All language subtitles for Belli-di-papà_Spanish-ELSUBTITLE.COM-13069917

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,879 --> 00:00:53,119 NIÑOS DE PAPÁ 2 00:01:23,959 --> 00:01:24,680 Buenos días. 3 00:01:24,879 --> 00:01:27,280 Buenos días. -¿Has dormido bien? 4 00:01:28,520 --> 00:01:30,000 No lo sé. Dormía. 5 00:01:31,640 --> 00:01:34,439 ¿Camisa blanca y traje gris? 6 00:01:35,400 --> 00:01:38,000 No, camisa azul y traje azul. 7 00:01:39,760 --> 00:01:40,840 ¿Corbata? 8 00:01:41,400 --> 00:01:43,040 La fucsia con los patitos. 9 00:01:44,680 --> 00:01:46,640 Era una broma. La azul. 10 00:01:47,280 --> 00:01:48,239 Azul. 11 00:01:49,400 --> 00:01:51,720 Ha llegado mi nieto para el catering... 12 00:01:53,239 --> 00:01:54,439 ¿Qué catering? 13 00:01:54,800 --> 00:01:57,119 El cumpleaños de Clara. ¿No te acuerdas? 14 00:01:57,439 --> 00:02:01,080 Ah, el cumpleaños... ¿Ya está aquí? -Sí, abajo están Chiara... 15 00:02:02,080 --> 00:02:03,239 ...y Loris. 16 00:02:04,959 --> 00:02:06,200 Oye, cuando estemos solos... 17 00:02:06,439 --> 00:02:09,160 ...no le llames Loris, llámale "el capullo". 18 00:02:09,439 --> 00:02:10,439 ¿Ha llegado el...? 19 00:02:12,160 --> 00:02:13,920 ¿El...? -Capullo. 20 00:02:14,239 --> 00:02:15,760 Muy bien. El capullo. 21 00:02:16,439 --> 00:02:18,000 El capullo. 22 00:02:20,119 --> 00:02:21,600 Coge el vino tinto. -Vale. 23 00:02:22,280 --> 00:02:24,640 ¿De verdad te criaste aquí? -Sí. 24 00:02:24,800 --> 00:02:26,119 Veníamos en verano. 25 00:02:26,680 --> 00:02:28,239 Si vieras la casa que tienen en Milán... 26 00:02:28,600 --> 00:02:31,360 Esta parece la de invitados. 27 00:02:31,840 --> 00:02:33,840 Frank, hoy no me falles, ¿eh? 28 00:02:34,000 --> 00:02:35,080 Que me la juego. 29 00:02:35,400 --> 00:02:38,320 Si te la juegas tú, yo también. -Pues sí. 30 00:02:41,680 --> 00:02:42,600 ¿Vamos? 31 00:02:43,320 --> 00:02:44,720 Un momento. 32 00:02:44,879 --> 00:02:46,840 Ya te sabes de memoria ese artículo... 33 00:02:47,720 --> 00:02:49,800 ¿Mi pastelito está celosa? 34 00:02:50,000 --> 00:02:51,720 No, quiero ir a comprarme un vestido para la fiesta. 35 00:02:51,959 --> 00:02:53,400 Termino y vamos. 36 00:02:54,000 --> 00:02:55,640 ¿Qué es este follón? 37 00:02:55,879 --> 00:02:58,080 Lo siento, se me ha resbalado. 38 00:02:58,520 --> 00:02:59,160 ¿Rocco? 39 00:02:59,360 --> 00:03:00,239 ¡Chiara! 40 00:03:00,560 --> 00:03:01,520 ¿Qué haces aquí? 41 00:03:01,680 --> 00:03:03,160 Feliz cumpleaños. -Feliz cumpleaños. 42 00:03:03,439 --> 00:03:05,879 Gracias... Cuánto tiempo... Pero... 43 00:03:06,160 --> 00:03:07,479 He venido a cocinar para tu fiesta. 44 00:03:07,840 --> 00:03:08,680 Ah. 45 00:03:09,040 --> 00:03:09,760 ¿No sabías que venía yo? 46 00:03:09,920 --> 00:03:12,040 No. ¿Sigues en Taranto? 47 00:03:12,239 --> 00:03:13,479 Sí, sí. 48 00:03:13,840 --> 00:03:15,760 Sigo en Taranto. Hacía mucho que no venía aquí. 49 00:03:16,560 --> 00:03:18,600 ¿Y esa comida? Yo soy vegana,... 50 00:03:18,800 --> 00:03:20,439 ...y eso es comida de campesino. 51 00:03:20,600 --> 00:03:22,800 Tu padre me dijo que quería algo típico de Apulia. 52 00:03:22,959 --> 00:03:25,800 Qué pesado mi padre con Apulia. Y esos manteles de bar... 53 00:03:25,959 --> 00:03:27,239 ...no los quiero. 54 00:03:27,400 --> 00:03:29,080 Pero tenemos servilletas a juego. 55 00:03:29,320 --> 00:03:30,800 Parecerá la trattoria Bella Taranto. 56 00:03:32,439 --> 00:03:35,000 Frank, venga, quita toda esa comida,... 57 00:03:35,560 --> 00:03:37,200 ...que la homenajeada no pase vergüenza. 58 00:03:40,560 --> 00:03:42,200 Me alegro de verte. 59 00:03:42,479 --> 00:03:43,720 Igualmente. 60 00:03:44,080 --> 00:03:47,600 ¿Quién es ese? -El nieto de mi niñera. Venga. 61 00:03:49,479 --> 00:03:50,200 Ah. 62 00:03:50,760 --> 00:03:51,920 Hacía mucho que no os veíais,... 63 00:03:52,239 --> 00:03:54,400 ...pero he notado que tenéis mucha química. 64 00:03:57,040 --> 00:03:58,479 Llévate esto de una vez, por favor. 65 00:03:58,800 --> 00:04:00,119 ¡Química...! 66 00:04:16,439 --> 00:04:18,439 Las personas con las que hables tienen... 67 00:04:18,600 --> 00:04:20,959 ...que verte la convicción en la cara. 68 00:04:21,160 --> 00:04:24,320 No importa si tu idea es buena o no. Depende de ti. 69 00:04:24,680 --> 00:04:26,160 Lo importante es cómo miras... 70 00:04:26,320 --> 00:04:27,840 ...a los que tienes delante mientras la cuentas. 71 00:04:28,479 --> 00:04:31,360 Lo importante es cómo miras a los que tienes delante... 72 00:04:31,520 --> 00:04:33,720 ...mientras la cuentas. 73 00:04:41,560 --> 00:04:43,320 ¡Y un guiño! 74 00:04:52,160 --> 00:04:54,280 Señor Matteo, ha llegado su padre. 75 00:04:58,520 --> 00:05:00,040 Ese ministro... 76 00:05:00,239 --> 00:05:02,000 Kazajo. Ese kazajo... 77 00:05:02,160 --> 00:05:04,000 ...es un apasionado de la cocina italiana... 78 00:05:04,160 --> 00:05:06,080 Y me gustaría que estuviera contento. 79 00:05:06,239 --> 00:05:07,840 Le encantan las ranas. -¿Fritas? 80 00:05:08,000 --> 00:05:09,640 No, crudas. El sushi de rana. 81 00:05:09,879 --> 00:05:11,560 Papá. Papá. Disculpad. 82 00:05:11,720 --> 00:05:13,280 He tenido una idea alucinante. 83 00:05:13,439 --> 00:05:14,439 No hay tiempo. Estamos con el ministro. 84 00:05:14,600 --> 00:05:15,600 Un momento. 85 00:05:15,760 --> 00:05:17,360 El futuro. El futuro. 86 00:05:17,520 --> 00:05:18,920 De verdad, será un momento. 87 00:05:19,080 --> 00:05:20,479 ¿Cuál es el mayor problema de los italianos? 88 00:05:20,720 --> 00:05:23,959 Pues... ¿Los impuestos? -¿Los hijos? 89 00:05:25,000 --> 00:05:27,479 Un problema que afecta a la gente en la intimidad. 90 00:05:29,239 --> 00:05:30,239 ¿Quizá las bragas? 91 00:05:30,479 --> 00:05:32,879 Sí. Divertido, pero no. ¡Los coches! 92 00:05:33,040 --> 00:05:34,840 ¿Coches? Los coches. -¡Los coches feos! 93 00:05:35,040 --> 00:05:36,800 Hay millones de italianos que no se pueden permitir... 94 00:05:36,959 --> 00:05:38,479 ...un coche de lujo... 95 00:05:38,640 --> 00:05:40,520 ...y se ven obligados a conducir un coche de pordioseros. ¿No? 96 00:05:40,680 --> 00:05:43,000 Bueno, que... no son bonitos. - Y aquí... 97 00:05:43,200 --> 00:05:44,840 ...entra en juego mi idea alucinante. 98 00:05:47,800 --> 00:05:49,000 ¿Qué te pasa? ¿Un tic? 99 00:05:53,400 --> 00:05:55,040 ¿Qué es eso? 100 00:05:55,360 --> 00:05:56,680 Es una funda de silicona que reviste... 101 00:05:56,840 --> 00:05:58,160 ...el coche feo haciendo que parezca bonito:... 102 00:05:58,320 --> 00:06:01,160 ...un BMW, un Mercedes, un Rolls Royce... 8.000 euros. 103 00:06:01,320 --> 00:06:03,479 Así que coges una mierda de coche... -Sí. 104 00:06:03,800 --> 00:06:04,920 ...le pones una funda... 105 00:06:05,280 --> 00:06:08,119 del Rolls Royce y se convierte en... - ¡La Cenicienta! 106 00:06:08,360 --> 00:06:11,040 ¿Lo oyes? Los abogados de Mercedes se parten de risa. 107 00:06:11,200 --> 00:06:12,360 Sí. Yo oigo a los de BMW. 108 00:06:12,520 --> 00:06:13,200 Es genial. 109 00:06:13,479 --> 00:06:14,200 Es genial, pero... 110 00:06:14,520 --> 00:06:15,239 Matteo,... 111 00:06:15,400 --> 00:06:18,000 ...no podemos financiar todas las tonterías que se te ocurren. 112 00:06:18,160 --> 00:06:20,840 No es una tontería. -Solo está probando, ¿no? 113 00:06:21,000 --> 00:06:22,479 Venga, hombre. Bravo. 114 00:06:22,720 --> 00:06:25,320 Pero... ya que es socio de esta empresa,... 115 00:06:25,479 --> 00:06:27,200 ...debería empezar a ocuparse... 116 00:06:27,400 --> 00:06:28,640 ...de las cosas que nos ocupamos aquí. 117 00:06:28,800 --> 00:06:30,080 Sí, es verdad. 118 00:06:30,280 --> 00:06:32,080 Por ejemplo, tenemos abierto... 119 00:06:32,239 --> 00:06:33,200 ...el tema de la concesión... 120 00:06:33,360 --> 00:06:35,600 ...para una autopista que atraviese todo Kazajistán. 121 00:06:35,760 --> 00:06:38,360 El martes él se va a Kazajistán. 122 00:06:38,560 --> 00:06:39,959 ¿Por qué no lo acompañas? -¿El martes? 123 00:06:40,119 --> 00:06:41,080 El martes. 124 00:06:41,680 --> 00:06:42,959 No puedo, estoy en Ibiza. 125 00:06:43,320 --> 00:06:45,320 Está en Ibiza. -¿Y qué va a hacer en Ibiza? 126 00:06:45,479 --> 00:06:48,160 A ver a uno que me ayudará con la producción de Cenicienta. 127 00:06:48,400 --> 00:06:49,879 ¿Quién? ¿Walt Disney? 128 00:06:50,720 --> 00:06:53,360 Pero es que tu Cenicienta... De verdad, hijo... 129 00:06:53,520 --> 00:06:56,160 Vamos, vamos. -Tenemos al kazajo al teléfono. 130 00:06:57,520 --> 00:07:00,160 Señor, disculpe, han vuelto a llamar de la agencia de Taranto. 131 00:07:00,320 --> 00:07:02,239 Hay otra oferta por la casa de su padre. 132 00:07:02,600 --> 00:07:04,479 Que vuelvan a llamar, me lo quiero pensar. 133 00:07:04,800 --> 00:07:06,640 Ah. También ha llamado Loris Maggi. 134 00:07:06,920 --> 00:07:09,200 ¿Quién? -El novio de su hija. 135 00:07:09,400 --> 00:07:11,080 Ah, ha llamado el... 136 00:07:11,560 --> 00:07:13,479 ...ha llamado el... -El... 137 00:07:14,160 --> 00:07:15,439 ...Capullo. -Muy bien. 138 00:07:15,680 --> 00:07:16,920 ¿Qué quería? 139 00:07:17,080 --> 00:07:18,360 No lo sé. Le he dicho que no estaba. 140 00:07:18,520 --> 00:07:20,000 Muy bien. Esta es buena. 141 00:07:20,160 --> 00:07:22,640 ¿Y el ministro kazajo? ¿Y la llamada? 142 00:07:22,879 --> 00:07:25,000 Me han dicho dos minutos. Voy a ver cómo va. Muy bien. 143 00:07:25,959 --> 00:07:28,520 ¿Has visto el extracto de cuentas de los chicos? 144 00:07:28,680 --> 00:07:29,800 Sí... Por eso quería que lo vieras tú. 145 00:07:29,959 --> 00:07:31,119 ¿Cómo puede ser? 146 00:07:31,360 --> 00:07:32,920 El imbécil de Matteo... 147 00:07:33,119 --> 00:07:34,959 Solo en el restaurante "La Piccola Capri",... 148 00:07:35,239 --> 00:07:37,080 ...14.380 euros. 149 00:07:37,239 --> 00:07:39,959 Eh... Dice que aún tiene que digerir la pérdida de Beatrice... 150 00:07:40,200 --> 00:07:41,600 Y la digiere ostras. 151 00:07:41,800 --> 00:07:44,239 Han pasado ocho años... -Exacto, ocho años... 152 00:07:44,479 --> 00:07:45,400 Chiara. 153 00:07:46,040 --> 00:07:48,280 14.000 euros en la esteticién. 154 00:07:49,040 --> 00:07:50,320 ¡Sí que es peluda! 155 00:07:50,600 --> 00:07:52,479 ¿Qué se ha comprado Andrea? 156 00:07:52,680 --> 00:07:55,239 La primera edición de "Psicopatología... 157 00:07:55,400 --> 00:07:57,280 ...de la vida cotidiana" de Freud. 158 00:07:57,879 --> 00:08:00,119 25.355 euros. 159 00:08:00,280 --> 00:08:01,280 Más IVA. 160 00:08:02,360 --> 00:08:04,439 Si me suspenden este examen, me suicido. 161 00:08:05,040 --> 00:08:05,760 ¿Te parece... 162 00:08:05,920 --> 00:08:08,360 ...que puedo hacer psicología si me angustio tanto? Tengo dudas... 163 00:08:08,520 --> 00:08:09,920 ...que no debería tener para hacer este trabajo,... 164 00:08:10,080 --> 00:08:11,479 ...me vuelvo loca por un examen. 165 00:08:11,640 --> 00:08:12,560 ¿Qué hago? 166 00:08:13,239 --> 00:08:14,200 ¿Lo dejo? 167 00:08:15,600 --> 00:08:17,160 ¿O me apunto a teatro? ¿No? 168 00:08:17,400 --> 00:08:18,760 ¿Eh? No. 169 00:08:19,760 --> 00:08:21,040 ¿Tú qué me aconsejas? 170 00:08:26,400 --> 00:08:28,000 La verdad os hará libres,... 171 00:08:28,400 --> 00:08:29,920 ...pero primero muy infelices. 172 00:08:37,320 --> 00:08:38,239 Andrea Liuzzi,... 173 00:08:38,439 --> 00:08:39,479 ...¿puede acompañarme? 174 00:08:39,640 --> 00:08:41,000 Tenemos que hablar... 175 00:08:41,320 --> 00:08:42,160 ...en privado. 176 00:08:44,720 --> 00:08:46,600 ¿Por qué no me has contestado el mensaje? 177 00:08:46,879 --> 00:08:49,600 ¿Quién es esa chica? -Es Serena, una amiga mía. 178 00:08:49,800 --> 00:08:52,879 ¿Qué clase de amiga? No, no me lo digas. No me interesa. 179 00:08:53,439 --> 00:08:56,360 ¿Sabes qué pasará si alguien sabe lo que ha pasado entre nosotros? 180 00:08:56,640 --> 00:08:57,800 Profesora. Buenos días. 181 00:08:58,000 --> 00:08:59,720 Me gusta cómo caminas. 182 00:08:59,879 --> 00:09:01,200 Me recuerdas a un ciervo. 183 00:09:02,040 --> 00:09:04,920 Aunque ha sido muy bonito, debemos dejar de vernos. 184 00:09:05,080 --> 00:09:06,000 Muy bien. 185 00:09:06,200 --> 00:09:07,800 Tengo que irme. 186 00:09:10,239 --> 00:09:12,360 Nos vemos mañana, ¿vale? 187 00:09:12,800 --> 00:09:13,680 Vale. 188 00:09:25,200 --> 00:09:26,080 ¿Cuál es el peor problema... 189 00:09:26,280 --> 00:09:28,280 ...del fútbol italiano? -¡La Juventus! 190 00:09:28,720 --> 00:09:29,840 Vale. ¿El segundo problema? 191 00:09:30,080 --> 00:09:31,320 El filial de la Juventus. 192 00:09:31,479 --> 00:09:33,360 Vale, un problema menor, pero igualmente grave... 193 00:09:33,600 --> 00:09:36,280 ...es que el fútbol italiano no lo soporta nadie. 194 00:09:36,439 --> 00:09:38,959 ¿Qué quiere decir eso? Cero dinero y derechos de televisión. 195 00:09:39,200 --> 00:09:41,200 Vale. -Sí, ahora llego al meollo. 196 00:09:41,439 --> 00:09:42,800 Solo os diré tres nombres: 197 00:09:43,040 --> 00:09:45,959 Di Caprio, Banderas y Salman Khan. 198 00:09:46,200 --> 00:09:47,920 ¿Quién coño es Salman Khan? -Salman Khan. 199 00:09:48,080 --> 00:09:50,160 El, el guaperas de Bollywood. ¿Eh? 200 00:09:50,360 --> 00:09:51,920 El rey de Calcuta. 201 00:09:52,280 --> 00:09:54,000 ¿Tú conoces a Salman Khan? -Sí, sí... 202 00:09:54,160 --> 00:09:56,720 Claro que lo conoce, por supuesto. Eso seguro. 203 00:09:56,920 --> 00:09:58,760 ¿Y qué pinta Di Caprio? Ahora te lo digo,... 204 00:09:58,920 --> 00:10:00,200 ...que ha llegado la señora. 205 00:10:00,360 --> 00:10:02,200 Imaginaos un Inter-Empoli. Resultado,... 206 00:10:02,360 --> 00:10:04,600 ...no sé... 3 a 0. Minuto 72... 207 00:10:04,760 --> 00:10:06,160 Meto en el campo a Di Caprio. 208 00:10:06,360 --> 00:10:08,080 ¡Y eso da la vuelta al mundo! 209 00:10:08,280 --> 00:10:08,840 ¿Di Caprio? 210 00:10:09,000 --> 00:10:10,280 En 18 minutos no te arruinará el partido. 211 00:10:10,439 --> 00:10:11,720 Aunque es un muy malo,... 212 00:10:11,879 --> 00:10:12,680 Di Caprio. 213 00:10:12,959 --> 00:10:15,080 ¿Y le tendrías un tiempo y medio en el banquillo? 214 00:10:15,280 --> 00:10:17,000 En Django sale en el minuto el minuto 70. 215 00:10:17,400 --> 00:10:18,119 Es verdad... 216 00:10:22,119 --> 00:10:23,320 No le había visto desde... 217 00:10:24,879 --> 00:10:26,879 ¡Rocco! ¿Qué tal? -¡Señor Vincenzo! 218 00:10:27,040 --> 00:10:29,560 Estás estupendo. -Gracias. Usted también. 219 00:10:29,760 --> 00:10:31,520 Le he traído las salchichas que le gustan. 220 00:10:31,760 --> 00:10:33,720 ¿Las de caballo? -¡Genial! 221 00:10:34,200 --> 00:10:35,360 ¿Buena? -Buenísima. 222 00:10:35,560 --> 00:10:38,879 Menos mal, porque mi hija es vegana. Me haría comer la hierba del campo. 223 00:10:39,040 --> 00:10:41,560 Hace unos raviolis tan ligeros que casi vuelan... 224 00:10:41,720 --> 00:10:44,320 Aquí está. ¿Has visto a Rocco? 225 00:10:44,479 --> 00:10:45,720 Sí, sí. -Hola, Chiara. 226 00:10:45,879 --> 00:10:48,760 Loris y yo queremos hablar contigo. -Vale, claro. 227 00:10:48,920 --> 00:10:50,840 Adiós, Rocco. -¡Vincenzo, querido! 228 00:10:51,040 --> 00:10:53,840 Querido Loris. -Gracias, gracias. 229 00:10:54,400 --> 00:10:55,840 ¿Qué tal? -Bien, bastante bien. 230 00:10:56,000 --> 00:10:57,479 Estoy contento de verle. 231 00:10:58,160 --> 00:11:00,320 ¿Podríamos... hablar un momento? 232 00:11:01,080 --> 00:11:03,280 ¿Puedo decir que no? -Pues claro, está en su casa. 233 00:11:03,560 --> 00:11:04,640 No. -¡Papá! 234 00:11:04,800 --> 00:11:05,920 Era una broma. 235 00:11:06,119 --> 00:11:07,680 ¿Hay algún sitio un poco más privado? 236 00:11:07,840 --> 00:11:09,400 Sí. Vamos arriba. 237 00:11:09,600 --> 00:11:10,400 Bien, muy bien. 238 00:11:10,560 --> 00:11:12,000 ¡No me toques! Has comido salchicha... 239 00:11:12,160 --> 00:11:13,600 Me vas a ensuciar. 240 00:11:13,840 --> 00:11:17,119 Primero... quería darle las gracias por... por la... 241 00:11:17,320 --> 00:11:20,360 ...por... por la fiesta... -No hace falta. 242 00:11:20,600 --> 00:11:22,560 Mi casa... es mi casa. 243 00:11:22,760 --> 00:11:24,200 ¡Esa es buena! 