Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,615 --> 00:00:17,515
At the end of the 19th century...
2
00:00:18,084 --> 00:00:22,714
...a number of developed European
countries invaded China.
3
00:00:23,289 --> 00:00:25,553
In the 33rd year of Meiji (1900)...
4
00:00:25,725 --> 00:00:29,923
...a local resistance called Giwadan
rioted at the Santo province...
5
00:00:29,996 --> 00:00:32,931
...and that movement grew and
spread out from Tensing to Peking.
6
00:00:36,369 --> 00:00:43,275
They besieged and attacked the embassies
of the countries that invaded China.
7
00:00:43,943 --> 00:00:55,021
So, soon Britain, the U.S., France,
Russia, German, Italy, Austria...
8
00:00:55,021 --> 00:01:02,894
...and Japan sent troops to China
to defend their embassies.
9
00:01:03,797 --> 00:01:05,958
After the Giwadan riot problem was settled...
10
00:01:06,032 --> 00:01:09,365
...all the troops returned
home, included the Japanese.
11
00:01:10,537 --> 00:01:15,542
However, only the Russian troops
remained at the chief ports of Manchu.
12
00:01:15,542 --> 00:01:17,908
And moreover, they deployed
more of their armed forces.
13
00:01:18,611 --> 00:01:21,341
It was as if they were trying to take over Manchu.
14
00:01:21,481 --> 00:01:26,043
We Japanese protested to Russia
for retaining their troops in Manchu.
15
00:01:26,352 --> 00:01:31,813
However in the end, negotiations were split.
16
00:01:32,125 --> 00:01:36,892
Shortly after that, Russia began to ignore us.
17
00:01:40,834 --> 00:01:49,867
Battle Of The Japan Sea
18
00:04:01,241 --> 00:04:05,278
If Manchu and Korea were taken by Russia...
19
00:04:05,278 --> 00:04:08,247
...our own safety would be threatened.
20
00:04:08,615 --> 00:04:10,483
At this 100th anniversary of our empire...
21
00:04:10,483 --> 00:04:11,882
January, 12th, 37th year of Meiji (1904)
At this 100th anniversary of our empire...
22
00:04:11,884 --> 00:04:11,985
January, 12th, 37th year of Meiji (1904)
23
00:04:11,985 --> 00:04:14,215
January, 12th, 37th year of Meiji (1904)
...wasting no time, we had series of meetings.
24
00:04:14,287 --> 00:04:14,810
...wasting no time, we had series of meetings.
25
00:04:15,321 --> 00:04:19,655
The situation is about to get worse.
The moment of truth has come.
26
00:04:20,159 --> 00:04:23,060
We will need your decision quickly, your highness.
27
00:04:23,663 --> 00:04:27,724
I believe that we have no choice but
to bring forth a war against Russia.
28
00:04:27,834 --> 00:04:30,359
Even if it costs our lives, we must ready for that.
29
00:04:31,004 --> 00:04:34,269
No Japanese would want to wait
around for Russia to take us down.
30
00:04:34,340 --> 00:04:36,934
Hirohumi Ito
No Japanese would want to wait
around for Russia to take us down.
31
00:04:40,046 --> 00:04:42,849
I agree, your highness.
32
00:04:42,849 --> 00:04:42,915
Aratomo Yamagata
I agree, your highness.
33
00:04:42,915 --> 00:04:43,116
Aratomo Yamagata
34
00:04:43,116 --> 00:04:44,851
Aratomo Yamagata
We cannot expect Russia
to be trustworthy anymore.
35
00:04:44,851 --> 00:04:48,082
We cannot expect Russia
to be trustworthy anymore.
36
00:04:48,421 --> 00:04:57,819
If we don't make a move now, we will
no longer be able to do anything.
37
00:04:58,731 --> 00:05:01,757
They have a population of 400 million people...
38
00:05:02,068 --> 00:05:04,229
...and, if they use their open-war policy...
39
00:05:04,337 --> 00:05:09,434
...10 to 20 million soldiers
would be ready by any time.
40
00:05:09,542 --> 00:05:13,808
In addition, their naval
strength is already enormous.
41
00:05:14,080 --> 00:05:17,880
Only the Asian section of their troops
is as huge as our entire millitary.
42
00:05:18,651 --> 00:05:25,454
If they send all the troops they possess,
it would be twice as large as ours.
43
00:05:26,859 --> 00:05:31,853
We have to be truly determined.
44
00:05:34,233 --> 00:05:35,598
Kaoru Inoue
Yes, indeed.
45
00:05:35,702 --> 00:05:36,168
Yes, indeed.
46
00:05:36,836 --> 00:05:40,932
However, we can have our nation
realize the situation we are in.
47
00:05:41,107 --> 00:05:46,245
And we can look for help from
other powerful countries.
48
00:05:46,245 --> 00:05:48,736
Then, we perform what we have to do.
49
00:05:54,320 --> 00:05:59,849
I will attempt to contact the
Russian emperor again.
50
00:06:02,261 --> 00:06:08,291
It will only be a displeasure both for Russia
and Japan to sever our relationship.
51
00:06:08,668 --> 00:06:14,038
You, too, must again seek their reply.
52
00:06:19,412 --> 00:06:25,647
Should we conclude today's
meeting now, your highness?
53
00:06:25,985 --> 00:06:27,816
Yes.
54
00:06:30,456 --> 00:06:31,891
Yamamoto...
55
00:06:31,891 --> 00:06:32,825
Yes, sir.
56
00:06:32,825 --> 00:06:39,128
Why did you switch the admiral
of naval troops to Togo?
57
00:06:40,133 --> 00:06:45,662
Heihachiro Togo is a very fortuned man.
58
00:06:45,805 --> 00:06:47,540
Oh, is he?
59
00:06:47,540 --> 00:06:55,470
I have found that he has an invincible fighting
spirit and an amazing ability to focus.
60
00:06:55,982 --> 00:07:00,578
Plus, he is discreet and nerves of steel.
61
00:07:03,656 --> 00:07:08,457
Russia never answered Japan's diplomatic voice.
62
00:07:08,761 --> 00:07:11,164
Japan is a country consists
of a number of islands...
63
00:07:11,164 --> 00:07:14,333
...so naval supremacy would be most important.
64
00:07:14,333 --> 00:07:17,063
Needless to say, our navy must be strong.
65
00:07:17,370 --> 00:07:20,601
In order to dominate the sea,
we have to take the initiative...
66
00:07:20,706 --> 00:07:23,368
We have to strike first.
67
00:07:26,078 --> 00:07:27,602
Mr. Ito...
68
00:07:28,848 --> 00:07:33,717
Our navy's been ready for this for so long.
69
00:07:34,320 --> 00:07:35,688
Mr. Ito.
70
00:07:35,688 --> 00:07:38,357
What do you think about how
the people's mindset are?
71
00:07:38,357 --> 00:07:40,120
Sound and very spirited.
72
00:07:40,593 --> 00:07:42,458
After our war with China...
73
00:07:42,528 --> 00:07:47,261
Because of Russia, France and
Germany's daring intervention...
74
00:07:48,034 --> 00:07:54,373
We lost the Liaodong peninsula, which we
gained with so much blood of our people.
75
00:07:54,373 --> 00:07:58,332
This is something we Japanese will never forget.
76
00:07:59,779 --> 00:08:05,685
Are you reminding me of that intervention?
77
00:08:05,685 --> 00:08:08,154
The desire of vengeance has been waiting...
78
00:08:08,154 --> 00:08:10,356
...in every Japanese mind since then.
79
00:08:10,356 --> 00:08:13,519
Especially in your mind.
80
00:08:14,160 --> 00:08:17,357
Right after the intervention...
81
00:08:17,730 --> 00:08:21,131
...the navy demanded 2
million yen for their budget...
82
00:08:21,501 --> 00:08:25,738
...while the nation's entire budget was 800,000.
83
00:08:25,738 --> 00:08:27,433
Don't you see?
84
00:08:27,673 --> 00:08:32,906
At that time, the reason why we fight was...
85
00:08:34,881 --> 00:08:38,584
...because of the lack of our naval strength.
86
00:08:38,584 --> 00:08:40,019
Enough.
87
00:08:40,019 --> 00:08:44,123
I never know when you stop
your speech once you start.
88
00:08:44,123 --> 00:08:45,385
Mr. Ito...
89
00:08:46,325 --> 00:08:49,692
It would be all right for navy to make
an immediate strike, wouldn't it?
90
00:08:49,929 --> 00:08:55,026
Mr. Ito, we will defeat them in one fell swoop.
91
00:08:55,334 --> 00:08:57,270
Are you sure that you can carry this out?
92
00:08:57,270 --> 00:09:01,604
Yes, Mr. Ito, I am sure.
93
00:09:02,208 --> 00:09:03,470
February, 5th
94
00:09:08,648 --> 00:09:10,138
Now it's time for war...
95
00:09:27,700 --> 00:09:29,759
Sasebo Naval Port
96
00:09:31,604 --> 00:09:33,663
Flagship Mikasa
97
00:09:34,640 --> 00:09:38,599
So, the Baltic Fleet is now in the Baltic Sea?
98
00:09:38,744 --> 00:09:39,733
Yes.
99
00:09:40,413 --> 00:09:45,284
If the war starts, they would take their way north.
100
00:09:45,284 --> 00:09:48,955
They will come from the Atlantic
Ocean via the Mediterranean Sea...
101
00:09:48,955 --> 00:09:54,860
...through the Suez Canal to the
Indian sea and finally to Japan.
102
00:09:54,860 --> 00:09:59,899
But since Great Britain and
Japan are on good terms...
103
00:09:59,899 --> 00:10:03,135
I don't suppose that the Baltic fleet could
pass through the Suez Canal so easily.
104
00:10:03,135 --> 00:10:04,432
Then...
105
00:10:06,872 --> 00:10:08,741
They would have detour through Cape Town.
106
00:10:08,741 --> 00:10:12,108
Well, that's nearly impossible for a
massive fleet like the Baltic Fleet.
107
00:10:13,279 --> 00:10:14,947
I would say it's god's blessing that...
108
00:10:14,947 --> 00:10:17,916
...the Russian fleets are split into
the European and Asian squadrons.
109
00:10:18,684 --> 00:10:24,247
Even that Asian squadron is split into two
smaller units; Ryojun and Vladivostok.
110
00:10:24,423 --> 00:10:25,224
Yes...
111
00:10:25,224 --> 00:10:27,590
The initial subjective for us to achieve...
112
00:10:28,728 --> 00:10:32,027
...would be try to annihilate the Asian squadrons.
113
00:10:33,065 --> 00:10:40,198
The strategy is to capture Chinkai Bay...
114
00:10:40,840 --> 00:10:45,004
...and safely transport our military
supplies via the Korean Strait.
115
00:10:45,711 --> 00:10:50,512
Mr. Kataoka, take this task with your 3rd fleet.
116
00:10:51,517 --> 00:10:54,754
Then, what about the 2nd fleet?
117
00:10:54,754 --> 00:10:57,723
Mr. Kamimura, there are plenty of other missions.
118
00:10:58,391 --> 00:11:00,791
Well, that's true.
119
00:11:01,093 --> 00:11:03,425
I'll be looking forward to those.
120
00:11:04,497 --> 00:11:06,632
Russian Naval conference room, Ryojun
121
00:11:06,632 --> 00:11:09,335
It was the day of Santa Maria Celebration.
122
00:11:09,335 --> 00:11:15,001
Commanders of the Navy were
invited by Lt. Admiral Stark.
123
00:11:22,615 --> 00:11:24,784
Commander, we have urgent information:
124
00:11:24,784 --> 00:11:29,588
The Japanese fleet has sailed into the
Jensen Port with three transport ships...
125
00:11:29,588 --> 00:11:33,759
...and their soldiers are moving in.
126
00:11:33,759 --> 00:11:35,090
What!?
127
00:11:40,099 --> 00:11:44,263
That night, the 2nd Japanese
Fleet sailed into Port Jensen.
128
00:11:44,403 --> 00:11:50,467
They ordered anchored Russian ships,
Baliyark and Coleets, to pull away.
129
00:11:50,710 --> 00:11:55,170
And then, awaiting Japanese ships routside
of the port attacked those Russian ships.
130
00:12:05,858 --> 00:12:09,628
February 9th, off Port Ryojun
Meanwhile, the Japanese main fleet
discovered a Russian fleet off the Ryojun Port.
131
00:12:09,628 --> 00:12:11,528
Meanwhile, the Japanese main fleet
discovered a Russian fleet off the Ryojun Port.
132
00:12:11,864 --> 00:12:15,664
They engaged the Russian fleet
and inflicted massive damage.
133
00:12:17,503 --> 00:12:24,170
In this battle, a Russian battleship, Sesarwovich,
and other three others were destroyed.
134
00:12:24,643 --> 00:12:28,080
But Japanese ships were under
fire from Russian artillery...
135
00:12:28,080 --> 00:12:32,885
...and those that were attacked had
suffered considerable damage.
136
00:12:32,885 --> 00:12:35,115
Off Port Jensen
137
00:12:48,334 --> 00:12:49,635
We were hit here too?
138
00:12:49,635 --> 00:12:51,227
Three hits from the behind.
139
00:12:59,645 --> 00:13:01,010
Admiral...
140
00:13:01,347 --> 00:13:05,684
We've had many accusations
for leaving the battlefield...
141
00:13:05,684 --> 00:13:09,552
...immediately after the Ryojun
Fortress began to cover their fleet.
142
00:13:11,557 --> 00:13:12,717
Chief?
143
00:13:14,093 --> 00:13:17,722
The navy won't fight against their forces on land.
144
00:13:17,963 --> 00:13:19,590
I mean, we can't.
145
00:13:20,432 --> 00:13:23,169
We must have our army fight and
defeat the fortress at Ryojun.
146
00:13:23,169 --> 00:13:24,431
But...
147
00:13:24,537 --> 00:13:25,868
Staff Officer...
148
00:13:26,272 --> 00:13:30,409
We have to fight against the Russian
fleet that's twice as large as ours.
149
00:13:30,409 --> 00:13:31,644
Twice as large...
150
00:13:31,644 --> 00:13:34,772
Yes, the Baltic Fleet.
151
00:13:36,482 --> 00:13:41,545
We cannot afford to have suffer
damages from the Ryojun Fleet.
152
00:13:42,421 --> 00:13:46,289
Our 2nd Fleet has been
deployed to the Sea of Japan.
153
00:13:47,560 --> 00:13:50,324
Have we heard anything from Kamimura?
