Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,785 --> 00:00:05,690
What is it I am doing here? Am I
investigating a shooting, a crime?
2
00:00:05,730 --> 00:00:09,194
Iraq needs Iraqi policeman.
Detectives.
3
00:00:13,137 --> 00:00:18,232
In houses like this there is a crawl
space. Clark Kibbert, a US citizen.
4
00:00:28,025 --> 00:00:30,454
One dead man was
delivered inside an SUV.
5
00:00:32,600 --> 00:00:34,840
I need to show that me
and my department are clean,
6
00:00:34,880 --> 00:00:37,160
above board and competent.
7
00:00:37,200 --> 00:00:40,840
I will work for them for as long
as it takes to make you well.
8
00:00:40,880 --> 00:00:43,520
And for as long as it takes me
to find Sawsan.
9
00:01:47,080 --> 00:01:48,440
Douglas.
10
00:01:48,480 --> 00:01:51,160
{\an1}Thank you for this. No problem.
11
00:01:56,760 --> 00:01:59,880
I hate being beholden to
the fucking US army.
12
00:01:59,920 --> 00:02:01,800
Do you know where we are going?
13
00:02:01,840 --> 00:02:03,600
100%.
14
00:02:06,000 --> 00:02:08,240
{\an1}HE SINGS TO HIMSELF
15
00:03:50,760 --> 00:03:52,440
{\an1}BUZZER RINGS
16
00:04:00,120 --> 00:04:02,040
Do you need a wing man?
17
00:04:02,080 --> 00:04:03,840
Be fine.
18
00:04:03,880 --> 00:04:07,880
We'll wait until you're inside
and then we'll circle the block.
19
00:04:07,920 --> 00:04:09,520
Marvellous.
20
00:04:10,760 --> 00:04:14,280
Why would she be driving
a mercenary's SUV?
21
00:04:14,320 --> 00:04:18,720
Why would she do that?
Will she live?
22
00:04:18,760 --> 00:04:21,200
They will want to question her,
they'll make sure she lives.
23
00:04:23,280 --> 00:04:26,720
Does it worry you what she
will tell them?
24
00:04:28,680 --> 00:04:31,000
What names will she give?
25
00:04:35,920 --> 00:04:37,440
Do you feel responsible?
26
00:04:39,320 --> 00:04:40,720
Are you responsible?
27
00:04:42,360 --> 00:04:46,080
I'm not an oppressor, nor
an invader from a foreign land.
28
00:04:46,120 --> 00:04:47,360
I'm not here to take or deny
29
00:04:47,400 --> 00:04:49,720
and I'm not here to make
soldiers of students.
30
00:04:51,800 --> 00:04:53,720
Is that what she is, a soldier?
31
00:04:58,120 --> 00:04:59,960
What is her name?
32
00:05:03,920 --> 00:05:06,280
Zahra.
33
00:05:06,320 --> 00:05:09,600
And her English name?
Is she Laura or Candy?
34
00:05:11,040 --> 00:05:12,480
Laura.
35
00:05:16,040 --> 00:05:17,200
Where is my daughter?
36
00:05:19,760 --> 00:05:22,120
I know you can help me.
37
00:05:22,160 --> 00:05:25,440
What I don't know is why you
refuse to help me.
38
00:05:30,000 --> 00:05:33,560
Frank... Come back with something
useful. We've lost a good man.
39
00:05:45,920 --> 00:05:48,400
{\an1}BUZZER RINGS
40
00:05:56,160 --> 00:05:57,720
Professor... May I come inside?
41
00:05:59,840 --> 00:06:01,880
I'm not here for small talk
and tea, clearly.
42
00:06:01,920 --> 00:06:03,800
I want to know what the
hell is going on.
43
00:06:03,840 --> 00:06:05,480
What is it you are talking about?
44
00:06:05,520 --> 00:06:08,320
Zahra fucking Boustani is what I'm
talking about. May I come inside?
45
00:06:30,800 --> 00:06:33,240
She was employed by me
on your recommendation.
46
00:06:33,280 --> 00:06:35,960
And when I'm asked about her,
that's exactly what I will say.