244 00:11:25,040 --> 00:11:26,720 Y después, no sé si lo sabe,... 245 00:11:26,920 --> 00:11:29,320 ...pero mi pastelito y yo llevamos saliendo... 246 00:11:29,479 --> 00:11:30,840 ...ocho meses ya, ocho meses. 247 00:11:31,000 --> 00:11:33,080 ¿Ocho meses? Sí, sí. Sí. 248 00:11:33,280 --> 00:11:35,400 Desde que te conozco creo que el tiempo no pasa. 249 00:11:35,680 --> 00:11:36,760 Eso no está mal, ¿verdad? 250 00:11:37,000 --> 00:11:40,320 ¿Y cómo os va? Bien, bien... 251 00:11:40,600 --> 00:11:42,959 Pero ha llegado el momento de... de que... 252 00:11:43,160 --> 00:11:46,879 ...mejore un poco ese "bien". Ni siquiera tengo palabras. 253 00:11:47,040 --> 00:11:49,720 De... "buenimizar"... el bien. 254 00:11:49,879 --> 00:11:51,080 Amor, qué mono eres... 255 00:11:51,239 --> 00:11:53,320 ¡Un poeta! 256 00:11:53,560 --> 00:11:55,840 Estoy chapado a la antigua. Chapado a la antigua porque... 257 00:11:56,000 --> 00:11:57,959 ...he venido a pedirle... 258 00:11:58,520 --> 00:11:59,640 ...la mano de su hija. 259 00:12:01,800 --> 00:12:04,479 Ah. -¿Usted tampoco tiene palabras? 260 00:12:04,640 --> 00:12:06,200 Sí que tengo palabras. Aunque... 261 00:12:07,160 --> 00:12:08,800 ¿Y cómo piensas...? 262 00:12:09,040 --> 00:12:10,080 ¿Formar una familia? 263 00:12:10,239 --> 00:12:12,600 Sí, bueno, montarla es un momento, pero... 264 00:12:12,760 --> 00:12:13,959 ...mi hija no trabaja. 265 00:12:14,119 --> 00:12:15,760 Sí. Ya lo sé. ¿Y tú qué haces? 266 00:12:16,000 --> 00:12:16,800 Venga, papá. 267 00:12:16,959 --> 00:12:18,200 ¿Cómo que "venga, papá"? -Un momento. 268 00:12:18,360 --> 00:12:20,680 Se lo voy a contar. Tenía... un negocio,... 269 00:12:20,920 --> 00:12:23,760 ...muy bueno, buenísimo... pero lo cerré porque... 270 00:12:23,959 --> 00:12:25,640 ...era demasiado adelantado para Milán. 271 00:12:25,879 --> 00:12:27,200 ¿En dirección a Brescia? 272 00:12:27,400 --> 00:12:29,560 Capriate, más bien Capriate. 273 00:12:29,760 --> 00:12:32,200 ¿Y de qué se trataba? -No es fácil de explicar. 274 00:12:32,400 --> 00:12:33,520 La palabra justa es... 275 00:12:33,680 --> 00:12:35,040 ..."focus m-eating". 276 00:12:35,239 --> 00:12:36,400 ¿Focus meating? 277 00:12:36,640 --> 00:12:38,959 Sí, sí. Un lugar donde la gente... va, se encuentra,... 278 00:12:39,119 --> 00:12:41,680 ...se relaciona, come y sobre todo hace negocios. 279 00:12:41,840 --> 00:12:43,439 Un restaurante. Tipo comida de negocios, en general. 280 00:12:43,600 --> 00:12:44,640 Ah, comida de negocios. 281 00:12:44,920 --> 00:12:46,439 Más similar... a un "lounge". 282 00:12:46,680 --> 00:12:48,280 "Lounge restaurant", como... 283 00:12:48,439 --> 00:12:50,400 ..."Lounge restaurant". -Sí, digamos un "lounge". 284 00:12:50,560 --> 00:12:52,040 ¡Exacto! -¿Lo ha entendido? 285 00:12:52,200 --> 00:12:53,879 No, pero da igual, porque lo has cerrado. 286 00:12:54,040 --> 00:12:55,720 Dime qué vas a hacer ahora. 287 00:12:55,879 --> 00:12:57,000 Tu próximo "step", más o menos. 288 00:12:57,160 --> 00:12:59,640 Lo hemos decidido. 289 00:12:59,800 --> 00:13:01,879 Hemos decidido irnos de luna de miel, a Bali,... 290 00:13:02,040 --> 00:13:05,040 ...seis meses, para organizar nuestras ideas... 291 00:13:05,200 --> 00:13:07,320 ...y decidir qué queremos hacer con nuestras vidas. 292 00:13:07,520 --> 00:13:09,760 Claro, eso es lo mínimo. Es decir... 293 00:13:10,040 --> 00:13:11,760 ¿Quién no se ha ido seis meses a Bali... 294 00:13:12,040 --> 00:13:12,680 ...para reflexionar sobre...? 295 00:13:12,840 --> 00:13:15,080 Tengo muchos amigos que lo han hecho y les ha ido muy bien. 296 00:13:15,239 --> 00:13:16,600 Ya lo veo, sí. -Inter-Boloña. 297 00:13:16,760 --> 00:13:18,360 ¿Quién mira el Inter-Boloña? 298 00:13:18,520 --> 00:13:19,200 ¡Gianni Morandi! 299 00:13:19,360 --> 00:13:21,439 Sí, y ya está. ¿Y si en el minuto 87... 300 00:13:21,600 --> 00:13:22,879 ...meto a Salman Khan? 301 00:13:23,040 --> 00:13:23,800 ¿En qué posición? 302 00:13:23,959 --> 00:13:25,600 ¡Qué más da! ¡Llama la atención en todas! 303 00:13:25,800 --> 00:13:28,080 Pero hay un millón de indios pegados a la tele... 304 00:13:28,239 --> 00:13:29,040 ...¡es genial! 305 00:13:29,239 --> 00:13:30,680 ...cuando volvamos, queremos abrir otro local... 306 00:13:30,840 --> 00:13:31,479 ¡Otro! 307 00:13:31,680 --> 00:13:34,080 Sí, y he pensado en usar el fondo que me dejó mamá... 308 00:13:34,239 --> 00:13:35,840 Para eso te hace falta mi firma. 309 00:13:36,000 --> 00:13:36,760 ¿Y qué? 310 00:13:36,920 --> 00:13:39,760 Pues que tu madre y yo montamos ese fondo... 311 00:13:40,119 --> 00:13:41,160 ...para tus hermanos y para ti... 312 00:13:41,400 --> 00:13:43,879 ...pensando en el futuro, en vuestra seguridad. 313 00:13:44,040 --> 00:13:47,560 Evidentemente. Pero sabes que... cualquier proyecto necesita dinero. 314 00:13:47,760 --> 00:13:50,080 Y para cualquier proyecto hay que trabajar. 315 00:13:50,239 --> 00:13:52,040 Y resulta que... no sé si él y tú... 316 00:13:52,200 --> 00:13:53,640 ...sabéis lo que eso significa. 317 00:13:53,840 --> 00:13:55,080 Si todos entendieran el trabajo como tú,... 318 00:13:55,239 --> 00:13:56,520 ...papá, no habría más familias. 319 00:13:56,760 --> 00:13:58,119 Todavía con eso... -¡Es la verdad! 320 00:13:58,360 --> 00:14:00,760 Para ti el trabajo es ignorar todo lo demás. 321 00:14:00,920 --> 00:14:02,239 Trabaj... Oye, calma. Perdona, es que es así... 322 00:14:02,400 --> 00:14:03,720 Ignorar todo lo que te rodea. 323 00:14:03,879 --> 00:14:05,080 Pero, ¿qué estás diciendo? 324 00:14:05,320 --> 00:14:07,400 Tú ríete. No tiene gracia. -No me estoy riendo,... 325 00:14:07,560 --> 00:14:09,720 ...es que hago así porque me parece que lo que me estás... 326 00:14:09,879 --> 00:14:11,239 Para ti lo que dice el resto son tonterías. 327 00:14:11,400 --> 00:14:12,760 Hasta mamá pensaba igual que yo. 328 00:14:12,920 --> 00:14:14,439 Y no lo soportaba. 329 00:14:14,680 --> 00:14:15,439 Y lo sabes. 330 00:14:15,600 --> 00:14:16,920 Lo que no soportaba tu madre... 331 00:14:17,119 --> 00:14:18,720 ...era a los capullos y mira... 332 00:14:18,879 --> 00:14:20,479 ...cómo has acabado, con ese del teléfono... 333 00:14:22,439 --> 00:14:23,600 Perdón. 334 00:14:26,160 --> 00:14:27,280 ¡Vámonos! -¿Qué dices? Espera... 335 00:14:27,439 --> 00:14:29,000 Sí, sí. Vamos. -Venga... 336 00:14:29,160 --> 00:14:30,600 No, no, no, no, no. - Yo me ocupo. 337 00:14:30,840 --> 00:14:32,000 ¡Perdonad! 338 00:14:32,160 --> 00:14:34,000 Tengo una noticia. 339 00:14:34,239 --> 00:14:35,320 Una buenísima. 340 00:14:35,560 --> 00:14:39,000 Loris, eh... me ha pedido... 341 00:14:39,520 --> 00:14:41,439 Y yo... he dicho que sí. 342 00:15:11,560 --> 00:15:12,640 Oye, yo me voy. 343 00:15:13,680 --> 00:15:16,720 ¿Te encontrarás allí con Matteo? No, me ha escrito un mensaje: 344 00:15:17,000 --> 00:15:18,200 "Me voy a Ibiza. 345 00:15:18,360 --> 00:15:21,680 ¡Tengo enfilado un súper negocio! Tiene buena pinta. 346 00:15:21,879 --> 00:15:23,680 Tú haz lo tuyo con los kazajos. 347 00:15:24,200 --> 00:15:26,959 Mete un poco de Cenicienta en el paquete." 348 00:15:27,840 --> 00:15:29,720 Realmente es idiota. Lo llamo enseguida. 349 00:15:29,920 --> 00:15:32,680 No servirá de nada. Le he llamado. Está apagado. 350 00:15:35,800 --> 00:15:37,239 Sí, dime. -Señor Liuzzi,... 351 00:15:37,439 --> 00:15:38,879 ...le llama el Señor Casotti,... 352 00:15:39,040 --> 00:15:40,680 ...el decano de la facultad de psicología. 353 00:15:40,840 --> 00:15:42,520 Pásemelo en manos libres. 354 00:15:42,920 --> 00:15:44,040 Hola, Vincenzo. 355 00:15:44,200 --> 00:15:46,080 Querido Alex, ¿cómo estás? 356 00:15:46,360 --> 00:15:47,520 Bueno... 357 00:15:47,720 --> 00:15:49,720 ¿Cómo que "bueno"? 358 00:15:49,959 --> 00:15:51,800 Hemos tenido un pequeño problema con Andrea. 359 00:15:52,040 --> 00:15:53,840 Nada grave, espero. ¿Qué ha pasado? 360 00:15:54,080 --> 00:15:56,760 Le han pillado... De hecho, yo lo he pillado... 361 00:15:57,000 --> 00:16:00,360 ...tirándose a una profesora. 362 00:16:00,640 --> 00:16:03,959 Quizá lo he entendido mal... ¿ha dicho tirándose a una profesora? 363 00:16:04,160 --> 00:16:06,760 Y eso no es todo. 364 00:16:06,920 --> 00:16:08,239 También le han pillado tirándose... 365 00:16:08,400 --> 00:16:09,760 ...a la portera y a la secretaria de la facultad. 366 00:16:09,920 --> 00:16:12,160 Tienen más de 50 años, Vincenzo. 367 00:16:12,560 --> 00:16:13,840 No, ¿a la portera? 368 00:16:14,119 --> 00:16:15,479 ¿Y ha sido reciente? 369 00:16:15,640 --> 00:16:17,560 No sé, no tendrá consecuencias... 370 00:16:17,720 --> 00:16:19,680 ¿Cómo? -Bueno, es que no sé qué decirte, 371 00:16:19,959 --> 00:16:23,280 Alex. Es totalmente... desconocer... 372 00:16:23,439 --> 00:16:25,680 ...no me había pasado nunca. -Oye, sinceramente,... 373 00:16:25,879 --> 00:16:27,119 ...no lo quiero ver más. 374 00:16:27,280 --> 00:16:29,640 Mira, ya me resultó complicado meterle en la facultad. 375 00:16:29,879 --> 00:16:31,800 No se ha presentado a un examen en dos años,... 376 00:16:31,959 --> 00:16:33,560 ...es una locura. 377 00:16:33,720 --> 00:16:36,400 Oye Alex, lo siento muchísimo, de verdad. 378 00:16:36,640 --> 00:16:38,640 Yo, por mi amistad contigo, he hecho todo lo posible. 379 00:16:38,800 --> 00:16:41,000 Pero esto ya es imposible. 380 00:16:41,360 --> 00:16:44,439 Vale que... se tire a todas las viejas de la facultad,... 381 00:16:44,680 --> 00:16:48,560 ...pero a la profesora Lucidi, mi cuñada, en mi despacho, no. 382 00:16:48,760 --> 00:16:50,640 La profesora Lucidi, en tu despacho... 383 00:16:50,800 --> 00:16:53,200 Eso ya es demasiado. 384 00:16:53,439 --> 00:16:55,560 Te juro, que tomaré medidas. 385 00:16:55,760 --> 00:16:58,080 No se lo permitiré. Perdóname y por favor,... 386 00:16:58,239 --> 00:17:01,160 ...preséntale mis disculpas a la portera. 387 00:17:01,320 --> 00:17:03,360 ¿De qué coño te ríes? 388 00:17:03,560 --> 00:17:04,800 ¿De qué te ríes? 389 00:17:05,000 --> 00:17:08,239 Ya lo sé. No sé qué puedo decir. Tengo tres hijos imbéciles... 390 00:17:08,760 --> 00:17:11,680 ¿Qué te pasa? Nada, que noto como un... hormigueo... 391 00:17:12,360 --> 00:17:13,600 ¡Vincenzo! 392 00:17:14,439 --> 00:17:15,600 ¿Qué pasa? 393 00:17:16,400 --> 00:17:18,760 Me falta el... me falta un poco el aliento y siento... 394 00:17:18,920 --> 00:17:21,400 Un hormigueo... mucho hormigueo y rigidez... 395 00:17:21,560 --> 00:17:25,959 Tranquilo, espera. -Llama a... 396 00:17:28,320 --> 00:17:30,520 ¿Y bien? -Bueno, mira, Vincenzo,... 397 00:17:30,840 --> 00:17:32,439 ...hoy te vas a quedar aquí. 398 00:17:32,640 --> 00:17:35,879 Tranquilo, no es nada grave, solo te quedarás por seguridad. 399 00:17:36,239 --> 00:17:38,520 Has tenido... un ataque de ansiedad severo. 400 00:17:38,840 --> 00:17:41,640 Parecía un infarto. Nunca he tenido uno y no sé cómo son, pero... 401 00:17:41,800 --> 00:17:42,920 Debes tranquilizarte. 402 00:17:43,160 --> 00:17:46,239 Dime, ¿hay algo que te esté estresando especialmente? 403 00:17:46,400 --> 00:17:48,680 ¿Algo que puedas eliminar? 404 00:17:49,080 --> 00:17:49,879 ¡Papá! 405 00:17:50,040 --> 00:17:51,560 Esto, por ejemplo... 406 00:17:52,879 --> 00:17:53,840 Nos vemos luego. 407 00:17:55,040 --> 00:17:56,479 Oye, ¿cómo estás? 408 00:17:56,760 --> 00:17:59,479 El médico ha dicho que ha sido... -Un infarto. 409 00:17:59,959 --> 00:18:01,040 Uno muy grave. 410 00:18:01,239 --> 00:18:04,560 ¡Oh, Dios! ¡Todo es culpa tuya, pervertido! 411 00:18:04,720 --> 00:18:06,160 Porque Loris y tú le dais mucha tranquilidad. 412 00:18:06,360 --> 00:18:09,239 ¿Me puedes decir qué tiene que ver Loris? 413 00:18:09,680 --> 00:18:11,680 ¿Me puedes decir qué tiene que ver Loris? 414 00:18:11,840 --> 00:18:12,600 ¡Chicos! 415 00:18:16,119 --> 00:18:17,720 Pareces más viejo, papá. 416 00:18:18,320 --> 00:18:19,400 Gracias,... 417 00:18:19,800 --> 00:18:20,720 ...gracias... 418 00:18:21,879 --> 00:18:23,479 Pero vamos a sacar algo bueno... 419 00:18:23,640 --> 00:18:25,080 ...de esta desgracia, ¿vale? 420 00:18:26,680 --> 00:18:28,320 Yo no viviré siempre... 421 00:18:28,560 --> 00:18:29,840 Papá, yo estoy listo. 422 00:18:30,280 --> 00:18:31,959 ¡Era una manera de hablar! 423 00:18:32,119 --> 00:18:33,840 Me tomo este infarto como una señal. 424 00:18:34,800 --> 00:18:37,280 Creo que... es el momento de que me pases la empresa. 425 00:18:37,439 --> 00:18:39,720 Sí, y acabaremos durmiendo con los pordioseros en el parque. 426 00:18:39,879 --> 00:18:42,200 Cállate. Las ideas las tengo yo. 427 00:18:42,400 --> 00:18:44,400 Las carreteras y las autopistas que hacemos están bien, 428 00:18:44,560 --> 00:18:46,280 pero no miran al futuro. 429 00:18:46,439 --> 00:18:48,200 Dentro de treinta años, cuanto todos los coches vuelen,... 430 00:18:48,439 --> 00:18:50,239 ¿qué haremos con las autopistas? 431 00:18:50,400 --> 00:18:52,280 No servirán para nada. Tenemos que variar,... 432 00:18:52,479 --> 00:18:55,560 ...diversificar... -¿En qué sentido? 433 00:18:58,119 --> 00:18:59,360 Compremos el Inter. 434 00:19:01,160 --> 00:19:02,720 Me han dicho que el filipino quiere venderlo. 435 00:19:02,879 --> 00:19:04,479 ¿Te das cuenta de que compraríamos... 436 00:19:04,640 --> 00:19:06,600 ...por nada uno de los equipos más potentes del mundo? 437 00:19:10,760 --> 00:19:13,160 Basta, ahora tiene que descansar. Dejadle tranquilo, por favor. 438 00:19:13,400 --> 00:19:15,119 Piénsalo. Descansa, pero piénsalo. 439 00:19:16,400 --> 00:19:17,680 Adiós, chicos. 440 00:19:19,879 --> 00:19:24,000 Y recuerda, papá. No te castigarán por tu rabia. Ella te castigará. 441 00:19:24,360 --> 00:19:26,040 ¿Eso es tuyo? No, de Buda. 442 00:19:27,360 --> 00:19:29,040 Adiós, papá. Adiós. 443 00:19:30,320 --> 00:19:32,040 ¿Buda tenía hijos? 444 00:19:32,800 --> 00:19:34,800 No lo sé... 445 00:19:40,000 --> 00:19:41,400 Tengo que hacer algo. 446 00:19:49,040 --> 00:19:52,439 ¡Muere, conejito cabrón! 447 00:19:53,560 --> 00:19:54,680 ¿Hola? 448 00:19:54,879 --> 00:19:56,119 Sí. -¿Hola? 449 00:19:57,560 --> 00:19:58,879 ¿Hola? 450 00:19:59,680 --> 00:20:00,920 ¿Hola? 451 00:20:02,879 --> 00:20:05,879 ¿Qué es todo ese follón? Eh, ¿estás sordo? 452 00:20:06,520 --> 00:20:09,239 ¡Quítate los auriculares! -¿Qué problema tienes? 453 00:20:14,560 --> 00:20:15,959 ¿Quién coño son esos? 454 00:20:18,439 --> 00:20:19,600 Tú delante. 455 00:20:20,600 --> 00:20:22,200 ¡Es precioso! 456 00:20:25,160 --> 00:20:26,320 ¡Vámonos de aquí! 457 00:20:27,840 --> 00:20:29,200 ¿Vamos a la buhardilla? 458 00:20:29,360 --> 00:20:30,959 ¡No, al el jardín! 459 00:20:31,119 --> 00:20:32,360 ¿Al jardín? ¡También están en el jardín! 460 00:20:34,680 --> 00:20:35,800 ¿Quién es? 461 00:20:36,760 --> 00:20:38,560 Venga. -¡Papá! 462 00:20:38,959 --> 00:20:40,959 Por aquí, por aquí. Venga. Venga. 463 00:20:41,959 --> 00:20:42,920 ¿Cuántos son? 464 00:20:43,119 --> 00:20:45,360 Cojamos el Gran Cherokee y salgamos volando. 465 00:20:45,600 --> 00:20:47,760 ¿Por qué está la casa llena de policías? 466 00:20:48,000 --> 00:20:50,119 ¡Corre! ¡No preguntes! Venga. 467 00:20:51,439 --> 00:20:53,000 Daos prisa. Hay un helicóptero. 468 00:20:53,560 --> 00:20:54,800 ¿Pero dónde vamos? 469 00:20:57,520 --> 00:20:58,920 ¿Vamos a coger el Panda de Lucia? 470 00:20:59,160 --> 00:21:01,600 Esperemos que no tengan... la matrícula de este también. 471 00:21:01,879 --> 00:21:04,000 Es bonito. Es mi preferido. 472 00:21:05,400 --> 00:21:07,119 ¡Pisa a fondo, pisa a fondo! 473 00:21:14,200 --> 00:21:15,000 ¿Los hemos perdido? 474 00:21:15,200 --> 00:21:15,920 Por ahora. 475 00:21:16,520 --> 00:21:18,000 ¿Me puedes decir qué pasa, por favor? 476 00:21:20,360 --> 00:21:21,800 ¿Me quieres contestar, joder? 477 00:21:22,920 --> 00:21:24,560 ¿Por qué han hecho una redada en casa? 478 00:21:24,800 --> 00:21:26,439 ¿No puedes parar esta payasada de los helicópteros? 479 00:21:27,280 --> 00:21:30,520 Esta payasada solo se acaba con 500 millones y no los tengo. 