154
00:13:50,396 --> 00:13:51,624
Not yet so far, sir.
155
00:13:54,233 --> 00:13:57,168
February 10th, north of the Japan Sea
Russian ships Roshisha, Ryurick,
and Grmboi from Vladivostok...
156
00:13:57,203 --> 00:13:59,000
Russian ships Roshisha, Ryurick,
and Grmboi from Vladivostok...
157
00:13:59,038 --> 00:14:03,600
...appeared in the Sea of Japan
and attacked Japanese ships.
158
00:14:06,245 --> 00:14:07,680
The Second Fleet
To take care of this problem,Togo had...
159
00:14:07,680 --> 00:14:10,205
To take care of this problem,Togo had...
160
00:14:10,216 --> 00:14:14,119
...Lt. Admiral Kamimura along with the
battleship Izumo, five armored cruises...
161
00:14:14,119 --> 00:14:18,691
...and two second-class cruisers, knowing
the full risk of splitting naval power.
162
00:14:18,691 --> 00:14:23,219
However, at this time in northern
part of the Sea of Japan...
163
00:14:23,896 --> 00:14:30,267
...it was very misty, with little visibility, so
the 2nd Fleet wasn't able to engage them.
164
00:14:32,738 --> 00:14:36,542
In order to destroy them all...
165
00:14:36,542 --> 00:14:40,012
...we have to lure them out of Port Ryojun...
166
00:14:40,012 --> 00:14:42,810
...but we've not be able to estimate
the range of their artillery.
167
00:14:43,349 --> 00:14:46,485
Now, in order to solve this problem...
168
00:14:46,485 --> 00:14:49,079
Why not trap them inside the port, unable to leave?
169
00:14:49,455 --> 00:14:50,854
To execute this plan...
170
00:14:51,156 --> 00:14:56,184
...we need to sink a useless
ship here and block the port...
171
00:14:56,996 --> 00:14:58,327
Come in.
172
00:15:05,905 --> 00:15:07,497
Sir.
173
00:15:07,907 --> 00:15:10,535
I've just heard from Commander Arima.
174
00:15:10,643 --> 00:15:12,144
We need you to explain the plan again.
175
00:15:12,144 --> 00:15:14,203
Yes, Sir.
176
00:15:14,747 --> 00:15:18,083
The length of the entrance of
Port Ryujun is 270 meters...
177
00:15:18,083 --> 00:15:22,019
Yet, only the length of 91 meter in the
center allows larger ships to pass through.
178
00:15:30,029 --> 00:15:33,832
The deepest part of the port is 16 meters.
179
00:15:33,832 --> 00:15:38,037
So if we sink a ship there, Russian ships
could no longer enter or exit at this port.
180
00:15:38,037 --> 00:15:41,840
But in order to execute this plan, we
have to be exposed to Russian artillery.
181
00:15:41,840 --> 00:15:42,675
Yes.
182
00:15:42,675 --> 00:15:44,810
Basically this is a suicide mission, isn't it?
183
00:15:44,810 --> 00:15:47,746
No, Sir. We've prepared thoroughly for it.
184
00:15:47,746 --> 00:15:50,010
We plan for everyone to come back alive.
185
00:15:50,215 --> 00:15:52,017
Can this plan succeed?
186
00:15:52,017 --> 00:15:54,645
If not, we'll make attempts until we do succeed.
187
00:15:57,256 --> 00:15:58,814
Cmdr. Hirose...
188
00:15:59,992 --> 00:16:06,329
Then we must make sure we
succeed the first time around.
189
00:16:06,999 --> 00:16:08,193
Yes, Sir!
190
00:16:09,768 --> 00:16:11,565
Jensen Shore
191
00:16:22,548 --> 00:16:25,517
This is a really old ship.
192
00:16:25,751 --> 00:16:28,481
Sir, do you want to use this one?
193
00:16:32,491 --> 00:16:34,982
I heard that we have over 2000
volunteers for this operation.
194
00:16:35,594 --> 00:16:38,731
That's more than enough even
if we make them go only once.
195
00:16:38,731 --> 00:16:41,199
Will we perform this blockage
operation several times?
196
00:16:41,967 --> 00:16:45,437
It will be necessary to do it several
times even if we are successful.
197
00:16:45,437 --> 00:16:48,073
You were chosen for the
second attempt, right Sugino?
198
00:16:48,073 --> 00:16:49,404
Yes, Sir.
199
00:16:51,143 --> 00:16:52,303
Commander?
200
00:16:52,578 --> 00:16:53,278
Yes?
201
00:16:53,278 --> 00:16:56,882
I heard that you had been to Russia
as an officer for a long time.
202
00:16:56,882 --> 00:16:58,417
And that you like Russia.
203
00:16:58,417 --> 00:16:59,918
Yeah, I like Russia.
204
00:16:59,918 --> 00:17:01,820
I have many Russian friends too.
205
00:17:01,820 --> 00:17:04,687
And yet, you can still fight against them?
206
00:17:04,857 --> 00:17:06,620
I am fighting as you can see.
207
00:17:06,825 --> 00:17:12,320
Fighting is for my country, but
friendship is still friendship.
208
00:17:21,373 --> 00:17:23,136
There's a cat here.
209
00:17:27,479 --> 00:17:30,115
I don't know if it lives here or is a stray...
210
00:17:30,115 --> 00:17:32,885
But either way, we can't let it stay
since we're going to sink this ship.
211
00:17:32,885 --> 00:17:35,149
Yes sir. I'll go ahead and catch it.
212
00:18:25,337 --> 00:18:27,202
Torashivanovich....
213
00:18:30,075 --> 00:18:32,635
Why did you choose a Russian name like that?
214
00:18:33,812 --> 00:18:38,511
Well, I love the story " Transibria"
written by Gobori, so...
215
00:18:40,419 --> 00:18:43,222
I heard that you've read so
many different Russian books.
216
00:18:43,222 --> 00:18:48,961
Not that many, but I like Pulshkin and Tolstoy.
217
00:18:48,961 --> 00:18:52,419
You are peculiar as a soldier.
218
00:18:53,198 --> 00:18:54,961
Mr. Akashi...
219
00:18:55,701 --> 00:19:01,571
Do you think one country can completely
conquer another by the use of war?
220
00:19:02,774 --> 00:19:04,207
What do you mean?
221
00:19:04,643 --> 00:19:06,845
If Japan wins the war and achieves peace...
222
00:19:06,845 --> 00:19:10,983
Wouldn't many Russian literature
enter Japanese culture?
223
00:19:10,983 --> 00:19:16,319
If so, why does the culture from the defeated
country come into the winning country?
224
00:19:16,588 --> 00:19:20,359
Doesn't that mean a country cannot
completely conquer another country?
225
00:19:20,359 --> 00:19:21,849
That's what I meant.
226
00:19:23,896 --> 00:19:26,456
I don't know about that.
227
00:19:26,665 --> 00:19:28,433
But I see that you're saying you want to survive.
228
00:19:28,433 --> 00:19:29,835
I'm saying that I want to see a post-war world.
229
00:19:29,835 --> 00:19:32,963
Yet, aren't soldiers supposed
to die when a war takes place?
230
00:19:39,578 --> 00:19:43,480
You told me that you met the Boss
of Shimizu long time ago, right?
231
00:19:43,649 --> 00:19:44,741
Yes.
232
00:19:46,385 --> 00:19:50,055
You told me that he said that in a fight,
if opponent moved even a tiny bit...
233
00:19:50,055 --> 00:19:52,319
...he would yell and spring upon the opponent.
234
00:19:52,624 --> 00:19:55,787
And in a second, the fight would
be over by those two moves.
235
00:19:55,961 --> 00:19:57,053
Yes.
236
00:19:57,829 --> 00:20:00,389
I think a war isn't much different from that.
237
00:20:02,067 --> 00:20:03,659
I would die...
238
00:20:10,842 --> 00:20:12,332
Commander?
239
00:20:12,911 --> 00:20:14,346
Oh, you caught it.
240
00:20:14,346 --> 00:20:16,982
Yes, but it's little weakened.
241
00:20:16,982 --> 00:20:17,949
I see.
242
00:20:19,251 --> 00:20:21,420
Major Akashi liked cats.
243
00:20:21,420 --> 00:20:22,910
Major Akashi?
244
00:20:23,255 --> 00:20:26,850
Major Akashi of the army.
245
00:20:27,226 --> 00:20:30,684
He was also at the Japanese
Embassy in Petersburg.
246
00:20:31,129 --> 00:20:32,965
Assigned to some kind of special mission.
247
00:20:32,965 --> 00:20:34,193
I wonder how he's doing.
248
00:20:35,133 --> 00:20:36,760
He's a very fascinating person.
249
00:20:39,004 --> 00:20:39,993
February, 20th
250
00:21:33,458 --> 00:21:36,628
The first ship for the blockage
operation was fired upon and sunk...
251
00:21:36,628 --> 00:21:39,798
...by Russian artillery before
it reached the destination.
252
00:21:39,798 --> 00:21:41,663
The plan failed.
253
00:21:47,372 --> 00:21:48,607
Admiral...
254
00:21:48,607 --> 00:21:52,177
The first squadron of our
army has landed on Jinan.
255
00:21:52,177 --> 00:21:54,611
Oh, so they have.
256
00:21:55,380 --> 00:22:01,253
If our army closes in on Ryojun from
behind, we can cause them much damage.
257
00:22:01,253 --> 00:22:06,657
But before that, we have to make sure that
the enemy can't escape to Vladivostok.
258
00:22:06,792 --> 00:22:11,456
By the way, the Russian fleet in Vladivostok
is still freely dominating the Sea of Japan.
259
00:22:12,064 --> 00:22:13,929
What is the 2nd Fleet doing?
260
00:22:14,032 --> 00:22:18,332
Well, Kamimura's mission is considerably difficult.
261
00:22:18,904 --> 00:22:23,238
Moreover, he doesn't have our army's support.
262
00:22:25,544 --> 00:22:29,241
Cmdr. Hirose, what is it?
263
00:22:31,016 --> 00:22:32,779
I came here to ask for your permission.
264
00:22:32,951 --> 00:22:34,019
For what?
265
00:22:34,019 --> 00:22:36,722
I will swear we will successfully
execute the operation this time...
266
00:22:36,722 --> 00:22:38,883
So allow me to be aboard with them.
267
00:22:42,627 --> 00:22:44,151
I swear we will carry it out this time.
268
00:22:44,629 --> 00:22:45,789
Please.
269
00:22:48,433 --> 00:22:50,025
March, 27th
270
00:22:56,274 --> 00:22:57,798
You're here.
271
00:22:58,844 --> 00:23:00,675
What are you writing, Sir?
272
00:23:02,147 --> 00:23:03,515
It says:
273
00:23:03,515 --> 00:23:06,051
"Respected Russian soldiers...
274
00:23:06,051 --> 00:23:10,545
"I'm Japanese Cmdr. Takeo Hirose.
275
00:23:10,822 --> 00:23:17,455
"We've come here twice already
to block this Port Ryojun.
276
00:23:17,763 --> 00:23:20,823
"We will continue so until the port is blocked."
277
00:23:21,266 --> 00:23:23,234
Why did you write something like this?
278
00:23:23,535 --> 00:23:26,538
Well, when peace comes...
279
00:23:26,538 --> 00:23:31,601
The Russians may fish up this ship, the
Fukuimaru, and my friends might read this.
280
00:23:31,777 --> 00:23:33,979
You are talking about after Japan's victory, sir?
281
00:23:33,979 --> 00:23:35,380
Yes.
282
00:23:35,380 --> 00:23:41,080
I am now doing my dumbest for Japan's victory.
283
00:23:42,687 --> 00:23:47,886
I wonder after the war, what kind of conversation
my Russian friends and I would have?
284
00:23:48,193 --> 00:23:53,256
Cmdr., aren't you being prepared for death?
285
00:23:53,832 --> 00:23:55,390
Fool!
286
00:23:56,968 --> 00:23:58,936
We will return after the success of this operation.
287
00:23:59,104 --> 00:24:00,628
We will come back alive.
288
00:24:00,806 --> 00:24:02,068
Do not forget that.
289
00:24:03,975 --> 00:24:06,511
Sugino, promise me that.
290
00:24:06,511 --> 00:24:07,773
Yes, Sir!
291
00:24:34,706 --> 00:24:36,674
What? The Yakushimaru!?
292
00:24:52,123 --> 00:24:55,786
Stop the engine!
293
00:24:57,529 --> 00:25:00,054
Drop the anchor!
294
00:25:04,035 --> 00:25:05,937
Sugino, go set off the fire.
295
00:25:05,937 --> 00:25:06,961
Yes, Sir.
296
00:25:20,719 --> 00:25:22,118
Get the boat ready!
297
00:25:26,725 --> 00:25:28,249
Everyone, to the boat!
298
00:25:39,905 --> 00:25:41,373
Ensign Ishii!
299
00:25:41,373 --> 00:25:42,541
Ensign Ugi!
300
00:25:42,541 --> 00:25:43,803
Ensign Tsunami
301
00:25:43,942 --> 00:25:45,277
Ensign Hirano!
302
00:25:45,277 --> 00:25:46,778
Ensign Yamamoto!
303
00:25:46,778 --> 00:25:48,079
Ensign Kobayashi!
304
00:25:48,079 --> 00:25:49,444
Ensign Hiramoto!
305
00:25:49,915 --> 00:25:51,109
Ensign Matsushita!
306
00:25:51,550 --> 00:25:52,847
Ensign Nakajo!
307
00:25:52,918 --> 00:25:54,317
Ensign Tada!
308
00:25:54,386 --> 00:25:55,944
Senior Chief Petty Officer Sugino?
309
00:25:56,388 --> 00:25:57,753
Senior Chief Petty Officer Sugino?
310
00:25:58,189 --> 00:25:59,087
Sugino!?
311
00:25:59,190 --> 00:26:00,452
Is he not here!?
312
00:26:03,461 --> 00:26:04,485
Commander?
313
00:26:04,829 --> 00:26:06,296
Everyone stay here. I'll go back and look for him.
314
00:26:11,369 --> 00:26:12,859
Sugino!
315
00:26:13,572 --> 00:26:14,869
Sugino!
316
00:26:20,645 --> 00:26:21,805
Sugino!
317
00:27:01,286 --> 00:27:02,721
Cmdr., come back!
318
00:27:02,721 --> 00:27:04,780
Come back on the board, sir!
319
00:27:07,492 --> 00:27:09,050
Sugino!!