47
00:06:36,000 --> 00:06:38,920
You asked for students with a good
command of the English language.
48
00:06:38,960 --> 00:06:40,240
Tell that to the Yankees.
49
00:06:40,280 --> 00:06:44,120
That is what I provided. What you've
provided, I believe, was a cabal.
50
00:06:44,160 --> 00:06:45,360
Look it up.
51
00:06:45,400 --> 00:06:47,880
What you wanted was information,
insight of the coalition
52
00:06:47,920 --> 00:06:48,920
and how it ran.
53
00:06:48,960 --> 00:06:51,240
That's why I will suggest,
Zahra was your spy.
54
00:06:52,360 --> 00:06:55,800
{\an5}I'd like you to give me the names of
everyone Zahra Boustani was close to
on campus.
55
00:06:55,840 --> 00:06:57,520
Male and female.
56
00:06:57,560 --> 00:07:01,120
Zahra is a student to me, nothing
more. I have no access to her diary.
57
00:07:01,160 --> 00:07:04,320
What's happening here? Am I looking
at some kind of terror cell?
58
00:07:05,800 --> 00:07:08,520
How many more of these attacks can
I expect? I can't help you.
59
00:07:08,560 --> 00:07:10,880
Should I have all the sharp
objects removed from my office?
60
00:07:10,920 --> 00:07:14,680
{\an5}Should I banish all of your people?
They are not my people. They are
your people, translators.
61
00:07:14,720 --> 00:07:16,880
Shall I have each one of them
arrested, interrogated?
62
00:07:16,920 --> 00:07:19,120
Are they complicit? What the
fuck is going on?
63
00:07:21,920 --> 00:07:23,200
Hungry, big fella?
64
00:07:25,000 --> 00:07:26,920
Go and clean the bathroom.
65
00:07:26,960 --> 00:07:28,880
It's fine, Omar. Thank you.
66
00:07:30,400 --> 00:07:34,080
Mr Temple has simply discovered
the size of his task is greater
67
00:07:34,120 --> 00:07:35,600
than his ability.
68
00:07:44,840 --> 00:07:46,440
Can I see her?
69
00:07:46,480 --> 00:07:48,080
Why?
70
00:07:48,120 --> 00:07:51,280
She will need advice,
access to help.
71
00:07:51,320 --> 00:07:54,240
Professor, I have to tell
the Americans something.
72
00:07:54,280 --> 00:07:57,680
They'd like a house to raid,
an arse to kick.
73
00:07:57,720 --> 00:08:00,000
Who are Zahra's friends?
Who was she close to?
74
00:08:00,040 --> 00:08:03,600
Does she have any political leanings
that you are aware of, if so, what?
75
00:08:03,640 --> 00:08:05,920
Where can I find the family?
Does she have a family?
76
00:08:05,960 --> 00:08:08,480
Her given address turns out to be
the University and that,
77
00:08:08,520 --> 00:08:10,080
as far as I'm concerned, is you.
78
00:08:10,120 --> 00:08:12,760
I cannot help you.
I don't believe you.
79
00:08:12,800 --> 00:08:14,800
{\an1}INDISTINCT CONVERSATION CONTINUES
80
00:08:30,360 --> 00:08:31,640
Is she a one-off,
81
00:08:31,680 --> 00:08:34,000
or are more of your students
a threat to the peace?
82
00:08:34,040 --> 00:08:36,200
Am I allowed to see her?
No, you're not.
83
00:08:36,240 --> 00:08:37,800
Then I would like you to leave now.
84
00:08:37,840 --> 00:08:40,120
She is directly or indirectly
responsible for the death
85
00:08:40,160 --> 00:08:42,480
of a coalition employee,
this will not go away.
86
00:08:43,600 --> 00:08:46,440
Whereas women in Iraq seem to
disappear all the time.
87
00:08:47,760 --> 00:08:50,120
Who is Zahra Boustani and who are
her friends?
88
00:08:50,160 --> 00:08:52,720
She is someone who knows exactly
who Frank Temple is
89
00:08:52,760 --> 00:08:54,720
and what he stands for.
90
00:08:57,360 --> 00:08:59,320
As God is my witness,
this will not go away.
