to go. 516 00:29:36,200 --> 00:29:37,900 ― Time's running out, Floyd. 517 00:29:39,670 --> 00:29:42,410 ― First they're gonna say he's a nice guy. 518 00:29:42,510 --> 00:29:43,940 Shame about the temper. 519 00:29:44,040 --> 00:29:45,380 And then they're gonna say 520 00:29:45,480 --> 00:29:47,350 I had some grudge against Strucker. 521 00:29:47,450 --> 00:29:49,149 And the next thing you know they'll be finding wires 522 00:29:49,150 --> 00:29:50,880 and shit in my apartment. 523 00:29:50,980 --> 00:29:52,301 You watch, there'll be a full... 524 00:29:52,302 --> 00:29:53,490 manhunt by tomorrow lunch. 525 00:29:53,590 --> 00:29:55,190 ― Why are you so sure... 526 00:29:55,290 --> 00:29:57,119 ― Because that's how they taught me to work it. 527 00:29:57,120 --> 00:29:58,730 Felicity too. 528 00:29:58,830 --> 00:29:59,895 ― I can't protect you if... 529 00:29:59,896 --> 00:30:01,130 you don't give me something. 530 00:30:03,430 --> 00:30:05,470 ― Can't nobody protect me now. 531 00:30:06,670 --> 00:30:08,540 ― Damn it. 532 00:30:46,310 --> 00:30:47,910 ― The headaches, right... 533 00:30:49,180 --> 00:30:50,680 Ringing in your ears 534 00:30:50,780 --> 00:30:53,610 like you got an old rotary phone jammed up there... 535 00:30:55,680 --> 00:30:57,750 ― Just rest, drink fluids, 536 00:30:57,850 --> 00:31:00,650 and quit chasing running backs in the open field. 537 00:31:00,750 --> 00:31:03,190 It'll pass in a day or two. 538 00:31:03,290 --> 00:31:05,030 Then come back in 20 years and kill you. 539 00:31:08,530 --> 00:31:10,830 ― I'll bring you something. 540 00:32:17,260 --> 00:32:19,000 ― We need to talk. 541 00:32:30,040 --> 00:32:32,680 ― I'm here to update you on events. 542 00:32:32,780 --> 00:32:34,610 I've just returned from Mexico, 543 00:32:34,710 --> 00:32:36,230 establishing Clyde Brattle's activities 544 00:32:36,280 --> 00:32:38,190 before he crossed the border at Nogales. 545 00:32:38,290 --> 00:32:40,050 It appears he was hiding out 546 00:32:40,150 --> 00:32:43,690 with a former CIA associate in Tepoztlán, 547 00:32:43,790 --> 00:32:46,490 a town otherwise famous for ice cream. 548 00:32:46,590 --> 00:32:49,430 As of 11:55 a. m. local time, 549 00:32:49,530 --> 00:32:51,300 there was nothing left of the man's hacienda 550 00:32:51,400 --> 00:32:52,570 or his family. 551 00:32:52,670 --> 00:32:55,240 Thanks to satellite imagery, 552 00:32:55,340 --> 00:32:56,700 we know both existed. 553 00:32:56,800 --> 00:32:59,310 But now neither does. 554 00:33:01,580 --> 00:33:03,080 ― Did you try the ice cream... 555 00:33:03,180 --> 00:33:05,750 ― I did. It was excellent. 556 00:33:11,050 --> 00:33:12,650 Our hope is that federal agents 557 00:33:12,750 --> 00:33:15,890 will quickly be able to locate and detain Brattle. 558 00:33:15,990 --> 00:33:17,474 ― How many pictures like this... 559 00:33:17,475 --> 00:33:18,860 have we seen since Syria... 560 00:33:18,960 --> 00:33:20,092 How many times has he slipped... 