480 00:21:31,840 --> 00:21:33,600 Un buen amigo me ha dado el soplo:... 481 00:21:33,840 --> 00:21:35,560 ...estamos en bancarrota fraudulenta. 482 00:21:36,119 --> 00:21:38,239 Condena de cárcel de 3 a 10 años. 483 00:21:38,400 --> 00:21:41,560 ¿Te pueden meter en la cárcel? -Nos pueden meter a todos,... 484 00:21:41,720 --> 00:21:43,239 ...porque vosotros sois socios. 485 00:21:43,400 --> 00:21:45,000 Pero nosotros no hemos hecho nada. 486 00:21:45,160 --> 00:21:47,640 En la vida no. Pero no creo que eso le interese al juez. 487 00:21:48,320 --> 00:21:49,879 ¿Y cuánto va a durar todo esto? 488 00:21:50,119 --> 00:21:53,040 No lo sé. Lo que sea necesario. Lo importante es que acabe bien. 489 00:21:53,320 --> 00:21:55,320 Somos prófugos. Tenemos que desaparecer. 490 00:21:56,040 --> 00:21:58,959 Olvidaos de las tarjetas de crédito, las cuentas, los móviles... 491 00:21:59,119 --> 00:22:01,959 Y no contactéis con nadie: ni parientes, ni amigos,... 492 00:22:02,200 --> 00:22:04,160 ...ni novios. Los controlan a todos. 493 00:22:04,320 --> 00:22:05,400 ¡No funciona! 494 00:22:08,280 --> 00:22:09,560 Oye, ¿y Giovanni? 495 00:22:10,840 --> 00:22:12,239 Giovanni... 496 00:22:12,720 --> 00:22:13,959 ...ha huido. 497 00:22:15,080 --> 00:22:16,920 Ha metido la pata con los kazajos y... 498 00:22:17,080 --> 00:22:18,920 ...mejor no hablemos de eso. 499 00:22:20,479 --> 00:22:22,000 ¿Y ahora dónde vamos? ¿A Suiza? 500 00:22:22,200 --> 00:22:25,160 ¡Buena idea! Original. Las fronteras están todas controladas,... 501 00:22:25,439 --> 00:22:26,760 ...especialmente la de Suiza. 502 00:22:27,640 --> 00:22:28,720 No, vamos a Apulia. 503 00:22:30,320 --> 00:22:31,600 ¿Vamos a Apulia? 504 00:22:31,840 --> 00:22:34,760 Sí. A Taranto, a casa de los abuelos. Allí no nos buscarán. 505 00:22:34,959 --> 00:22:36,800 ¿A Taranto en un Panda? ¿Cuánto tardaremos? 506 00:22:37,080 --> 00:22:39,520 ¡El tiempo que haga falta! Llegaremos mañana por la noche. 507 00:22:39,680 --> 00:22:41,680 ¡Nos van a destrozar la reputación! 508 00:22:41,879 --> 00:22:43,720 ¡Todo Milán creerá que somos unos ladrones! 509 00:22:44,000 --> 00:22:46,080 La noticia no saldrá hasta que nos detengan. 510 00:22:46,320 --> 00:22:47,959 Me lo ha prometido mi amigo abogado. 511 00:22:48,200 --> 00:22:50,360 Pero ¿y Loris? ¡Me tengo que casar, papá! 512 00:22:50,560 --> 00:22:52,160 Esa es la única cosa positivo. 513 00:22:52,520 --> 00:22:53,360 ¿Qué quieres decir? 514 00:22:53,560 --> 00:22:55,920 Digo que: ¿A quién le importa Loris ahora? 515 00:22:56,119 --> 00:22:59,360 ¿Con lo que está pasando piensas en Loris? ¿Ese capullo? Venga. 516 00:22:59,640 --> 00:23:02,600 La... La huida es una condición que va más allá de la fuga. 517 00:23:02,879 --> 00:23:04,800 Nos pertenece a cada uno, ¿no? 518 00:23:07,160 --> 00:23:09,160 ¡Vete a la mierda! -¡Vete a la mierda! 519 00:23:10,800 --> 00:23:12,560 Tranquila, papá lo arreglará... 520 00:23:12,720 --> 00:23:14,720 ¿Qué va a arreglar? ¿Qué va a arreglar? 521 00:23:14,879 --> 00:23:17,560 Ha tenido un infarto y ahora esto de la bancarrota "fraulenta"... 522 00:23:17,760 --> 00:23:19,320 Fraudulenta. -¿Eh? 523 00:23:19,479 --> 00:23:21,239 Oye, para de lloriquear y entra en el coche. 524 00:23:21,400 --> 00:23:22,600 ¿Pero qué dices? 525 00:23:22,760 --> 00:23:25,320 Nos van a pillar. Somos prófugos, no hay que llamar la atención. 526 00:23:25,520 --> 00:23:27,560 ¿Y qué pasa? ¿Que solo lloran los prófugos, Matteo? 527 00:23:27,760 --> 00:23:31,080 Mírate. Si pasa la policía pensará que somos novios y te he pegado. 528 00:23:31,239 --> 00:23:32,239 ¡Cállate ya! 529 00:23:33,640 --> 00:23:35,520 ¡Joder, no puedo ni hablar con Loris! 530 00:23:48,959 --> 00:23:51,080 Papá, ¿por qué no vamos por la autopista? 531 00:23:51,280 --> 00:23:53,640 Pues porque en la autopista hay muchas cámaras. 532 00:23:53,920 --> 00:23:55,360 Y porque así gastamos menos. 533 00:23:56,600 --> 00:23:57,360 Dentro de poco... 534 00:23:57,600 --> 00:23:58,800 ...tendremos que volver a repostar... 535 00:24:00,119 --> 00:24:01,640 Espero que tengamos suficiente dinero. 536 00:24:02,280 --> 00:24:04,239 La pobreza es noble, aceptada con alegría. 537 00:24:05,320 --> 00:24:06,520 ¿Según quién? -Epicuro. 538 00:24:07,600 --> 00:24:09,439 Pues explícale a tu amigo Epicuro cómo te gastas... 539 00:24:09,640 --> 00:24:12,920 ...5000 euros al mes en corbatas si no tienes cuello en las camisas. 540 00:24:19,160 --> 00:24:20,040 A la izquierda... 541 00:24:32,080 --> 00:24:33,280 ¿Qué ha pasado? 542 00:24:39,280 --> 00:24:41,080 Chicos. El Panda se ha extinguido. 543 00:24:52,920 --> 00:24:54,479 ¿Dónde estamos? ¿En Bagdad? 544 00:24:56,720 --> 00:24:58,400 ¿Aquí vive alguien? 545 00:25:03,800 --> 00:25:05,920 ¡Ya hemos llegado! ¿Adónde? 546 00:25:06,280 --> 00:25:08,840 Esta es la casa donde se crio mi padre... 547 00:25:09,280 --> 00:25:10,760 ...y donde nací yo. 548 00:25:13,200 --> 00:25:14,160 Menuda mierda. 549 00:25:16,080 --> 00:25:17,600 Gracias. 550 00:25:18,239 --> 00:25:19,400 Pues tiene su encanto. 551 00:25:21,040 --> 00:25:24,280 Rotundamente no. Papá, de verdad, yo no pienso entrar ahí... 552 00:25:25,360 --> 00:25:28,000 Bueno, pues haz lo que quieras. Si quieres, quédate fuera. 553 00:25:28,760 --> 00:25:30,200 Venga, vamos. 554 00:25:32,400 --> 00:25:33,879 Venga, entremos. Venga,... 555 00:25:36,360 --> 00:25:37,520 ¿O te quedas ahí? 556 00:25:38,959 --> 00:25:40,320 Pues adiós, yo entro. 557 00:25:49,160 --> 00:25:50,720 ¿Qué es este sitio? 558 00:25:51,479 --> 00:25:52,439 ¡Es luminoso! 559 00:25:59,879 --> 00:26:01,720 Eh, déjame en paz, ¿vale? 560 00:26:03,920 --> 00:26:04,800 Tranquila. 561 00:26:08,080 --> 00:26:11,600 Pensad... que en esta misma habitación murió mi abuela. 562 00:26:11,800 --> 00:26:14,280 Por el olor parece que fue ayer. 563 00:26:18,439 --> 00:26:21,040 ¿Veis? Instalaciones antiguas. Las cosas viejas... 564 00:26:23,680 --> 00:26:25,160 No puede ser. 565 00:26:26,400 --> 00:26:28,520 Esto es una grandísima mierda. 566 00:26:29,720 --> 00:26:31,840 Esto es todo vintage, son cosas vintage. 567 00:26:32,439 --> 00:26:33,439 ¿Y dónde dormimos? 568 00:26:33,680 --> 00:26:35,600 Ahí en el suelo hay un colchón. 569 00:26:35,840 --> 00:26:37,040 Tú duerme en un futón. 570 00:26:42,200 --> 00:26:43,280 ¿Qué pasa? 571 00:26:43,520 --> 00:26:46,000 Será la instalación vintage. -Tranquilos. 572 00:26:51,840 --> 00:26:54,560 Mirad qué maravilla. Una locura. 573 00:26:54,720 --> 00:26:56,920 Pensar que la gente va a las Maldivas... 574 00:26:57,840 --> 00:26:59,160 ...pudiendo ir a Taranto. 575 00:26:59,360 --> 00:27:01,640 ¿Y ahora qué hacemos? 576 00:27:01,840 --> 00:27:03,040 ¿Cómo que qué hacemos? 577 00:27:03,479 --> 00:27:04,479 Chicos,... 578 00:27:04,800 --> 00:27:07,400 ...estamos aquí, espabilemos. 579 00:27:07,600 --> 00:27:09,800 Yo tengo 150 euros. ¿Y vosotros? 580 00:27:12,479 --> 00:27:13,920 Pues yo... doscientos... 581 00:27:14,119 --> 00:27:15,360 ...doscientos y pico. 582 00:27:15,520 --> 00:27:18,040 Ya son 350 y pico. -Yo veinte. 583 00:27:18,280 --> 00:27:20,840 20, 370 y pico. ¿Tú cuánto tienes? 584 00:27:21,040 --> 00:27:22,320 Nada. 585 00:27:22,720 --> 00:27:23,720 No es gran cosa. 586 00:27:23,879 --> 00:27:26,800 Pero... con eso podemos pagar un par de noches de hotel, ¿no? 587 00:27:26,959 --> 00:27:30,760 Claro. Pero hay que reparar el coche, arreglar la casa,... 588 00:27:31,040 --> 00:27:32,680 ...comprar lo necesario para vivir... 589 00:27:32,840 --> 00:27:35,000 ¿Y entonces? Entonces... Pues... Entonces... 590 00:27:35,360 --> 00:27:37,760 ...tendréis que hacer algo que no habéis hecho nunca. 591 00:27:37,959 --> 00:27:39,520 ¿Qué? 592 00:27:41,119 --> 00:27:42,280 Trabajar. 593 00:27:45,119 --> 00:27:46,840 Ahora estamos exagerando. 594 00:27:47,160 --> 00:27:48,600 ¿Cómo que exagerando, chicos? 595 00:27:48,760 --> 00:27:49,800 Trabajar. 596 00:27:50,040 --> 00:27:50,959 Perdona, ¿y tú? 597 00:27:51,119 --> 00:27:52,280 ¿Yo? 598 00:27:52,680 --> 00:27:54,320 Chicos, he tenido un infarto. 599 00:28:01,520 --> 00:28:03,239 Buenos días. -Buenos días. ¿Qué? 600 00:28:03,479 --> 00:28:04,760 ¿Has dormido bien? 601 00:28:05,000 --> 00:28:06,400 Bueno... 602 00:28:06,560 --> 00:28:08,840 La primera noche es así. Después... 603 00:28:09,360 --> 00:28:10,119 Vale. 604 00:28:10,320 --> 00:28:11,680 Voy a buscar trabajo. 605 00:28:11,840 --> 00:28:14,800 Hay dinero para desayunar. Un euro para ti y uno para tus hermanos. 606 00:28:15,479 --> 00:28:16,840 Papá, yo no desayuno nunca. 607 00:28:17,160 --> 00:28:19,160 No desayunes, pero coge el euro. 608 00:28:19,320 --> 00:28:21,600 A lo mejor tienes algún gasto... extraordinario. 609 00:28:36,080 --> 00:28:37,600 ¿Cómo has dormido? 610 00:28:38,000 --> 00:28:39,119 Como una mierda. 611 00:28:39,400 --> 00:28:41,680 Te acostumbrarás enseguida, ya lo verás. 612 00:28:41,959 --> 00:28:46,400 Oye, ¿tenemos algo? Café, yogur, cereales... 613 00:28:46,959 --> 00:28:48,119 Se ha terminado todo. 614 00:28:48,280 --> 00:28:50,320 Toma un euro para desayunar. 615 00:28:50,600 --> 00:28:51,520 ¿Es una broma? 616 00:28:51,760 --> 00:28:52,840 No. 617 00:28:53,200 --> 00:28:54,840 Si no te lo gastas tendrás más mañana... 618 00:28:55,000 --> 00:28:56,680 ...para comprarte lo que... 619 00:28:57,400 --> 00:28:59,400 ...quieras. Adiós, papá. -Adiós, cariño. 620 00:29:06,920 --> 00:29:08,080 Es muy poco. 621 00:29:08,239 --> 00:29:10,160 Solo tengo eso. ¿Lo entiendes o no? 622 00:29:11,320 --> 00:29:15,360 Es la leche. Una chica milanesa suplicándole a un chico pullés. 623 00:29:18,320 --> 00:29:20,479 Hola. -Buenos días... 624 00:29:22,720 --> 00:29:24,520 ¿Sabes que he dormido en la cama del perro? 625 00:29:24,680 --> 00:29:26,000 Me he dado cuenta. 626 00:29:26,200 --> 00:29:27,640 ¿Hay algo para desayunar? 627 00:29:27,879 --> 00:29:31,080 Pues es complicado, son las dos de la tarde. Te puedes ir a comer. 628 00:29:32,760 --> 00:29:34,439 Ah. Es el cambio de hora con Milán... 629 00:29:34,840 --> 00:29:35,920 Ahí tienes dos euros. 630 00:29:36,400 --> 00:29:37,360 ¿2 euros para mí? 631 00:29:38,879 --> 00:29:39,800 Sí. 632 00:29:40,160 --> 00:29:42,000 Vaya. Voy a comprarme un bocadillo. 633 00:29:42,280 --> 00:29:44,800 Recuerda que tienes que devolverlo. 634 00:29:52,400 --> 00:29:54,080 Hola. Sí, soy yo. 635 00:29:54,959 --> 00:29:56,439 Llegamos ayer por la noche. 636 00:29:56,600 --> 00:29:58,680 Nos vemos mañana, ¿verdad? 637 00:30:00,080 --> 00:30:02,280 Gracias. Adiós, adiós. 638 00:30:06,680 --> 00:30:09,239 ¿Quién es? -¡Faustino, señor! 639 00:30:09,600 --> 00:30:11,400 Pasa, está abierto. 640 00:30:19,119 --> 00:30:20,119 ¿Diga? 641 00:30:20,320 --> 00:30:22,280 Hola. Soy tu... 642 00:30:23,439 --> 00:30:24,400 ...querido pastelito. 643 00:30:24,560 --> 00:30:27,439 Pero no puedo hablar. -¿Con quién estoy hablando? 644 00:30:27,600 --> 00:30:30,640 Por favor, no me hagas decir esto, me da vergüenza. Es un horror de... 645 00:30:30,800 --> 00:30:31,800 ¡Díselo! 646 00:30:33,160 --> 00:30:34,320 Soy tu pastelito. 647 00:30:34,520 --> 00:30:36,520 Ha habido un follón. Te voy a decir... 648 00:30:36,800 --> 00:30:38,280 ...lo que tienes que hacer. 649 00:30:38,600 --> 00:30:41,040 Por delante, gracias. Pero oiga, 650 00:30:41,200 --> 00:30:43,560 ¿me puede decir quién es? -Y dale. 651 00:30:43,840 --> 00:30:47,400 ¡Otra vez! Que soy tu pastelito. Soy tu pastelito. 652 00:30:47,600 --> 00:30:49,200 Me he tenido que ir corriendo de casa. 653 00:30:49,360 --> 00:30:51,640 El socio ha hecho un agujero. 654 00:30:51,879 --> 00:30:53,760 ¿Chiara está ahí...? -¿Chiara? 655 00:30:53,920 --> 00:30:55,040 ¡El pastelito! 656 00:30:55,560 --> 00:30:57,320 ¿Te llamas Pastelito de apellido? 657 00:30:58,400 --> 00:31:01,000 No digas mi nombre. No digas mi nombre. 658 00:31:01,239 --> 00:31:03,640 Oye, ha habido un follón, ¿vale? Estamos en bancarrota. 659 00:31:03,840 --> 00:31:06,560 El socio ha huido y ahora somos prófugos. 660 00:31:06,760 --> 00:31:08,800 ¿Cómo que prófugos? ¿No nos teníamos que casar? 661 00:31:09,000 --> 00:31:10,080 Intento llamarte... 662 00:31:10,239 --> 00:31:11,320 ...desde ayer y está siempre apagado. 663 00:31:11,479 --> 00:31:13,360 ¿Dónde estáis? -No puedo decírtelo. ¿Lo entiendes? 664 00:31:13,520 --> 00:31:15,320 Vale. Vale, pero, tranquila, por favor. 665 00:31:15,479 --> 00:31:16,400 Tú tranquila. 666 00:31:16,560 --> 00:31:18,600 Tienes que traerme dinero. Cinco o seis mil euros. 667 00:31:20,080 --> 00:31:21,119 ¿Hola? 668 00:31:21,320 --> 00:31:25,280 Sí, pastelito. Teóricamente, ese dinero me está llegando. 669 00:31:25,439 --> 00:31:27,439 En cuanto lo tenga, te lo daré. 670 00:31:27,600 --> 00:31:29,840 ¿Es que no has entendido que lo necesito? 671 00:31:30,119 --> 00:31:31,720 Sí, cariño, claro que lo entiendo... 672 00:31:31,959 --> 00:31:35,840 Vale. Eh... ¿Cuánto podrías traerme? -Eh, cinco,... 673 00:31:36,479 --> 00:31:37,680 ...cuatro... -¿Mil? 674 00:31:37,879 --> 00:31:39,360 Cientos. -¿Qué dices? 675 00:31:39,520 --> 00:31:40,959 Pero... ¿y nuestra boda? 676 00:31:41,200 --> 00:31:44,080 Loris, vete a la mierda, ¿vale? Vete a la mierda. 677 00:31:44,479 --> 00:31:46,840 ¡Vete a la mierda! -¿Pastelito? 678 00:31:47,040 --> 00:31:48,879 Y tú, lávate el pelo, que da asco mirarte. 679 00:31:49,080 --> 00:31:52,520 Ahora aquí... me han entrado unos nervios horribles. 680 00:31:53,520 --> 00:31:55,879 Oye, haz una cosa. Coge ese mueble de ahí arriba y... 681 00:31:56,119 --> 00:31:57,920 ...llévalo a la habitación de los chicos. 682 00:31:58,080 --> 00:32:02,040 Sí, señor. Como usted mande. -Gracias. Gracias Faustino. 683 00:32:03,439 --> 00:32:04,680 Cuidado con las patas. 684 00:32:04,840 --> 00:32:08,439 ¡Tengo las patas fuertes, señor! -No, las del mueble. Con cuidado. 685 00:32:13,160 --> 00:32:16,360 Gracias. ¿Cuánto te debo? -Un euro y veinte. 686 00:32:17,360 --> 00:32:20,239 Toma. Quédate el cambio. Quédatelo. 687 00:32:22,239 --> 00:32:24,800 Lástima porque el café es bueno, pero el sitio... 688 00:32:25,000 --> 00:32:27,840 ...es muy deprimente. ¿No has pensado en hacer algo... 689 00:32:28,040 --> 00:32:31,840 ...para que sea un poco más bonito, más cool? El cartel, por ejemplo... 690 00:32:32,000 --> 00:32:34,119 El cartel da asco. ¿Qué tipografía es? 691 00:32:34,280 --> 00:32:36,239 ¿Eh? -¿Qué letra es? 692 00:32:36,879 --> 00:32:38,720 Es italiano. Dice "Da Rosario"... 693 00:32:38,920 --> 00:32:40,760 ...que soy yo. -¿Tú eres Rosario? 694 00:32:40,959 --> 00:32:43,400 ¿Y no podrías llamarte... Giangi? 695 00:32:43,720 --> 00:32:46,360 Es más bonito. Rosario suena a pastel rancio. 696 00:32:46,520 --> 00:32:49,400 A Giangi iría, a Rosario, no. 697 00:32:49,600 --> 00:32:51,720 No lo entiendo. Hagamos una cosa. 698 00:32:52,080 --> 00:32:53,600 Si quieres, le hago un cambio de imagen. 699 00:32:53,760 --> 00:32:55,160 Te cambio las sillas, el cartel. 700 00:32:55,320 --> 00:32:56,760 Le doy un repaso al local, te lo dejo bonito. 701 00:32:56,920 --> 00:32:58,320 Soy de Milán, sé cómo se hace. 702 00:32:58,479 --> 00:33:00,720 Y por ser tú... te cobro mil euros. 703 00:33:02,479 --> 00:33:06,360 No lo entiendo. No te gusta el bar y tampoco te gusta mi nombre. 704 00:33:06,560 --> 00:33:08,040 Y te tengo que dar mil euros. 705 00:33:08,680 --> 00:33:09,720 Sí. 706 00:33:11,320 --> 00:33:13,800 Hagamos otra cosa. Por ser tú. 707 00:33:14,000 --> 00:33:15,680 A mí no me gusta tu camisa. 708 00:33:15,920 --> 00:33:17,400 Dame 30 euros. 709 00:33:17,640 --> 00:33:19,000 Vete a la mierda. 710 00:33:19,640 --> 00:33:21,479 Pues quédate en la prehistoria, con los viejos. 711 00:33:23,239 --> 00:33:24,800 Sin ofender. 712 00:33:24,959 --> 00:33:28,320 Ten cuidado, ¿eh? No lo hagas demasiado bien, si no... 713 00:33:28,600 --> 00:33:31,640 ...sabrán que no lo he hecho yo. -No se preocupe, señor. 714 00:33:31,840 --> 00:33:34,160 Tranquilo. Intentaré dejarlo un poco suelto. 