320
00:27:15,634 --> 00:27:17,499
Now go, leave!
321
00:27:33,685 --> 00:27:36,848
Cmdr., were you able to find
out what happened to Sugino?
322
00:27:37,656 --> 00:27:38,918
I don't know...
323
00:27:39,391 --> 00:27:41,256
I looked for him in the entire ship, but...
324
00:27:49,267 --> 00:27:51,462
Cmdr., would you come back
again to carry out this operation?
325
00:27:52,370 --> 00:27:55,533
I'll come back until we succeed.
326
00:28:05,183 --> 00:28:06,377
Cmdr.?
327
00:28:22,167 --> 00:28:24,169
Even after the second attempt...
328
00:28:24,169 --> 00:28:30,199
...the enemy fleet easily sailed out from
the port between the sunken ships.
329
00:28:31,142 --> 00:28:34,212
Consecutively, we made an
attempt for the third time...
330
00:28:34,212 --> 00:28:36,407
...yet, it was again not quite successful.
331
00:28:40,318 --> 00:28:42,353
Meanwhile, in the beginning of May...
332
00:28:42,353 --> 00:28:45,924
The First Japanese army unit
crossed the Koryoku Sea...
333
00:28:45,924 --> 00:28:48,791
...and advanced towards Castle Ho-oh.
334
00:28:49,027 --> 00:28:53,191
In following days, the 2nd unit
landed on the Liaodong Peninsula.
335
00:28:53,498 --> 00:28:57,332
The 3rd fleet of navy, which was
guarding the 2nd unit of army...
336
00:28:57,502 --> 00:29:05,238
...committed a series of strange incidences
in the thick fog from May 12 - 17.
337
00:29:06,144 --> 00:29:14,051
On May 12th, the torpedo boat,
Tsuhotei, was sunk by a mine.
338
00:29:14,652 --> 00:29:22,957
On the 15th, our first-class cruise, Kasuga,
and second-class Yoshino, colladed.
339
00:29:24,963 --> 00:29:26,726
Consequently, the Yoshino sank.
340
00:29:27,365 --> 00:29:28,627
And...
341
00:29:30,401 --> 00:29:31,736
And?
342
00:29:31,736 --> 00:29:32,964
Yes, Sir.
343
00:29:34,539 --> 00:29:35,836
On the very same day...
344
00:29:35,974 --> 00:29:41,435
Battleships, Hase and Yoshima, both
struck mines, and were shipwrecked...
345
00:29:42,180 --> 00:29:48,847
On 17th, auxiliary vessel, Oshima,
collided with the Akagi... then went down.
346
00:29:49,754 --> 00:29:55,659
The destroyer, Akatsuki, by hit a mine and sank.
347
00:29:57,729 --> 00:30:00,061
Seven ships in six days.
348
00:30:00,265 --> 00:30:05,567
We've lost one-third of our main fleet.
349
00:30:06,538 --> 00:30:11,202
What a terrible fate, one after another...
350
00:30:11,576 --> 00:30:12,702
Yes, Sir.
351
00:30:14,245 --> 00:30:15,303
There's more.
352
00:30:16,181 --> 00:30:18,240
And?
353
00:30:19,417 --> 00:30:27,552
As a result, now the Russian navy
outnumbers our us by 6 to 4.
354
00:30:27,859 --> 00:30:29,224
Understood.
355
00:31:10,068 --> 00:31:12,468
Here is the irremovable plan:
356
00:31:12,537 --> 00:31:17,668
To defeat the Pacific squadrons of the Russian
navy, repair and re-supply all of our ships...
357
00:31:17,976 --> 00:31:19,978
...then, face the Baltic Fleet.
358
00:31:19,978 --> 00:31:21,275
That is absolutely right.
359
00:31:21,512 --> 00:31:24,447
Until we face the Baltic Fleet, we weren't
supposed to lose any of our ships...
360
00:31:24,816 --> 00:31:27,085
Yet, we already have had considerable damage.
361
00:31:27,085 --> 00:31:30,953
If the Baltic Fleet shows up with the
Vladivostok Fleet still striking about us...
362
00:31:31,489 --> 00:31:33,684
...we are going to face the enemy
fleets on our own frontyard.
363
00:31:35,159 --> 00:31:36,251
Come in.
364
00:31:41,966 --> 00:31:43,797
Here is a telegraph from the army.
365
00:31:47,438 --> 00:31:51,075
The 3rd unit of army led by Admiral
Nogi began landing from Dalian Bay, Sir.
366
00:31:51,075 --> 00:31:53,566
Oh. They finally started.
367
00:31:54,145 --> 00:31:56,079
Now it won't take long for them to get to Ryojun.
368
00:31:56,214 --> 00:31:58,483
The fall of Ryojun is pending now.
369
00:31:58,483 --> 00:31:59,745
No...
370
00:32:00,018 --> 00:32:02,179
It won't go easy at all.
371
00:32:03,054 --> 00:32:07,957
The garrison and the fortress at Ryojun
are taking advantage of the terrain.
372
00:32:08,593 --> 00:32:10,424
That makes it much harder to defeat them.
373
00:32:10,695 --> 00:32:12,856
Admiral Nogi would have a difficult time there.
374
00:32:14,599 --> 00:32:19,730
But regardless, we have to have them conquer
Ryojun before the Baltic Fleet arrives.
375
00:32:20,505 --> 00:32:24,676
Some people say that the Baltic
Fleet won't even come at all, though.
376
00:32:24,676 --> 00:32:30,410
The Baltic Fleet will come.
They will definitely come.
377
00:32:30,682 --> 00:32:35,676
If so, we will have a tough confrontation with
our 2nd Fleet deployed in the Sea of Japan.
378
00:32:36,421 --> 00:32:39,447
June, 13th. The Sea of Genkai. The Second Fleet
379
00:32:46,431 --> 00:32:48,766
Somehow, we can't capture them.
380
00:32:48,766 --> 00:32:55,001
We do have information that Gromboi
and Ryuric are attacking us around here.
381
00:32:56,441 --> 00:32:59,205
I guess we don't have luck.
382
00:33:00,611 --> 00:33:02,340
Staff officer...
383
00:33:03,181 --> 00:33:08,175
Do you want me to say what
you are refraining to say?
384
00:33:08,786 --> 00:33:10,185
What is it, Sir?
385
00:33:10,621 --> 00:33:13,181
What is Kamimura doing?
386
00:33:13,291 --> 00:33:18,854
You have heard people saying I have betrayed
Japan and made a deal with Russians, right?
387
00:33:19,097 --> 00:33:20,798
Officer Sato also has heard about it, haven't you?
388
00:33:20,798 --> 00:33:21,992
Yes, Sir.
389
00:33:22,734 --> 00:33:30,231
But no matter what people say, I have
to wait until we spot the enemy...
390
00:33:31,309 --> 00:33:35,769
...because if I leave the ship, I am no use.
391
00:33:38,683 --> 00:33:41,319
The army troopship, Hitachimaru...
392
00:33:41,319 --> 00:33:46,757
...fully loaded with 1095 soldiers of
the 5th, 6th, & 7th guardsman units...
393
00:33:46,991 --> 00:33:52,930
...320 war horses and other
important units of heavy weaponry.
394
00:33:53,064 --> 00:33:54,499
It left Port Ujina with the fishing ship, Sadomaru.
395
00:33:54,499 --> 00:33:56,490
June, 15th
It left Port Ujina with the fishing ship, Sadomaru.
396
00:34:01,339 --> 00:34:06,344
Mr. John Campbell, a British man,
intended to cooperate with Japan...
397
00:34:06,344 --> 00:34:09,074
...and voluntarily became the
captain of the Hitachimaru.
398
00:34:09,347 --> 00:34:12,976
But, at 7:00 AM, when they
reached the Sea of Genkai...
399
00:34:23,494 --> 00:34:26,330
But in reality, it was that the Russian ships...
400
00:34:26,330 --> 00:34:33,259
...Roshisha, Gromoboi, & Ryuric from Vladivostok
Fleet firing at our troopship Izumimaru.
401
00:34:34,539 --> 00:34:37,007
Oh, that ship!
402
00:34:46,150 --> 00:34:47,811
Port!
403
00:34:52,223 --> 00:34:54,691
It's still follwing us!
404
00:35:02,934 --> 00:35:05,027
We've spotted something, probably Russian ships.
405
00:35:05,436 --> 00:35:08,337
Commander, I'm here with a report: We've found
something ahead, most likely Russian ships.
406
00:35:08,506 --> 00:35:09,632
What!?
407
00:35:10,641 --> 00:35:14,612
Captain Yamamoto, get
everyone ready, and fire back.
408
00:35:14,612 --> 00:35:15,271
Yes sir.
409
00:35:16,514 --> 00:35:18,448
Get ready and fire!
410
00:36:16,641 --> 00:36:18,442
Oh, where is the captain!?
411
00:36:18,442 --> 00:36:20,111
Campbell is British.
412
00:36:20,111 --> 00:36:21,712
We must help him out of here!
413
00:36:21,712 --> 00:36:23,475
I will go find him, sir.
414
00:37:23,374 --> 00:37:27,470
Special print! Special print!
415
00:37:30,715 --> 00:37:35,743
Hitachimaru struck down!
416
00:37:36,520 --> 00:37:39,056
What were the guard ships doing!?
417
00:37:39,056 --> 00:37:39,757
That's right!
418
00:37:39,757 --> 00:37:42,920
For the sunken Hitachimaru, we
cannot possibly be more furious.
419
00:37:43,261 --> 00:37:48,255
The consensus of Japan is ruffled and our voice
will reached Kamimura in the Sea of Japan.
420
00:37:48,666 --> 00:37:57,506
All the anger of people for this matter
aimed at Kamimura and his fleet
that was patrolling the area.
421
00:37:58,442 --> 00:37:59,807
I see.
422
00:38:00,144 --> 00:38:02,942
The sunken Hitachimaru was all my fault, huh?
423
00:38:03,547 --> 00:38:11,886
And that was the motivation for
people to hurl rocks into my house.
424
00:38:14,692 --> 00:38:16,717
But everything is okay.
425
00:38:17,161 --> 00:38:22,189
My wife is a foot-on-the-earth type
of woman, and loves me so much.
426
00:38:23,701 --> 00:38:26,829
Don't worry, staff officer.
427
00:38:27,471 --> 00:38:33,944
I understand that people are angry at me
since I couldn't defeat the Vladivostok Fleet.
428
00:38:33,944 --> 00:38:36,105
And just stay here.
429
00:38:37,815 --> 00:38:40,477
Staff officer, how about a drink?
430
00:38:41,018 --> 00:38:43,680
Not for me, sir.
431
00:38:44,622 --> 00:38:47,785
All right. What about you men?
432
00:38:48,459 --> 00:38:49,824
No, thank you, sir.
433
00:38:53,831 --> 00:38:55,765
If you don't drink, just leave the room.
434
00:38:56,801 --> 00:38:58,393
Everyone, go away!
435
00:39:42,546 --> 00:39:47,711
Even though our situation here is tight
enough to call Kamimura back, we cannot.
436
00:39:48,486 --> 00:39:52,081
Kamimura has to beat the Vladivostok Fleet.
437
00:39:52,623 --> 00:39:54,921
And he will.
438
00:39:55,192 --> 00:39:56,625
But, sir.
439
00:39:57,862 --> 00:40:02,890
Staff officer, we are soon going to
have help from our army squadrons.
440
00:40:03,834 --> 00:40:07,634
Mr. Nogi will attack the Ryujun from the land.
441
00:40:07,838 --> 00:40:11,433
Ryojun, Japanese cannon site
442
00:40:35,366 --> 00:40:38,529
The Third Unit on the Front Line
443
00:41:30,321 --> 00:41:39,719
Against the Russian troops in a
sturdy fortress with the machine
guns that Japanese had never seen...
444
00:41:40,030 --> 00:41:44,592
...and a number of other effective heavy weapons...
445
00:41:44,835 --> 00:41:48,532
...Japanese soldiers were too exposed
and lost over 15,000 soldiers.
446
00:41:48,606 --> 00:41:53,009
Were the first and second ground
troops completely destroyed?
447
00:41:53,110 --> 00:41:54,441
Yes, sir.
448
00:41:54,612 --> 00:41:59,777
In addition, the night attack to Higashi
Kourei at Mt. Anrei failed as well.
449
00:42:04,989 --> 00:42:06,581
Military commander...
450
00:42:06,891 --> 00:42:08,654
Because of our huge lose...
451
00:42:08,759 --> 00:42:13,196
Captain Tsuchiya of the 11th division
suggested to change the plan in his letter.
452
00:42:14,131 --> 00:42:18,067
Namely, any fortress is built sturdiest at front.
453
00:42:18,269 --> 00:42:20,004
We might want to change our standard strategy...
454
00:42:20,004 --> 00:42:22,529
And think about a new strategy?
455
00:42:22,840 --> 00:42:23,440
Yes, sir.
456
00:42:23,440 --> 00:42:27,570
I disagree. No matter how
invincible the fortress is...
457
00:42:27,745 --> 00:42:31,977
The enemy can't supply necessary
materials to the soldiers inside.
458
00:42:32,349 --> 00:42:35,011
But it's possible for us.
459
00:42:35,452 --> 00:42:37,113
The standard strategy is the best way.
460
00:42:37,221 --> 00:42:39,917
But... if we keep losing many soldiers...
461
00:42:40,257 --> 00:42:42,248
Commander, you might...
462
00:42:42,693 --> 00:42:44,923
The Commander shall not be a mere human!
463
00:42:45,029 --> 00:42:47,998
Staff officer, what do you mean by that?
464
00:42:48,165 --> 00:42:49,393
Captain Tsunoda...
465
00:42:50,901 --> 00:42:55,895
It means that if Commander Nogi were only
a person who worry about a huge loss...
466
00:42:56,073 --> 00:42:58,701
...we couldn't conquer Ryojun.
467
00:42:59,610 --> 00:43:01,202
Commander...
468
00:43:03,480 --> 00:43:07,883
You have promised to Admiral Togo...
469
00:43:08,385 --> 00:43:12,219
...that you would conquer Ryojun by August.
470
00:43:22,933 --> 00:43:24,423
Major Yamaoka.
471
00:43:24,602 --> 00:43:25,660
Yes.
472
00:43:25,970 --> 00:43:30,839
Give my order to Captain
Tsuchiya of the 11th division...
473
00:43:32,176 --> 00:43:36,840
Go charge with their full ability as we planned...
474
00:43:37,381 --> 00:43:40,111
...without any second thoughts
of getting annihilated.