91
00:08:59,360 --> 00:09:00,640
I would like you to leave now.
92
00:09:00,680 --> 00:09:03,600
I can only assume
you're part of this insurgency.
93
00:09:03,640 --> 00:09:06,240
Omar!
94
00:09:06,280 --> 00:09:08,320
For the sake of your godforsaken
country,
95
00:09:08,360 --> 00:09:10,840
I will not allow anything to
disrupt my work.
96
00:09:36,360 --> 00:09:38,640
{\an1}RAPID GUNFIRE
97
00:09:52,600 --> 00:09:54,400
{\an1}HE GROANS
98
00:10:00,920 --> 00:10:03,400
Bastards.
99
00:10:03,440 --> 00:10:07,880
Bastards! Are you OK?
Fuck. Yes, I'm fine.
100
00:10:07,920 --> 00:10:10,720
Every fucking neighbourhood's
got its own militia.
101
00:10:15,600 --> 00:10:17,480
Any good?
102
00:10:17,520 --> 00:10:20,880
Nothing. Bitch.
103
00:10:20,920 --> 00:10:23,160
Are we going to take
no for an answer?
104
00:10:23,200 --> 00:10:25,960
Your medical people can
look after this.
105
00:10:26,000 --> 00:10:29,040
I don't want the fucking US military
knowing where I've been.
106
00:10:35,240 --> 00:10:36,960
Sawsan!
107
00:10:45,920 --> 00:10:47,040
Sawsan.
108
00:10:56,680 --> 00:10:57,880
Sawsan!
109
00:11:09,987 --> 00:11:12,907
{\an1}CHILDREN CHATTER IN DISTANCE
110
00:11:35,635 --> 00:11:38,475
How does it work, Baba?
111
00:11:38,515 --> 00:11:42,955
My gun works by keeping it
safe inside its holster.
112
00:11:42,995 --> 00:11:44,475
All day long.
113
00:11:53,155 --> 00:11:54,915
Are you afraid, Baba?
114
00:11:57,835 --> 00:11:59,595
Are you afraid, Baba?
115
00:13:20,595 --> 00:13:23,035
Sawsan is alive.
116
00:13:23,075 --> 00:13:26,435
I have seen her, from a distance.
117
00:13:26,475 --> 00:13:27,995
But she is alive.
118
00:13:49,515 --> 00:13:51,035
Captain?
119
00:13:51,075 --> 00:13:52,355
May I join you?
120
00:13:53,675 --> 00:13:54,875
Sure.
121
00:13:59,715 --> 00:14:00,995
What do you want?
122
00:14:02,515 --> 00:14:04,475
To help.
123
00:14:04,515 --> 00:14:07,675
To assist with the Iraqi girl,
the driver of the SUV.
124
00:14:07,715 --> 00:14:09,475
The deliverer of the dead man?
125
00:14:09,515 --> 00:14:11,715
What is her thinking?
Where is her mind?
126
00:14:12,875 --> 00:14:16,035
The only person she was
trying to kill was herself.
127
00:14:16,075 --> 00:14:19,075
The guy inside the
truck was dead, fact.
128
00:14:19,115 --> 00:14:21,555
Yes, this is complex, I believe.
129
00:14:21,595 --> 00:14:23,355
Did Temple put you up to this?
130
00:14:23,395 --> 00:14:25,355
No. That's the kind
of thing he would do.
131
00:14:25,395 --> 00:14:27,675
This is not Temple's
offer, it is mine.
132
00:14:36,075 --> 00:14:38,635
I'm prepared to do this
without his permission.
133
00:14:46,795 --> 00:14:48,515
You're prepared to piss him off?
134
00:14:50,235 --> 00:14:51,435
You will need an Iraqi.
135
00:14:51,475 --> 00:14:54,115
Inspector, I've
already got an Iraqi.
136
00:14:54,155 --> 00:14:57,755
I talk, he translates,
word for fucking word.
137
00:14:57,795 --> 00:14:59,595
Her name is Zahra Boustani.
138
00:15:01,835 --> 00:15:03,155
Correct.