561 00:33:20,093 --> 00:33:20,959 through our fingers... 562 00:33:20,960 --> 00:33:23,330 ― I have faith in the FBI. 563 00:33:23,430 --> 00:33:25,830 And in your understanding how helpful this will be 564 00:33:25,930 --> 00:33:28,700 to the senator's work, not to mention his image. 565 00:33:28,800 --> 00:33:30,700 ― Bully for him. ― Yes, indeed. 566 00:33:30,800 --> 00:33:32,440 One wonders, though, 567 00:33:32,540 --> 00:33:34,010 if Jake Spivey is ready to fulfill 568 00:33:34,110 --> 00:33:35,010 his half of the bargain. 569 00:33:35,110 --> 00:33:36,510 Were you able to acquire 570 00:33:36,610 --> 00:33:39,580 a notarized copy of the deposition... 571 00:33:46,320 --> 00:33:48,420 ― He won't talk until we have Brattle. 572 00:33:49,860 --> 00:33:51,790 He's coming to kill Jake, isn't he... 573 00:33:51,890 --> 00:33:53,760 ― If he's not willing to tie every one 574 00:33:53,860 --> 00:33:55,102 of those millions of missing... 575 00:33:55,103 --> 00:33:56,430 dollars around Brattle's neck, 576 00:33:56,530 --> 00:33:58,800 it's of no concern of ours if Spivey's taken out. 577 00:33:58,900 --> 00:34:00,530 Brattle is everything. ― You can't... 578 00:34:00,630 --> 00:34:03,300 ― No, he can't know about Brattle. 579 00:34:03,400 --> 00:34:05,440 Be professional, Allegra. 580 00:34:05,540 --> 00:34:07,140 We need him clean. 581 00:34:07,240 --> 00:34:08,580 ― Or dead. 582 00:34:11,950 --> 00:34:15,720 Would you permit me a personal question... 583 00:34:15,820 --> 00:34:18,390 ― Okay. ― Is it possible being home, 584 00:34:18,490 --> 00:34:19,819 being in mourning as you clearly are, 585 00:34:19,820 --> 00:34:21,290 has confused your loyalties... 586 00:34:21,390 --> 00:34:22,819 ― Of course not. ― You've been sloppy, 587 00:34:22,820 --> 00:34:24,120 you've been reckless, 588 00:34:24,220 --> 00:34:25,229 and you've let your personal business 589 00:34:25,230 --> 00:34:27,560 interfere with ours. 590 00:34:27,660 --> 00:34:29,100 ― The senator... ― The senator and I 591 00:34:29,160 --> 00:34:30,530 value you for your focus, 592 00:34:30,630 --> 00:34:32,130 which is why we remain willing 593 00:34:32,230 --> 00:34:35,500 to overlook certain lacunae in your résumé. 594 00:34:35,600 --> 00:34:37,100 Lacunae means blank space. 595 00:34:37,200 --> 00:34:39,410 ― I know what fucking lacunae means, Cyrus. 596 00:34:39,510 --> 00:34:42,180 ― If I may borrow a phrase, "bully for you." 597 00:34:43,510 --> 00:34:45,110 I have a message from the senator. 598 00:34:45,210 --> 00:34:46,850 Would you like to hear it... 599 00:34:49,520 --> 00:34:53,150 "Get it the fuck together." 600 00:34:53,250 --> 00:34:55,690 Have you received the message... 601 00:34:55,790 --> 00:34:57,290 Good. 602 00:34:57,390 --> 00:34:59,690 Get me a real deposition. 603 00:35:09,400 --> 00:35:11,500 Ice cream. 