715 00:33:40,760 --> 00:33:43,320 Vete a tomar por culo. Tú y esa mierda que vendes. 716 00:33:43,479 --> 00:33:45,879 A tomar por culo. 717 00:33:49,920 --> 00:33:52,000 El orégano de aquí es una cosa increíble. 718 00:33:55,479 --> 00:33:56,520 Buenos días. 719 00:33:57,360 --> 00:34:00,239 He encontrado... esto, lo... lo dejo aquí. 720 00:34:00,479 --> 00:34:01,360 Sí, vale. 721 00:34:01,640 --> 00:34:02,640 Un placer, Andrea. 722 00:34:02,800 --> 00:34:04,760 Michele. -¿Puedo? 723 00:34:05,360 --> 00:34:08,119 Claro. Dime. -He visto que busca personal... 724 00:34:08,280 --> 00:34:10,520 No eres de por aquí. -No. Acabo de llegar de Milán. 725 00:34:10,800 --> 00:34:12,400 ¿Y quieres trabajar aquí? 726 00:34:13,239 --> 00:34:16,400 Vale. ¿Sabes qué es la melba? -No. 727 00:34:17,280 --> 00:34:18,560 Es esto. 728 00:34:19,239 --> 00:34:22,680 Es un alga escocesa. Hace adelgazar. 729 00:34:28,320 --> 00:34:30,560 ¿Podrás venderla? -Espero que sí. 730 00:34:39,200 --> 00:34:40,280 Está buena. 731 00:34:41,600 --> 00:34:43,239 Cuesta de tragar, pero está buena. 732 00:34:43,879 --> 00:34:46,560 ¿Qué hacías en Milán? -Buscaba mi camino. 733 00:34:47,879 --> 00:34:48,840 Vale. 734 00:34:49,479 --> 00:34:51,200 Aquí el camino lo marco yo. 735 00:34:51,400 --> 00:34:52,959 Este es el que tienes que recorrer hoy. 736 00:34:53,400 --> 00:34:56,040 Aquí tienes 50 botes... de melba... 737 00:34:56,439 --> 00:34:59,720 ...y una hoja con la descripción y los precios. 738 00:35:00,560 --> 00:35:03,680 ¿Hay alguna estrategia? ¿Puede darme algún consejo? 739 00:35:03,840 --> 00:35:06,560 Pago a comisión. Si no vendes, no te pago. 740 00:35:06,720 --> 00:35:08,640 El consejo es que vendas. 741 00:35:08,800 --> 00:35:10,239 Vender. 742 00:35:12,879 --> 00:35:14,920 Freud decía que siempre es difícil decir la verdad,... 743 00:35:15,320 --> 00:35:17,080 ...sobre todo cuando hay que ser breve. 744 00:35:17,239 --> 00:35:19,879 Michele, haré lo que pueda para no desilusionarlo. 745 00:35:20,479 --> 00:35:22,720 Pago a comisión, ¿eh? -Sí, sí. Muy bien. 746 00:35:23,000 --> 00:35:24,800 Si no vendes, no te pago. Sí, sí, vale. 747 00:35:25,720 --> 00:35:27,200 Adiós. 748 00:35:28,320 --> 00:35:29,840 Gracias otra vez. 749 00:35:30,080 --> 00:35:32,160 ¿Has terminado? -Sí, sí, sí. 750 00:35:32,360 --> 00:35:33,680 ¿Cuánto te debo? 751 00:35:34,280 --> 00:35:36,760 30 euros, señor. Han sido tres horas. 752 00:35:37,520 --> 00:35:39,239 Toma 50. Quédate el cambio. 753 00:35:39,520 --> 00:35:42,640 Ah. Gracias, señor. Gracias. -Faltaría más. Gracias a ti. 754 00:35:42,800 --> 00:35:44,520 Eh... Llámeme cuando me "nescesite". 755 00:35:44,959 --> 00:35:46,920 Si te "nescesito" te llamo. 756 00:35:47,080 --> 00:35:48,119 Adiós, señor. -Adiós. 757 00:35:48,680 --> 00:35:50,600 ¿Y el agua? -Ya va. 758 00:35:52,080 --> 00:35:54,400 ¿Cómo os ha ido hoy? ¿Eh? -A mí bien. 759 00:35:54,560 --> 00:35:57,080 Me he puesto medio de acuerdo con un tío... 760 00:35:57,439 --> 00:36:00,040 ...para actualizarle la imagen del local. 761 00:36:00,320 --> 00:36:02,160 Medio de acuerdo. ¿Y el dinero? 762 00:36:02,320 --> 00:36:04,400 Bueno, aún estamos negociando. 763 00:36:04,560 --> 00:36:07,239 Si mañana vas a negociar, mejor date una ducha antes de que te huela. 764 00:36:07,400 --> 00:36:10,000 No... Nos hemos conocido hoy,... 765 00:36:10,239 --> 00:36:11,959 ...aún es pronto, estamos puliendo detalles... 766 00:36:12,160 --> 00:36:14,280 Vale. Pues esta noche galletas y detalles. 767 00:36:14,439 --> 00:36:15,320 ¿Tú? 768 00:36:15,479 --> 00:36:17,720 He encontrado un trabajo puerta a puerta, a comisión. 769 00:36:17,879 --> 00:36:19,959 Vendo... un alga escocesa. La melba. 770 00:36:20,239 --> 00:36:21,360 ¿La...? -¡Melba! 771 00:36:21,600 --> 00:36:24,640 Bonito nombre. Me apetece untármelo la cara. Muy bien. 772 00:36:25,600 --> 00:36:28,360 ¿Y el dinero? Eh, no, todavía nada. Pero... 773 00:36:28,520 --> 00:36:31,439 ...estoy reconociendo el terreno. Espero que vaya bien. 774 00:36:31,640 --> 00:36:33,520 Pues para ti galletas y reconocimiento. 775 00:36:33,680 --> 00:36:34,320 Gracias. 776 00:36:34,479 --> 00:36:36,160 ¿Y tú, preciosa? 777 00:36:36,800 --> 00:36:38,040 Ah, vaya. 778 00:36:39,239 --> 00:36:41,160 Bueno, ella es una mujer. -¿Y qué pasa? 779 00:36:41,320 --> 00:36:43,439 No quiero saber cómo ha conseguido ese dinero... 780 00:36:43,600 --> 00:36:45,800 He empeñado tu reloj, imbécil. 781 00:36:47,879 --> 00:36:49,119 ¿Estás tonta? -¡Perdona! 782 00:36:49,280 --> 00:36:49,959 ¿Perdona qué? 783 00:36:50,119 --> 00:36:51,600 No sabía qué hacer, me entró el pánico. 784 00:36:51,760 --> 00:36:52,959 ¿Sabes cuánto cuesta ese reloj? 785 00:36:53,160 --> 00:36:55,479 Yo sí sé cuánto cuesta que porque lo pagué yo. 786 00:36:55,640 --> 00:36:58,479 Y... además ¿a quién le importa un reloj? 787 00:37:01,280 --> 00:37:02,959 ¿Quién será? -¿La policía? 788 00:37:03,119 --> 00:37:05,400 ¿Por qué? -¿Desde cuándo llama, la policía? 789 00:37:05,560 --> 00:37:07,600 No lo sé. -¿La casa tiene otra salida? 790 00:37:07,760 --> 00:37:09,239 Papá, tengo miedo. 791 00:37:09,400 --> 00:37:10,520 ¿Y ahora qué hacemos? 792 00:37:10,680 --> 00:37:13,520 Ya lo sé. Finjamos que no estamos en casa. 793 00:37:14,400 --> 00:37:15,720 Adelante. 794 00:37:18,800 --> 00:37:20,560 ¿Señor Vincenzo? -¿Quién es? 795 00:37:20,760 --> 00:37:22,680 Soy Rocco. -¡Rocco! 796 00:37:22,879 --> 00:37:25,320 ¡Pasa, pasa! Perdona, no te había... 797 00:37:25,479 --> 00:37:26,640 Señor Vincenzo, buenas noches. 798 00:37:27,080 --> 00:37:28,879 Hola. Te veo bien. -Un placer volver a verle. 799 00:37:29,040 --> 00:37:29,840 El placer es mío. 800 00:37:30,080 --> 00:37:32,439 El imbécil de mi hijo está en el armario. Sal ya. 801 00:37:32,600 --> 00:37:35,040 Oye, si no me lo dices... 802 00:37:35,280 --> 00:37:36,720 Rocco, te invitaría a beber y a comer,... 803 00:37:36,879 --> 00:37:38,360 ...pero... no tenemos comida, solo agua. 804 00:37:38,520 --> 00:37:41,119 No pasa nada. Solo he venido a traer un par de cosas. 805 00:37:41,360 --> 00:37:43,479 Mi abuela me ha dicho que estaban aquí... 806 00:37:43,800 --> 00:37:46,560 Lamento mucho todo lo que ha pasado. De verdad. 807 00:37:46,800 --> 00:37:48,479 Es un follón. 808 00:37:48,640 --> 00:37:50,360 Sí, es un follón, efectivamente, pero... 809 00:37:50,760 --> 00:37:53,400 ...estamos todos juntos y... sabremos salir adelante. 810 00:37:54,320 --> 00:37:57,439 Les he traído algo de ropa, he pensado que la podían necesitar. 811 00:37:57,640 --> 00:37:59,920 Unos petos, una camisa... 812 00:38:00,080 --> 00:38:01,680 Ah, qué bonita. Mira. 813 00:38:01,840 --> 00:38:03,479 Qué bonita. ¿Para mí? ¡Gracias! 814 00:38:03,640 --> 00:38:04,760 Esta camiseta es de mi prima. 815 00:38:05,000 --> 00:38:06,760 ¡Ropa de mujer! ¿Has visto? 816 00:38:07,000 --> 00:38:07,959 Gracias. 817 00:38:08,160 --> 00:38:09,119 No me pondré eso. 818 00:38:09,280 --> 00:38:10,760 Ah, también tengo algo de dinero... 819 00:38:11,000 --> 00:38:12,280 Eso sí que está muy bien. 820 00:38:12,520 --> 00:38:14,119 No es mucho, pero... -¡Ya nos parece bien! 821 00:38:14,320 --> 00:38:15,760 No, déjalo, dinero no. Muchas gracias,... 822 00:38:15,920 --> 00:38:17,400 ...Rocco. Eres muy amable, pero... 823 00:38:17,600 --> 00:38:19,000 ...nos apañaremos. 824 00:38:19,160 --> 00:38:20,680 Los chicos se lo están ganando,... 825 00:38:20,840 --> 00:38:22,400 ...están a punto de conseguir trabajo, ¿no? 826 00:38:22,560 --> 00:38:24,119 Ya que lo dice, en el restaurante donde... 827 00:38:24,280 --> 00:38:25,840 ...trabajo se ha ido una chica y buscan a alguien. 828 00:38:26,080 --> 00:38:27,479 Es cierto que está un poco lejos,... 829 00:38:27,720 --> 00:38:30,560 ...pero el autobús te deja a un quilómetro, así que... 830 00:38:30,720 --> 00:38:32,520 ¿Y para hacer qué? -Cualquier cosa nos sirve... 831 00:38:32,760 --> 00:38:35,200 Para lavar, ordenar, limpiar... 832 00:38:36,040 --> 00:38:36,959 Vale. 833 00:38:41,680 --> 00:38:43,160 Hola, señor Donato. -Hola. 834 00:38:43,439 --> 00:38:45,360 Bueno, esta es Chiara, la amiga... 835 00:38:45,560 --> 00:38:47,080 ...que le dije que podía hacer el trabajo de Marianna. 836 00:38:47,520 --> 00:38:50,680 Sí, Chiara puede servir, limpiar, todo lo que haga falta. 837 00:38:52,160 --> 00:38:53,400 Buenos días. 838 00:38:56,560 --> 00:38:57,879 Buenos días. 839 00:39:00,239 --> 00:39:03,040 ¿Tienes experiencia en restaurantes? -Bastante. 840 00:39:03,520 --> 00:39:05,920 He probado todos los que valen la pena de Milán. 841 00:39:06,560 --> 00:39:09,560 Es decir, sé cómo funcionan, no hay problema. 842 00:39:09,760 --> 00:39:10,920 No hay problema... 843 00:39:11,080 --> 00:39:13,560 Pero me has dicho que no le puedo hacer papeles... 844 00:39:13,720 --> 00:39:14,760 Por ahora es mejor que no. 845 00:39:14,959 --> 00:39:17,160 Pero, en este sitio, no será un problema, ¿no? 846 00:39:17,560 --> 00:39:19,520 ¿Se le va la olla? -¿Disculpe? 847 00:39:19,800 --> 00:39:21,600 ¿Pero de dónde sale? -Es una amiga... 848 00:39:21,840 --> 00:39:23,080 ¿Te tiene el coco comido? 849 00:39:23,239 --> 00:39:24,640 ¿Por qué voy a echarle un cable a una pava así? 850 00:39:24,920 --> 00:39:26,520 Oiga, un poco de educación. 851 00:39:26,680 --> 00:39:28,280 ¿Podemos volver a hablar normal, para que yo lo entienda? 852 00:39:28,479 --> 00:39:30,320 Apártate de mi vista, pírate. 853 00:39:30,479 --> 00:39:32,840 Chiara, espérame fuera. -Sí, ya me voy. 854 00:39:41,400 --> 00:39:42,520 ¡Buenos días! 855 00:39:43,040 --> 00:39:44,479 Solo quiero robarle un minuto... 856 00:39:44,640 --> 00:39:46,080 ...de su tiempo para presentarle este producto. 857 00:39:46,280 --> 00:39:48,640 ¿Qué vende? -Un alga escocesa para adelgazar. 858 00:39:48,840 --> 00:39:50,720 ¿Hay alguien gordo en la familia? 859 00:39:50,879 --> 00:39:52,800 Si es así, me gustaría poder ayudarle... 860 00:39:55,479 --> 00:39:56,600 ¡Teresa! 861 00:39:57,840 --> 00:39:59,119 ¡Teresa! -¿Qué pasa? 862 00:39:59,959 --> 00:40:01,479 ¡Ven un momento! -¿Qué quieres? 863 00:40:01,760 --> 00:40:03,000 ¡Ven un momento! 864 00:40:04,920 --> 00:40:07,680 Hola. Buenos días, señora. 865 00:40:07,920 --> 00:40:09,840 Verá, tengo un producto que le hará perder 866 00:40:10,000 --> 00:40:11,959 hasta 15 kilos en un mes, sin hacer ningún esfuerzo. 867 00:40:13,280 --> 00:40:15,400 ¿Y por qué me lo cuenta? -Porque te hace falta. 868 00:40:15,600 --> 00:40:17,439 ¡Estoy muy bien como estoy! 869 00:40:17,600 --> 00:40:19,080 Estás muy bien así. Pregúntaselo a este chico,... 870 00:40:19,239 --> 00:40:20,760 ...a ver si estás bien así. Díselo. 871 00:40:21,080 --> 00:40:22,879 Em... Su marido cree que tiene sobrepeso,... 872 00:40:23,040 --> 00:40:24,840 ...y eso puede afectar la armonía de la pareja. 873 00:40:25,239 --> 00:40:26,080 ¿Qué quieres? 874 00:40:26,239 --> 00:40:28,560 Quiero ayudarla. Quiero venderle esta melba. 875 00:40:28,760 --> 00:40:30,280 ¿Mierda? - Mierda... 876 00:40:30,439 --> 00:40:32,840 No, no, no. La... no, la melba, señora. Es un alga escocesa. 877 00:40:33,000 --> 00:40:35,119 Lárgate o te meto. ¿Y tú qué? 878 00:40:35,320 --> 00:40:36,840 ¿Vas a dejar que este tío me humille? 879 00:40:37,000 --> 00:40:38,640 ¿Qué haces? A mí no me levantes la mano, por favor. 880 00:40:38,800 --> 00:40:40,560 No... calma, calma... 881 00:40:40,720 --> 00:40:43,080 ¡Qué quieres? Que te voy a dar. -A mí no me pegues. 882 00:40:43,280 --> 00:40:44,720 Por favor, tengamos la fiesta en paz. 883 00:40:44,879 --> 00:40:46,280 Se lo digo al niño. -¿Qué vas a decirle? 884 00:40:46,439 --> 00:40:48,360 No se peleen... 885 00:40:51,800 --> 00:40:53,640 De nada. 886 00:41:03,080 --> 00:41:04,760 Hola. -Hola. 887 00:41:07,920 --> 00:41:09,600 Eres Matteo, ¿verdad? 888 00:41:09,920 --> 00:41:11,360 Hola. -Sí, es Matteo. 889 00:41:12,439 --> 00:41:14,720 Cobro y vuelvo enseguida. Sí, claro. 890 00:41:15,720 --> 00:41:17,080 Ella es Anna. 891 00:41:17,400 --> 00:41:18,800 ¿De qué la conoces? 892 00:41:19,560 --> 00:41:21,280 La conozco desde que era una niña... 893 00:41:21,760 --> 00:41:22,920 ¿Y después? 894 00:41:23,439 --> 00:41:25,640 Después... después creció. 895 00:41:28,040 --> 00:41:29,160 ¿Así qué? 896 00:41:29,439 --> 00:41:32,160 ¿Acabáis de llegar? -Anteayer por la noche. 897 00:41:32,520 --> 00:41:33,720 Y tú buscas trabajo. -Sí. 898 00:41:33,959 --> 00:41:36,760 Sí, pero... tengo alguna idea. En Milán las pescaderías... 899 00:41:36,920 --> 00:41:38,920 ...ganan mucho dinero con el aperitivo. 900 00:41:39,080 --> 00:41:41,040 Ponemos un par de mesas fuera, hacemos... 901 00:41:41,200 --> 00:41:43,160 ..."cóctel y almejas", "vermut y mejillones"... 902 00:41:43,320 --> 00:41:45,119 El trabajo no es aquí. 903 00:41:45,479 --> 00:41:47,520 ¿Ah, no es aquí? -No es aquí. 904 00:41:47,680 --> 00:41:50,560 ¿Y por qué hemos...? -Es con un amigo, Tonino Gnaggnà. 905 00:41:50,800 --> 00:41:52,840 Trabaja con transporte, desperdicios. 906 00:41:53,040 --> 00:41:54,040 Haz aperitivos allí. 907 00:41:54,200 --> 00:41:57,200 Pon unas mesas en el vertedero y haz gin tonics para las ratas. 908 00:41:57,360 --> 00:41:58,400 ¿Desperdicios? 909 00:41:58,640 --> 00:42:00,360 Desperdicios. -No sé si seré bueno. 910 00:42:00,680 --> 00:42:02,160 Se dice "capaz". ¿Entiendes? 911 00:42:02,560 --> 00:42:05,360 No sé si seré capaz... de hacerlo. 912 00:42:05,520 --> 00:42:07,160 Se aprende. Con el tiempo se aprende. 913 00:42:07,320 --> 00:42:08,119 Sí. 914 00:42:08,400 --> 00:42:09,720 Ya aprenderá. Con el tiempo. 915 00:42:17,879 --> 00:42:19,600 Vale. A prueba. 916 00:42:19,840 --> 00:42:21,640 Solo porque Donato me debe un favor. 917 00:42:21,879 --> 00:42:23,080 Es estupendo. 918 00:42:23,400 --> 00:42:24,640 Acompáñame. 919 00:42:25,200 --> 00:42:27,360 Aquí hacemos dos turnos: de las 9... 920 00:42:27,520 --> 00:42:29,560 ...a las 15 y de las 16 hasta que cerramos. 921 00:42:29,840 --> 00:42:30,680 Aquí te cambias. 922 00:42:30,840 --> 00:42:33,920 ¡Hola, chicos! Ahí hay un armario con uniformes. 923 00:42:34,760 --> 00:42:36,879 No pienso desnudarme delante de esa gente. 924 00:42:37,160 --> 00:42:39,200 ¿Por qué? ¿Desde cuándo te da vergüenza? 925 00:42:39,720 --> 00:42:41,360 ¿Qué quiere decir "desde cuándo"? 926 00:42:41,800 --> 00:42:43,360 Que cuando éramos pequeños te cambiabas... 927 00:42:43,520 --> 00:42:45,119 ...frente a la ventana para que te viera. 928 00:42:45,640 --> 00:42:48,119 Estás loco. ¿Por qué iba a hacerlo? 929 00:42:48,760 --> 00:42:49,560 No lo sé. 930 00:42:49,760 --> 00:42:52,080 Dímelo tú. Oye. 931 00:42:53,200 --> 00:42:54,439 A alguien como yo,... 932 00:42:55,000 --> 00:42:56,959 ...solo puedes espiarla. 933 00:43:00,160 --> 00:43:00,879 Cámbiate. 934 00:43:02,080 --> 00:43:04,640 Y quítate el pintauñas, que aquí trabajamos. 935 00:43:06,000 --> 00:43:06,879 ¡Hola! 936 00:43:08,239 --> 00:43:09,520 ¿Me ayudáis a limpiar el baño... 937 00:43:09,720 --> 00:43:11,520 ...en lugar de no hacer nada? 938 00:43:12,320 --> 00:43:13,439 ¿Cómo que no hago nada? 939 00:43:13,720 --> 00:43:15,879 Estoy poniendo las bases de nuestro futuro... 940 00:43:16,040 --> 00:43:17,560 ...y Andrea está... 941 00:43:17,959 --> 00:43:19,959 ...arrancando cuellos. ¿Qué haces? 942 00:43:20,200 --> 00:43:22,080 No me gustan las camisas con cuello. 943 00:43:22,680 --> 00:43:24,680 Son como pájaros con alas demasiado grandes. 944 00:43:26,800 --> 00:43:27,879 ¿Ves? No podemos. 945 00:43:28,680 --> 00:43:31,080 A lo mejor se echa a volar una bandada de camisas. 946 00:43:32,400 --> 00:43:33,760 Quiero volver a casa. 947 00:43:34,479 --> 00:43:36,239 Necesito un inodoro limpio. 948 00:43:36,439 --> 00:43:39,640 Necesito aire acondicionado. Necesito a mi peluquero. 949 00:43:45,320 --> 00:43:48,800 Muy bien, ¿has terminado? Ahora sal que entro yo. 950 00:43:49,479 --> 00:43:50,520 Gracias. 951 00:44:08,239 --> 00:44:09,280 Chicos,... 952 00:44:09,520 --> 00:44:10,959 ...