139
00:15:03,195 --> 00:15:05,155
And she worked in
Temple's department,
140
00:15:05,195 --> 00:15:07,755
which I love, by the way. You sure
you are not covering his ass?
141
00:15:07,795 --> 00:15:09,875
You now have one dead Iraqi,
do not forget him,
142
00:15:09,915 --> 00:15:12,435
and two dead Westerners,
including Mr Kibbert.
143
00:15:12,475 --> 00:15:15,195
Both of them killed outside
the American safe zone.
144
00:15:15,235 --> 00:15:18,875
The mercenary could have
been on patrol, but Kibbert?
145
00:15:18,915 --> 00:15:21,715
How was he killed?
Where was he killed?
146
00:15:21,755 --> 00:15:23,795
Why? Who saw him last?
147
00:15:25,515 --> 00:15:28,395
I could knock on doors and ask
questions that you never could.
148
00:15:28,435 --> 00:15:29,435
Never.
149
00:15:32,115 --> 00:15:35,195
Allow me to question
Zahra Boustani, in private.
150
00:15:35,235 --> 00:15:36,395
What's in it for you?
151
00:15:37,555 --> 00:15:38,915
Hmm?
152
00:15:38,955 --> 00:15:41,595
Why so eager to become
a full-on collaborator?
153
00:15:41,635 --> 00:15:43,555
That's what you're
called now, right?
154
00:15:45,555 --> 00:15:46,955
My daughter's health.
155
00:15:47,995 --> 00:15:51,355
Your deal is with Temple,
and now you're sitting here.
156
00:15:51,395 --> 00:15:53,395
Have a nice day. Captain Parodi...
157
00:15:54,475 --> 00:15:57,995
The SUV approached the
checkpoint from the left.
158
00:15:58,035 --> 00:16:00,675
The guards opened fire
from this position here,
159
00:16:00,715 --> 00:16:04,475
firing at the left side
and front of the SUV.
160
00:16:04,515 --> 00:16:07,355
And yet, there were many bullet
holes on the right-hand side.
161
00:16:07,395 --> 00:16:11,435
Which most probably occurred when
the vehicle was jacked, taken.
162
00:16:11,475 --> 00:16:14,475
Taken from where? I have
no idea yet. I have an idea.
163
00:16:18,715 --> 00:16:19,995
It's a 9mm.
164
00:16:21,555 --> 00:16:23,395
I found it outside the safe house.
165
00:16:27,035 --> 00:16:30,075
If it's the same calibre of
bullet that killed the mercenary,
166
00:16:30,115 --> 00:16:31,595
then my idea is possible.
167
00:16:32,675 --> 00:16:35,835
You're eager, Inspector
Khafaji, I'll give you that.
168
00:16:53,755 --> 00:16:55,115
For me? For you.
169
00:16:55,155 --> 00:16:56,755
Temple would like you to wear it.
170
00:16:58,275 --> 00:16:59,755
Here, in the office?
171
00:16:59,795 --> 00:17:01,475
It should fit, I have a good eye.
172
00:17:01,515 --> 00:17:05,315
Ms Ford, could I ask you to
obtain the name of the Iraqi man
173
00:17:05,355 --> 00:17:07,475
found in the safe house?
174
00:17:07,515 --> 00:17:08,915
I could ask.
175
00:17:08,955 --> 00:17:09,955
Thank you.
176
00:17:13,035 --> 00:17:14,555
And, um...
177
00:17:14,595 --> 00:17:17,515
..could I ask what you were
talking to Captain Parodi about?
178
00:17:19,555 --> 00:17:22,235
No sinister reason,
just plain curious.
179
00:17:26,475 --> 00:17:29,755
I was asking to be allowed to
interrogate Zahra Boustani.
180
00:17:29,795 --> 00:17:33,435
Question her, on behalf of
the Iraqi Police Service.
181
00:17:33,475 --> 00:17:35,515
Temple might be able
to arrange that.
182
00:17:35,555 --> 00:17:37,835
Something he'd want to be
involved in, I'm sure.
183
00:17:37,875 --> 00:17:39,715
Because she worked here?
184
00:17:39,755 --> 00:17:41,835
Yeah.
185
00:17:41,875 --> 00:17:43,355
In this department?