604 00:35:14,740 --> 00:35:16,980 ― And I said, "Well, boys", 605 00:35:17,080 --> 00:35:18,579 "if you're not dunking them or juggling them, 606 00:35:18,580 --> 00:35:20,180 you can't be mad at me for kicking them." 607 00:35:24,580 --> 00:35:26,390 Well, hey there, sweetie. Hey. 608 00:35:26,490 --> 00:35:27,850 Thanks for coming. 609 00:35:27,950 --> 00:35:30,320 We're taking the edge off. Care to join... 610 00:35:30,420 --> 00:35:32,330 ― I don't know. 611 00:35:32,430 --> 00:35:33,830 I'd rather just get drunk. 612 00:35:33,930 --> 00:35:35,900 ― That's a lady after my own heart. 613 00:35:35,960 --> 00:35:37,860 Gene, why don't you get Miss Dill a drink... 614 00:35:38,000 --> 00:35:39,400 ― Chardonnay... 615 00:35:39,500 --> 00:35:41,500 ― Beer. ― Okay. 616 00:35:42,870 --> 00:35:44,370 ― Come on, let's have a seat. 617 00:35:50,110 --> 00:35:51,878 I wanted to let you know that... 618 00:35:51,879 --> 00:35:53,410 we've identified our man. 619 00:35:53,510 --> 00:35:56,480 It's Ferness, the ex-boyfriend. 620 00:35:56,580 --> 00:35:58,050 ― Okay. 621 00:35:58,150 --> 00:35:59,066 ― Judge Bien granted a... 622 00:35:59,067 --> 00:36:00,220 warrant for his place today. 623 00:36:00,320 --> 00:36:01,720 We found Semtex, wiring. 624 00:36:01,820 --> 00:36:04,490 Everything you need for a bomb except the bang. 625 00:36:05,930 --> 00:36:09,000 You hearing me... It's almost over. 626 00:36:09,100 --> 00:36:10,860 ― I mean, if we're looking at boyfriends, 627 00:36:11,000 --> 00:36:13,000 why not that one... 628 00:36:13,100 --> 00:36:14,930 ― Gene Colder... He's good police. 629 00:36:15,040 --> 00:36:16,500 Besides, he's got an alibi. 630 00:36:16,600 --> 00:36:18,240 He was at the station all night last night 631 00:36:18,270 --> 00:36:19,870 when that second bomb blew. 632 00:36:19,970 --> 00:36:21,680 ― It seems too easy. 633 00:36:21,780 --> 00:36:24,180 ― Well, honey, that's 'cause it usually is. 634 00:36:24,280 --> 00:36:25,779 I've been doing this 20-something years. 635 00:36:25,780 --> 00:36:27,950 At the end of the day, 636 00:36:28,050 --> 00:36:30,020 men just aren't that complicated. 637 00:36:33,650 --> 00:36:34,990 ― Did you tell her about the... 638 00:36:34,991 --> 00:36:36,560 grudge he had against Strucker... 639 00:36:36,660 --> 00:36:40,430 ― Well, if it isn't San Bonifacio's finest, 640 00:36:40,530 --> 00:36:42,360 doing what they do best. 641 00:36:42,460 --> 00:36:43,660 Nothing. 642 00:36:43,760 --> 00:36:45,770 ― You got about ten seconds 643 00:36:45,870 --> 00:36:48,700 to waddle your fat ass back out that door, Chuckles, 644 00:36:48,800 --> 00:36:50,140 before these fellas do it for you. 645 00:36:50,240 --> 00:36:51,970 ― What... ― You heard me, 646 00:36:52,070 --> 00:36:53,910 you miserable old clown beetle. 647 00:36:54,010 --> 00:36:56,110 ― Clown beetle... ― Clown beetle... 648 00:36:56,210 --> 00:36:58,110 It's the bottom-feeder 649 00:36:58,210 --> 00:37:00,110 that eats the maggots that eat corpses. 650 00:37:00,210 --> 00:37:02,120 There's nothing lower on God's verdant earth. 