¿quién toma ansiolíticos? 953 00:44:11,200 --> 00:44:13,239 Chiara, ¿tú tomas estos ansiolíticos? 954 00:44:13,560 --> 00:44:14,439 Sí, ¿y qué? 955 00:44:14,600 --> 00:44:16,200 ¿Te los ha recetado un médico? 956 00:44:16,400 --> 00:44:18,879 ¿Por qué los tomas? -Tú intenta salir con Loris. 957 00:44:19,040 --> 00:44:20,360 No es el momento. 958 00:44:20,959 --> 00:44:22,080 Por favor. 959 00:44:22,640 --> 00:44:24,080 ¿Cuánto hace que los tomas? 960 00:44:25,119 --> 00:44:26,360 Desde que estudiaba en París. 961 00:44:27,560 --> 00:44:28,600 ¿Diez años? 962 00:44:29,239 --> 00:44:30,160 Nueve. 963 00:44:30,439 --> 00:44:32,080 ¿Te envío a que te culturices... 964 00:44:32,239 --> 00:44:34,080 ...y vuelves sin saber nada de francés... 965 00:44:34,280 --> 00:44:36,239 ...y empastillada? -Papá,... 966 00:44:36,520 --> 00:44:38,160 ...ese es el mejor enfoque para el problema. 967 00:44:38,320 --> 00:44:39,360 ¿Vosotros lo sabíais? 968 00:44:40,800 --> 00:44:41,760 Sí. 969 00:44:41,920 --> 00:44:43,239 ¿Y nadie me dijo nada? 970 00:44:43,560 --> 00:44:45,680 ¿Cuándo te lo íbamos a decir, si no estabas nunca? 971 00:44:46,239 --> 00:44:48,479 ¿Sigues con lo mismo? Basta, venga. 972 00:44:48,680 --> 00:44:50,320 ¿Dónde estabas cuando me gradué? 973 00:44:50,560 --> 00:44:52,280 ¿O cuando Matteo pasó la noche en comisaría... 974 00:44:52,439 --> 00:44:54,200 ...por mearse en un coche de la policía? 975 00:44:54,400 --> 00:44:55,200 ¿Dónde estabas? 976 00:44:55,360 --> 00:44:56,920 Estaba borracho, que quede claro. 977 00:44:57,280 --> 00:44:58,200 ¿Dónde estabas? 978 00:44:59,000 --> 00:45:00,520 No me acuerdo. 979 00:45:01,160 --> 00:45:04,800 No me acuerdo, no lo sé. Probablemente trabajando,... 980 00:45:05,040 --> 00:45:05,840 ...por vosotros. 981 00:45:06,160 --> 00:45:07,520 Vete a la mierda. 982 00:45:18,800 --> 00:45:19,959 ¿Sabes conducir un camión? 983 00:45:20,200 --> 00:45:21,879 Sí, sí. Tranquilo. 984 00:45:22,080 --> 00:45:23,400 Tuve un Hummer durante un año. 985 00:45:23,560 --> 00:45:25,160 Pero esto es... 986 00:45:25,520 --> 00:45:26,560 ...un camión de basura. 987 00:45:27,280 --> 00:45:29,640 Sí, ya lo sé. Anna me lo mencionó. 988 00:45:30,479 --> 00:45:31,680 Son 30 al día,... 989 00:45:32,000 --> 00:45:32,760 ...¿vale? 990 00:45:33,119 --> 00:45:34,479 Y hoy has llegado tarde. 991 00:45:34,760 --> 00:45:36,640 Sí, perdone, lo siento. 992 00:45:36,800 --> 00:45:39,000 No estoy acostumbrado al transporte público,... 993 00:45:39,160 --> 00:45:41,920 ...y resulta que aquí el autobús pasa cuando quiere. 994 00:45:42,080 --> 00:45:43,160 No me importa. 995 00:45:44,520 --> 00:45:45,560 Hoy cobras la mitad. 996 00:45:45,720 --> 00:45:48,280 Oiga, se lo digo con mucho respeto,... 997 00:45:48,560 --> 00:45:50,160 ...pero conmigo lo de... 998 00:45:50,360 --> 00:45:53,000 ...una de cal y otra de arena no funciona muy bien. 999 00:45:59,760 --> 00:46:01,040 Yo tengo cal. 1000 00:46:01,239 --> 00:46:03,800 Te daré una de arena... y otra de arena. 1001 00:46:04,600 --> 00:46:05,720 Ve con Ferdinando. 1002 00:46:14,200 --> 00:46:16,879 ¿La camiseta interior con manchas es el uniforme? 1003 00:46:42,720 --> 00:46:44,320 La próxima vez pon el intermitente. 1004 00:46:44,479 --> 00:46:46,080 Si me vas a cortar el paso, ponlo... 1005 00:46:46,239 --> 00:46:46,879 ...y freno. 1006 00:46:47,400 --> 00:46:49,080 ¿Qué es esto? 1007 00:46:51,239 --> 00:46:54,239 Vienen aquí sin permiso, y construyen. 1008 00:46:54,560 --> 00:46:57,560 Un día se les acaba el dinero y lo abandonan todo. 1009 00:46:57,760 --> 00:46:59,400 Y nosotros nos lo llevamos. 1010 00:46:59,560 --> 00:47:01,040 ¿Y esto quién lo paga? 1011 00:47:01,760 --> 00:47:03,600 Mira, a mí no me pagan por hacer preguntas. 1012 00:47:03,760 --> 00:47:05,160 Es verdad. ¡Perdona! 1013 00:47:06,200 --> 00:47:07,640 ¿Lo vas a hacer así, sin guantes? 1014 00:47:08,360 --> 00:47:09,200 No tengo guantes. 1015 00:47:09,560 --> 00:47:10,600 Si quieres, tengo un par en el camión. 1016 00:47:10,760 --> 00:47:11,840 Gracias. 1017 00:47:12,000 --> 00:47:12,720 15 euros. 1018 00:47:13,760 --> 00:47:15,320 Sí, claro, y hoy trabajo gratis. 1019 00:47:15,760 --> 00:47:17,840 15 euros se los queda el jefe por el retraso,... 1020 00:47:18,000 --> 00:47:18,959 ...y 15 euros para comprarte los guantes... 1021 00:47:19,119 --> 00:47:20,119 No, no, no. 1022 00:47:20,280 --> 00:47:24,239 No te los vendo. No. Te los alquilo. Por hoy. 1023 00:47:28,560 --> 00:47:29,840 Veo que tienes las llaves. 1024 00:47:52,479 --> 00:47:54,920 Oye, no me interesa. Vete. 1025 00:47:55,080 --> 00:47:58,239 No, no me interesa. Que te vayas. ¿Lo entiendes? 1026 00:48:02,280 --> 00:48:04,920 Si lo mueves un poco, acerco el mío y lo cargamos mejor. 1027 00:48:05,080 --> 00:48:06,800 Sí. Toma. 1028 00:48:07,640 --> 00:48:10,200 El mapa para llegar al sitio de descarga. Nos vemos allí. 1029 00:48:10,400 --> 00:48:11,760 No lo entiendo. 1030 00:48:13,080 --> 00:48:15,000 ¡Adiós, milanés! 1031 00:48:15,160 --> 00:48:16,720 ¿Cómo que adiós? Queda mi camió... 1032 00:48:22,239 --> 00:48:24,760 ¿La pasta con mejillones está lista? 1033 00:48:32,400 --> 00:48:33,680 Perdona, guapa. 1034 00:48:33,840 --> 00:48:36,080 Hemos pedido pasta con almejas, esto son mejillones. 1035 00:48:36,239 --> 00:48:37,640 No, mire, lo tengo escrito, mejillones. 1036 00:48:37,879 --> 00:48:39,760 Sí, pero te he dicho con almejas. 1037 00:48:39,920 --> 00:48:42,000 Esto son mejillones: negros,... 1038 00:48:42,239 --> 00:48:46,239 ...grandes, con hilillos... - ¿Cree que tenemos una estrella? 1039 00:48:46,400 --> 00:48:49,239 ¿Qué tiene que ver eso? -Oh. Eh. Perdónale. 1040 00:48:49,879 --> 00:48:51,760 ¿Qué coño tiene que ver eso? 1041 00:48:52,640 --> 00:48:55,000 A ver, por cuatro euros el plato está muy bien, ¿no? 1042 00:48:55,239 --> 00:48:58,200 Sí, está bien si te sientas encima... mientras como. 1043 00:48:58,439 --> 00:49:00,200 ¿Quieres verme vomitar? 1044 00:49:01,400 --> 00:49:02,280 Vámonos de aquí. 1045 00:49:02,600 --> 00:49:04,760 ¿Y la pasta? -¡Cómetela tú! 1046 00:49:05,040 --> 00:49:07,560 Tengo una crema de algas... -Que no. Lárgate ya. 1047 00:49:07,760 --> 00:49:10,360 ¿Qué ha pasado? -Nada. Tenían prisa. 1048 00:49:10,520 --> 00:49:12,400 ¿Y han pagado? -Sí. Han pagado, han pagado. 1049 00:49:12,720 --> 00:49:14,959 ¿Te crees que soy tonto o qué? Esos no han pagado un euro... 1050 00:49:15,119 --> 00:49:16,000 Ya, claro. 1051 00:49:16,239 --> 00:49:18,439 Oiga, vale, no se ponga sí, me hago cargo yo y ya está. Espere. 1052 00:49:18,640 --> 00:49:19,680 Ya está. 1053 00:49:20,000 --> 00:49:21,760 Tenga. 1054 00:49:31,280 --> 00:49:34,320 Muy buena esa broma de hacerme cargar el camión yo solo. 1055 00:49:35,040 --> 00:49:36,600 ¿De qué te ríes? 1056 00:49:36,840 --> 00:49:39,000 Hemos empezado muy mal. -Tú tira, venga. 1057 00:49:56,360 --> 00:49:59,280 ¿Qué es este sitio? -Una cantera abandonada. 1058 00:50:00,000 --> 00:50:01,200 ¿Descargamos aquí? 1059 00:50:03,400 --> 00:50:05,280 Supongo que esto, también será ilegal, como... 1060 00:50:05,439 --> 00:50:07,320 Milanés, esto es normal aquí. 1061 00:50:12,800 --> 00:50:14,119 ¿Cuánto llevas haciendo en esto? 1062 00:50:14,600 --> 00:50:16,680 Desde que terminé derecho, sabes. 1063 00:50:17,400 --> 00:50:20,000 Mira, mis padres siempre me decían:... 1064 00:50:20,160 --> 00:50:21,959 ..."ve a la universidad, ve a la universidad... 1065 00:50:22,320 --> 00:50:24,200 ...o acabarás trabajando de basurero". 1066 00:50:27,200 --> 00:50:28,720 ¿Has visto? 1067 00:50:29,239 --> 00:50:31,640 Aunque... si venís los de Milán... 1068 00:50:31,840 --> 00:50:33,760 ...a robarnos el trabajo, ¿qué esperanza nos queda? 1069 00:50:33,920 --> 00:50:34,879 Date prisa. 1070 00:50:35,239 --> 00:50:36,479 Venga. 1071 00:50:40,959 --> 00:50:42,200 Un momento, Chiara. 1072 00:50:45,680 --> 00:50:48,879 Michele, las cosas no van bien. Hoy tampoco he vendido nada. 1073 00:50:49,200 --> 00:50:52,119 No sé por qué. Una constancia vergonzosa. 1074 00:50:52,720 --> 00:50:54,119 Quizás sea la zona. 1075 00:50:55,080 --> 00:50:57,360 ¿No tienes unas direcciones más buenas para mañana? 1076 00:50:58,360 --> 00:51:01,800 Las direcciones son buenas, Andrea. Eres tú el que no es bueno. 1077 00:51:02,119 --> 00:51:05,879 Aunque si fueras bueno, no estarías vendiendo melba en Taranto. 1078 00:51:06,040 --> 00:51:07,760 Es que no sé qué hago mal. 1079 00:51:08,119 --> 00:51:10,280 Nada. Lo que pasa es que no se te da bien. 1080 00:51:10,920 --> 00:51:12,320 Se ve que te da igual vender. 1081 00:51:12,479 --> 00:51:15,720 Pero tengo que hacerlo. Mi familia necesita dinero, ¿entiende? 1082 00:51:17,680 --> 00:51:19,400 ¿Alguna vez le has gustado a alguien? 1083 00:51:23,000 --> 00:51:24,800 ¿Y cómo haces para gustarles? 1084 00:51:25,160 --> 00:51:25,920 Esa es la clave. 1085 00:51:27,160 --> 00:51:29,320 Si entiendes eso, entenderás cómo vender. 1086 00:51:29,920 --> 00:51:33,119 Vender y gustar son las dos cosas más difíciles del mundo. 1087 00:51:39,800 --> 00:51:41,959 Michele, eres un maestro de la vida. 1088 00:51:52,280 --> 00:51:53,600 ¿Ya estáis levantados? 1089 00:51:54,360 --> 00:51:55,680 ¿De dónde vienes? 1090 00:51:55,920 --> 00:51:57,959 Me he levantado temprano... 1091 00:51:58,239 --> 00:52:00,160 ...y he ido a comprar un poco de pescado... 1092 00:52:00,360 --> 00:52:02,040 ...para desayunar. -¿Pescado? 1093 00:52:02,280 --> 00:52:04,760 Sí. El periódico y pescado. -Papá, qué asco. 1094 00:52:04,920 --> 00:52:06,879 Por favor, apártalo, que vomito. 1095 00:52:07,080 --> 00:52:08,959 ¿Cómo que qué asco? ¿Toda la vida comiendo sushi,... 1096 00:52:09,160 --> 00:52:10,840 ...y ahora os da asco el pescado? 1097 00:52:11,000 --> 00:52:12,959 Con los albaricoques, sí. Déjalo... 1098 00:52:13,119 --> 00:52:15,040 El pescado es un desayuno estupendo. 1099 00:52:15,200 --> 00:52:16,520 Hola. -Hola. 1100 00:52:17,080 --> 00:52:18,360 ¿Cómo os fue ayer? 1101 00:52:19,160 --> 00:52:21,600 Bueno, alguna cosa... conseguí. 1102 00:52:22,000 --> 00:52:23,920 25. -25. 1103 00:52:24,360 --> 00:52:27,040 Yo, 50. -Ah, muy bien. ¿Y tú? 1104 00:52:27,640 --> 00:52:29,760 Nada, papá. Lo intento, pero no... 1105 00:52:29,920 --> 00:52:31,959 Bueno, lo importante es intentarlo. 1106 00:52:32,119 --> 00:52:34,160 Hay que poner buena voluntad. 1107 00:52:34,320 --> 00:52:36,320 Y 75 euros no están nada mal, ¿no? 1108 00:52:36,479 --> 00:52:38,400 Hasta hace una semana me lo gastaba en un aperitivo. 1109 00:52:38,560 --> 00:52:40,280 ¿Ves como eras imbécil? 1110 00:52:40,520 --> 00:52:43,400 Esta vez os lo habéis ganado, con vuestro sudor... 1111 00:52:43,800 --> 00:52:46,560 Es la primera vez que os ganáis el dinero trabajando. 1112 00:52:47,080 --> 00:52:48,800 ¡Esto tiene otro valor! 1113 00:52:49,040 --> 00:52:51,920 Deberíais mirarlo... y guardarlo bien. 1114 00:52:52,080 --> 00:52:54,520 Mirarlo... y guardarlo bien. 1115 00:52:56,000 --> 00:52:57,920 Metafóricamente, porque... 1116 00:52:58,080 --> 00:53:01,080 ...en realidad, me lo quedo yo. Con todos los gastos que hay... 1117 00:53:01,239 --> 00:53:04,119 ...el pescado, el diario... arreglar la casa... 1118 00:53:04,360 --> 00:53:07,520 Estás arreglando una casa... que sería mejor vender. 1119 00:53:07,760 --> 00:53:09,920 ¿Por qué? Era... la casa de mis padres. 1120 00:53:10,080 --> 00:53:11,400 Si no se aguanta en pie. 1121 00:53:11,560 --> 00:53:13,320 ¿Cómo que no se aguanta? ¡La estoy arreglando! 1122 00:53:13,479 --> 00:53:15,239 Con todo el trabajo que he hecho... 1123 00:53:15,400 --> 00:53:16,560 Mira la campana. 1124 00:53:16,800 --> 00:53:18,160 Mira la campana. 1125 00:53:18,360 --> 00:53:21,439 ¿Te acuerdas... de aquel mueblecillo que estaba allí... 1126 00:53:21,600 --> 00:53:22,920 ...y que se ha convertido en tu mesilla? 1127 00:53:23,080 --> 00:53:24,239 ¿Cómo ha llegado hasta allí? 1128 00:53:24,400 --> 00:53:26,840 Sí, ya lo sé, pero... -Ah, claro. Ah, claro... 1129 00:53:27,000 --> 00:53:29,200 Quiero decir que si sacásemos algunas cosas del piso,... 1130 00:53:29,439 --> 00:53:32,239 ...si vendiésemos o tirásemos algo... 1131 00:53:32,400 --> 00:53:34,040 En lugar de que esté todo aquí cogiendo moho. 1132 00:53:34,200 --> 00:53:35,840 Eso sería mejor que quedarnos... 1133 00:53:36,000 --> 00:53:38,200 ¡Eh, quieto! -¡Estaba leyendo! 1134 00:53:38,360 --> 00:53:40,400 ¡Quieto! ¡Quieto! ¡Quieto! ¡No te muevas! 1135 00:53:43,200 --> 00:53:45,520 Tenías una mosca enorme en la cabeza. 1136 00:53:45,760 --> 00:53:47,040 No es verdad... 1137 00:53:47,239 --> 00:53:50,320 ¿Cómo que no? ¡Pero si parecía una codorniz! 1138 00:53:50,600 --> 00:53:51,840 ¡Le habría chupado la sangre! 1139 00:53:52,000 --> 00:53:53,400 No llevo gafas, pero yo no la he visto. 1140 00:53:53,560 --> 00:53:56,280 Pues ponte las gafas. Con todo lo que me he gastado... 1141 00:53:56,439 --> 00:54:00,360 Ya basta de esta vida de mierda. No lo aguanto más. 1142 00:54:00,520 --> 00:54:02,520 Quiero volver a Milán. 1143 00:54:20,160 --> 00:54:22,760 Buenos días. Esto es para ti. 1144 00:54:25,000 --> 00:54:28,160 Madre mía. Gracias. No aguantaba más, te lo juro. 1145 00:54:29,200 --> 00:54:32,320 Perdonad, chicas, os quiero,... 1146 00:54:32,479 --> 00:54:33,959 ...sois preciosas,... 1147 00:54:34,160 --> 00:54:35,280 ...pero necesito un descanso. 1148 00:54:35,479 --> 00:54:37,040 ¿Hablas con los zapatos? Pues sí. 1149 00:54:37,200 --> 00:54:38,800 ¿Tú no hablas con la tele cuando ves un partido? 1150 00:54:38,959 --> 00:54:41,920 Eso es diferente, venga. -Claro que es diferente. 1151 00:54:42,200 --> 00:54:43,920 Adoro a mis zapatos y ellos a mí. 1152 00:54:44,160 --> 00:54:46,800 Pero a los futbolistas tú no les importas una mierda. 1153 00:54:53,520 --> 00:54:54,600 ¿Qué tal? 1154 00:54:55,600 --> 00:54:57,200 Habíamos quedado a las 7. 1155 00:54:57,360 --> 00:54:58,959 Tenía miedo de no encontrar aparcamiento. 1156 00:55:09,800 --> 00:55:11,520 Ya está. 1157 00:55:15,000 --> 00:55:16,080 Qué buen sitio. 1158 00:55:16,560 --> 00:55:18,560 A ver si esta vez también te vas primero. 1159 00:55:19,320 --> 00:55:21,200 Vamos a trabajar. Venga. 1160 00:55:33,200 --> 00:55:33,920 ¿Sí? 1161 00:55:34,239 --> 00:55:35,520 Buenos días. -Buenos días. 1162 00:55:36,040 --> 00:55:37,600 ¿Puedo robarle un minuto de su tiempo? 1163 00:55:37,760 --> 00:55:39,360 Quería presentarle esta nueva crema. 1164 00:55:39,520 --> 00:55:41,200 Gracias, no necesito nada. Estoy bien así,... 1165 00:55:41,360 --> 00:55:43,040 ...con mis defectos, como me hizo mi madre. 1166 00:55:43,280 --> 00:55:46,280 La ausencia de defectos en la belleza es en sí misma un defecto. 1167 00:55:47,720 --> 00:55:49,680 Gracias. ¿Qué es esa crema? 1168 00:55:49,879 --> 00:55:51,920 Es un alga escocesa. -¿Y para qué sirve? 1169 00:55:52,160 --> 00:55:53,800 No quiero parecer presuntuoso, pero... 1170 00:55:54,119 --> 00:55:55,320 ...creo sinceramente que puedo ayudarla... 1171 00:55:55,479 --> 00:55:56,720 ...a mejorar su calidad de vida. 1172 00:55:56,959 --> 00:55:58,280 ¿Con esta crema? 1173 00:55:58,760 --> 00:56:00,520 Qué bonita casa. -Gracias. 1174 00:56:00,680 --> 00:56:03,200 ¿Está sola, señora? -Sí, estoy... estoy sola. 1175 00:56:03,439 --> 00:56:05,640 Pues podría entrar... -¿Quiere entrar? 1176 00:56:05,800 --> 00:56:06,560 Quiero entrar. 1177 00:56:06,840 --> 00:56:10,200 ¿Para mostrarme la crema? Para mostrarle los beneficios... 1178 00:56:10,360 --> 00:56:12,400 ...que esta crema puede tener sobre usted. 1179 00:56:12,800 --> 00:56:15,680 No hace falta mucha, solo hay que coger un poco... 1180 00:56:15,840 --> 00:56:19,720 ...con el dedo y extenderla. -Extenderla. 1181 00:56:20,640 --> 00:56:23,400 Entro un momento. -Pasa, sí, pasa... 1182 00:56:23,600 --> 00:56:25,520 Y así le muestro... -La... la crema. 1183 00:56:25,680 --> 00:56:27,640 ...los beneficios de la crema. -La crema. 