186
00:17:44,475 --> 00:17:46,035
At times, yeah.
187
00:17:48,395 --> 00:17:50,875
Did...you know her?
188
00:17:51,995 --> 00:17:52,995
By sight.
189
00:17:55,235 --> 00:17:57,355
You never spoke to her?
190
00:17:57,395 --> 00:18:01,035
She's a similar age, similar
dreams, I would guess.
191
00:18:01,075 --> 00:18:03,115
I, um...
192
00:18:03,155 --> 00:18:05,755
...don't really talk to
any of the local workers.
193
00:18:05,795 --> 00:18:07,195
Not talk talk.
194
00:18:08,355 --> 00:18:09,955
Could I see her file?
195
00:18:09,995 --> 00:18:12,435
Tsk, you need to ask Temple.
196
00:18:12,475 --> 00:18:13,675
Where is he?
197
00:18:15,955 --> 00:18:18,075
Well, his diary says
he should be here.
198
00:18:18,115 --> 00:18:22,555
We should speak with her before the
military threatens her with torture.
199
00:18:22,595 --> 00:18:26,875
I believe she intended to kill
herself, not harm anyone else.
200
00:18:26,915 --> 00:18:28,355
She's vulnerable.
201
00:18:38,755 --> 00:18:39,995
A lot of the Brits,
202
00:18:40,035 --> 00:18:43,315
they moved here after their
hotel was hit by mortar shells.
203
00:18:45,155 --> 00:18:47,955
They call it Ocean Cliffs.
204
00:19:16,875 --> 00:19:20,235
Not answering his phone,
not at his work, not at home,
205
00:19:20,275 --> 00:19:22,435
is this usual?
206
00:19:22,475 --> 00:19:26,715
No, but, he is allowed to
be someplace else, I guess.
207
00:19:26,755 --> 00:19:28,395
{\an1}HORN HONKS
208
00:19:38,275 --> 00:19:40,315
Sir, we were looking for you.
209
00:19:40,355 --> 00:19:41,675
Something that can't wait?
210
00:19:41,715 --> 00:19:43,915
I would like to
question Zahra Boustani.
211
00:19:45,035 --> 00:19:47,315
I'm not convinced Captain
Parodi will do anything more
212
00:19:47,355 --> 00:19:49,355
than frighten her further.
213
00:19:49,395 --> 00:19:52,515
Further? Have you
spoken to her already?
214
00:19:52,555 --> 00:19:55,115
Not that I know,
but she will be afraid.
215
00:19:55,155 --> 00:19:58,595
And we do represent the
Iraqi Police Service, sir.
216
00:19:58,635 --> 00:20:00,275
We do.
217
00:20:00,315 --> 00:20:02,675
But, she's classed as
a military prisoner.
218
00:20:04,075 --> 00:20:06,595
And a coalition employee.
219
00:20:06,635 --> 00:20:07,795
And Iraqi.
220
00:20:10,275 --> 00:20:11,875
Let me change and think about it.
221
00:20:22,355 --> 00:20:24,395
{\an1}SHARPLY EXHALES
222
00:21:10,315 --> 00:21:12,835
I agree, I think
we should question her.
223
00:21:12,875 --> 00:21:14,075
Front foot.
224
00:21:14,115 --> 00:21:17,475
She worked in our department,
we have a right, a responsibility.
225
00:21:17,515 --> 00:21:21,355
We need to know the how, why,
what, where, when, everything.
226
00:21:21,395 --> 00:21:23,755
And Parodi?
227
00:21:23,795 --> 00:21:25,475
Will object.
228
00:21:25,515 --> 00:21:27,635
I feel a very loud e-mail coming on.
229
00:21:28,955 --> 00:21:30,315
To your desks.
230
00:21:49,235 --> 00:21:51,715
To be clear, I will hear every word.
231
00:21:51,755 --> 00:21:55,075
I will be recording every word,
I will pour over every word.
232
00:21:55,115 --> 00:21:56,395
Is this necessary?
233
00:21:56,435 --> 00:22:00,075
Start at the beginning, get her to
confirm her name. We know her name.
234
00:22:00,115 --> 00:22:01,715
Get her to confirm her crime.