651 00:37:02,220 --> 00:37:03,450 ― What the... 652 00:37:03,550 --> 00:37:04,919 ― Yeah, so just skitter on out of here. 653 00:37:04,920 --> 00:37:06,620 Go find something else rotten to nibble on 654 00:37:06,720 --> 00:37:09,490 before I stomp you like I would any other garden bug. 655 00:37:09,590 --> 00:37:11,290 ― Goddamn. 656 00:37:11,390 --> 00:37:12,560 ― Get out of here... ― Oh... 657 00:37:12,660 --> 00:37:14,390 Jesus Christ... 658 00:37:17,600 --> 00:37:19,430 ― Get out of here. 659 00:37:23,900 --> 00:37:27,470 ― Shame about the wings. - 660 00:37:27,570 --> 00:37:29,110 Look, you know what... 661 00:37:29,210 --> 00:37:31,410 It's okay if you're hurting more, not less 662 00:37:31,510 --> 00:37:33,480 now that we've ID'd the killer. 663 00:37:33,580 --> 00:37:35,272 I mean, solving a murder case... 664 00:37:35,273 --> 00:37:37,020 is not like finding your keys. 665 00:37:37,120 --> 00:37:38,950 There's no happy ending. 666 00:37:39,050 --> 00:37:41,250 There's actually no ending at all. 667 00:37:42,360 --> 00:37:44,620 The grieving just starts once the arrest is made. 668 00:37:44,720 --> 00:37:46,130 ― And then what... 669 00:37:46,230 --> 00:37:48,500 We all just go back on with our lives... 670 00:37:48,600 --> 00:37:50,629 ― Honey, that door closed... 671 00:37:50,630 --> 00:37:52,970 the moment the bomb went off. 672 00:38:08,750 --> 00:38:10,080 ― Hey, have you eaten... 673 00:38:21,060 --> 00:38:23,430 ― How'd you find this place... 674 00:38:23,530 --> 00:38:25,400 ― Felicity. 675 00:38:25,500 --> 00:38:28,400 She was real good about finding places like this. 676 00:38:28,500 --> 00:38:29,970 Speaking of... 677 00:38:30,070 --> 00:38:31,570 I spent about nine hours at her bank 678 00:38:31,670 --> 00:38:33,410 and the hall of records. 679 00:38:33,510 --> 00:38:35,240 Best I can figure, 680 00:38:35,340 --> 00:38:37,910 the person who bought the complex is... 681 00:38:40,580 --> 00:38:42,450 Captain Eugene Colder. 682 00:38:45,150 --> 00:38:46,850 But you knew that, didn't you... 683 00:38:48,520 --> 00:38:52,490 I'm gonna need another. 684 00:38:55,200 --> 00:38:57,300 ― So, what's your story... 685 00:38:58,130 --> 00:39:01,330 ― Grew up in Port Arthur. School in Austin. 686 00:39:01,430 --> 00:39:04,100 Moved here two years ago to look after my grandma. 687 00:39:06,070 --> 00:39:08,210 She passed about three months back. 688 00:39:08,310 --> 00:39:10,010 ― So you just... 689 00:39:11,280 --> 00:39:13,350 Dropped everything to take care of her... 690 00:39:14,410 --> 00:39:16,820 Moved here... 691 00:39:18,220 --> 00:39:20,020 ― When it's the person that knows you best... 692 00:39:21,590 --> 00:39:23,390 It's what you do. 693 00:39:28,360 --> 00:39:29,860 ― Hello... 694 00:39:29,960 --> 00:39:32,630 ― Are you the person that knows me best... 695 00:39:32,730 --> 00:39:35,400 ― I suppose that's probably true. 696 00:39:35,500 --> 00:39:36,900 Why... 697 00:39:37,000 --> 00:39:38,810 ― Clyde Brattle crossed the border 698 00:39:38,910 --> 00:39:40,310 at Nogales this morning. 