1184 00:56:32,720 --> 00:56:34,239 Pon la albahaca aquí. 1185 00:56:36,959 --> 00:56:38,040 ¿Cansada? 1186 00:56:38,400 --> 00:56:41,280 Aún nos falta cargar el pescado. ¿Comemos algo antes? 1187 00:56:42,439 --> 00:56:44,080 Sí. Mejor. -Venga. 1188 00:56:48,439 --> 00:56:49,959 Uno terminado. 1189 00:56:50,280 --> 00:56:52,879 Oye, pon la tuya aquí, así no nos cansamos tanto. 1190 00:56:53,040 --> 00:56:55,280 Sí, así lo cargo yo como el otro día, venga. 1191 00:56:55,439 --> 00:56:59,040 No lo vas a cargar solo. Venga, que me duele muchísimo la espalda. 1192 00:56:59,200 --> 00:57:01,840 No le digas nada a Tonino, si se entera me echará. 1193 00:57:02,479 --> 00:57:04,840 ¿Qué te pasa en la espalda? -Me duele. 1194 00:57:05,439 --> 00:57:06,800 Mi padre hace dos meses que no camina,... 1195 00:57:06,959 --> 00:57:08,360 ...y me lo cargo a la espalda. 1196 00:57:09,200 --> 00:57:10,320 ¡No jodas! 1197 00:57:10,600 --> 00:57:12,560 Sí. Nuestra casa tiene dos plantas, con escaleras. 1198 00:57:12,720 --> 00:57:14,720 El baño abajo, la habitación arriba,... 1199 00:57:15,320 --> 00:57:17,360 ...la cocina abajo, el salón arriba. 1200 00:57:17,560 --> 00:57:18,879 Arriba y abajo, arriba y abajo. Parezco un yo-yo, joder. 1201 00:57:19,040 --> 00:57:20,360 Debe ser pesadísimo. 1202 00:57:20,600 --> 00:57:23,280 Pues sí, pesa 85 quilos. Es pesado. 1203 00:57:24,560 --> 00:57:27,479 Por las noches así, y durante el día aquí... 1204 00:57:27,879 --> 00:57:31,239 Ya lo muevo, ya lo muevo. - Gracias. 1205 00:57:31,800 --> 00:57:35,320 Oye ¿y tú en Milán qué hacías? -¿Qué hacía? 1206 00:57:35,840 --> 00:57:39,280 Tenía negocios interesantes. Mil ideas, mil situaciones. 1207 00:57:39,439 --> 00:57:41,400 Sí, ya. Ya. 1208 00:57:42,760 --> 00:57:45,400 Me lo imagino. -Sí, imagínatelo. 1209 00:57:45,600 --> 00:57:49,119 Si me ves así es porque he tenido problemas que no vienen a cuento,... 1210 00:57:49,520 --> 00:57:51,640 ...pero en Milán yo vivía la buena vida. 1211 00:58:01,320 --> 00:58:02,439 ¿Sabes qué? 1212 00:58:02,720 --> 00:58:05,360 Sí que debías vivir la buena vida en Milán... 1213 00:58:05,600 --> 00:58:08,160 ...porque de la vida de verdad no sabes una mierda. 1214 00:58:08,320 --> 00:58:10,640 ¡Adiós, milanés! -¡Otra vez no! 1215 00:58:10,800 --> 00:58:12,560 ¡Otra vez no! ¡Otra vez no! 1216 00:58:22,680 --> 00:58:25,360 Eh, nos vemos mañana. -Sí. 1217 00:58:25,760 --> 00:58:27,239 ¿Quieres más melba? 1218 00:58:27,520 --> 00:58:30,479 Bueno, sí. Tráeme dos botes más. -Vale. 1219 00:58:30,640 --> 00:58:32,160 Adiós. -Adiós. 1220 00:58:37,400 --> 00:58:39,879 Miché, dos bocadillos de albóndigas con salsa. 1221 00:58:40,119 --> 00:58:42,239 Y dos cervezas frías, por favor. 1222 00:58:42,760 --> 00:58:44,080 ¿Pero qué has pedido? 1223 00:58:44,360 --> 00:58:46,439 Te recuerdo que no como carne... -Hazme caso. 1224 00:58:46,680 --> 00:58:48,439 Gracias, Damiá. 1225 00:58:50,080 --> 00:58:52,160 ¿Por qué eres cocinero? 1226 00:58:52,360 --> 00:58:55,360 Siempre me ha gustado. ¿Recuerdas que ayudaba a mi abuela? 1227 00:58:55,879 --> 00:58:59,200 El pastel de carne de tu abuela me volvía loca. 1228 00:58:59,640 --> 00:59:00,959 Sí. Yo también le daba mi toque. 1229 00:59:01,119 --> 00:59:03,080 ¿Cuál era? -¡Escupía dentro! 1230 00:59:03,239 --> 00:59:04,239 ¡Venga ya! 1231 00:59:04,879 --> 00:59:06,600 Ya sabes cómo son los niños. 1232 00:59:06,760 --> 00:59:08,479 Siempre le tiran del pelo a la niña que les gusta. 1233 00:59:08,720 --> 00:59:10,520 ¿Y tú escupías dentro? 1234 00:59:10,760 --> 00:59:11,479 Era tímido, Chiara. 1235 00:59:11,640 --> 00:59:14,160 No te iba a tirar del pelo, me daba vergüenza. 1236 00:59:14,320 --> 00:59:17,160 Es la declaración de amor más asquerosa que nunca he oído. 1237 00:59:17,360 --> 00:59:18,520 ¿Declaración? 1238 00:59:18,840 --> 00:59:20,119 He puesto mogollón de salsa. 1239 00:59:20,280 --> 00:59:22,080 Gracias. -Y también muchas "almóndigas". 1240 00:59:22,239 --> 00:59:23,320 Muchas gracias, Miché. 1241 00:59:23,479 --> 00:59:25,000 ¿Almóndigas? 1242 00:59:25,200 --> 00:59:26,320 Come, tú come. 1243 00:59:27,000 --> 00:59:29,280 ¿No creerás que me lo comeré? -¿Por qué? 1244 00:59:29,800 --> 00:59:32,879 No voy a arruinar 600 horas de pilates por un bocadillo. 1245 00:59:33,239 --> 00:59:35,600 Si me como esto, me arruino la vida para siempre. 1246 00:59:35,840 --> 00:59:38,959 Chiara, eres camarera y estás comiendo en un bar en plena calle... 1247 00:59:39,119 --> 00:59:41,560 ...con los zapatos de mi prima. Tu vida ya está arruinada. 1248 00:59:41,760 --> 00:59:43,479 Qué asco. ¿Son de tu prima? -Pues sí... 1249 00:59:43,680 --> 00:59:46,840 Es broma. Come, que se enfría. Venga. 1250 00:59:52,119 --> 00:59:54,080 Está buenísimo. -¿Qué te había dicho? 1251 00:59:54,320 --> 00:59:55,400 ¿Qué es? 1252 00:59:57,400 --> 00:59:59,040 Albóndigas de caballo. 1253 00:59:59,920 --> 01:00:01,400 Con salsa. 1254 01:00:07,280 --> 01:00:08,239 Está bueno. 1255 01:00:10,920 --> 01:00:12,879 Está bueno. -Te lo había dicho. 1256 01:00:16,239 --> 01:00:17,080 Buenas tardes. 1257 01:00:18,280 --> 01:00:20,640 He venido... a invitarte a cenar. 1258 01:00:23,879 --> 01:00:25,200 Te he echado de menos. 1259 01:00:28,280 --> 01:00:29,280 Te he traído esto. 1260 01:00:29,439 --> 01:00:31,160 Soy alérgica. 1261 01:00:31,360 --> 01:00:34,280 Son de plástico. Las robé del cementerio. 1262 01:00:35,840 --> 01:00:37,119 Es raro haberte visto con tu hijo. 1263 01:00:37,280 --> 01:00:39,200 ¿Qué te ha parecido? ¿Qué opinas de él? 1264 01:00:40,520 --> 01:00:42,720 Tonino dice que trabaja mucho. 1265 01:00:45,640 --> 01:00:47,840 Es... bastante raro, porque... 1266 01:00:48,720 --> 01:00:50,040 ...en casa no hace nunca nada. 1267 01:00:51,200 --> 01:00:53,479 Ni él ni sus hermanos. Se quejan y punto. 1268 01:00:53,959 --> 01:00:55,439 Habrás cometido algún error... 1269 01:00:55,840 --> 01:00:57,879 Sí, he cometido muchos errores, sí. 1270 01:00:58,160 --> 01:01:00,840 Si tienes que meter a tu hijo en un vertedero para enseñarle algo,... 1271 01:01:01,000 --> 01:01:02,200 ...significa que sí. 1272 01:01:02,360 --> 01:01:04,640 Lo del vertedero no estaba planeado. 1273 01:01:05,080 --> 01:01:07,200 Y claro que uno se equivoca. 1274 01:01:08,479 --> 01:01:11,119 Uno se equivoca. Y ellos dicen que... 1275 01:01:11,439 --> 01:01:13,400 ...yo nunca estaba, que estaba ausente. 1276 01:01:13,840 --> 01:01:16,119 No has estado nunca disponible para nadie. 1277 01:01:22,840 --> 01:01:24,959 Siempre se puede recuperar el tiempo. 1278 01:01:26,640 --> 01:01:27,720 ¿O no? 1279 01:01:32,640 --> 01:01:34,360 Mañana me levanto a las 4. 1280 01:01:34,600 --> 01:01:36,840 Perfecto. Me marcho a las tres y media. 1281 01:01:45,439 --> 01:01:47,239 Las pinceladas tienen que ser fluidas. 1282 01:01:47,479 --> 01:01:48,600 Como cuando juegas a los bolos. 1283 01:01:49,160 --> 01:01:51,520 Oye, estoy acostumbrada al pintauñas, ¿vale? 1284 01:01:51,680 --> 01:01:54,600 Pues píntala con el pintauñas. Tardarás cuatro meses en hacerlo... 1285 01:01:54,800 --> 01:01:57,479 Papá, he hecho la cuenta de lo que nos queda. 1286 01:01:57,720 --> 01:02:00,760 Tendría que haber 460 euros. -Déjame ver... 1287 01:02:01,640 --> 01:02:03,760 No, 340 más 300... 1288 01:02:03,959 --> 01:02:05,479 ...son 640. 1289 01:02:05,760 --> 01:02:07,400 Me habré confundido. -Te has confundido, sí. 1290 01:02:07,600 --> 01:02:11,160 Has escrito... "tolat" en lugar de "total". 1291 01:02:11,959 --> 01:02:13,760 ¿Eres disléxico? 1292 01:02:19,119 --> 01:02:20,439 Me había olvidado, perdona. 1293 01:02:20,640 --> 01:02:22,840 Se me ha ido de la cabeza, pero... 1294 01:02:23,040 --> 01:02:25,400 Me pagaste tres años de terapia. -¿Te curaste al menos? 1295 01:02:26,600 --> 01:02:28,040 Vete a la mierda. 1296 01:02:28,280 --> 01:02:29,479 ¿Lo he dicho bien? 1297 01:02:29,920 --> 01:02:31,320 Joder, chicos. 1298 01:02:31,479 --> 01:02:32,920 Tranquilicémonos un poco. 1299 01:02:33,160 --> 01:02:36,760 Estamos juntos por primera vez. En el fondo ha servido para algo... 1300 01:02:37,000 --> 01:02:38,560 También he descubierto que ella toma... 1301 01:02:38,720 --> 01:02:41,000 ...ansiolíticos. -¿Y Andrea qué? 1302 01:02:41,200 --> 01:02:42,360 Le gustan las mujeres mayores. 1303 01:02:42,560 --> 01:02:43,320 ¿Sabes por qué? 1304 01:02:43,479 --> 01:02:44,959 Pues porque te gustan. -No. 1305 01:02:45,119 --> 01:02:47,320 Cuando murió mamá me empecé a hacer pis en la cama... 1306 01:02:47,560 --> 01:02:50,080 ...y la única manera de poder superarlo fue... 1307 01:02:51,320 --> 01:02:52,959 ¿Tirarte a las viejas? -Sí, 1308 01:02:53,160 --> 01:02:55,560 pero eso, como tantas otras cosas, tú no lo sabes. 1309 01:02:55,720 --> 01:02:57,000 Vale, vamos a hacer una cosa. 1310 01:02:57,160 --> 01:02:59,360 Miradlo así. Nos hemos conocido mejor,... 1311 01:02:59,520 --> 01:03:00,720 ...hemos fortificado nuestro carácter,... 1312 01:03:00,920 --> 01:03:03,680 ...hemos dado un paso adelante. ¿O no? Estoy contento. 1313 01:03:03,879 --> 01:03:05,879 ¿Contento de qué? ¿Contento de qué? 1314 01:03:06,040 --> 01:03:08,119 ¿De descubrir que no sabes nada de tus hijos? 1315 01:03:11,720 --> 01:03:13,840 Gracias por... 1316 01:03:14,200 --> 01:03:16,879 Gracias por las lecciones. Ha sido culpa mía. 1317 01:03:17,080 --> 01:03:18,920 Sí, es culpa mía. 1318 01:03:19,640 --> 01:03:22,360 Que os hayáis convertido en tres imbéciles es culpa mía. 1319 01:03:22,959 --> 01:03:24,640 Somos cuatro imbéciles. 1320 01:03:24,840 --> 01:03:26,640 Cambiemos el nombre que hay debajo del timbre. 1321 01:03:26,800 --> 01:03:28,640 Pondremos "Los imbéciles". 1322 01:03:29,479 --> 01:03:31,479 Loris, sé que no es muy elegante, pero te lo tengo que decir. 1323 01:03:31,640 --> 01:03:34,160 Queda tu parte del agujero por cubrir. 1324 01:03:34,400 --> 01:03:36,439 Ya sabes cómo es mi padre... -Carlo, 1325 01:03:36,600 --> 01:03:40,239 ...a ver... Primero, ya sabes que lo del lounge... 1326 01:03:40,400 --> 01:03:41,840 ...fue una prueba para ver si funcionaba en Milán. 1327 01:03:42,000 --> 01:03:43,439 Segundo, sabes que era un experimento. 1328 01:03:43,840 --> 01:03:45,959 Un experimento que dejó un agujero de un millón y medio. 1329 01:03:46,160 --> 01:03:48,119 Escúchame bien, te voy a hacer una pregunta. 1330 01:03:48,280 --> 01:03:51,239 Pero de tu respuesta dependerá toda tu felicidad. 1331 01:03:51,439 --> 01:03:52,360 ¿Estás listo? 1332 01:03:52,560 --> 01:03:53,239 Dispara. 1333 01:03:53,400 --> 01:03:54,560 ¿Prefieres que te dé el dinero que te debo... 1334 01:03:54,720 --> 01:03:57,280 ...ahora y te vas feliz y contento o prefieres... 1335 01:03:57,439 --> 01:04:00,520 ...entrar en mi nueva start up y ganar el triple... 1336 01:04:00,680 --> 01:04:02,320 ...en solo un año? 1337 01:04:04,640 --> 01:04:07,959 Que me des el dinero ahora e irme feliz y contento. 1338 01:04:08,200 --> 01:04:09,760 Lo sabía. Tú estás aquí y los negocios aquí. 1339 01:04:09,959 --> 01:04:13,280 Oye, ¿por qué no le pides al padre de Chiara que te adelante algo? 1340 01:04:13,439 --> 01:04:16,320 Bravo. ¿Acaso crees que no lo he pensado? No le encuentro. 1341 01:04:16,479 --> 01:04:17,560 ¿Cómo? 1342 01:04:17,720 --> 01:04:20,280 Te contaré algo que no sabe nadie. -Perdona. 1343 01:04:21,080 --> 01:04:23,280 El socio del padre de Chiara... ha desaparecido... 1344 01:04:23,439 --> 01:04:24,640 ...con un montón de dinero. 1345 01:04:24,800 --> 01:04:26,040 La empresa está hundida y Vincenzo y sus hijos... 1346 01:04:26,239 --> 01:04:27,439 ...han huido. 1347 01:04:27,600 --> 01:04:28,920 Vaya. Por eso hace tiempo que no los veo. 1348 01:04:29,080 --> 01:04:30,439 Pensaba que estaban de viaje. 1349 01:04:30,600 --> 01:04:32,239 Ya. Ojalá. 1350 01:04:32,400 --> 01:04:34,720 Pero oye, el socio de Vincenzo... -Sí. 1351 01:04:34,879 --> 01:04:35,959 ...es Giovanni Guida, ¿no? 1352 01:04:36,119 --> 01:04:37,640 Sí, ¿por qué? 1353 01:04:39,479 --> 01:04:42,479 No le conozco muy bien, pero... 1354 01:04:42,680 --> 01:04:43,720 ¿Pero qué? 1355 01:05:04,119 --> 01:05:05,760 ¡Gana Matteo! 1356 01:05:05,959 --> 01:05:08,600 ¡Gana Matteo! ¡Gana Matteo! 1357 01:05:08,760 --> 01:05:12,160 Venga, gordinflón. Mírame los guantes. Olé. 1358 01:05:12,360 --> 01:05:14,720 No te oigo. No te oigo. 1359 01:05:15,200 --> 01:05:16,959 Milanés, es aquí. 1360 01:05:17,400 --> 01:05:19,080 ¿Eh? Es aquí. 1361 01:05:20,080 --> 01:05:21,239 No... -Sí, es aquí. 1362 01:05:21,400 --> 01:05:23,640 No, no, no, no. -Gordo de mierda. 1363 01:05:27,479 --> 01:05:29,239 No, no, no. ¡Déjame! 1364 01:05:31,080 --> 01:05:32,600 Ven aquí. ¡Estoy harto! ¡Cabronazo! 1365 01:05:33,640 --> 01:05:34,879 ¡Déjame! 1366 01:05:35,600 --> 01:05:36,920 ¿También me robas los libros? 1367 01:05:37,119 --> 01:05:39,040 ¡Es mío! ¡Es mío! 1368 01:05:43,320 --> 01:05:44,760 ¿También estás leyendo... 1369 01:05:45,479 --> 01:05:46,840 ...101 ideas? 1370 01:05:47,720 --> 01:05:48,959 ¿Tú también? 1371 01:05:53,560 --> 01:05:54,560 Escucha... 1372 01:05:55,160 --> 01:05:56,479 En Milán... 1373 01:05:56,840 --> 01:05:58,680 ...quería intentar hacer... 1374 01:05:59,560 --> 01:06:02,520 ...aquí la idea 71. -¿Cuál es la 71? 1375 01:06:03,000 --> 01:06:04,239 Te la explico. 1376 01:06:04,760 --> 01:06:06,640 Coges un camión como esa mierda de ahí. 1377 01:06:06,800 --> 01:06:07,439 Ya. 1378 01:06:08,600 --> 01:06:10,119 Tú me das 8.000 euros... 1379 01:06:10,439 --> 01:06:12,400 ...y yo te vendo una funda de plástico... 1380 01:06:12,640 --> 01:06:14,040 ...que le pones encima... 1381 01:06:14,560 --> 01:06:17,239 ...y tu camión de mierda parece un jeep. 1382 01:06:17,840 --> 01:06:19,119 ¿Qué me dices? 1383 01:06:20,800 --> 01:06:23,119 Que eres imbécil. -¿Por qué? 1384 01:06:23,840 --> 01:06:26,920 Si pago 10.000 me compro un jeep de verdad. 1385 01:06:27,119 --> 01:06:29,119 Usado, pero de verdad. 1386 01:06:31,119 --> 01:06:32,760 Un jeep. 1387 01:06:42,119 --> 01:06:44,959 Venga, vámonos. 1388 01:06:46,360 --> 01:06:48,200 Cuando terminemos, te invito a una birra. 1389 01:06:48,800 --> 01:06:50,439 Vale. 1390 01:06:52,640 --> 01:06:53,680 Buenos días. 1391 01:06:54,119 --> 01:06:55,760 Buenos días. -¿Y bien? 1392 01:06:56,320 --> 01:06:57,400 ¿Qué? 1393 01:06:58,360 --> 01:07:01,119 Solo quiero... robarle un minuto de su tiempo. 1394 01:07:10,280 --> 01:07:12,520 ¡Hola, Andrea! -¡Hola! 1395 01:07:13,239 --> 01:07:14,920 ¡Hola! -Hola 1396 01:07:16,800 --> 01:07:18,640 ¿De verdad estudiaste derecho? 1397 01:07:20,840 --> 01:07:22,760 ¿Dónde? -En Boloña. 1398 01:07:24,360 --> 01:07:25,720 ¿Cuántos años? 1399 01:07:25,879 --> 01:07:27,239 De hecho, me gradué un semestre antes... 1400 01:07:27,400 --> 01:07:29,439 ¿De verdad querías ser abogado? 1401 01:07:30,239 --> 01:07:33,160 No, quería cumplir mi sueño. 1402 01:07:34,640 --> 01:07:35,600 ¿Cuál? 1403 01:07:36,479 --> 01:07:40,360 No tener jefe. Hacer algo mío, donde decida yo. 1404 01:07:41,160 --> 01:07:42,400 Hacen falta ideas. 1405 01:07:42,959 --> 01:07:45,320 No. Hace falta dinero y también acción. 1406 01:07:45,840 --> 01:07:48,000 Tú tienes ideas, eres todo ideas,... 1407 01:07:48,239 --> 01:07:50,560 ...pero nada de acción. ¿O no? 1408 01:07:53,439 --> 01:07:55,439 Puede. -Venga, quítalo,... 1409 01:07:55,640 --> 01:07:56,879 ...que acerco mi camión y lo descargamos. 1410 01:07:57,040 --> 01:07:58,280 Vale. 1411 01:07:58,560 --> 01:08:00,239 Venga. -Sí, ya voy. 1412 01:08:00,400 --> 01:08:03,200 Venga. -¡Me has hecho beber! 1413 01:08:09,360 --> 01:08:10,560 ¡No! 1414 01:08:10,720 --> 01:08:12,040 ¿Qué? 1415 01:08:12,200 --> 01:08:13,520 Estaban las luces puestas y no hay batería. 1416 01:08:13,720 --> 01:08:15,160 Qué mala suerte. 1417 01:08:15,479 --> 01:08:17,239 No es mala suerte. ¡Eres tú, que eres un desastre! 1418 01:08:17,479 --> 01:08:19,800 Espera, tengo unas pinzas en el camión. 1419 01:08:19,959 --> 01:08:21,959 Ah. No te muevas. 1420 01:08:23,720 --> 01:08:25,959 ¡Menudo capullo! 1421 01:08:30,560 --> 01:08:31,920 ¿Quién es el capullo? 