235
00:22:01,755 --> 00:22:04,555
Only then do you
move on to how, why?
236
00:22:05,755 --> 00:22:08,155
Let's get this
fucking charade over with.
237
00:22:15,235 --> 00:22:17,675
{\an1}MACHINES BEEP
238
00:23:06,275 --> 00:23:08,635
{\an8}INTERPRETER: She said,
"You are one of them."
239
00:23:11,995 --> 00:23:14,275
{\an8}At times, life becomes too much.
240
00:23:43,475 --> 00:23:44,875
{\an8}He's reciting a poem.
241
00:24:34,115 --> 00:24:35,235
What did she say?
242
00:24:36,275 --> 00:24:37,395
She began with...
243
00:24:39,715 --> 00:24:43,075
..she was raped and then
because of that, she died.
244
00:24:47,755 --> 00:24:51,195
{\an8}That the men in the
SUV raped a girl.
245
00:24:51,235 --> 00:24:52,315
{\an8}They are all the same.
246
00:25:03,395 --> 00:25:05,075
{\an8}He's now talking of war crimes.
247
00:25:26,995 --> 00:25:28,675
{\an8}INTERPRETER: The truth is...
248
00:25:35,275 --> 00:25:36,275
Zahra...
249
00:25:49,955 --> 00:25:51,315
{\an8}Kibbert?
250
00:26:12,755 --> 00:26:14,515
{\an8}She refuses to talk now.
251
00:26:39,625 --> 00:26:43,025
{\an1}HELICOPTER OVERHEAD
252
00:26:44,025 --> 00:26:46,545
{\an1}MACHINE BEEPS
Are you ready? Yes.
253
00:26:46,585 --> 00:26:48,825
Three, two, one...
254
00:26:50,585 --> 00:26:53,745
{\an1}MACHINE WHIRS
255
00:27:02,945 --> 00:27:04,385
What do you feel?
256
00:27:04,425 --> 00:27:06,145
Hmm...
257
00:27:06,185 --> 00:27:08,785
It's like nothing
is happening at all.
258
00:27:10,465 --> 00:27:12,025
What's happening is...
259
00:27:12,065 --> 00:27:14,665
..a door is opening
260
00:27:14,705 --> 00:27:17,665
and the sun is peeping through. Huh.
261
00:27:18,705 --> 00:27:20,785
{\an1}FOOTSTEPS APPROACH
262
00:27:22,545 --> 00:27:24,025
Inspector. Sir.
263
00:27:26,585 --> 00:27:27,905
Here.
264
00:27:27,945 --> 00:27:29,665
What you asked for earlier.
265
00:27:30,825 --> 00:27:32,585
Hey. Hi.
266
00:27:32,625 --> 00:27:33,865
How are you feeling?
267
00:27:33,905 --> 00:27:36,385
Fortunate. Ha-ha!
268
00:27:36,425 --> 00:27:37,865
Good.
269
00:27:37,905 --> 00:27:39,985
Well, good luck.
Thank you, Miss Ford.
270
00:27:46,585 --> 00:27:48,505
What is it?
271
00:27:48,545 --> 00:27:49,865
A name.
272
00:27:53,505 --> 00:27:55,265
A line of investigation.
273
00:28:01,465 --> 00:28:02,945
He's got it.
274
00:28:02,985 --> 00:28:05,425
{\an1}HELICOPTER WHIRS
275
00:29:37,025 --> 00:29:38,345
{\an1}HE SHOUTS ANGRILY
276
00:30:18,745 --> 00:30:20,425
{\an1}HE TAKES A DEEP BREATH
277
00:30:42,385 --> 00:30:44,745
{\an1}NOISE AND COMMOTION
278
00:30:46,505 --> 00:30:48,065
FEMALE SOLDIER: You!
279
00:30:48,105 --> 00:30:49,785
You there, Khafaji!
280
00:30:52,905 --> 00:30:54,345
You're needed!
281
00:31:04,585 --> 00:31:05,745
Sir.
282
00:31:08,425 --> 00:31:10,625
{\an1}CAR ENGINE STARTS
283
00:31:14,145 --> 00:31:15,825
We're heading to
the Al-Rasheed Hotel.