475
00:43:50,260 --> 00:43:53,252
Inform Admiral Togo immediately.
476
00:43:53,364 --> 00:43:54,695
Yes, Sir.
477
00:43:55,432 --> 00:44:00,699
We've just heard from Colonel
Akashi at the legation in Stockholm.
478
00:44:02,339 --> 00:44:08,073
The Baltic Fleet was ready to leave
as the 2nd fleet of Pacific Ocean.
479
00:44:08,312 --> 00:44:11,509
However, their destination is still not clear.
480
00:44:11,915 --> 00:44:17,046
Admiral, the Russian ships inside the
port attempt to break out of our siege.
481
00:44:18,122 --> 00:44:20,886
It's because they have no choice
but to fight their way, I guess.
482
00:44:23,494 --> 00:44:26,258
Right, it's because Commander Nogi
has started attacking from their behind.
483
00:44:28,365 --> 00:44:28,956
Yes.
484
00:44:36,240 --> 00:44:39,232
Admiral, I'm here to give the sortie order.
485
00:44:45,315 --> 00:44:46,583
August 10th
Admiral Togo led out only four battle
ships and two armed cruisers...
486
00:44:46,583 --> 00:44:52,249
Admiral Togo led out only four battle
ships and two armed cruisers...
487
00:44:52,256 --> 00:44:55,419
...to face the entire Russian Ryojun Fleet...
488
00:44:55,559 --> 00:45:02,795
...which were six battle ships, two
armed cruisers, and six cruisers.
489
00:45:03,667 --> 00:45:06,534
This was the opening of a sea fight.
490
00:45:06,770 --> 00:45:11,400
The Russian fleet was heading
south-east in two lines.
491
00:45:11,842 --> 00:45:15,676
Japanese fleet went from east to
west and entered the battlefield...
492
00:45:15,913 --> 00:45:17,904
...showing the sides of the ships to the enemy.
493
00:45:18,315 --> 00:45:22,752
So that while the Russian fleet could only shoot
from the chief cannons of the front two ships
494
00:45:23,220 --> 00:45:27,088
Togo's fleet could utilize all the main cannons
and half of the sub cannons of every ship.
495
00:45:27,424 --> 00:45:29,892
That was Togo's diligent plan.
496
00:45:39,136 --> 00:45:45,200
Togo tried to attract the enemy who was facing
south east to the center of the battlefield...
497
00:45:45,342 --> 00:45:48,277
...and turned Japanese ships
90 degree to the left all at once.
498
00:45:48,679 --> 00:45:52,410
But the Russian ships kept going to the south east.
499
00:45:53,217 --> 00:45:58,348
Although the Japanese fleet
made full effort to catch them...
500
00:45:58,822 --> 00:46:04,954
The Russian fleet was afraid to be
caught and kept going south east...
501
00:46:05,129 --> 00:46:08,098
...while constantly firing.
502
00:46:08,532 --> 00:46:13,799
So the Japanese fleet ended up chasing
the Russian fleet from their behind.
503
00:46:18,642 --> 00:46:20,507
Go! Go!
504
00:46:20,811 --> 00:46:22,972
At full speed.
505
00:46:48,639 --> 00:46:50,300
Onward!
506
00:47:01,618 --> 00:47:03,085
What's the distance?
507
00:47:03,220 --> 00:47:07,122
8500 meters. Gradually getting closer.
508
00:47:15,799 --> 00:47:19,064
In the end, out of the more than
ten ships in the Russian fleet...
509
00:47:19,136 --> 00:47:24,096
the flagship Szaruwhich was badly
damaged and bearly reached to Qingdao...
510
00:47:24,308 --> 00:47:31,111
Other survived ships came back to Ryojun.
511
00:47:31,381 --> 00:47:36,409
The Japanese learned how difficult it could be
to chase down a fleet that you couldn't catch.
512
00:47:36,486 --> 00:47:42,618
And this experience helped a lot
the Japanese in later sea battles.
513
00:47:45,796 --> 00:47:51,234
On October 15th, in the cheering of several
thousand Russian people and Nikolai the Second...
514
00:47:51,401 --> 00:47:55,201
the Baltic fleet left the naval port of snowy Libau...
515
00:47:55,405 --> 00:48:00,711
...as the 2nd fleet of Pacific
Ocean, heading to the Far East.
516
00:48:00,711 --> 00:48:03,942
The Baltic Fleet
517
00:48:07,217 --> 00:48:15,317
Admiral Rozhestvensky was trusted by Nickolai
II and well-known as a great commander.
518
00:48:17,594 --> 00:48:19,963
Staff officer, when can we conquer Ryojun?
519
00:48:19,963 --> 00:48:21,555
How would I know?
520
00:48:21,632 --> 00:48:25,659
But as long as Ryojun is in Russia's
hand, we can't move from here.
521
00:48:26,203 --> 00:48:29,036
If the Baltic fleet comes before
Ryojun falls, what will happen?
522
00:48:29,940 --> 00:48:30,998
Do you think we can fight?
523
00:48:39,516 --> 00:48:41,245
It's taking quite a long time to conquer Ryojun.
524
00:48:41,318 --> 00:48:43,752
They had promised complete
the mission by August.
525
00:48:44,621 --> 00:48:46,885
It is a difficult fight.
526
00:48:49,393 --> 00:48:54,296
But Admiral, almost every single
ship needs to be repaired...
527
00:48:55,165 --> 00:48:57,599
We also need to give all our crews some rest.
528
00:48:58,068 --> 00:49:00,036
What is the army doing?
529
00:49:00,270 --> 00:49:02,761
Are they thinking about the navy at all?
530
00:49:06,143 --> 00:49:06,837
Staff officer.
531
00:49:07,978 --> 00:49:10,708
Let us send some of our gunnery units to the army.
532
00:49:10,948 --> 00:49:13,212
But we've already sent some...
533
00:49:14,251 --> 00:49:16,412
Send as many as we can manage.
534
00:49:16,620 --> 00:49:18,281
We cannot just let Nogi and his troops die.
535
00:49:18,388 --> 00:49:19,252
Yes, Sir.
536
00:49:19,823 --> 00:49:29,664
The White Sash Unit shall defeat the enemy
base around the 4th cannon site at Mount Shoju.
537
00:49:30,801 --> 00:49:38,105
Then advance to the Yokato and south upland...
538
00:49:39,242 --> 00:49:45,238
...and if possible, capture the Mount
Hakugyoku. That is the mission.
539
00:49:46,316 --> 00:49:50,753
At this fortress which
Russians think is invincible...
540
00:49:51,488 --> 00:50:00,055
...we've been charging and losing
a lot of our fellow soldiers.
541
00:50:01,164 --> 00:50:03,155
Now...
542
00:50:04,568 --> 00:50:08,231
...with your strong resolution...
543
00:50:09,773 --> 00:50:16,406
I'm truly proud that this
White Sash Unit was formed.
544
00:50:17,647 --> 00:50:23,244
I assume that you are ready
to not come back alive.
545
00:50:23,820 --> 00:50:31,226
With your mind hard as rocks, I
hope for you carry out the mission.
546
00:50:33,230 --> 00:50:36,427
Now, let us turn around to the imperial Palace.
547
00:51:34,057 --> 00:51:35,592
Do you have a family?
548
00:51:35,592 --> 00:51:37,992
Yes. Mother and a younger brother. Sir.
549
00:51:38,261 --> 00:51:42,630
Did you tell them that you were
chosen to this death squad?
550
00:51:42,833 --> 00:51:46,530
Yes, sir. I mailed to them, sir. But...
551
00:51:47,404 --> 00:51:51,272
What is it? What do you have in your mind?
552
00:51:52,142 --> 00:51:53,973
Don't be reluctant to speak.
553
00:51:54,044 --> 00:51:56,569
Yes, Sir.
554
00:51:57,481 --> 00:51:59,415
My family is really poor.
555
00:51:59,616 --> 00:52:03,313
My mother is sick, and my
brother is still in a third grade.
556
00:52:03,720 --> 00:52:06,746
You were the only one to work?
557
00:52:06,890 --> 00:52:07,948
Yes, Sir.
558
00:52:08,191 --> 00:52:12,958
Therefore, beside my salary, I washed my
fellows' shirts for a cent for each shirt...
559
00:52:13,163 --> 00:52:15,188
...and saved every cent I made.
560
00:52:16,666 --> 00:52:20,124
But we soldiers cannot send money to Japan.
561
00:52:20,470 --> 00:52:24,133
That's banned by rule.
562
00:52:27,144 --> 00:52:31,137
But I hope I can send this money to my family.
563
00:52:31,348 --> 00:52:34,476
If I don't, my family is going to be in trouble.
564
00:52:35,619 --> 00:52:37,849
What is your rank?
565
00:52:38,755 --> 00:52:42,589
Yes Sir, I am Junior Infantry, Maeyama Sankichi.
566
00:52:42,692 --> 00:52:45,525
All right. Maeyama...
567
00:52:45,996 --> 00:52:48,556
I'll take that money.
568
00:52:48,832 --> 00:52:51,460
I promise that I will send
this money to your mother.
569
00:52:52,402 --> 00:52:55,735
Thank you very much, Sir. I appreciate it.
570
00:52:57,440 --> 00:52:59,840
Sir, it's time to leave.
571
00:53:00,110 --> 00:53:01,168
Yes.
572
00:53:08,351 --> 00:53:10,182
White Sash Unit, prepare to depart!
573
00:53:10,520 --> 00:53:12,852
Bid farewell to the Commander!
574
00:53:12,989 --> 00:53:16,550
Bow!
575
00:53:31,708 --> 00:53:34,176
Turn right!
576
00:53:34,778 --> 00:53:35,938
Go!
577
00:55:16,446 --> 00:55:21,145
We are fighting with our full ability now.
578
00:55:21,718 --> 00:55:24,050
Yet, Ryojun is still steady.
579
00:55:25,188 --> 00:55:31,252
Highness, I suggest to change the
commander of the 3rd squadron.
580
00:55:37,233 --> 00:55:38,723
Your Highness.
581
00:55:40,870 --> 00:55:45,170
Do you believe in Nogi that strongly?
582
00:56:00,757 --> 00:56:02,554
Commander, please!
583
00:56:03,660 --> 00:56:07,494
They're aiming at you, Commander!
584
00:56:11,067 --> 00:56:13,837
Commander, do you want to die?
585
00:56:13,837 --> 00:56:16,606
Are you going to let the enemy kill you?
586
00:56:16,606 --> 00:56:20,838
You dying won't change the
situation, sir. Please stop.
587
00:56:20,944 --> 00:56:24,641
Commander, we have Admiral Togo visiting.
588
00:56:25,181 --> 00:56:27,706
He came from Dailian and
he's waiting at headquarters.
589
00:56:33,590 --> 00:56:34,758
Mr. Nogi.
590
00:56:34,758 --> 00:56:36,385
Hello.
591
00:56:38,661 --> 00:56:44,065
Mr. Nogi, I've heard that two of
your sons have died in battle.
592
00:56:44,367 --> 00:56:50,533
Yes. I hope they had honorable
death for our country.
593
00:56:52,542 --> 00:56:54,271
Please, Mr. Togo.
594
00:57:01,217 --> 00:57:07,156
I assume that the navy's in trouble...
595
00:57:07,690 --> 00:57:09,453
...since we haven't taken Ryojun yet.
596
00:57:09,592 --> 00:57:14,325
Well, but it seems to be about to defeat them now.
597
00:57:14,831 --> 00:57:20,770
I'm very sorry. I apologize.
598
00:57:20,970 --> 00:57:26,772
No. I know that you've been doing your best.
599
00:57:27,110 --> 00:57:31,206
We are thankful for that. Honestly.
600
00:57:31,981 --> 00:57:33,414
Mr. Togo...
601
00:57:34,317 --> 00:57:37,718
I've had so many soldiers die.
602
00:57:39,155 --> 00:57:42,147
And yet, we haven't...
603
00:57:45,161 --> 00:57:48,653
Not only here, we navy have
lost so many lives too...
604
00:57:49,566 --> 00:57:54,663
Everyone is willing to die for the country, but...
605
00:57:58,241 --> 00:58:04,237
Mr. Nogi, I heard the enemy's fortress is very stout.
606
00:58:04,514 --> 00:58:06,482
May I see it?
607
00:58:07,116 --> 00:58:08,640
Admiral, yourself?
608
00:58:10,553 --> 00:58:11,679
Sure.
609
00:58:31,407 --> 00:58:33,272
I see.
610
00:58:33,643 --> 00:58:37,374
It is as difficult as I heard.
611
00:58:38,982 --> 00:58:44,621
Mr. Togo, I heard that those
binoculars were made in Germany.
612
00:58:44,621 --> 00:58:48,318
Yes. These are very high-quality. Here.
613
00:59:01,738 --> 00:59:07,142
Mr. Nogi, there are many ships sunk in the port.
614
00:59:07,410 --> 00:59:13,583
Yes. That's because we've
borrowed the navy's cannons.
615
00:59:13,583 --> 00:59:19,146
Well, cannons don't fire automatically.
616
00:59:19,522 --> 00:59:22,616
It's men who fire those cannons.
617
00:59:23,159 --> 00:59:26,185
They are the army's guns too, right?
618
00:59:26,729 --> 00:59:34,135
Mr. Nogi, if the cannon hit a target
perfectly, that's all man's credit.
619
00:59:34,404 --> 00:59:35,996
Yeah.
620
00:59:43,479 --> 00:59:48,007
Mr. Nogi, is there any message
from you for your wife?
621
00:59:48,151 --> 00:59:50,585
For Shizuko?
622
00:59:50,853 --> 00:59:57,349
Yes. I'm relieved today by finding
enemy's vessels sunk in the port.
623
00:59:58,261 --> 01:00:04,325
I've decided to send our ships and crew
back to Japan to let them have some rest.
624
01:00:04,968 --> 01:00:08,927
I will also return to Japan for a short
while with our flagship Mikasa.
625
01:00:09,706 --> 01:00:11,901
Everything will be fine.
626
01:00:16,713 --> 01:00:22,151
Mr. Nogi, I understand your trouble
and weariness, but for our country...
627
01:00:22,852 --> 01:00:24,376
I will count on you.
628
01:00:24,587 --> 01:00:29,547
Yes. With your word, I can carry this out.
629
01:00:30,026 --> 01:00:33,689
I will carry this out.
630
01:00:45,208 --> 01:00:49,542
The Main Fleet had no choice but to go
back to Japan for repairs, resupplying...
