All language subtitles for Airborne.1993.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:52,186 --> 00:00:55,389 Captioning made possible by Warner Bros., inc. 3 00:01:23,851 --> 00:01:25,619 The waves of winter-- 4 00:01:25,619 --> 00:01:28,689 mother nature has cast her spell. 5 00:01:38,366 --> 00:01:40,801 Waves to remember... 6 00:01:40,801 --> 00:01:42,403 Calling us home. 7 00:01:43,804 --> 00:01:46,340 Woo-hoo! 8 00:01:47,541 --> 00:01:48,742 Serious? 9 00:01:48,742 --> 00:01:49,710 Very. 10 00:01:51,812 --> 00:01:53,547 Ready... 11 00:01:53,547 --> 00:01:55,082 Set... 12 00:01:55,082 --> 00:01:56,550 Go! 13 00:01:56,550 --> 00:01:58,219 Woo-hoo! 14 00:03:44,958 --> 00:03:48,396 Woo! yeah! 15 00:03:49,196 --> 00:03:50,931 Yahoo! 16 00:04:46,587 --> 00:04:49,857 * ...The midwest farmers' daughters * 17 00:04:49,857 --> 00:04:52,660 * really make you feel all right * 18 00:04:52,660 --> 00:04:56,397 * and the northern girls with the way they kiss-- * 19 00:04:56,397 --> 00:04:57,931 that's a great song. 20 00:04:57,931 --> 00:04:59,533 Same time manana, brophy. 21 00:04:59,533 --> 00:05:02,636 Unless I die tonight, gook. 22 00:05:02,636 --> 00:05:05,539 * well, the east coast girls are hip... ** 23 00:05:21,489 --> 00:05:23,424 [television] ...the ninth. 24 00:05:23,424 --> 00:05:26,059 98, 89. 25 00:05:27,428 --> 00:05:31,465 You guys were awesome today. Gracias. 26 00:05:34,301 --> 00:05:35,436 [Barking] 27 00:05:35,436 --> 00:05:37,838 Oh, slash! What you been doing? 28 00:05:37,838 --> 00:05:40,240 Chasing cats, dreaming about t-bone? 29 00:05:40,240 --> 00:05:42,109 That-a boy. Come on. 30 00:05:43,711 --> 00:05:46,046 This is the first time 31 00:05:46,046 --> 00:05:47,448 he's old enough. 32 00:05:47,448 --> 00:05:48,849 Hey, mom. Hey, dad. 33 00:05:48,849 --> 00:05:51,519 How were the waves today, Mitchell? 34 00:05:51,519 --> 00:05:53,721 How were the waves breaking today? 35 00:05:53,721 --> 00:05:55,923 All right. What is it? 36 00:05:55,923 --> 00:05:57,425 Who died? 37 00:05:57,425 --> 00:06:00,461 Come on in here, honey. Sit with us. 38 00:06:00,461 --> 00:06:02,930 Sit with you. 39 00:06:05,065 --> 00:06:06,467 Look, don't be gentle. 40 00:06:06,467 --> 00:06:08,469 Break it to me fast. 41 00:06:08,469 --> 00:06:10,070 Sit down, Mitchell. 42 00:06:10,070 --> 00:06:11,872 That's the look you had 43 00:06:11,872 --> 00:06:14,475 when you put strummer to sleep. 44 00:06:14,475 --> 00:06:16,810 No. not the slash dog. 45 00:06:16,810 --> 00:06:18,546 O.k. tell me. 46 00:06:19,880 --> 00:06:23,451 Your father and i have been awarded a Grant. 47 00:06:23,451 --> 00:06:25,486 The national zoological institute 48 00:06:25,486 --> 00:06:27,488 has asked us to study 49 00:06:27,488 --> 00:06:29,790 the Australian wombat. 50 00:06:29,790 --> 00:06:30,924 Australia? 51 00:06:30,924 --> 00:06:33,894 What are you talking about? That's great news! 52 00:06:33,894 --> 00:06:36,296 We've never been to Australia before! 53 00:06:36,296 --> 00:06:40,100 I mean, I'm talking about waves of seismic proportions, 54 00:06:40,100 --> 00:06:41,502 summers that never quit, 55 00:06:41,502 --> 00:06:43,103 and golden-tanned sheilas. 56 00:06:43,103 --> 00:06:44,605 This is incredible! 57 00:06:44,605 --> 00:06:46,574 So when do we leave? 58 00:06:46,574 --> 00:06:49,176 We'd love for you to go. 59 00:06:49,176 --> 00:06:50,878 But it's for six months. 