284
00:31:15,865 --> 00:31:17,145
Specifically, the sports bar.
285
00:31:17,185 --> 00:31:19,665
You'll go inside and question
the staff - behind the bar,
286
00:31:19,705 --> 00:31:22,705
kitchen, front of house -
and you will tell me everything.
287
00:31:22,745 --> 00:31:26,065
Temple will not appreciate me
being here. I couldn't care less.
288
00:31:26,105 --> 00:31:30,185
I was under the impression that this
is what you wanted, to be involved.
289
00:31:31,225 --> 00:31:36,145
The pay cop, your mercenary,
he WAS killed by a 9mm bullet,
290
00:31:36,185 --> 00:31:38,785
from a CZ 75 pistol,
291
00:31:38,825 --> 00:31:42,385
which was a standard-issue handgun
of the Iraqi military.
292
00:31:42,425 --> 00:31:45,065
Do not repeat that information.
Like you,
293
00:31:45,105 --> 00:31:48,185
I believe Kibbert
is a central figure.
294
00:31:48,225 --> 00:31:49,865
{\an8}He was beaten BEFORE he was killed -
295
00:31:49,905 --> 00:31:52,385
{\an8}either for the hell of it,
or for information.
296
00:31:52,425 --> 00:31:55,425
Apparently, he was involved with
an interpreter, a young female.
297
00:31:55,465 --> 00:31:58,785
Do you know her name? No.
298
00:31:58,825 --> 00:32:00,505
Temple might, should.
299
00:32:06,345 --> 00:32:07,785
But you were right about one thing.
300
00:32:07,825 --> 00:32:09,825
Which is what?
301
00:32:09,865 --> 00:32:12,305
Temple's going to be real pissed.
302
00:32:33,065 --> 00:32:35,665
{\an1}LIVELY CHATTER FROM BAR
303
00:33:22,105 --> 00:33:23,905
{\an8}HE TRANSLATES:
Americans who dishonour
304
00:33:23,945 --> 00:33:26,825
{\an8}our daughters,
right here in this bar.
305
00:33:26,865 --> 00:33:28,185
{\an8}You have seen it?
306
00:34:00,345 --> 00:34:03,585
{\an8}He's talking about
Khafaji's police file.
307
00:34:23,465 --> 00:34:24,945
Sir?
308
00:34:24,985 --> 00:34:27,225
He has just threatened
to kill a man.
309
00:34:27,265 --> 00:34:29,065
Which fucking man?!
310
00:34:29,105 --> 00:34:33,025
{\an1}BAND PERFORMS "BAD MOON RISING"
311
00:34:36,945 --> 00:34:38,705
Soon, Inspector Khafaji.
312
00:34:38,745 --> 00:34:40,705
Very soon.
313
00:34:40,745 --> 00:34:43,665
# I see a bad moon rising
314
00:34:43,705 --> 00:34:48,545
# I see trouble on the way
315
00:34:48,585 --> 00:34:51,985
# I see earthquakes and lightnin'
316
00:34:53,585 --> 00:34:56,865
# I see bad times today
317
00:34:58,865 --> 00:35:00,785
# Don't go round tonight
318
00:35:00,825 --> 00:35:03,385
# For it's bound to take your life
319
00:35:03,425 --> 00:35:07,465
# There's a bad moon
on the rise... #
320
00:35:07,505 --> 00:35:09,385
Coke, please. No ice.
321
00:35:09,425 --> 00:35:11,625
{\an1}MUSIC CONTINUES
322
00:35:15,945 --> 00:35:17,425
All is calm.
323
00:35:20,505 --> 00:35:21,865
{\an5}Candy.
324
00:36:23,025 --> 00:36:25,465
{\an1}CHEERING AND APPLAUSE FROM BAR
325
00:37:41,425 --> 00:37:43,665
Where the hell have you been?
326
00:37:43,705 --> 00:37:46,225
I was detained by
Captain Parodi.
327
00:37:47,625 --> 00:37:48,625
Expand.