631
01:00:49,812 --> 01:00:55,045
...and rest before the Baltic fleet shows up.
632
01:00:55,718 --> 01:01:01,884
For that reason, Togo went to see Ryojun...
633
01:01:02,492 --> 01:01:07,862
But moreover, today, Nogi and Togo
understood each other perfectly.
634
01:01:16,139 --> 01:01:19,042
Captain, we were heavily damaged.
635
01:01:19,042 --> 01:01:20,309
Yes, sir.
636
01:01:20,309 --> 01:01:25,906
When I suppose if the cannonballs we used
were made with Shimose gunpowder...
637
01:01:26,182 --> 01:01:30,516
That ship would have been sunk
deep in the ocean right now.
638
01:01:30,687 --> 01:01:33,122
The gunpowder would cause a fire,
and collapse the upper structure...
639
01:01:33,122 --> 01:01:35,955
...so consequently, the ship
would have no ability to fight.
640
01:01:37,460 --> 01:01:45,268
Is this the meaning of " the believer
will be saved" saying that you use?
641
01:01:45,268 --> 01:01:48,533
No, when I say " the believer will be saved"...
642
01:01:49,305 --> 01:01:53,765
I mean " to be modest even
after a victory in a battle."
643
01:01:54,177 --> 01:01:55,576
It is?
644
01:01:55,945 --> 01:02:00,006
Namely, it's the people who fight...
645
01:02:00,349 --> 01:02:03,614
But there is a limit in human ability.
646
01:02:04,053 --> 01:02:10,891
So, what I mean by that phrase is that
modesty is needed to win a battle...
647
01:02:10,960 --> 01:02:12,628
So...
648
01:02:12,628 --> 01:02:14,596
Admiral...
649
01:02:16,833 --> 01:02:20,769
At Libau port, the Russians are organizing
the 3rd fleet with Captain Nebogatov.
650
01:02:20,937 --> 01:02:23,303
If that is true, their naval strength
will be even more enormous.
651
01:02:23,439 --> 01:02:25,031
Where did you hear that from?
652
01:02:25,174 --> 01:02:27,301
From Colonel Akashi in Stockholm, sir.
653
01:02:28,578 --> 01:02:31,172
Stockholm
654
01:02:39,222 --> 01:02:40,951
I think so.
655
01:02:42,425 --> 01:02:46,589
If you're not ready for death,
no one can ever take yourjob.
656
01:02:46,763 --> 01:02:48,594
It's been a while.
657
01:02:49,565 --> 01:02:53,092
Hirose, who said he would
survive, has died already...
658
01:02:54,070 --> 01:02:56,197
...and I'm here still alive.
659
01:02:58,341 --> 01:03:03,540
Hirose once told me a story...
660
01:03:04,981 --> 01:03:07,245
...which he heard from the Boss of
Shimizu, that a fight is over in a moment;
661
01:03:07,617 --> 01:03:11,053
Just to stare in opponent's eyes, and
if he moves, just spring onto him.
662
01:03:11,454 --> 01:03:13,149
That's it.
663
01:03:14,290 --> 01:03:17,521
However, my job isn't quite like that.
664
01:03:17,860 --> 01:03:24,231
I see that yourjob requires much
endurance without being recognized.
665
01:03:24,967 --> 01:03:28,403
Spying on enemy's operations...
666
01:03:29,038 --> 01:03:33,372
...and assist revolutionary groups within Russia.
667
01:03:35,111 --> 01:03:41,744
Enlarging the defying power within Russia
will work advantageously for Japan.
668
01:03:43,853 --> 01:03:47,084
Mr. Akashi, isn't it comfortable
to work here in Sweden?
669
01:03:47,323 --> 01:03:49,348
Since Swedes are in favor of the Japanese.
670
01:03:49,559 --> 01:03:52,995
But I still need to go out to other areas
of Europe in order to collect information.
671
01:03:54,931 --> 01:03:59,391
For now, information on the Baltic Fleet.
672
01:04:00,837 --> 01:04:02,202
Mr. Akashi...
673
01:04:02,972 --> 01:04:04,941
Because of the alliance
between Japan and Britain...
674
01:04:04,941 --> 01:04:08,069
...Russian ships are unable to
sail through the Suez Canal.
675
01:04:09,212 --> 01:04:10,975
Hence...
676
01:04:16,118 --> 01:04:18,746
They would have to go like this.
677
01:04:18,988 --> 01:04:24,324
The passage after that, and how many
days it takes for them to arrive in East.
678
01:04:24,961 --> 01:04:29,921
I imagine Mr. Togo is so eager
to know that information.
679
01:04:31,234 --> 01:04:36,900
It's time. In case I don't come
back, please take care of her.
680
01:05:20,283 --> 01:05:25,220
The person with Akashi is Siriusk, from
one of the Russian revolutionary groups.
681
01:06:19,976 --> 01:06:24,743
Today, Siriusk provided Akashi much
information about Kokasasu movement...
682
01:06:24,880 --> 01:06:29,510
...and Poland's standby military.
683
01:06:32,321 --> 01:06:40,695
Akashi in exchange gave money to Siriusk
for Russian revolutionary politicians.
684
01:06:57,380 --> 01:07:06,413
Siriusk introduced Akashi to a Russian
officer, who needed money to free his wife.
685
01:07:19,035 --> 01:07:26,464
Akashi decided to make a deal with this
officer for information on the Baltic Fleet.
686
01:07:28,377 --> 01:07:31,278
As I just said...
687
01:07:31,981 --> 01:07:35,314
The Baltic Fleet is coming...
688
01:07:35,751 --> 01:07:39,847
...which is a great opportunity for us.
689
01:07:40,322 --> 01:07:48,457
Togo and I both mutually think so,
and we've waited a long time for this.
690
01:07:49,532 --> 01:07:55,061
But, when and where will we
confront the Baltic Fleet?
691
01:07:55,604 --> 01:07:57,333
As for that matter...
692
01:07:57,506 --> 01:08:01,840
We will gather as much information as we can,
then we'll study and determine thoroughly.
693
01:08:02,044 --> 01:08:05,536
We will come up with the best plan.
694
01:08:07,450 --> 01:08:12,547
Though, the enemy will do the
same thing thoroughly as we do.
695
01:08:12,888 --> 01:08:17,257
So we cannot be sure if they do as we expect.
696
01:08:17,693 --> 01:08:19,627
What if they outwit us?
697
01:08:20,096 --> 01:08:22,064
We can do nothing then.
698
01:08:22,565 --> 01:08:24,556
We can do nothing?
699
01:08:24,733 --> 01:08:30,137
We need to leave that kind of anxiety out,
otherwise our fleets won't work effectively.
700
01:08:30,539 --> 01:08:35,670
Only we have immovable resolution.
701
01:08:37,613 --> 01:08:43,779
Your Highness, we will shatter
the Baltic fleet altogether.
702
01:08:48,991 --> 01:08:54,054
You were very daring, Admiral.
703
01:08:55,364 --> 01:09:03,362
You said, " We will beat them",
instead of " We can beat them".
704
01:09:04,039 --> 01:09:06,098
Did I?
705
01:09:08,344 --> 01:09:14,180
If you fail, you'll be "relived of duty."
706
01:09:18,754 --> 01:09:22,690
By the way, it is a trouble that Ryojun is still there.
707
01:09:22,992 --> 01:09:24,619
I'm not worry about that.
708
01:09:24,827 --> 01:09:26,124
What?
709
01:09:26,395 --> 01:09:30,832
Mr. Nogi will take care of that.
710
01:09:30,900 --> 01:09:33,801
Fire! Fire!
711
01:11:30,452 --> 01:11:32,613
203 Plateaus
712
01:11:53,509 --> 01:11:58,173
Celebrate! Ryojun has fallen!
713
01:11:58,247 --> 01:12:02,616
But the war wasn't over yet.
714
01:12:08,657 --> 01:12:10,181
Paris
715
01:12:16,198 --> 01:12:18,962
Really, Lenin did say that?
716
01:12:19,134 --> 01:12:20,431
Yes.
717
01:12:20,736 --> 01:12:27,141
The fall of Ryojun would accelerate the downfall
of the Russian empire, so this war is a big step.
718
01:12:27,209 --> 01:12:31,168
Yes. So, Mr. Akashi, you do understand.
719
01:12:31,246 --> 01:12:33,180
No, I don't.
720
01:12:37,052 --> 01:12:38,610
Then, here.
721
01:12:42,925 --> 01:12:48,989
I met Lenin at Jenev. I noticed that he
had an urge to buy anything he wanted.
722
01:12:49,198 --> 01:12:51,257
He said to himself that he was a spendthrift.
723
01:12:51,367 --> 01:12:55,497
Really? He doesn't have money in his pocket.
724
01:12:55,938 --> 01:12:59,203
He said, from time to time, his
mother sent some money to him...
725
01:12:59,675 --> 01:13:05,204
...and also he wanted to watch a
musical with his mother in Moscow.
726
01:13:13,155 --> 01:13:17,683
By the way, the money to buy
the Shojugomanjo in Finland...
727
01:13:18,694 --> 01:13:20,429
The Japanese government will pay for you instead.
728
01:13:20,429 --> 01:13:21,589
Seriously?
729
01:13:21,697 --> 01:13:24,894
Absolutely. When shall I give you the money?
730
01:13:25,267 --> 01:13:27,895
Here, at 8 o'clock tonight.
731
01:13:28,203 --> 01:13:31,036
I will bring two more fellow workers.
732
01:13:31,140 --> 01:13:32,505
Understood.
733
01:13:33,876 --> 01:13:39,610
But Mr. Akashi, Japan has to
slow down to win this war.
734
01:13:39,681 --> 01:13:40,670
How come?
735
01:13:40,749 --> 01:13:42,410
We are not yet ready for a revolution.
736
01:13:43,986 --> 01:13:45,681
I see.
737
01:13:46,422 --> 01:13:49,653
The revolutionary power in
Russia is split in many groups.
738
01:13:49,792 --> 01:13:51,623
You'd better start uniting into one.
739
01:13:53,562 --> 01:13:58,022
And... make sure you give me as
much information of the Baltic fleet.
740
01:13:58,100 --> 01:14:00,034
Yes. I will.
741
01:14:01,437 --> 01:14:04,895
Also, be careful not to be followed
by the Russian military police.
742
01:14:05,207 --> 01:14:07,141
I've heard that they are here in Paris too.
743
01:14:07,776 --> 01:14:11,075
Yes. I'm sure I'm not followed.
744
01:14:53,522 --> 01:14:55,183
He escaped from the window!
745
01:15:32,895 --> 01:15:35,125
On February 14, 1938...
746
01:15:36,031 --> 01:15:39,865
The Russian 2nd fleet, led by
Admiral Rozhestubensky...
747
01:15:40,002 --> 01:15:43,995
...joined with the later-departed ships
at the Nossi-be port of Madagascar.
748
01:15:44,206 --> 01:15:48,870
Meanwhile, Admiral Nebogatoff of
the 3rd fleet also left the port Libau.
749
01:15:53,482 --> 01:15:55,918
Kuki Privy Counsel Adviser's Office
Mr. Togo, the Baltic Fleet seems to have come over
the Pacific Ocean and pass the Soya channel...
750
01:15:55,918 --> 01:15:59,149
Mr. Togo, the Baltic Fleet seems to have come over
the Pacific Ocean and pass the Soya channel...
751
01:15:59,454 --> 01:16:03,823
...then get to the Vladivostok.
752
01:16:06,261 --> 01:16:11,358
I heard in the Privy Counsel that the
information is from Col. Akashi in Paris.
753
01:16:15,571 --> 01:16:18,870
What do you think, Mr. Togo?
754
01:16:19,808 --> 01:16:22,299
My belief is different.
755
01:16:22,578 --> 01:16:26,810
I don't think they'll make
their way to Soya channel.
756
01:16:27,049 --> 01:16:28,311
But...
757
01:16:28,951 --> 01:16:36,619
After a long sailing, I believe their seaway
is slowed due to their equipped firearms...
758
01:16:37,392 --> 01:16:40,520
...so it is doubtful that they take a detour.
759
01:16:41,063 --> 01:16:43,964
Besides there is the matter of fuel.
760
01:16:44,099 --> 01:16:46,659
Then, they're going to come
to the Tsushima Straits?
761
01:16:53,108 --> 01:16:58,239
Well, I guess you can't mention anything now.
762
01:16:59,181 --> 01:17:08,317
In the first place, it was said that the Baltic fleet
wouldn't come here to the other side of the world.
763
01:17:08,957 --> 01:17:12,222
Nevertheless, I always
believed that they would come.
764
01:17:14,463 --> 01:17:21,096
We've figured out that it is feasible for them
to come, according to the data we've studied.
765
01:17:21,169 --> 01:17:23,138
According to the data.
766
01:17:23,138 --> 01:17:24,696
Yes.
767
01:17:27,809 --> 01:17:29,367
Mr. Togo...
768
01:17:29,811 --> 01:17:32,780
If the Japanese fleet...
769
01:17:33,115 --> 01:17:34,742
What?
770
01:17:35,550 --> 01:17:39,884
I am reluctant to utter this but...if...
771
01:17:40,889 --> 01:17:44,154
I've never thought of losing.
772
01:17:44,459 --> 01:17:48,088
That's when Japan will die.
773
01:17:48,764 --> 01:17:50,994
How can I possibly think of it.
774
01:18:00,409 --> 01:18:02,001
Greeting sir.
775
01:18:02,444 --> 01:18:04,036
Thanks for having me over.
776
01:18:04,880 --> 01:18:06,905
Is it time to go?
777
01:18:07,049 --> 01:18:08,141
Yes.
778
01:18:14,389 --> 01:18:16,448
Hello.
779
01:18:24,066 --> 01:18:25,467
I just put the money in.
780
01:18:25,467 --> 01:18:27,332
I heard.
781
01:18:27,869 --> 01:18:32,465
I don't know where you come from everyday.
782
01:18:32,741 --> 01:18:34,971
Do you live around here?
783
01:18:35,077 --> 01:18:38,774
Not so close by.
784
01:18:39,481 --> 01:18:42,284
Have you gotten a letter from
your daughter in the countryside?
785
01:18:42,284 --> 01:18:43,911
Yes, ma'am.
786
01:18:44,186 --> 01:18:47,644
She wrote that all the cows had
been taken by the government...
787
01:18:48,490 --> 01:18:53,553
...will soon be made into canned
beef and shipped to soldiers.