60 00:06:50,878 --> 00:06:54,047 You can't be out of school that long. 61 00:06:54,047 --> 00:06:55,315 Yes, I can. 62 00:06:55,315 --> 00:06:56,717 No, you can't. 63 00:06:56,717 --> 00:06:58,519 There'll be other times, 64 00:06:58,519 --> 00:07:01,054 but not during the school year. 65 00:07:01,054 --> 00:07:02,322 If I'm not going... 66 00:07:02,322 --> 00:07:03,757 That's just it, Mitchell. 67 00:07:03,757 --> 00:07:06,527 We've got a surprise for you. 68 00:07:07,728 --> 00:07:11,264 Tell him what it is, Kate. 69 00:07:11,264 --> 00:07:12,666 You get to stay 70 00:07:12,666 --> 00:07:16,670 with your uncle Louie and aunt Irene in Cincinnati! 71 00:07:16,670 --> 00:07:19,673 They have a boy your age-- cousin wiley. 72 00:07:19,673 --> 00:07:22,275 They've been dying to see you. 73 00:07:22,275 --> 00:07:24,077 It's only for six months. 74 00:07:24,077 --> 00:07:27,715 It will be good for you-- an education, 75 00:07:27,715 --> 00:07:30,718 a chance to see how other people live. 76 00:07:30,718 --> 00:07:32,319 It'll be fun, honey. 77 00:07:32,319 --> 00:07:35,155 Look at it as an adventure. 78 00:07:51,438 --> 00:07:55,175 * what god wants * 79 00:07:55,175 --> 00:07:56,777 * god gets * 80 00:08:03,450 --> 00:08:06,587 * what god wants * 81 00:08:06,587 --> 00:08:08,789 * god gets * 82 00:08:15,328 --> 00:08:18,198 * what god wants... ** 83 00:08:18,198 --> 00:08:20,200 [woman] hi! yoo-hoo! 84 00:08:20,200 --> 00:08:22,102 Come on, pa. 85 00:08:22,102 --> 00:08:24,104 Yoo-hoo! here we are! 86 00:08:24,104 --> 00:08:26,206 Ha ha ha! 87 00:08:26,206 --> 00:08:28,208 Here, father. You take it. 88 00:08:28,208 --> 00:08:30,210 Oh, is this my Mitchell? 89 00:08:30,210 --> 00:08:32,212 You're just too grown up! 90 00:08:32,212 --> 00:08:34,281 Give me a big hug. 91 00:08:34,281 --> 00:08:35,616 A big hug! 92 00:08:35,616 --> 00:08:37,551 Yes! oh! 93 00:08:37,551 --> 00:08:40,287 Welcome to Cincinnati, young fella, yeah. 94 00:08:40,287 --> 00:08:41,521 Thanks for having me. 95 00:08:41,521 --> 00:08:42,923 Oh, isn't he adorable? 96 00:08:42,923 --> 00:08:45,525 These eyes are like his mother's. 97 00:08:45,525 --> 00:08:46,827 And this hair. 98 00:08:46,827 --> 00:08:48,428 This hair! My goodness! 99 00:08:48,428 --> 00:08:51,164 Have you ever seen such hair? 100 00:08:51,164 --> 00:08:53,166 A fine piece of hair. 101 00:08:53,166 --> 00:08:54,635 How was your trip? 102 00:08:54,635 --> 00:08:57,004 Did you get a window seat? 103 00:08:57,004 --> 00:08:59,239 Stop the interrogating, father. 104 00:08:59,239 --> 00:09:02,075 Wiley, where are you? Meet your cousin Mitchell. 105 00:09:02,075 --> 00:09:05,278 The last time that you saw each other, 106 00:09:05,278 --> 00:09:07,514 you were both in diapers. 107 00:09:07,514 --> 00:09:10,017 He's so excited to see you. 108 00:09:10,017 --> 00:09:11,284 Mitchell, wiley. 109 00:09:11,284 --> 00:09:12,886 Wiley, your cousin Mitchell. 110 00:09:12,886 --> 00:09:14,287 Woo! 111 00:09:14,287 --> 00:09:15,689 How's it going, man? 112 00:09:15,689 --> 00:09:17,725 Nice to meet you. 113 00:09:17,725 --> 00:09:19,727 Likewise, brah. 114 00:09:20,560 --> 00:09:21,829 Brah. 115 00:09:21,829 --> 00:09:23,731 [Louie] yeah, well. Ha ha! 116 00:09:23,731 --> 00:09:25,298 Let's get on home. 117 00:09:25,298 --> 00:09:28,135 We have catching up to do. 118 00:09:28,135 --> 00:09:30,738 Not too many places around here 119 00:09:30,738 --> 00:09:32,640 to use that, son. 120 00:09:32,640 --> 00:09:35,643 I don't go anywhere without my stick. 