328
00:37:49,905 --> 00:37:51,825
He took me to the Al Rasheed Hotel
329
00:37:51,865 --> 00:37:54,265
and asked me to talk to
the local staff,
330
00:37:54,305 --> 00:37:55,425
regarding Kibbert.
331
00:37:57,145 --> 00:37:59,345
You should've refused.
332
00:37:59,385 --> 00:38:00,545
Is that possible?
333
00:38:03,865 --> 00:38:05,905
You should've contacted me.
334
00:38:05,945 --> 00:38:08,345
You work for me, my department.
335
00:38:08,385 --> 00:38:11,225
Sir, when I'm ordered into
a US Army vehicle
336
00:38:11,265 --> 00:38:13,105
it is difficult to refuse.
337
00:38:13,145 --> 00:38:14,345
I did not choose to go.
338
00:38:14,385 --> 00:38:15,985
You work for me.
339
00:38:16,025 --> 00:38:19,185
Next time you tell them to fuck off.
Understand?
340
00:38:19,225 --> 00:38:21,425
Yes, sir.
341
00:38:21,465 --> 00:38:22,745
You have files to examine.
342
00:38:22,785 --> 00:38:23,865
Go.
343
00:38:30,745 --> 00:38:31,945
What did you discover?
344
00:38:33,225 --> 00:38:34,585
At the hotel.
345
00:38:36,145 --> 00:38:38,945
That Mr Kibbert was attracted
to an Iraqi woman
346
00:38:38,985 --> 00:38:40,585
who called herself Candy.
347
00:38:42,745 --> 00:38:43,745
Do you know of her?
348
00:38:46,905 --> 00:38:49,265
Who the fuck are you to ask
questions of me?
349
00:38:53,345 --> 00:38:54,985
I am your employee.
350
00:39:15,985 --> 00:39:17,545
Temple's looking for you.
351
00:39:18,865 --> 00:39:20,385
He found me.
352
00:40:31,825 --> 00:40:33,345
Had enough, Megan?
353
00:40:33,385 --> 00:40:36,345
Meeting a girlfriend for dinner
in about 15 minutes.
354
00:40:36,385 --> 00:40:38,265
Joy. Where?
355
00:40:38,305 --> 00:40:40,105
The hotel.
356
00:40:40,145 --> 00:40:41,985
Fuck it. He can give me
a lift there.
357
00:40:42,025 --> 00:40:43,665
Mind?
358
00:40:43,705 --> 00:40:44,705
Had enough too.
359
00:40:47,825 --> 00:40:50,105
Bright and early tomorrow,
Khafaji.
360
00:40:50,145 --> 00:40:51,985
Make up for the hours lost today.
361
00:40:52,025 --> 00:40:53,705
I'll be the first at the gate.
362
00:40:53,745 --> 00:40:55,145
Wearing uniform.
363
00:40:58,625 --> 00:41:01,385
I hear your daughter's
started dialysis.
364
00:41:01,425 --> 00:41:02,425
Yes.
365
00:41:03,825 --> 00:41:05,705
Good.
366
00:41:05,745 --> 00:41:07,065
Let's hope it goes well.
367
00:41:09,065 --> 00:41:11,545
Bright and early. See you tomorrow.
368
00:41:11,585 --> 00:41:13,065
See you tomorrow.
369
00:41:59,065 --> 00:42:00,985
{\an1}KEYS RUSTLE
370
00:43:21,905 --> 00:43:24,465
{\an1}VOICES FROM OUTSIDE
371
00:43:27,305 --> 00:43:28,385
I'll be two minutes.
372
00:43:31,825 --> 00:43:33,225
What?
373
00:43:33,265 --> 00:43:34,465
Can't find my key.
374
00:43:34,505 --> 00:43:35,585
Have you got a spare?
375
00:43:35,625 --> 00:43:38,385
Inside.
376
00:43:38,425 --> 00:43:40,065
Expensive education, was it?
377
00:43:41,345 --> 00:43:43,505
Break the window.
378
00:43:46,425 --> 00:43:47,785
My accommodation carry spares.
379
00:43:47,825 --> 00:43:49,225
Take me there.
380
00:45:08,345 --> 00:45:10,785
{\an5}TRANSLATION FROM ARABIC:
42446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.