1422 01:08:32,080 --> 01:08:34,439 ¡Adiós, pullés! 1423 01:08:42,760 --> 01:08:45,600 Mamadou, 120, más 50 de propinas. 1424 01:08:46,520 --> 01:08:48,160 Vale. Chiara. 1425 01:08:48,640 --> 01:08:50,320 150 y 50 de propina. 1426 01:08:51,000 --> 01:08:53,520 Tiene que haber un error. He hecho 120 en propinas. 1427 01:08:55,520 --> 01:08:57,280 ¡Rocco! -Aquí solo hay 50. 1428 01:08:57,439 --> 01:08:58,879 Rocco, ven, por favor. 1429 01:08:59,040 --> 01:09:01,760 ¡No hace falta que le llame! ¡Sé contar sola hasta cincuenta! 1430 01:09:01,920 --> 01:09:03,520 Perdón. ¿Qué pasa, algún problema? 1431 01:09:03,720 --> 01:09:06,680 Explícale a tu novia cómo funcionan las cosas aquí. ¿Eh? 1432 01:09:06,959 --> 01:09:08,680 Si le gusta, bien. Y si no, puerta. 1433 01:09:08,879 --> 01:09:11,040 Venga, Chiara, vamos. -Mira, primero, no soy su novia. 1434 01:09:11,520 --> 01:09:13,640 Segundo, si en Apulia hacéis las cosas mal,... 1435 01:09:13,879 --> 01:09:16,439 ...a mí eso me da igual. Tercero, no me muevo de aquí... 1436 01:09:16,600 --> 01:09:19,400 ...hasta que... -Venga, Chiara, vámonos, ven. 1437 01:09:19,560 --> 01:09:21,439 Eso, llévatela. El siguiente. No hagáis caso. Paola. 1438 01:09:21,680 --> 01:09:25,600 Me estás haciendo daño. Que me dejes. Me haces daño. 1439 01:09:25,760 --> 01:09:27,360 ¿Quieres dejar de gritar? ¡-Me debe 70 euros! 1440 01:09:27,520 --> 01:09:28,640 Mira, no te debe nada. 1441 01:09:28,800 --> 01:09:31,119 Sí, se ha equivocado haciendo las cuentas, ¿vale? 1442 01:09:32,479 --> 01:09:33,920 Escúchame, Chiara,... 1443 01:09:34,119 --> 01:09:37,520 ...el señor Donato lleva 30 años en esto. ¿Tú crees que se equivoca? 1444 01:09:39,800 --> 01:09:42,400 En los restaurantes las propinas se comparten con la cocina. 1445 01:09:42,560 --> 01:09:44,280 ¿Ha llegado el comunismo a Apulia? 1446 01:09:44,439 --> 01:09:46,600 Joder ¡Para ya! Chiara, madre mía. 1447 01:09:48,760 --> 01:09:50,800 Empieza por tratar bien a los clientes. 1448 01:09:51,879 --> 01:09:54,439 Cada vez que sirves un plato parece que les hagas un favor. 1449 01:09:57,840 --> 01:09:59,080 Tú me odias. 1450 01:10:00,439 --> 01:10:02,239 Pero, ¿por qué dices eso? 1451 01:10:02,400 --> 01:10:04,239 Sí. Me tratas como a una niña mimada de mierda. 1452 01:10:06,160 --> 01:10:07,920 Bueno, eso es lo que siempre has sido, así que... 1453 01:10:08,119 --> 01:10:10,080 ¡Lo estoy intentando! 1454 01:10:13,600 --> 01:10:17,040 Oye, aquí no te odia nadie. Y yo menos. 1455 01:10:20,239 --> 01:10:21,680 Entra, venga. 1456 01:10:24,119 --> 01:10:25,119 Venga. 1457 01:10:28,920 --> 01:10:30,439 Cuando estés lista. 1458 01:10:39,560 --> 01:10:42,080 Perdona. Oye, ¿tú entiendes lo que digo? 1459 01:10:42,239 --> 01:10:45,160 Te he pedido que me pongan ensalada con el segundo. 1460 01:10:45,400 --> 01:10:46,840 Disculpe, se la traigo enseguida. 1461 01:10:47,000 --> 01:10:49,959 Ah, y... ya que estás, que le pongan un poco de salsa... 1462 01:10:50,160 --> 01:10:53,000 ...a esto que, con mucha imaginación, podría ser un asado. 1463 01:10:53,920 --> 01:10:55,439 Enseguida. 1464 01:10:58,160 --> 01:11:00,000 Mamadou, date prisa, que vamos con retraso. 1465 01:11:00,160 --> 01:11:02,160 Pon ensalada y salsa en el asado. 1466 01:11:02,320 --> 01:11:03,840 No queda salsa. 1467 01:11:04,160 --> 01:11:07,400 ¿Y qué más le podemos poner? -Trae, dame. 1468 01:11:09,200 --> 01:11:10,360 Espera, espera. 1469 01:11:10,959 --> 01:11:12,400 Ya está. 1470 01:11:17,760 --> 01:11:19,560 Yo creo que le podemos poner algo más. 1471 01:11:25,959 --> 01:11:28,840 Aquí tiene su asado y la ensalada. 1472 01:11:29,000 --> 01:11:31,560 Si necesita algo más, avíseme. -Vale. 1473 01:11:37,520 --> 01:11:38,800 Buenos días. 1474 01:11:39,000 --> 01:11:40,840 Solo quiero robarle un minuto de su tiempo. 1475 01:11:41,000 --> 01:11:41,920 Espero que no crea que soy presuntuoso,... 1476 01:11:42,080 --> 01:11:43,000 ...pero creo que realmente... 1477 01:11:43,239 --> 01:11:45,320 ...puedo ayudarla... -Sí, ya me lo han dicho. 1478 01:11:45,800 --> 01:11:46,840 No, es que... 1479 01:11:47,040 --> 01:11:49,879 ...algunas amigas... me han hablado de ti. 1480 01:11:50,040 --> 01:11:51,600 Hablar es, hablar de los demás. 1481 01:11:51,760 --> 01:11:53,239 Es verdad, lo dijo Jaque Lacan. 1482 01:11:54,000 --> 01:11:56,840 Es increíble. Es lo mismo que yo hacía... 1483 01:11:57,959 --> 01:11:59,760 ¿Usted era vendedora? -No,... 1484 01:11:59,920 --> 01:12:02,000 ...hablaba con citas. Bueno, cuando... 1485 01:12:02,239 --> 01:12:04,800 ...cuando estudiaba psicología. Después lo dejé. 1486 01:12:04,959 --> 01:12:07,320 ¿Así que no ha terminado la universidad? 1487 01:12:07,479 --> 01:12:10,280 Sí, sí... de hecho, ahora soy psicoterapeuta. 1488 01:12:12,800 --> 01:12:14,560 Un placer. Soy Elena. 1489 01:12:14,879 --> 01:12:15,879 Un placer. Yo soy Andrea. 1490 01:12:16,080 --> 01:12:19,320 También estudio... Mejor dicho, quiero estudiar psicología. 1491 01:12:19,720 --> 01:12:22,239 En realidad todavía no he hecho ni un examen. 1492 01:12:23,000 --> 01:12:24,520 Más que nada cito a otros. 1493 01:12:24,720 --> 01:12:27,680 Cojo un libro y... subrayo las frases que me interesan más. 1494 01:12:33,000 --> 01:12:34,239 ¿Le... 1495 01:12:35,640 --> 01:12:37,800 ...le apetecería tomar un café conmigo? 1496 01:12:38,439 --> 01:12:39,920 Pero sin algas. 1497 01:12:40,879 --> 01:12:42,119 Sin algas. 1498 01:12:43,080 --> 01:12:46,439 De verdad te duele la espalda. -No, lo llevo porque me queda sexy. 1499 01:12:46,760 --> 01:12:48,720 Te hace más delgado. -Ya. 1500 01:12:49,200 --> 01:12:51,320 Idiota. Tengo dos vértebras aplastadas. 1501 01:12:51,479 --> 01:12:52,800 Vamos, hazme un masaje. 1502 01:12:52,959 --> 01:12:54,080 ¡Sí, solo falta el masaje! 1503 01:12:54,239 --> 01:12:56,760 Venga, aprieta solo un poco. Así estoy mejor. Venga. 1504 01:12:57,239 --> 01:13:00,000 Por favor. Venga. 1505 01:13:00,800 --> 01:13:05,119 Sí, bien. Ahí. Ahí. Sí, sí... 1506 01:13:06,280 --> 01:13:10,280 Una cantera abandonada, tú moreno, sudado... 1507 01:13:10,959 --> 01:13:13,280 ¿Sabes que no te lo estoy haciendo con las manos? 1508 01:13:15,000 --> 01:13:16,119 Sigue tú solo, va. 1509 01:13:16,280 --> 01:13:17,239 ¿Qué lees? 1510 01:13:17,400 --> 01:13:19,239 Algo que he encontrado en el despacho de Tonino. 1511 01:13:19,400 --> 01:13:20,879 Si le has cogido una revista porno, te mata. 1512 01:13:21,040 --> 01:13:22,560 Las quiere más que a sus hijos. 1513 01:13:22,720 --> 01:13:24,600 No, habla de residuos inertes... 1514 01:13:24,920 --> 01:13:27,959 ¿Eh? ¿Qué? 1515 01:13:31,680 --> 01:13:33,000 Venga, un brindis. 1516 01:13:39,800 --> 01:13:41,879 ¡Por Donato! 1517 01:14:13,000 --> 01:14:14,520 ¿Giovanni Guida? Buenos días. 1518 01:14:15,119 --> 01:14:16,640 Un amigo quiere hablar con usted. 1519 01:14:18,640 --> 01:14:19,439 Aquí está. 1520 01:14:19,600 --> 01:14:21,920 Creía que estaba en Kazajistán. 1521 01:14:22,479 --> 01:14:25,360 ¿Qué tal nuestros amigos... delincuentes? 1522 01:14:26,160 --> 01:14:27,760 Oye, Carlo, siempre me olvido... 1523 01:14:27,920 --> 01:14:30,040 ...de qué trabaja tu padre. ¿De qué trabaja? 1524 01:14:30,200 --> 01:14:33,800 Mi padre es revisor contable de las empresas que cotizan en bolsa. 1525 01:14:40,800 --> 01:14:41,680 ¿Qué queréis? 1526 01:14:43,840 --> 01:14:44,879 Eh. -¡Hola! 1527 01:14:45,040 --> 01:14:46,119 ¡Por fin has llegado! 1528 01:14:46,280 --> 01:14:47,360 ¿Cómo va? -Bien, ¿y vosotros? 1529 01:14:47,520 --> 01:14:48,959 ¿Tienes hambre? -Un poco. 1530 01:14:49,119 --> 01:14:50,920 Mira, hay mejillones. Ya sé que no te gustan,... 1531 01:14:51,080 --> 01:14:52,879 ...pero... también hay focaccia... 1532 01:14:53,040 --> 01:14:54,920 Esta noche prefiero focaccia. -Bien. 1533 01:14:55,119 --> 01:14:56,840 Oye, te quería preguntar... 1534 01:14:57,080 --> 01:14:59,600 ...en tu trabajo, entre las clientes que encuentras,... 1535 01:14:59,840 --> 01:15:01,360 ...¿hay alguna macizorra? 1536 01:15:02,520 --> 01:15:05,520 Alguna sí. -Entre todas tiene que haber alguna. 1537 01:15:05,760 --> 01:15:08,280 No, porque si no hubiera, tienes a la amiga de papá. 1538 01:15:09,400 --> 01:15:12,720 ¿Quién es? -La que me encontró el trabajo. 1539 01:15:13,040 --> 01:15:15,280 Vuelve de trabajar... 1540 01:15:15,439 --> 01:15:17,000 ...y tú le atacas con esas... 1541 01:15:17,160 --> 01:15:18,760 Sí, tiene unos cincuenta, es de las que te gustan. 1542 01:15:20,160 --> 01:15:22,560 Es guapa, simpática y con dos tetazas de Oscar. 1543 01:15:22,760 --> 01:15:23,920 ¿Pero cómo que tetazas? 1544 01:15:24,080 --> 01:15:25,280 No, de Oscar no. ¡Son de Globos de Oro! 1545 01:15:25,600 --> 01:15:27,720 ¿Pero qué coño dices? -Que sí, las tiene. 1546 01:15:27,879 --> 01:15:30,119 Papá, no finjas que te escandalizas, porque nadie se lo cree. 1547 01:15:30,280 --> 01:15:31,200 Qué va. 1548 01:15:31,400 --> 01:15:33,920 No sé por qué hablamos de esto. Volvéis del trabajo... 1549 01:15:34,080 --> 01:15:36,160 ...y empezáis a hablar de... 1550 01:15:36,320 --> 01:15:37,479 ¡Son cosas de la convivencia en familia! 1551 01:15:37,640 --> 01:15:40,200 Oye, te quería preguntar... tu primera vez... 1552 01:15:40,479 --> 01:15:42,439 ...a qué edad... 1553 01:15:42,680 --> 01:15:44,720 Qué, ¿os habéis puesto de acuerdo? 1554 01:15:45,360 --> 01:15:47,479 Con todos los temas que hay,... 1555 01:15:47,640 --> 01:15:48,760 ...y queréis saber cuándo me estrené yo. 1556 01:15:48,920 --> 01:15:50,040 Nos estamos abriendo,... 1557 01:15:50,200 --> 01:15:51,640 ...somos como mejillones... 1558 01:15:52,000 --> 01:15:53,000 14 años. 1559 01:15:53,200 --> 01:15:55,040 ¿De verdad? -No está mal. 1560 01:15:55,200 --> 01:15:57,040 Bueno, yo tenía 14 años. 1561 01:15:57,360 --> 01:15:59,760 Y aquella chica... vivía cerca de aquí. 1562 01:15:59,920 --> 01:16:03,320 Era una chica que digamos que... 1563 01:16:03,520 --> 01:16:06,080 ...que no era guapísima, pero tampoco feísima. 1564 01:16:06,320 --> 01:16:07,360 Un híbrido. 1565 01:16:07,560 --> 01:16:11,280 No era un híbrido, era... Estaba bien equipada... 1566 01:16:11,720 --> 01:16:14,560 ¡con dos buenos melones! ¡Unos melones enormes! 1567 01:16:14,720 --> 01:16:16,680 ¿Así que tienes debilidad por los melones grandes? 1568 01:16:16,840 --> 01:16:18,840 Bueno, era un poco gordita, así que... 1569 01:16:19,000 --> 01:16:20,479 ...si no hubiese tenido melones, entonces... 1570 01:16:20,640 --> 01:16:23,119 Pero bueno, ¿de qué os reís? ¿Eh? 1571 01:16:23,280 --> 01:16:25,280 ¿Y qué pasó? -¿Qué os parece? 1572 01:16:25,439 --> 01:16:27,439 Me habéis preguntado por mi primera vez... 1573 01:16:27,600 --> 01:16:29,760 No le di un bastonazo en la cabeza. -¿Te la tiraste? 1574 01:16:29,959 --> 01:16:31,560 ¿La castigaste al rincón? 1575 01:16:31,879 --> 01:16:33,000 ¿La perforaste? 1576 01:16:33,239 --> 01:16:34,640 ¡Sois tres imbéciles? -¿Y luego? 1577 01:16:34,800 --> 01:16:37,119 Después de esa vez se acabaron los juegos. 1578 01:16:37,280 --> 01:16:40,360 Porque... una vez te subes a la montaña rusa,... 1579 01:16:40,520 --> 01:16:43,200 ...ya no quieres volver a los caballitos. 1580 01:16:54,080 --> 01:16:56,520 ¡Adelante! -Permiso... 1581 01:16:59,959 --> 01:17:01,479 ¡Queridísimo! 1582 01:17:04,000 --> 01:17:05,239 ¿Qué haces aquí? 1583 01:17:05,920 --> 01:17:07,000 ¿Y pastelito? 1584 01:17:08,640 --> 01:17:09,680 Ah, no está. 1585 01:17:10,000 --> 01:17:11,600 Este sitio es bonito,... 1586 01:17:12,000 --> 01:17:13,439 ...te felicito. 1587 01:17:14,160 --> 01:17:16,239 ¿Sabes a quién... me encontré el otro día? 1588 01:17:16,400 --> 01:17:17,200 No. 1589 01:17:18,000 --> 01:17:20,080 A un amigo tuyo. -Tengo muchos. 1590 01:17:20,280 --> 01:17:22,280 Sí, pero este es más amigo que los demás. 1591 01:17:22,439 --> 01:17:24,560 ¿Cómo se llama? ¿Cómo se llama? 1592 01:17:25,320 --> 01:17:26,439 Ah. Giovanni Guida. 1593 01:17:26,680 --> 01:17:29,200 Y bueno, como yo ya soy de la familia... 1594 01:17:30,879 --> 01:17:33,239 ...me lo ha contado todo. -¿Todo qué? 1595 01:17:33,400 --> 01:17:34,680 Ya lo sabes. 1596 01:17:34,879 --> 01:17:36,280 No te ha avisado porque yo le he hecho... 1597 01:17:36,439 --> 01:17:37,879 ...entender que era lo mejor para él,... 1598 01:17:38,040 --> 01:17:39,160 ...para ti, para la empresa... 1599 01:17:39,680 --> 01:17:41,320 Y sobre todo para... 1600 01:17:42,160 --> 01:17:43,520 ...para vuestra familia. 1601 01:17:44,360 --> 01:17:46,840 Muy bien, felicidades,... 1602 01:17:47,000 --> 01:17:49,879 ...les has enseñado valores a tus hijos. La educación... 1603 01:17:50,160 --> 01:17:52,320 ...es el problema de este país. 1604 01:17:52,560 --> 01:17:55,239 ¿Has venido para decirme que tus padres son unos capullos? 1605 01:17:55,439 --> 01:17:56,560 No, no, no. 1606 01:17:56,760 --> 01:17:59,239 He venido a ayudarte. Para que tus hijos no descubran... 1607 01:17:59,400 --> 01:18:01,840 ...que has montado todo esto porque... les consideras... 1608 01:18:02,000 --> 01:18:03,479 ...unos idiotas mimados. 1609 01:18:03,840 --> 01:18:05,040 ¿O quizá... 1610 01:18:05,920 --> 01:18:07,680 ...quieres que se lo diga yo? 1611 01:18:08,200 --> 01:18:11,640 Dímelo ya. ¿Qué coño quieres de mí? ¿Quieres dinero? Dime. 1612 01:18:13,600 --> 01:18:16,000 Quiero que te alegre que tu hija y yo nos casemos. 1613 01:18:17,000 --> 01:18:19,200 Y que lo demuestres no solo con afecto,... 1614 01:18:19,879 --> 01:18:21,400 ...también... 1615 01:18:21,959 --> 01:18:23,040 ...en la práctica. 1616 01:18:23,640 --> 01:18:25,840 No te casarás con Chiara. 1617 01:18:26,160 --> 01:18:29,640 Sí, me casaré con ella. Tú serás mi suegro... y también mi socio. 1618 01:18:30,040 --> 01:18:31,360 Me fío mucho de ti. 1619 01:18:31,520 --> 01:18:33,640 No. No lo entiendes. Tú no te casarás con mi hija. 1620 01:18:33,800 --> 01:18:35,239 Pues haremos esto. 1621 01:18:35,600 --> 01:18:38,360 Les contaré a tus hijos quién es en realidad su querido papi. 1622 01:18:39,000 --> 01:18:40,680 Ya han perdido a su madre,... 1623 01:18:40,840 --> 01:18:42,560 ...te estaban dando la última oportunidad. 1624 01:18:42,879 --> 01:18:46,600 He investigado un poco tu vida y he descubierto que eres un mentiroso. 1625 01:18:46,760 --> 01:18:47,879 Un mentiroso de verdad,... 1626 01:18:48,080 --> 01:18:50,280 ...pero no de ahora, desde hace tiempo. 1627 01:18:50,479 --> 01:18:51,479 ¿Qué quieres decir? 1628 01:18:53,760 --> 01:18:55,760 Papá, somos nosotros. -¡Pastelito! 1629 01:18:58,080 --> 01:19:00,400 ¡Loris! ¿Qué haces aquí? -¿Cómo que qué hago aquí? 1630 01:19:00,600 --> 01:19:01,640 ¿No estás contenta de verme? 1631 01:19:01,879 --> 01:19:02,640 ¡Hola, chicos! 1632 01:19:02,800 --> 01:19:05,840 ¿Qué está pasando? 1633 01:19:06,000 --> 01:19:07,520 He convencido a Giovanni para que devolviera el dinero... 1634 01:19:07,680 --> 01:19:08,920 ...y a mi tío para que os avale mientras tanto. 1635 01:19:09,080 --> 01:19:09,920 ¿Cómo? 1636 01:19:10,080 --> 01:19:12,800 Vincenzo, ¿se lo dices tú? -¿Qué tiene que decirnos? 1637 01:19:13,000 --> 01:19:16,280 Lo he resuelto todo. Os han descongelado las cuentas. 1638 01:19:17,760 --> 01:19:20,000 Volvéis a casa. ¿Verdad, papá? 1639 01:19:24,080 --> 01:19:26,360 Pero... ¿es verdad? -Sí. 1640 01:19:30,760 --> 01:19:32,280 Venid conmigo, chicos. 1641 01:19:33,040 --> 01:19:35,000 No me lo creo. ¡Un coche de verdad! 1642 01:19:35,160 --> 01:19:36,520 Venga, entrad,... 1643 01:19:37,000 --> 01:19:39,840 ...hay sitio para todos. -¡Con asientos cómodos! 1644 01:19:45,239 --> 01:19:47,320 Ponte tú en medio, que yo soy más grande. 1645 01:19:48,560 --> 01:19:49,760 ¿Quién es ese? 1646 01:19:53,280 --> 01:19:54,720 Hola. -Hola. 1647 01:19:55,760 --> 01:19:57,080 ¿Qué pasa? 1648 01:19:58,040 --> 01:20:00,959 Te iba... Quería llamarte, porque... 1649 01:20:01,479 --> 01:20:04,760 Ha llegado Loris, que lo ha arreglado... todo... 1650 01:20:04,920 --> 01:20:06,600 ...y nos vamos a Milán. 