121 00:09:35,643 --> 00:09:37,244 Without it, I'm naked. 122 00:09:42,349 --> 00:09:44,317 O.k. well... 123 00:09:44,317 --> 00:09:46,119 Yeah, yeah. 124 00:09:46,119 --> 00:09:49,322 Did you ever meet that John Wayne in California? 125 00:09:49,322 --> 00:09:50,590 No. 126 00:09:50,590 --> 00:09:53,193 Father does a good John Wayne. 127 00:09:53,193 --> 00:09:54,594 Say "wagons ho!" 128 00:09:54,594 --> 00:09:56,196 Come on. 129 00:09:56,196 --> 00:09:57,597 Ha ha ha! 130 00:09:57,597 --> 00:09:59,132 Well, anyway... 131 00:09:59,132 --> 00:10:01,869 [As John wayne] Put the wagon trains in a circle! 132 00:10:01,869 --> 00:10:03,470 We're so excited! 133 00:10:03,470 --> 00:10:05,472 Slow down a little, wiley. 134 00:10:05,472 --> 00:10:07,474 Hands on 10 and 2. 135 00:10:07,474 --> 00:10:09,877 He just got his learner's permit. 136 00:10:09,877 --> 00:10:12,479 Isn't that something about your folks 137 00:10:12,479 --> 00:10:13,881 going to Australia? 138 00:10:13,881 --> 00:10:15,883 It's something, all right. 139 00:10:15,883 --> 00:10:17,951 You're a handsome young man. 140 00:10:17,951 --> 00:10:21,621 I bet all the young ladies are after you. 141 00:10:21,621 --> 00:10:24,624 You could give pointers to my wiley here. 142 00:10:24,624 --> 00:10:26,626 He's never had a girlfriend. 143 00:10:26,626 --> 00:10:28,228 Ma! do you mind? 144 00:10:28,228 --> 00:10:29,629 There's the big hole 145 00:10:29,629 --> 00:10:32,132 where the sausage factory was. 146 00:10:32,132 --> 00:10:35,335 I'd like to go to California sometime, 147 00:10:35,335 --> 00:10:37,470 but I get dyspeptic 148 00:10:37,470 --> 00:10:39,873 if I eat too many salads. 149 00:10:39,873 --> 00:10:41,474 Oh, wiley! Watch it! 150 00:10:41,474 --> 00:10:42,976 Ha ha! 151 00:10:44,678 --> 00:10:46,780 Home again, home again. 152 00:10:46,780 --> 00:10:48,782 [Irene] ...she's such a character. 153 00:10:48,782 --> 00:10:53,386 She puts a fur hat on him when he goes out. 154 00:10:53,386 --> 00:10:55,889 He's already got a fur hat. 155 00:10:55,889 --> 00:10:58,892 Wiley, take Mitchell and show him his room. 156 00:10:58,892 --> 00:11:01,895 I know you want to rest before dinner. 157 00:11:01,895 --> 00:11:04,497 I have prepared in your honor 158 00:11:04,497 --> 00:11:05,899 a very great feast. 159 00:11:05,899 --> 00:11:08,501 You didn't have to do that. 160 00:11:08,501 --> 00:11:09,903 No! I wanted to! 161 00:11:09,903 --> 00:11:13,540 You don't have to go through all this trouble. 162 00:11:13,540 --> 00:11:15,542 A nice creamed corn surprise! 163 00:11:15,542 --> 00:11:17,945 These boys have lots in common. 164 00:11:17,945 --> 00:11:19,546 That Mitchell is tall. 165 00:11:19,546 --> 00:11:20,547 Come on. 166 00:11:20,547 --> 00:11:21,949 Whoa! 167 00:11:21,949 --> 00:11:23,550 Got any hockey on? 168 00:11:23,550 --> 00:11:25,152 Watch the, uh, way. 169 00:11:25,152 --> 00:11:26,186 Come on. 170 00:11:27,354 --> 00:11:29,422 Come on, come on! 171 00:11:31,825 --> 00:11:33,827 All right. Come on in. 172 00:11:33,827 --> 00:11:35,428 All right. Right here. 173 00:11:35,428 --> 00:11:36,830 Come on, come on. 174 00:11:36,830 --> 00:11:39,466 O.k., you ready? Ready? 