788
01:18:54,996 --> 01:18:59,201
But then your daughter can no longer be a farmer.
789
01:18:59,201 --> 01:19:00,668
Exactly.
790
01:19:01,837 --> 01:19:06,297
I guess people who make those canned
beef would make good money out of it.
791
01:19:06,875 --> 01:19:09,935
If I remember correctly, your
daughter's husband was in army?
792
01:19:10,412 --> 01:19:16,408
Yes. My daughter has two little kids.
793
01:19:17,185 --> 01:19:20,848
Ma'am, may I offer incense?
794
01:19:21,156 --> 01:19:23,420
Sure. Please.
795
01:19:30,398 --> 01:19:36,200
Ma'am, I heard that Mr. Togo is
about to begin an enormous fight.
796
01:19:36,371 --> 01:19:42,207
Yes. Rumor says that Russia's
massive fleet is heading for Japan.
797
01:19:42,511 --> 01:19:48,677
So then, there will be many many more
soldiers who die for this war like my son.
798
01:19:51,553 --> 01:19:53,987
Thank you so much.
799
01:19:57,959 --> 01:20:05,798
Ma'am, how is this man, who
just offered incense for my son?
800
01:20:07,369 --> 01:20:12,170
Well, he looked quite aged.
801
01:20:12,307 --> 01:20:14,366
Kiku, wait for me!
802
01:20:16,611 --> 01:20:19,273
He seemed to want to say something to you...
803
01:20:19,781 --> 01:20:22,841
...but he couldn't because his heart aches.
804
01:20:23,285 --> 01:20:25,480
Really?
805
01:20:28,223 --> 01:20:35,527
A few days later, the Japanese Fleet gathered
their ships into Chinkai bay and started training.
806
01:20:36,264 --> 01:20:38,232
Good. Really good.
807
01:20:50,278 --> 01:20:57,650
They trained for every situation, such as attacking,
counterattacking, night fighting, firing torpedoes.
808
01:20:57,719 --> 01:21:02,816
Every sailor learned all about their equipment.
809
01:21:02,991 --> 01:21:06,791
Togo conducted this training himself.
810
01:21:07,028 --> 01:21:10,964
Subsequently, they had used about a year's
worth of ammunition in this intense training.
811
01:21:26,114 --> 01:21:30,983
Togo was there all the time despite rain
and wind, along with his lunch box.
812
01:21:31,286 --> 01:21:39,216
This was the first time in Japanese history that
an Admiral spent this much time for training.
813
01:21:40,195 --> 01:21:44,291
Firstly, we have to know
the names of enemy ships.
814
01:21:45,400 --> 01:21:49,837
Their damn names are so
freakish and hard to remember.
815
01:21:50,805 --> 01:21:54,741
The ships of this figure are the
battleships called " Knijajiswaloff".
816
01:21:55,310 --> 01:21:57,574
Remember it as " Kuninooyajiswaro"...
817
01:21:58,113 --> 01:22:00,741
Imagine your fathers saying
"let's sit and have some drink".
818
01:22:02,017 --> 01:22:04,747
Okay, say it.
819
01:22:04,953 --> 01:22:06,888
" Kuninooyajiswaro".
820
01:22:06,888 --> 01:22:08,150
Good.
821
01:22:09,324 --> 01:22:12,555
This is a battleship, " Alexander lll":" Akiresanta".
822
01:22:12,861 --> 01:22:14,294
" Akiresanta".
823
01:22:16,531 --> 01:22:19,364
This is a battleship " Borchino":" Borodero".
824
01:22:19,634 --> 01:22:22,933
Russians always screw up.
825
01:22:24,172 --> 01:22:26,697
" Borodero"
826
01:22:27,375 --> 01:22:32,108
This is a battleship " Sebelski":" Usuipriki".
827
01:22:32,580 --> 01:22:34,605
" Usuipriki"
828
01:22:35,850 --> 01:22:39,684
This is a cruiser " Domitri Dofskoy"
829
01:22:40,121 --> 01:22:44,057
" Gomitorikoroske".
830
01:22:45,527 --> 01:22:48,826
This is another cruiser " Izmrude"
831
01:22:49,331 --> 01:22:52,562
" Izumoruzo"
832
01:22:53,301 --> 01:22:54,461
Good.
833
01:22:55,370 --> 01:22:57,861
Frankly, my command will be...
834
01:22:58,707 --> 01:23:00,971
" Aim at Akiresanta!
835
01:23:01,209 --> 01:23:05,703
"Fire!" Do you understand?
836
01:23:05,847 --> 01:23:07,816
Yes, I understand, sir.
837
01:23:07,816 --> 01:23:10,785
Good, then let's go over again.
838
01:23:12,954 --> 01:23:13,921
What is this?
839
01:23:13,989 --> 01:23:15,718
" Kuninooyajiswaro"
840
01:23:16,558 --> 01:23:19,083
The flagship "Swalov"
841
01:23:22,998 --> 01:23:26,195
I've been doing a lot of thinking
on this matter, and conclusively...
842
01:23:26,267 --> 01:23:31,295
I think that going around the Pacific and
getting to the Channel Soya is the best splan.
843
01:23:31,573 --> 01:23:37,842
If we take a rout to the Pacific Ocean...
844
01:23:38,079 --> 01:23:49,047
We ought to pass through the Channel Tsugaru
with some firing and browbeat the Japanese shore.
845
01:23:49,491 --> 01:23:54,529
I think, the best idea is that we should attack
Taiwan at once and build a stronghold.
846
01:23:54,529 --> 01:23:59,523
Then, slowly travel in to Vladivostok.
847
01:24:12,180 --> 01:24:18,346
Meanwhile, with Major General
Kato as the new staff officer...
848
01:24:18,620 --> 01:24:21,145
...as the former officer Shimamura
became the Commander of the 2nd fleet...
849
01:24:21,289 --> 01:24:26,194
...the Japanese Main Fleet also has been
having discussions about the Baltic Fleet.
850
01:24:26,194 --> 01:24:30,722
Well, I've observed a variety of things since
I was assigned as a staff officer here...
851
01:24:30,965 --> 01:24:35,959
....but this Russian Captain Rozhestvensky is
quite experienced, especially in a war of attrition.
852
01:24:36,371 --> 01:24:40,865
Yeah, nonetheless, we haven't heard
about the Baltic Fleet for a while.
853
01:24:41,209 --> 01:24:46,875
Since Ryojun has fallen, some say that the Baltic
Fleet turned around and went back to Port Libau.
854
01:24:49,150 --> 01:24:55,055
It would not be reasonable for them to come all
here since their Ryojun Fleet has been annihilated.
855
01:24:55,223 --> 01:25:03,062
A couple of weeks ago, they tried to distract us
with four fake cruisers right off the shore of Japan.
856
01:25:03,231 --> 01:25:05,062
So, we can never know what they will do.
857
01:25:05,200 --> 01:25:06,633
That's right.
858
01:25:06,734 --> 01:25:11,068
But I get antsy when nothing
happens for such a long time.
859
01:25:12,140 --> 01:25:13,573
Is it done?
860
01:25:22,383 --> 01:25:24,613
Long time no see.
861
01:25:26,521 --> 01:25:30,582
Everybody's here. Did I interrupt a meeting?
862
01:25:30,658 --> 01:25:32,888
No, it's just finished.
863
01:25:33,328 --> 01:25:35,159
See you later.
864
01:25:41,336 --> 01:25:45,033
I'm back from setting up 750 mines at Vladivostok.
865
01:25:45,206 --> 01:25:47,174
Thank you.
866
01:25:48,143 --> 01:25:50,338
You seem healthy.
867
01:25:52,547 --> 01:25:57,450
Yes. After we beat the Ryuric with your help,
my physical condition has gotten better too.
868
01:25:59,287 --> 01:26:02,222
Please come with me.
869
01:26:08,696 --> 01:26:12,359
Mr. Togo, you seem to be worried about something.
870
01:26:12,834 --> 01:26:14,665
Do I look so?
871
01:26:15,336 --> 01:26:21,297
Your belief that the Baltic Fleet will show up at
the Tsushima straits hasn't been shaken, has it?
872
01:26:21,776 --> 01:26:23,300
No, it hasn't.
873
01:26:24,646 --> 01:26:27,410
Both Soya and Tsugaru are covered by thick fog...
874
01:26:27,549 --> 01:26:29,813
...so it's almost impossible for a
huge fleet to maneuver through there.
875
01:26:30,652 --> 01:26:33,712
Besides there is a chance for their
own ships to collide one another.
876
01:26:35,990 --> 01:26:37,514
That's true.
877
01:26:38,660 --> 01:26:41,128
There is also the problem of fuel.
878
01:26:41,229 --> 01:26:49,398
Plus, the Baltic Fleet is in a hurry, they
won't take an unproductive detour.
879
01:26:51,306 --> 01:26:56,437
My belief is based on all the possible studies.
880
01:26:56,911 --> 01:27:00,403
It is no way a long shot gamble.
881
01:27:00,548 --> 01:27:04,279
Then, what's the matter?
882
01:27:05,320 --> 01:27:06,514
It's the radio.
883
01:27:06,721 --> 01:27:07,779
A radio?
884
01:27:07,889 --> 01:27:09,151
Yes.
885
01:27:10,225 --> 01:27:13,388
The Japanese radio is still not so stable.
886
01:27:13,494 --> 01:27:19,558
So I'm concerned if it works well when the
Baltic Fleet shows up at the Tsushima straits.
887
01:27:20,134 --> 01:27:21,431
I see.
888
01:27:21,769 --> 01:27:24,203
I guess anything can be a problem.
889
01:27:24,906 --> 01:27:28,209
But I am quite fortunate.
890
01:27:28,209 --> 01:27:30,837
Yeah, unlike me.
891
01:27:33,047 --> 01:27:35,379
Mr. Togo, you'll be all right.
892
01:27:36,551 --> 01:27:37,415
Come in.
893
01:27:43,424 --> 01:27:46,416
Admiral, we've just received telegram
from Colonel Akashi in Paris.
894
01:27:46,661 --> 01:27:47,562
What's it about?
895
01:27:47,562 --> 01:27:52,659
The rout of the Baltic Fleet. According to Akashi,
it all depends on Rozhestvensky's decision.
896
01:27:52,867 --> 01:27:54,300
I see.
897
01:27:54,869 --> 01:27:59,806
Then, there is no way they are going
to come to Tsugaru. Definitely.
898
01:28:11,719 --> 01:28:19,387
Admiral Nebogatov, we've finally
sailed 18,000 nautical miles.
899
01:28:19,694 --> 01:28:23,824
This is historical simply as a voyage record.
900
01:28:25,366 --> 01:28:30,463
Let's avoid night time sailing from now on.
901
01:28:31,873 --> 01:28:36,674
I despise Japanese torpedo boats.
902
01:28:39,847 --> 01:28:48,118
Japanese are very loyal and not afraid to
die, but we have a blessing of our highness.
903
01:28:49,691 --> 01:28:54,321
Once we win the naval supremacy, it's our game.
904
01:28:54,796 --> 01:28:58,323
Japanese Fleets are nothing; we
are going to smash them as once.
905
01:28:58,433 --> 01:29:09,503
We are going to represent the glory of
Russian empire to the whole world.
906
01:29:12,580 --> 01:29:13,979
Barbarians!
907
01:29:14,582 --> 01:29:19,246
Togo's preparation for this sea war was spotless.
908
01:29:20,088 --> 01:29:26,584
For example, he put six little boats with wooden
cannons appeared south sea of Taiwan.
909
01:29:27,362 --> 01:29:29,626
They were decoys to deceive Russians.
910
01:29:30,164 --> 01:29:33,565
In addition, he placed so many
ships on watch in the sea.
911
01:29:34,535 --> 01:29:41,771
And built about 300 observatories from
Chishima to Okinawa, Taiwan, and Korea.
912
01:29:41,843 --> 01:29:44,073
The Cape of Soya
And ordered watch non-stop.
913
01:29:44,112 --> 01:29:46,910
And ordered watch non-stop.
914
01:29:49,884 --> 01:29:52,114
The Cape of Erimo
915
01:29:57,458 --> 01:29:59,426
The Cape of Inuboe
916
01:30:03,331 --> 01:30:05,856
The Cape of Ashizuri
917
01:30:09,203 --> 01:30:12,434
The Five Archipelagos of Tamanoura
918
01:30:14,175 --> 01:30:15,710
However, there was no word
of finding the Baltic Fleet.
919
01:30:15,710 --> 01:30:17,612
Nago, Okinawa
However, there was no word
of finding the Baltic Fleet.
920
01:30:17,612 --> 01:30:20,103
However, there was no word
of finding the Baltic Fleet.
921
01:30:40,334 --> 01:30:41,028
Yes.
922
01:30:53,147 --> 01:30:54,478
What are you up to?
923
01:30:54,649 --> 01:31:02,454
Admiral, it's already May 25th, and yet,
we have no information about Baltic Fleet
924
01:31:03,858 --> 01:31:08,955
Since we lost track of them on
May 14th at the Bay of Kamura.
925
01:31:09,764 --> 01:31:14,792
The distance from the Bay of Kamura to the
Tsushima straits is only 1850 nautical miles.
926
01:31:15,136 --> 01:31:16,467
I'm afraid that...
927
01:31:17,772 --> 01:31:27,545
We are supposed to know by today when
and where the Baltic Fleet is traveling.
928
01:31:31,752 --> 01:31:33,549
So what?
929
01:31:34,589 --> 01:31:38,025
Admiral, the data we've studied can be wrong...
930
01:31:38,226 --> 01:31:42,322
and " Believers will be saved" is just
to mean " rely on others' help", so...
931
01:31:43,130 --> 01:31:46,622
Staff Officer, We have no choice but to wait.
932
01:31:47,835 --> 01:31:51,396
It's not that the Baltic Fleet
disappeared from the sea.
933
01:31:52,206 --> 01:31:56,006
I am not going to change my belief yet.
934
01:31:59,514 --> 01:32:02,972
I understand. I'm sorry to doubt you.
935
01:32:06,320 --> 01:32:08,914
Staff Officer, wait.
936
01:32:11,792 --> 01:32:14,090
I know what you have in your mind.
937
01:32:15,796 --> 01:32:22,827
May 19th, we received information from the trading
ships that were attacked by the Baltic Fleet.
938
01:32:23,070 --> 01:32:24,367
Isn't that so?
939
01:32:25,072 --> 01:32:26,403
Yes, sir.
940
01:32:27,174 --> 01:32:34,910
From that point, you suppose that the Baltic
Fleet has gone north to the Tsugaru straits...