699 00:39:40,410 --> 00:39:41,710 Feds don't have eyes on him. 700 00:39:41,810 --> 00:39:44,740 Safe to assume he's headed this way. 701 00:39:44,840 --> 00:39:47,310 ― Why are you telling me this, Pick... 702 00:39:49,150 --> 00:39:51,220 You trying to warn me or woo me... 703 00:39:52,650 --> 00:39:54,250 Why, Jake Spivey. 704 00:39:54,350 --> 00:39:56,060 I thought that was a distinction 705 00:39:56,160 --> 00:39:57,420 we didn't recognize. 706 00:39:59,260 --> 00:40:02,360 Well, how can I return the favor... 707 00:40:02,460 --> 00:40:05,470 ― Just don't be the dead girl, Jake. 708 00:40:14,510 --> 00:40:15,880 ― It's working. 709 00:40:15,980 --> 00:40:17,180 ― Yay. 710 00:41:11,200 --> 00:41:13,270 ♪ Saw Johnny tonight ♪ 711 00:41:13,370 --> 00:41:15,440 ♪ But we didn't say hello to each other ♪ 712 00:41:15,540 --> 00:41:17,220 ♪ We're all moving pretty fast these days ♪ 713 00:41:17,240 --> 00:41:19,440 ♪ Bumping around like bumper cars ♪ 714 00:41:19,540 --> 00:41:21,210 ♪ Slippery kelp in the tide ♪ 715 00:41:21,310 --> 00:41:23,510 ♪ It's awful hard to hang on to each other ♪ 716 00:41:23,610 --> 00:41:25,680 ♪ Flying around hot H2O molecules ♪ 717 00:41:25,780 --> 00:41:26,748 ♪ Balls that come in contact... 718 00:41:26,749 --> 00:41:27,749 often alter their direction ♪ 719 00:41:27,750 --> 00:41:29,820 ♪ High-pressure days ♪ 720 00:41:29,920 --> 00:41:31,820 ♪ High pressure ♪ 721 00:41:31,920 --> 00:41:33,950 ♪ High-pressure days ♪ 722 00:41:34,050 --> 00:41:36,360 ♪ High pressure ♪ 723 00:41:36,460 --> 00:41:38,020 ♪ High-pressure days ♪ 724 00:41:38,120 --> 00:41:40,460 ♪ Bump around bumper cars ♪ 725 00:41:40,560 --> 00:41:42,460 ♪ High-pressure days ♪ 726 00:41:42,560 --> 00:41:44,160 ♪ High pressure ♪ 727 00:42:00,750 --> 00:42:03,020 ♪ Our paths still cross ♪ 728 00:42:03,120 --> 00:42:04,950 ♪ In these high-pressure days ♪ 729 00:42:05,050 --> 00:42:07,050 ♪ Crowd pattern will emerge ♪ 730 00:42:07,150 --> 00:42:09,060 ♪ Exchange phone numbers, wither away ♪ 731 00:42:09,160 --> 00:42:11,460 ♪ Our paths still cross ♪ 732 00:42:11,560 --> 00:42:13,560 ♪ In these high-pressure days ♪ 733 00:42:13,660 --> 00:42:15,500 ♪ Crowd pattern will emerge ♪ 734 00:42:15,600 --> 00:42:17,260 ♪ Exchange phone numbers wither away ♪ 735 00:42:17,360 --> 00:42:19,670 ♪ High-pressure days ♪ 736 00:42:19,770 --> 00:42:21,300 ♪ Finding that our motions ♪ 737 00:42:21,400 --> 00:42:23,870 ♪ High-pressure nights ♪ 738 00:42:23,970 --> 00:42:26,040 ♪ Fit into a pattern ♪ 739 00:42:26,140 --> 00:42:28,170 ♪ High-pressure days ♪ 740 00:42:28,270 --> 00:42:30,210 ♪ Finding that our motions ♪ 741 00:42:30,310 --> 00:42:31,680 ♪ High pressure nights ♪ 742 00:42:31,780 --> 00:42:33,880 ♪ Fit into a pattern ♪ 743 00:42:33,980 --> 00:42:36,180 ♪ High pressure days ♪ 744 00:42:36,280 --> 00:42:38,350 ♪ Finding that our motions ♪ 745 00:42:38,450 --> 00:42:39,750 ♪ High pressure... ♪ 52758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.