1651 01:20:06,760 --> 01:20:07,720 Vale. 1652 01:20:08,760 --> 01:20:10,640 ¿Y te ibas así, sin despedirte? 1653 01:20:11,400 --> 01:20:12,920 No... -¿No? 1654 01:20:13,160 --> 01:20:14,680 ¿Mañana vienes a trabajar? 1655 01:20:47,680 --> 01:20:50,600 Eh, ¿todo bien? -Sube, papá, nos vamos. 1656 01:20:50,760 --> 01:20:54,560 Chicos, si no os importa, yo... me quedaré aquí unos días. 1657 01:20:54,879 --> 01:20:55,840 ¿Por qué? 1658 01:20:56,119 --> 01:20:58,879 Quiero terminar de arreglar la casa. No quiero dejarla así. 1659 01:20:59,080 --> 01:21:01,360 Me habría gustado hacerlo con vosotros, pero... 1660 01:21:01,600 --> 01:21:03,479 Ya. -Ya. 1661 01:21:03,879 --> 01:21:05,439 Ha sido una buena aventura, ¿no? 1662 01:21:05,640 --> 01:21:06,560 Sí. -¿Entonces? 1663 01:21:06,720 --> 01:21:07,680 Pero se acabó. 1664 01:21:08,920 --> 01:21:10,560 Más bien ha sido una pesadilla. 1665 01:21:11,720 --> 01:21:12,680 Muy bien. 1666 01:21:12,959 --> 01:21:14,720 ¿Seguro? -Sí, seguro. 1667 01:21:14,879 --> 01:21:16,879 Unos días. Lo prefiero. Así se tranquilizan... 1668 01:21:17,040 --> 01:21:19,040 ...las cosas en Milán. Es lo mejor. 1669 01:21:19,879 --> 01:21:21,439 Vale. -Muy bien. 1670 01:21:24,800 --> 01:21:26,320 Y tened cuidado, ¿eh? 1671 01:21:28,080 --> 01:21:29,720 Adiós, papá. -Venga, pastelito. 1672 01:21:29,879 --> 01:21:31,560 Adiós. -Y tú no corras. 1673 01:21:36,680 --> 01:21:38,479 Nos vemos en Milán. -Sí, nos vemos. 1674 01:21:38,640 --> 01:21:40,959 No corras y presta atención. -Sí. 1675 01:21:47,160 --> 01:21:49,479 En una cosa tenía razón el capullo... 1676 01:21:49,640 --> 01:21:51,239 ¿Cómo van los chicos a confiar... 1677 01:21:51,439 --> 01:21:54,680 ...en la vida si ni siquiera pueden fiarse de su padre? 1678 01:21:55,400 --> 01:21:58,439 Vince, si les dices la verdad, te perdonarán. 1679 01:21:59,959 --> 01:22:01,040 Es verdad. 1680 01:22:01,360 --> 01:22:02,680 También sobre nosotros. 1681 01:22:06,000 --> 01:22:07,959 No me había dado cuenta. 1682 01:22:08,239 --> 01:22:10,280 Pero ser padre provoca angustia. 1683 01:22:17,760 --> 01:22:20,600 Mañana no abres la tienda a las cuatro y media. 1684 01:22:22,439 --> 01:22:25,479 ¿Ves? Con eso ya estoy menos angustiado. 1685 01:22:31,360 --> 01:22:34,040 ¿Dónde estamos? -Ya casi hemos llegado. 1686 01:22:35,959 --> 01:22:38,000 Tranquila, cariño. Tranquila. 1687 01:22:41,000 --> 01:22:43,680 Y... Quieta aquí. 1688 01:22:44,920 --> 01:22:48,280 3, 2, 1... 1689 01:22:48,920 --> 01:22:50,800 ...¡sorpresa! 1690 01:22:54,119 --> 01:22:55,560 ¿Una fábrica? 1691 01:22:56,320 --> 01:22:57,840 ¿Nos dedicaremos a los cerramientos? 1692 01:22:58,000 --> 01:22:59,680 No lo ha entendido, pobre. 1693 01:22:59,920 --> 01:23:01,560 Madame, monsieur... 1694 01:23:01,720 --> 01:23:05,000 Amor mío, te presento... ¡nuestro restaurante! 1695 01:23:05,280 --> 01:23:06,640 ¡Venga, Carlo! 1696 01:23:06,920 --> 01:23:09,280 A solo 10 minutos de Milán,... 1697 01:23:09,680 --> 01:23:12,320 ...lo mejor de la cocina rural pullesa... 1698 01:23:12,720 --> 01:23:14,119 ...en un ambiente industrial. 1699 01:23:14,400 --> 01:23:16,200 Se llama 3.0... 1700 01:23:16,879 --> 01:23:19,280 ...y somos todos socios. Ya verás. 1701 01:23:19,439 --> 01:23:22,520 A tu padre le encantará esto. 1702 01:23:26,360 --> 01:23:28,119 ¿Te parece demasiado moderno? 1703 01:23:28,280 --> 01:23:30,200 No es que... 1704 01:23:30,400 --> 01:23:32,280 ...bueno, no me esperaba esto. 1705 01:23:32,479 --> 01:23:36,680 Este último mes ha sido un mes de locos. Y yo... 1706 01:23:39,920 --> 01:23:41,280 Amor mío,... 1707 01:23:42,800 --> 01:23:44,479 ...si no quieres, no lo hacemos. 1708 01:23:45,280 --> 01:23:46,439 Porque quiero... 1709 01:23:46,680 --> 01:23:48,560 ...que de hoy en adelante,... 1710 01:23:49,879 --> 01:23:53,280 ...lo hagamos absolutamente todo... juntos. 1711 01:23:55,360 --> 01:23:56,840 Para... siempre. 1712 01:23:58,479 --> 01:23:59,879 ¡Loris, estás loco! 1713 01:24:00,119 --> 01:24:03,119 Permíteme una cursilada... una vez al año. 1714 01:24:03,360 --> 01:24:04,439 Estoy loco... 1715 01:24:04,680 --> 01:24:06,520 ...pero loco por ti. 1716 01:24:11,320 --> 01:24:14,479 Está caliente. El acta de matrimonio. 1717 01:24:14,640 --> 01:24:16,760 Perdóname, he falsificado tu firma... 1718 01:24:16,920 --> 01:24:20,680 ...sí, soy un estafador. Méteme en la cárcel... o bien... 1719 01:24:20,840 --> 01:24:22,320 ...casémonos. 1720 01:24:22,760 --> 01:24:25,080 Ahora, ya, now. 1721 01:24:25,879 --> 01:24:28,080 ¿Cómo que ahora? -Sí, ahora. 1722 01:24:28,520 --> 01:24:30,520 Nos esperan en el ayuntamiento de Vergate... 1723 01:24:30,680 --> 01:24:33,400 ¿O es que quieres que me case yo con Loris? 1724 01:24:35,040 --> 01:24:37,600 No puedo casarme sin mi familia. 1725 01:24:38,000 --> 01:24:39,600 ¿No lo entiendes? 1726 01:24:39,760 --> 01:24:42,040 Quiero que estén presentes. -Lo sé, lo sé. Sí, sí, sí, sí. 1727 01:24:42,200 --> 01:24:45,520 Y vendrán. Vendrá toda tu familia: tu padre, vendrán todos. 1728 01:24:45,920 --> 01:24:46,840 Después. 1729 01:24:47,520 --> 01:24:49,879 Buenos días. Señor Liuzzi, ¿qué hace usted aquí? 1730 01:24:50,040 --> 01:24:52,840 Convoque a mis hijos, dígales que vengan. 1731 01:24:54,640 --> 01:24:57,600 Vincenzo, te presento a Mitzi y a Pitzy. 1732 01:24:58,119 --> 01:24:59,920 Qué... ¿Has montado esto... 1733 01:25:00,080 --> 01:25:01,879 ...para que te perdone que me mandaras al capullo a Apulia? 1734 01:25:02,080 --> 01:25:04,160 No, para cogerle. 1735 01:25:04,400 --> 01:25:06,479 Se las mandamos. Loris caerá enseguida. 1736 01:25:06,680 --> 01:25:08,560 Hacemos unas fotos y se las mostramos a Chiara. 1737 01:25:08,800 --> 01:25:10,400 Le damos su medicina. 1738 01:25:10,600 --> 01:25:12,400 Perdonen, señoritas, pero hoy no es el día. 1739 01:25:12,560 --> 01:25:14,560 Perdonad. Por favor... 1740 01:25:15,040 --> 01:25:17,400 No os vayáis lejos. Nunca se sabe. 1741 01:25:17,959 --> 01:25:19,280 Es nuestro momento,... 1742 01:25:20,600 --> 01:25:21,920 ...mío y tuyo. 1743 01:25:22,439 --> 01:25:23,680 ¿Vale? 1744 01:25:26,000 --> 01:25:28,680 Sí, venga. Ánimo. 1745 01:25:33,000 --> 01:25:34,200 Hagámoslo. 1746 01:25:34,360 --> 01:25:37,239 ¡Venga! ¡Un brindis por pastelito! 1747 01:25:37,400 --> 01:25:39,760 ¡Vamos, pastelito! 1748 01:25:41,760 --> 01:25:45,400 ¿Quieres decirles... que organizaste todo el rollo de Apulia... 1749 01:25:45,600 --> 01:25:49,040 ...porque les considerabas unos idiotas incapaces de nada? 1750 01:25:49,680 --> 01:25:52,520 Bueno... Quizás no con esas palabras, pero ese es el concepto. 1751 01:25:53,119 --> 01:25:54,840 Muy bien. -Gracias. 1752 01:25:57,360 --> 01:25:58,200 ¿Sí? 1753 01:25:58,360 --> 01:26:00,680 Señor, he encontrado a Andrea y a Matteo. Vienen enseguida. 1754 01:26:00,840 --> 01:26:02,720 Chiara no puede venir. -¿Dónde está? 1755 01:26:02,879 --> 01:26:06,239 No me lo ha querido decir. Su asistenta dice que esta con Lori... 1756 01:26:06,840 --> 01:26:08,400 ...el capullo. 1757 01:26:09,400 --> 01:26:11,640 Vale, haga... no, déjelo, ya llamo yo. 1758 01:26:14,640 --> 01:26:16,400 ¿Y Mitzi y Pitzy? -A esas dos les pagas tú. 1759 01:26:16,560 --> 01:26:18,879 Yo no pienso dar ni una lira, que lo sepas. 1760 01:26:19,439 --> 01:26:20,959 Es papá. Quizás ya haya vuelto. ¿Qué le digo? 1761 01:26:21,119 --> 01:26:22,640 Dame, ya hablo yo. 1762 01:26:23,280 --> 01:26:25,040 ¡Hola, querido! 1763 01:26:25,200 --> 01:26:27,320 ¿Ya has vuelto? -Pásame a mi hija, venga. 1764 01:26:27,479 --> 01:26:30,200 Oye, ahora no podemos. Pero nos vemos esta noche. 1765 01:26:30,360 --> 01:26:32,680 Haremos una gran cena todos juntos, 1766 01:26:32,840 --> 01:26:34,840 porque... tenemos una noticia maravillosa para ti... 1767 01:26:35,000 --> 01:26:36,000 ...y para toda la familia. 1768 01:26:36,160 --> 01:26:37,560 Oye, capullo, pásame a mi hija. 1769 01:26:37,720 --> 01:26:38,920 Enseguida. 1770 01:26:39,080 --> 01:26:42,360 ¡Curiosón! Por ahora no te puedo decir nada. ¡Hasta luego! 1771 01:26:42,520 --> 01:26:44,560 ¡Adiós, papá! -¿Todo bien? 1772 01:26:45,280 --> 01:26:46,720 Ese imbécil me ha colgado. 1773 01:26:46,959 --> 01:26:48,680 Está en casa esperándonos. 1774 01:26:48,879 --> 01:26:52,479 Venga, pastelito, vamos. Sonreíd, sonreíd. Vamos, vamos. 1775 01:26:52,640 --> 01:26:54,200 ¡Va a casarse con ella! 1776 01:26:55,800 --> 01:26:56,560 ¿Estás seguro? 1777 01:26:56,720 --> 01:26:58,239 Sí, te lo digo yo, se están casando. 1778 01:26:58,400 --> 01:27:00,800 ¡Entonces hagamos algo! -¿Qué podemos hacer? 1779 01:27:00,959 --> 01:27:02,600 ¿Cómo? No sé dónde están. 1780 01:27:02,760 --> 01:27:04,920 Puedo rastrear la posición del móvil de Chiara. 1781 01:27:05,479 --> 01:27:07,000 ¿De verdad puedes hacerlo? -Claro. 1782 01:27:07,239 --> 01:27:10,320 Tenemos a los testigos. Pasemos a los contrayentes. 1783 01:27:10,520 --> 01:27:12,600 Oronzo Laricchia Maggi,... 1784 01:27:12,879 --> 01:27:17,119 ...nacido el 25 de julio de 1981 en Molfetta... 1785 01:27:17,479 --> 01:27:18,800 ¿Oronzo? 1786 01:27:19,160 --> 01:27:20,400 ¿Pero no eras suizo? 1787 01:27:20,560 --> 01:27:23,080 Sí, cariño, soy mitad suizo y mitad pullés, de la parte noble... 1788 01:27:23,320 --> 01:27:26,720 ¿No conoces a los Laricchia? ¡Son como los Saboya del Gargano! 1789 01:27:27,000 --> 01:27:28,400 Sigamos, gracias. 1790 01:27:32,800 --> 01:27:34,720 Disculpe, ¿dónde se celebran las bodas? 1791 01:27:34,920 --> 01:27:36,320 En la sala del consejo, primera puerta a la izquierda. 1792 01:27:36,479 --> 01:27:37,920 Gracias, muy amable. 1793 01:27:38,160 --> 01:27:41,160 Chiara Liuzzi, ¿aceptas como marido... 1794 01:27:41,360 --> 01:27:43,320 ...al aquí presente... 1795 01:27:43,479 --> 01:27:45,200 ...Oronzo Laricchia Maggi? 1796 01:27:48,080 --> 01:27:48,920 No. 1797 01:27:49,200 --> 01:27:50,439 ¿Papá? -Solo se quiere... 1798 01:27:50,680 --> 01:27:52,800 ...casar contigo por tu dinero. Por nuestro dinero. 1799 01:27:52,959 --> 01:27:54,439 Vale ya, otra vez no, papá. 1800 01:27:54,600 --> 01:27:57,640 Me he equivocado en muchas cosas, pero en esto no me equivoco. 1801 01:27:57,879 --> 01:27:59,600 Loris nos está haciendo chantaje. 1802 01:27:59,760 --> 01:28:01,600 Nos hace chantaje. -No hubo 1803 01:28:01,760 --> 01:28:02,840 ninguna bancarrota. -Nada, nada. 1804 01:28:03,000 --> 01:28:05,720 Fue todo un montaje. -Nadie os buscaba. 1805 01:28:07,680 --> 01:28:08,920 ¿Qué estáis diciendo? 1806 01:28:09,119 --> 01:28:10,680 ¿De verdad has chantajeado a mi padre? 1807 01:28:10,879 --> 01:28:14,400 ¡No, cariño! ¿Nos tranquilizamos un poco, que tenemos que casarnos? 1808 01:28:14,560 --> 01:28:15,800 ¿Qué es eso del montaje? 1809 01:28:15,959 --> 01:28:18,320 En realidad me lo he inventado todo. 1810 01:28:19,959 --> 01:28:21,280 Es que... 1811 01:28:22,720 --> 01:28:25,080 ...no sé, no sé cómo decíroslo. 1812 01:28:25,239 --> 01:28:26,680 No me gustaba cómo vivíais,... 1813 01:28:26,879 --> 01:28:28,520 ...me parecía que os equivocabais,... 1814 01:28:30,680 --> 01:28:32,239 ...que vivíais... Intenté hablar con vosotros, pero... 1815 01:28:32,400 --> 01:28:34,119 No papá, tú no hablas, tú nos juzgas. 1816 01:28:34,600 --> 01:28:35,959 Hablar es decir la verdad. 1817 01:28:36,280 --> 01:28:39,439 Pero a tu padre, vuestro padre se le da muy bien mentir. 1818 01:28:41,280 --> 01:28:43,200 ¿Sabéis dónde estaba el día que murió vuestra madre? 1819 01:28:43,720 --> 01:28:45,439 No, no. No lo sabéis. 1820 01:28:46,239 --> 01:28:49,360 En Apulia... con su amante pescadera... 1821 01:29:01,280 --> 01:29:02,560 Chicos,... 1822 01:29:04,000 --> 01:29:05,879 ...fue una casualidad... No lo sabía... 1823 01:29:10,239 --> 01:29:11,600 Se lo han tomado bien. 1824 01:29:20,119 --> 01:29:22,280 Hace un año que no veo a mis hijos. 1825 01:29:23,239 --> 01:29:27,080 Quería que fueran más independientes y, en cierto modo, lo he conseguido. 1826 01:29:27,879 --> 01:29:29,680 Se han ido a vivir a Taranto,... 1827 01:29:29,840 --> 01:29:31,160 ...han encontrado trabajo... 1828 01:29:31,320 --> 01:29:33,200 ...y han cambiado de vida. 1829 01:29:34,119 --> 01:29:36,239 Pero... ya no me hablan. 1830 01:29:38,000 --> 01:29:40,479 Anna me cuenta que Matteo ha cambiado. 1831 01:29:41,280 --> 01:29:43,000 Ya no persigue ideas absurdas... 1832 01:29:43,239 --> 01:29:45,239 ...y con su amigo Ferdinando han montado... 1833 01:29:45,400 --> 01:29:47,560 ...una empresa de reciclaje de residuos inertes. 1834 01:29:48,080 --> 01:29:50,400 Algo muy ecológico. 1835 01:29:50,800 --> 01:29:53,040 Giovanni dice que puede funcionar... 1836 01:29:53,800 --> 01:29:56,439 ...y me fío de lo que dice. 1837 01:29:57,600 --> 01:30:01,800 Ah, gracias a su amiga Elena, Andrea ha dejado de hablar con citas. 1838 01:30:02,520 --> 01:30:04,879 Ahora estudia psicología de verdad... 1839 01:30:05,119 --> 01:30:06,879 ...y da clases para ancianos,... 1840 01:30:07,119 --> 01:30:10,479 ...como "Sexualidad en la tercera edad". 1841 01:30:10,640 --> 01:30:11,959 ¿Habéis hecho los deberes? -Sí. 1842 01:30:12,119 --> 01:30:13,400 ¿Las señoras también? -Sí. 1843 01:30:13,560 --> 01:30:14,600 Vamos a verlo. 1844 01:30:15,239 --> 01:30:17,520 Chiara y Rocco han restaurado una casa... 1845 01:30:17,680 --> 01:30:19,439 ...que perteneció a los abuelos de Rocco. 1846 01:30:19,720 --> 01:30:21,479 Quieren abrir un restaurante. 1847 01:30:21,640 --> 01:30:25,040 Un sitio elegante pero simple, refinado pero genuino. 1848 01:30:25,479 --> 01:30:27,600 Ah, me olvidaba. Esperan un niño. 1849 01:30:27,760 --> 01:30:31,280 Mi nieto. Espero que le llamen como a mi padre: 1850 01:30:31,439 --> 01:30:32,959 Sulpicio. 1851 01:30:35,479 --> 01:30:36,920 Cuando puedo, vengo a ver a Anna. 1852 01:30:37,160 --> 01:30:39,280 Es la única mujer que me aguanta. 1853 01:30:39,479 --> 01:30:42,000 Ha sido ella quien ha tenido relación con mis hijos... 1854 01:30:42,760 --> 01:30:44,400 ...y me ha convencido de que no puedo aplazarlo más. 1855 01:30:44,560 --> 01:30:46,200 ¡Qué guapa estás! 1856 01:30:47,560 --> 01:30:49,200 No puedes huir siempre, Vincenzo. 1857 01:30:50,200 --> 01:30:52,239 Les hiciste pasar un mal trago. 1858 01:30:52,560 --> 01:30:55,400 Si ahora te lo devuelven... bueno, te aguantas. 1859 01:30:56,200 --> 01:30:59,320 ¿O tienes miedo? -¿Miedo? ¿Por qué iba a tener miedo? 1860 01:31:09,080 --> 01:31:10,439 ¿Y si no quieren verme? 1861 01:31:10,680 --> 01:31:12,200 Tranquilo. 1862 01:31:17,080 --> 01:31:17,879 Hola. 1863 01:31:18,320 --> 01:31:19,680 Feliz cumpleaños. 1864 01:31:20,640 --> 01:31:22,080 Anna ha insistido... 1865 01:31:23,160 --> 01:31:24,640 ...y he venido. 1866 01:31:27,640 --> 01:31:29,200 ¡Matteo, Andrea, venid... 1867 01:31:32,840 --> 01:31:33,520 Hola. 1868 01:31:36,160 --> 01:31:36,959 Hola. 1869 01:31:38,479 --> 01:31:40,000 Ha insistido... 1870 01:31:43,160 --> 01:31:44,840 Felicidades... por el trabajo. 1871 01:31:48,080 --> 01:31:49,119 Porque... 1872 01:31:51,720 --> 01:31:53,200 ...yo quería, quería... 1873 01:31:53,840 --> 01:31:57,200 ...daros una lección, pero me la habéis dado vosotros a mí. 1874 01:32:01,800 --> 01:32:04,080 ¿Estás llorando? - No, no,... 1875 01:32:04,320 --> 01:32:05,439 ...es eso, es una... 1876 01:32:05,600 --> 01:32:08,520 ...una alergia. En el mar me pasa siempre. Son los mejillones. 1877 01:32:08,760 --> 01:32:09,840 A mí también. 1878 01:32:10,119 --> 01:32:13,239 ¿A ti también? ¿Lo veis? Será que lo lleváis en el ADN. 1879 01:32:17,280 --> 01:32:19,600 Venga, pasa. Capullo. 1880 01:32:23,439 --> 01:32:24,360 Ven. 1881 01:32:25,239 --> 01:32:26,760 Quería traer algo para no presentarme... 1882 01:32:26,920 --> 01:32:28,479 ...con las manos vacías,... 1883 01:32:28,879 --> 01:32:31,640 ...pero mientras venía... Bueno... 1884 01:32:32,040 --> 01:32:35,720 Oíd chicos, he tenido una idea para el nombre del niño... 1885 01:32:35,879 --> 01:32:37,800 ...que es la bomba. 140204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.