941
01:32:35,049 --> 01:32:41,852
...or through the south-west archipelago
and gotten to the Tsushima straits...
942
01:32:42,657 --> 01:32:45,592
...don't you?
943
01:32:48,129 --> 01:32:50,097
Regardless...
944
01:32:50,498 --> 01:33:00,134
You think that the Baltic Fleet has already
reached Vladivostok without being noticed...
945
01:33:01,108 --> 01:33:07,911
...by observatories whether through the Japan
sea or the Tsugaru straits in a dark at night.
946
01:33:10,751 --> 01:33:14,346
You all think so. Isn't that right!?
947
01:33:16,290 --> 01:33:17,655
Admiral.
948
01:33:18,492 --> 01:33:19,823
What is it?
949
01:33:20,661 --> 01:33:23,789
I've never seen you like that.
950
01:33:23,864 --> 01:33:25,229
What?
951
01:33:25,633 --> 01:33:29,091
You, so upset...
952
01:33:30,771 --> 01:33:34,798
Only you. Only you've seen me like this.
953
01:33:39,747 --> 01:33:43,945
Staff Officer, I want you to bring
this to the captains of each ship.
954
01:33:44,018 --> 01:33:45,349
Yes, sir.
955
01:33:51,859 --> 01:33:53,383
Admiral!?
956
01:33:53,828 --> 01:33:56,422
Why don't you read it out loud once?
957
01:33:57,965 --> 01:33:59,159
Now.
958
01:33:59,567 --> 01:34:02,331
Yes, sir.
959
01:34:03,871 --> 01:34:10,106
By May 28th, if Russian Fleet doesn't show up...
960
01:34:10,378 --> 01:34:13,711
...all the ships hurry your
way to the Tsugaru straits.
961
01:34:15,750 --> 01:34:21,689
Admiral, if this really happens, what's
going to happen to the Japanese Fleet...
962
01:34:25,059 --> 01:34:28,790
What's going to happen to... Japan?
963
01:34:30,097 --> 01:34:34,591
Are you asking me to say it?
964
01:34:35,202 --> 01:34:36,601
Admiral.
965
01:34:37,571 --> 01:34:43,771
But in any case, we must do our utmost.
966
01:34:44,445 --> 01:34:48,472
Yes. I will carry this to all ships.
967
01:34:49,817 --> 01:34:51,944
When is the invocation day of the order, sir?
968
01:34:52,153 --> 01:34:54,087
I will command in following days.
969
01:35:10,337 --> 01:35:12,066
May 26
970
01:35:24,852 --> 01:35:29,755
Admiral Rozhestvensky ordered
the route to north 50 degrees east.
971
01:35:30,057 --> 01:35:36,155
He rejected other officers' suggestions
and decided to make his way
through the Tsushima straits.
972
01:35:36,664 --> 01:35:38,791
The shortest rout to Vladivostok.
973
01:35:45,439 --> 01:35:47,873
Hey, what the hell is that?
974
01:35:48,142 --> 01:35:49,543
Is that a haze or clouds?
975
01:35:49,543 --> 01:35:52,671
Where?
976
01:35:56,083 --> 01:35:58,779
Hey, those are ships!
977
01:35:58,986 --> 01:36:00,888
A lot of battleships!
978
01:36:00,888 --> 01:36:04,992
Yeah, they seem to me a
number of battleships too, but...
979
01:36:04,992 --> 01:36:06,254
The enemy!
980
01:36:06,460 --> 01:36:07,595
The enemy!
981
01:36:07,595 --> 01:36:09,825
Hey, let's go tell the officer at Island Miyako!
982
01:36:09,897 --> 01:36:11,330
All right, let's go!
983
01:36:19,540 --> 01:36:23,203
So, frankly, we have enormous Russian ships...
984
01:36:23,410 --> 01:36:28,143
...passing right by our island
to the direction of north-east.
985
01:36:32,820 --> 01:36:34,989
Isn't that some kind of mistake?
986
01:36:34,989 --> 01:36:40,427
Well, according to these
fishermen here, this is a fact.
987
01:36:40,728 --> 01:36:44,289
But we don't have the means
to inform the government.
988
01:36:44,832 --> 01:36:49,667
The closest telegram office is in Ishigaki Island.
989
01:36:50,004 --> 01:36:52,173
And we have to get there as soon as possible.
990
01:36:52,173 --> 01:36:54,539
It's a long way.
991
01:36:54,608 --> 01:36:55,376
That's right.
992
01:36:55,376 --> 01:36:57,708
It's nice weather today, but the waves are rough.
993
01:36:57,778 --> 01:37:02,579
I know. But we have to send
out a ship with some crew.
994
01:37:02,817 --> 01:37:07,618
We don't know if we can get to Ishigaki within
24 hours, or the Russians might find the ship...
995
01:37:08,189 --> 01:37:12,455
...so we have to send the
fastest ship on this island.
996
01:37:13,060 --> 01:37:15,085
This is the most urgent matter of Japan now.
997
01:37:15,362 --> 01:37:17,091
Everybody knows that, right?
998
01:37:20,835 --> 01:37:22,069
What are you?
999
01:37:22,069 --> 01:37:23,730
I'm going to row a boat.
1000
01:37:23,971 --> 01:37:25,939
What a cursory.
1001
01:37:26,140 --> 01:37:28,836
I haven't asked for voluntaries yet.
1002
01:37:31,478 --> 01:37:33,275
What are you voluntaries too?
1003
01:37:35,282 --> 01:37:36,749
I'm going too.
1004
01:37:37,117 --> 01:37:40,712
Wait. This is too many.
1005
01:37:41,188 --> 01:37:43,213
The ship can only bear five people.
1006
01:37:44,425 --> 01:37:47,528
Hey, why don't you drop this?
1007
01:37:47,528 --> 01:37:49,797
You've just got married, and she
already has a baby in her belly.
1008
01:37:49,797 --> 01:37:52,288
So what!? I'm going.
1009
01:37:52,399 --> 01:37:53,889
Darling!
1010
01:37:56,203 --> 01:37:58,728
What did you come up here for?!
1011
01:37:58,839 --> 01:38:02,798
You can't stop me. You can't stop me. Go back.
1012
01:38:04,445 --> 01:38:06,777
Stop that! Why are you crying!?
1013
01:38:06,881 --> 01:38:08,644
Because I'm happy.
1014
01:38:08,816 --> 01:38:10,010
What?
1015
01:38:10,150 --> 01:38:15,918
You volunteered to go, so I
let you go. It's your decision.
1016
01:38:19,026 --> 01:38:22,120
I've never been more proud of you than now.
1017
01:38:23,564 --> 01:38:25,191
Really?
1018
01:38:27,167 --> 01:38:30,898
I have a wonderful husband.
1019
01:38:31,672 --> 01:38:35,335
And I'll tell our baby that
his father was really brave.
1020
01:38:51,792 --> 01:38:56,092
These brave young guys rowed 28 hours non-stop.
1021
01:38:57,131 --> 01:38:57,998
Meanwhile, Shinanomaru was patrolling
at 30 nautical miles north-west
of the five island archipelagos...
1022
01:38:57,998 --> 01:39:01,525
2:45AM on 27th
Meanwhile, Shinanomaru was patrolling
at 30 nautical miles north-west
of the five island archipelagos...
1023
01:39:01,902 --> 01:39:10,173
...in latitude 33 degrees 10' and
longitude E 128 degrees 10'.
1024
01:39:11,912 --> 01:39:15,109
Captain, I see something like a flame.
1025
01:39:22,489 --> 01:39:25,458
Captain, the flame seems to
be sending a signal to us.
1026
01:39:25,726 --> 01:39:27,455
What does it mean...
1027
01:39:28,629 --> 01:39:30,256
That's a hospital-ship
1028
01:39:35,169 --> 01:39:37,330
They forgot to put the flame out.
1029
01:39:37,604 --> 01:39:41,335
Captain, they mistake us as one of their
own ships, so they are sending a signal
1030
01:39:43,143 --> 01:39:46,340
Let's deceive them. Stop the ship to the left.
1031
01:39:46,480 --> 01:39:49,540
Stop the ship to the left.
1032
01:39:53,253 --> 01:39:57,553
Captain! There!
1033
01:40:02,930 --> 01:40:05,296
Captain, that's the Baltic Fleet.
1034
01:40:06,166 --> 01:40:07,997
We must telegram this.
1035
01:40:08,535 --> 01:40:10,025
Get closer!
1036
01:40:11,005 --> 01:40:15,066
I don't care if it's dangerous. We
must find out here they are heading.
1037
01:40:15,642 --> 01:40:16,700
Move at full speed.
1038
01:40:16,910 --> 01:40:19,674
Move at full spead!
1039
01:40:25,986 --> 01:40:27,578
Ishigaki Island
1040
01:40:27,988 --> 01:40:33,927
The telegraph from Miyako Island arrived
one hour later than that of the Shinanomaru.
1041
01:40:36,463 --> 01:40:38,260
I read the telegraph.
1042
01:40:38,732 --> 01:40:43,170
We find the Baltic fleet at the
point 4.5.6., the Shinanomaru.
1043
01:40:43,170 --> 01:40:44,159
The Shinanomaru.
1044
01:40:44,338 --> 01:40:46,306
Yes, sir.
1045
01:40:46,740 --> 01:40:50,506
The Baltic Fleet seems to be heading to the Suido.
1046
01:40:52,913 --> 01:40:54,574
I see...
1047
01:40:55,983 --> 01:40:57,974
All fleets sortie.
1048
01:40:58,919 --> 01:41:03,583
May 27, 6:34AM, Chinkai Bay
1049
01:41:30,484 --> 01:41:40,086
After finding the enemy fleet, the Japanese fleets
immediately sortied, intending to strike them
down. It's a clear sky but the waves are high today.
1050
01:41:46,333 --> 01:41:53,364
The Baltic fleet turned to north 23degrees
east at the 12 nautical miles north from Iki.
1051
01:41:53,974 --> 01:41:58,343
And headed straight to the Vladivostok.
1052
01:41:58,979 --> 01:42:03,541
It was the memorial day of
the accession of Nicholai II.
1053
01:42:19,867 --> 01:42:23,701
Um... The Admiral's sword is a problem.
1054
01:42:24,138 --> 01:42:26,606
It'll wreck the magnetic compass.
1055
01:42:29,076 --> 01:42:33,911
But it's the " Ichimonji Yoshifusa"
given directly from Crown Prince...
1056
01:42:34,014 --> 01:42:36,608
...and he cherishes it as a keepsake.
1057
01:42:37,084 --> 01:42:39,143
And it's the day of the key battle.
1058
01:42:39,453 --> 01:42:40,943
I wouldn't want to say " Sir, it's a problem".
1059
01:42:41,088 --> 01:42:43,454
It's okay, sir.
1060
01:42:43,657 --> 01:42:46,059
All we need from the compass is
to know the direction of the enemy.
1061
01:42:46,059 --> 01:42:47,720
After that, I'll do with my eyes.
1062
01:42:48,128 --> 01:42:50,961
Really, you don't need a compass any longer.
1063
01:42:54,067 --> 01:42:57,901
Captain, do you think we can
beat the half of the enemy?
1064
01:42:58,372 --> 01:43:00,602
That's a huge success if we
can beat the half of them.
1065
01:43:00,741 --> 01:43:03,369
Though, we will lose our half too.
1066
01:43:03,544 --> 01:43:05,375
That's about right.
1067
01:43:06,346 --> 01:43:08,712
What are you talking about, you two?
1068
01:43:08,782 --> 01:43:11,114
The Baltic fleet will be obliterated.
1069
01:43:11,218 --> 01:43:13,687
We must destroy them all together.
1070
01:43:13,687 --> 01:43:15,951
Yes, sir.
1071
01:43:23,430 --> 01:43:27,833
Report for the Admiral! The
enemy fleet spotted ahead!
1072
01:43:36,343 --> 01:43:41,406
Everyone in place! Everyone in place!
1073
01:43:54,394 --> 01:43:57,625
Everyone, do not leave your place!
1074
01:44:04,972 --> 01:44:11,707
Whether your country flourishes or deteriorates all
depends on this battle. Everyone must work hard.
1075
01:44:12,746 --> 01:44:18,616
It was on May 27th, at 1:55.
1076
01:44:23,590 --> 01:44:26,821
Admiral, please get in to the commanding tower.
1077
01:44:26,960 --> 01:44:30,396
No, I can't observe very well from there.
1078
01:44:31,031 --> 01:44:35,024
Admiral, we have to make sure you are safe.
1079
01:44:35,802 --> 01:44:37,167
Please go to the tower.
1080
01:44:37,304 --> 01:44:41,070
No, here is fine. Here is fine.
1081
01:44:41,308 --> 01:44:44,744
But there is no bullet shield here.
1082
01:44:45,479 --> 01:44:48,175
Admiral, you're too important.
1083
01:44:50,017 --> 01:44:52,508
You guys are more important.
1084
01:44:52,753 --> 01:44:56,883
You are young, so we need you to
work for our country longer time.
1085
01:44:57,457 --> 01:45:01,450
You should get into the tower. I'll stay here.
1086
01:45:06,300 --> 01:45:10,327
At this point, the distance from
the enemy ships was 8000 meters.
1087
01:45:10,737 --> 01:45:14,901
When everyone was waiting for the order to fire...
1088
01:45:20,080 --> 01:45:22,105
Captain, left rudder.
1089
01:45:22,416 --> 01:45:23,405
Left rudder?
1090
01:45:23,483 --> 01:45:25,007
Left rudder!
1091
01:45:25,619 --> 01:45:28,645
Left rudder!
1092
01:45:32,926 --> 01:45:34,757
This was the " Togo maneuver"...
1093
01:45:34,895 --> 01:45:38,456
...charging the head of the enemy fleet, receiving
minimal damage while inflicting critical damage.
1094
01:45:39,466 --> 01:45:42,836
He knew from the lesson he learned
from the opening sea battle...
1095
01:45:42,836 --> 01:45:47,705
...that it would be impossible to catch them again
if he let them slip out at the present opportunity.
1096
01:45:51,011 --> 01:45:56,039
The enemy ships did not miss this
opportunity and started firing at once.
1097
01:46:06,393 --> 01:46:11,592
Have the 3rd, 4th, 5th, and 6th fleets
been in the planned position yet?
1098
01:46:13,667 --> 01:46:16,135
Yes, sir. As we planned, they got
to the behind of the enemy fleet.
1099
01:46:41,328 --> 01:46:42,761
We haven't fired yet?
1100
01:46:43,330 --> 01:46:45,890
No, we haven't gotten the
order from the Admiral yet.
1101
01:46:46,400 --> 01:46:47,298
But...
1102
01:46:47,768 --> 01:46:53,263
Probably when we get to the positions
surrounding the enemy ships...
1103
01:47:04,384 --> 01:47:05,252
Not yet, sir?
1104
01:47:05,252 --> 01:47:08,088
Calm down. We'll receive the order to fire soon.
1105
01:47:08,088 --> 01:47:09,180
Yes, sir.
1106
01:47:15,695 --> 01:47:16,797
What's the distance from enemy?
1107
01:47:16,797 --> 01:47:18,958
7500 meters!
1108
01:47:23,203 --> 01:47:24,170
Not yet?
1109
01:47:37,717 --> 01:47:38,479
Distance?
1110
01:47:38,552 --> 01:47:40,042
7000 meters.
1111
01:48:02,776 --> 01:48:03,834
Distance now?
1112
01:48:03,910 --> 01:48:05,172
6400 meters.
1113
01:48:07,647 --> 01:48:10,844
It's time. Start firing!
1114
01:48:10,917 --> 01:48:13,078
2:10PM
1115
01:48:19,292 --> 01:48:20,589
Fire!
1116
01:48:21,962 --> 01:48:25,295
2nd cannon ready!
- Fire!
1117
01:49:01,601 --> 01:49:04,195
Hurry and put out the fire.
1118
01:49:04,437 --> 01:49:06,769
Aim and fire at the Mikasa!
1119
01:49:13,313 --> 01:49:17,284
The barrage of the Baltic Fleet only
made a number of high water splashes.
1120
01:49:17,284 --> 01:49:23,814
Eventually they lost count of which water splash
was which target, and couldn't adjust the sight.
1121
01:49:24,758 --> 01:49:30,424
Meanwhile, the Japanese Fleets
were communicating by signals,
informing each other's position.
1122
01:49:30,730 --> 01:49:32,721
4-5-0
1123
01:49:32,899 --> 01:49:35,333
Distance 4500 meters, start firing.
1124
01:49:35,502 --> 01:49:37,299
Distance 4500 meters.
1125
01:49:48,048 --> 01:49:52,382
The 1st fleet, turn left at once.
1126
01:49:53,320 --> 01:49:57,086
The 1st fleet, turn left at once.
1127
01:49:57,857 --> 01:50:04,097
Command! The 1st fleet, turn left at once.
1128
01:50:04,097 --> 01:50:06,156
Left rudder!
1129
01:50:15,308 --> 01:50:18,209
Admiral, are you still not go
into the commanding tower?
1130
01:50:18,345 --> 01:50:19,471
No.
1131
01:50:20,747 --> 01:50:23,272
Admiral! Are you all right?
1132
01:50:24,017 --> 01:50:28,886
Staff Officer, if I'm to die, I'll
die regardless where I am.
1133
01:50:29,222 --> 01:50:37,152
The Japanese fleets ordered
all the ships to turn around...
1134
01:50:37,797 --> 01:50:43,030
...and get in a way of any Russian ship
trying to maneuver out to Vladivostok.
1135
01:50:49,676 --> 01:50:52,736
The range is too long! Set it accurately!
1136
01:50:53,380 --> 01:50:57,684
The Baltic Fleet was using the black gunpowder...
1137
01:50:57,684 --> 01:51:02,018
...after 5 or 6 shooting, they were covered in thick
smoke and had to wait firing until it became clear.
1138
01:51:02,422 --> 01:51:06,984
They were covered in thick smoke and
had to wait firing until it became clear.
1139
01:51:29,215 --> 01:51:32,309
Hey, are you all right?
1140
01:51:33,987 --> 01:51:35,852
Some battleship is firing.
1141
01:51:37,624 --> 01:51:39,455
It's the Kuninooyajiswaro!
1142
01:52:01,981 --> 01:52:03,175
Fire!
1143
01:52:11,725 --> 01:52:13,124
We got it!
1144
01:52:20,700 --> 01:52:22,668
The Five Archipelagos
1145
01:52:36,449 --> 01:52:37,317
What happened?
1146
01:52:37,317 --> 01:52:41,321
I went up to the deck and brought
fatally injured crewmembers.
1147
01:52:41,321 --> 01:52:44,119
Help me. This cannon is still fine! Let's shoot!
1148
01:52:44,190 --> 01:52:46,351
Yes, sir! Aim at...
1149
01:52:50,230 --> 01:52:53,495
...the Osutobisha! Fire!
1150
01:52:58,404 --> 01:52:59,063
We got it!
1151
01:52:59,639 --> 01:53:01,163
The Akilesanta is the next!
1152
01:53:03,843 --> 01:53:05,367
Fire!
1153
01:53:15,955 --> 01:53:17,616
Fire!
1154
01:53:22,796 --> 01:53:26,459
The Japanese fleets' intense training paid off.
1155
01:53:27,100 --> 01:53:29,898
And the Shimose fire powder
also had an enormous effect.
1156
01:53:35,975 --> 01:53:39,877
The Russian ships were in chaos by
the barrage of the Japanese ships.
1157
01:53:40,413 --> 01:53:44,651
Osutobisha, Osurabia, retreated
from the battle line first.
1158
01:53:44,651 --> 01:53:50,920
Then Kuninooyajiswaro,
Kuiniajisworoff, caught a fatal fire.
1159
01:53:51,224 --> 01:53:55,957
It seemed that the battle was almost
concluded after half an hour...
1160
01:53:57,030 --> 01:54:02,832
...both fleets were fighting in a
tight area of 2400 - 2600 meters...
1161
01:54:02,969 --> 01:54:07,269
...and in the Japanese fleet, Asama became
no longer able to remain in the battle.
1162
01:54:32,098 --> 01:54:38,128
You take over my position and conduct the ships.
1163
01:54:43,877 --> 01:54:47,244
Hurry the repairs!
1164
01:55:06,399 --> 01:55:11,302
Togo brought torpedo boats and
destroyers for night battle...
1165
01:55:11,771 --> 01:55:16,435
...and gathered all other ships by Utsuryo Island.
1166
01:55:21,147 --> 01:55:28,019
Thirty three ships of the Baltic Fleet
were either being sunken or wrecked.
1167
01:55:28,288 --> 01:55:37,686
Nicholai I, Alior, Ablakshn, Senjarvin, and Izmlude
were soon surrounded by Japanese Fleets.
1168
01:55:56,249 --> 01:55:58,342
We surrender.
1169
01:56:01,321 --> 01:56:04,484
Admiral, they have surrendered.
1170
01:56:05,224 --> 01:56:08,682
That one is Nicholai I, which
Nebogatov should be aboard.
1171
01:56:08,761 --> 01:56:10,126
I know.
1172
01:56:18,972 --> 01:56:22,635
Admiral, Nebogatov has surrendered.
1173
01:56:23,710 --> 01:56:25,473
Shall we stop firing?
1174
01:56:26,579 --> 01:56:28,069
Why not, sir?
1175
01:56:28,381 --> 01:56:31,942
We must show mercy. Please stop firing...
1176
01:56:32,051 --> 01:56:35,509
No. That ship hasn't surrendered yet.
1177
01:56:35,955 --> 01:56:37,013
But...
1178
01:56:37,190 --> 01:56:41,559
They haven't stopped the ship
yet. It's still moving forward.
1179
01:56:57,744 --> 01:57:00,008
Stop the ship!
1180
01:57:36,482 --> 01:57:43,149
The Japanese Fleets had three torpedo
boats sunken and 700 casualties.
1181
01:57:43,389 --> 01:57:46,950
Other than those, they didn't lose any other ships.
1182
01:57:47,460 --> 01:57:49,429
40 nautical miles south-west from Utsuryo Island
Rozhestvensky was saved by the
Russian destroyer Bedowy and survived.
1183
01:57:49,429 --> 01:57:51,863
Rozhestvensky was saved by the
Russian destroyer Bedowy and survived.
1184
01:57:52,131 --> 01:57:57,467
But the destroyer eventually found by Japanese
destroyers that were patrolling the area.
1185
01:58:02,308 --> 01:58:09,009
Admimral, we are being chased
by Japanese destroyers, and we
cannot possibly escape from them.
1186
01:58:11,117 --> 01:58:13,312
What should we do?
1187
01:58:13,453 --> 01:58:19,551
You should do what you think
is right without considering me.
1188
01:58:23,129 --> 01:58:24,197
What will you do with it?
1189
01:58:24,197 --> 01:58:25,331
I'll use this to surrender.
1190
01:58:25,331 --> 01:58:27,322
Are you to surrender? No!
1191
01:59:06,506 --> 01:59:08,974
Have the engine stopped?
1192
01:59:10,443 --> 01:59:18,475
We are already under the custody of the
Japanese destroyers Sazanami and Kagero...
1193
01:59:18,584 --> 01:59:21,712
And soon, Japanese will come for you, sir.
1194
01:59:44,076 --> 01:59:47,910
This is the Admiral Rojestbenski.
1195
01:59:50,483 --> 01:59:53,884
He looks fatally injured. Can
you tell me if we can move him?
1196
02:00:01,494 --> 02:00:03,553
No, we can't move him now.
1197
02:00:03,629 --> 02:00:06,962
He's bleeding badly, we have to
take time and care for him here.
1198
02:00:07,767 --> 02:00:11,464
I see. Then I'll get back to the ship and
send a telegraph. Take care the rest.
1199
02:00:36,462 --> 02:00:41,695
How long did it take for them
to float all the way here?
1200
02:00:41,767 --> 02:00:47,000
I have no idea, but he arrived here
by some kind of destiny or fate.
1201
02:00:49,809 --> 02:00:52,107
I don't think you wanted to come though...
1202
02:00:54,380 --> 02:00:58,510
Now everyone, please to the temple.
1203
02:01:14,033 --> 02:01:19,403
Temporarily, he couldn't have sleep
well for few days, but he's fine now.
1204
02:01:26,379 --> 02:01:28,176
He would like to see you, sir.
1205
02:01:31,784 --> 02:01:33,046
Here.
1206
02:01:47,733 --> 02:01:51,760
Oh, please don't. Please stay comfortable.
1207
02:01:52,371 --> 02:01:53,998
Admiral Togo.
1208
02:02:02,548 --> 02:02:08,953
We have received a reply from the Russian
emperor for the report that you have sent.
1209
02:02:26,972 --> 02:02:33,036
The losing in the battle was unfortunate.
1210
02:02:33,579 --> 02:02:37,982
But thankfully you have survived the battle, and I
am honored by your loyalty. God shall bless you.
1211
02:02:52,298 --> 02:02:54,027
How is his condition?
1212
02:02:54,133 --> 02:02:59,594
His right shoulder has been fractured, and the
bleeding from his forehead has been critical.
1213
02:02:59,939 --> 02:03:01,600
But he's been getting better.
1214
02:03:02,742 --> 02:03:04,141
What about his meal?
1215
02:03:04,210 --> 02:03:07,441
For that matter, we have invited
a Russian cook from Nagasaki.
1216
02:03:07,546 --> 02:03:11,312
I see. You've been doing quite a good job.
1217
02:03:16,789 --> 02:03:21,226
Admiral, he's saying that he's very
thankful for you sending the telegraph.
1218
02:03:27,666 --> 02:03:30,601
And he's asking, how Admiral Nebogatov's doing?
1219
02:03:31,804 --> 02:03:37,936
General Nebogatov is now in
Kyoto, and he's quite fine.
1220
02:03:49,288 --> 02:03:51,813
I want you to tell him that...
1221
02:03:51,924 --> 02:03:52,652
Yes.
1222
02:03:52,825 --> 02:04:01,858
I am truly surprised by the skill and
spirit of the Russians that sailed
hugest fleet in the world 18000 miles.
1223
02:04:15,848 --> 02:04:21,120
And I heard that the battleship Sworoff
was told not to pull down the shipflag...
1224
02:04:21,120 --> 02:04:22,087
...as long as they could fight.
1225
02:04:24,657 --> 02:04:28,787
This is exactly the same
spirit that we Japanese have.
1226
02:04:53,853 --> 02:04:59,382
The Admiral's said he's not ashamed of losing
a battle against somebody like you at all.
1227
02:05:06,899 --> 02:05:13,463
I guess there are some inconvenient things for
you, but please have a good rest here peacefully.
1228
02:05:20,880 --> 02:05:23,371
Thank you.
1229
02:05:32,758 --> 02:05:36,319
Admiral, here is a congratulatory gift
from the Naval Minister, Yamamoto.
1230
02:05:43,836 --> 02:05:47,272
What beautiful flowers.
1231
02:05:53,779 --> 02:05:59,547
Mr. Ito, the protruding nail
would be hammered down.
1232
02:05:59,885 --> 02:06:02,752
If Japan becomes a considerably strong country
and puts all Asian countries under control...
1233
02:06:02,888 --> 02:06:07,018
Wouls America or Britain
would be our next enemy?
1234
02:06:07,960 --> 02:06:09,518
It's America!
1235
02:06:09,995 --> 02:06:13,431
You think Japan will fight against America?
1236
02:06:13,532 --> 02:06:15,022
Yes I do.
1237
02:06:16,535 --> 02:06:21,529
Mr. Ito, that's why from now on,
we have to prepare for the time.
1238
02:06:42,328 --> 02:06:45,229
After the huge victory of the Battle of Japan Sea...
1239
02:06:45,431 --> 02:06:49,629
...he started casting down and
slouching his body a bit...
1240
02:06:49,768 --> 02:06:54,637
...which was as if he was afraid
of being seen or standing out.
1241
02:06:56,108 --> 02:07:04,345
It is the figure of a man who learned the true fear
while summoned to battle and achieving victory.
1242
02:07:05,117 --> 02:07:09,281
Now, what's overflowing in his heart is
the fear of the fact that he won a battle...
1243
02:07:12,758 --> 02:07:18,253
...is the thoughts that a war is dreadful even to win.
1244
02:07:19,231 --> 02:07:25,830
A man, who's solely being afraid and
solely did his job and who made history...
1245
02:07:26,372 --> 02:07:31,036
His name is Heihachiro Togo.
1246
02:07:35,814 --> 02:07:41,548
Translated by Koichiro
Subtitled and Mastered by Cannibal
King www.KuroTogakiGumi.com
1247
02:07:41,854 --> 02:07:43,116
Apologies for the incorrect millitary
ranks and spellings of Russian names.
103388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.