175 00:11:39,466 --> 00:11:41,634 Hit it. 176 00:11:41,634 --> 00:11:43,570 Oh... 177 00:11:43,570 --> 00:11:45,572 What do you think, huh? 178 00:11:45,572 --> 00:11:47,040 What do you think? 179 00:11:48,308 --> 00:11:50,343 It's wild, right? 180 00:11:50,343 --> 00:11:54,281 A wild man's room in a wild man's city. 181 00:11:54,281 --> 00:11:55,448 Thanks, man. 182 00:11:55,448 --> 00:11:57,851 This is your bed right here, 183 00:11:57,851 --> 00:11:59,452 and, uh... 184 00:11:59,452 --> 00:12:00,854 [Whistles] 185 00:12:00,854 --> 00:12:02,422 She's something, huh? 186 00:12:02,422 --> 00:12:04,825 Your ma would like her. 187 00:12:04,825 --> 00:12:07,828 Don't let the old lady snow you, man. 188 00:12:07,828 --> 00:12:10,831 This guy's been around the block. 189 00:12:10,831 --> 00:12:12,132 You catch my drift? 190 00:12:12,132 --> 00:12:15,168 You picking up what I'm putting down? 191 00:12:15,168 --> 00:12:16,837 I'm with you. 192 00:12:16,837 --> 00:12:18,939 Cool, cool. 193 00:12:21,875 --> 00:12:24,077 Hey! so, you surf, huh? 194 00:12:24,077 --> 00:12:25,478 Uh-huh. 195 00:12:25,478 --> 00:12:26,880 That's cool. 196 00:12:26,880 --> 00:12:29,482 Must be kind of zenlike. 197 00:12:29,482 --> 00:12:31,885 I guess it's hard for you 198 00:12:31,885 --> 00:12:33,620 to be in Cincinnati. 199 00:12:33,620 --> 00:12:34,888 Yeah. 200 00:12:34,888 --> 00:12:38,926 I hope it won't be too painful for you. 201 00:12:38,926 --> 00:12:40,527 Hey, wiley, I'm sorry. 202 00:12:40,527 --> 00:12:42,930 I didn't mean it that way. 203 00:12:42,930 --> 00:12:45,899 We might just have ourselves some good times. 204 00:12:45,899 --> 00:12:47,167 Think so? 205 00:12:47,167 --> 00:12:50,170 You take the waves with you, right? 206 00:12:50,170 --> 00:12:51,972 Cincinnati's a party town. 207 00:12:51,972 --> 00:12:54,975 If anybody can show you a good time... 208 00:12:54,975 --> 00:12:58,111 The wiley-man can. 209 00:12:58,111 --> 00:12:59,479 Ha! 210 00:13:12,926 --> 00:13:14,928 You'll like the people here. 211 00:13:14,928 --> 00:13:17,931 They're very easy to make friends with. 212 00:13:17,931 --> 00:13:18,932 [Bell rings] 213 00:13:18,932 --> 00:13:21,134 Don't want to be late. 214 00:13:28,175 --> 00:13:29,542 Wiley. 215 00:13:29,542 --> 00:13:30,810 Wiley. 216 00:13:30,810 --> 00:13:33,580 Oh! what's the rush? 217 00:13:34,814 --> 00:13:36,183 Oh! 218 00:13:37,817 --> 00:13:40,420 Whoa. watch it there, my man. 219 00:13:46,960 --> 00:13:48,561 O.k. come here. 220 00:13:48,561 --> 00:13:50,563 What's wrong with you? 221 00:13:50,563 --> 00:13:51,965 That was snake, man, 222 00:13:51,965 --> 00:13:54,968 voted most likely to eat his young. 223 00:13:54,968 --> 00:13:56,970 You better watch your step. 224 00:13:56,970 --> 00:14:00,107 He might not be so nice next time. 225 00:14:00,107 --> 00:14:02,475 All right. Come on. 226 00:14:04,844 --> 00:14:06,246 Just follow my lead, 227 00:14:06,246 --> 00:14:08,848 everything will be cool, all right? 228 00:14:08,848 --> 00:14:10,450 Whatever you say, man. 229 00:14:10,450 --> 00:14:11,651 All right. 230 00:14:11,651 --> 00:14:14,654 Good morning, class. Good morning, Mr. cauley. 231 00:14:14,654 --> 00:14:18,258 This is my cousin Mitchell. He's from California. 232 00:14:18,258 --> 00:14:19,859 Good morning, gentlemen. 233 00:14:19,859 --> 00:14:21,261 Here you go. 234 00:14:21,261 --> 00:14:24,264 He's going to file your name and stuff. 235 00:14:24,264 --> 00:14:25,933 How's it going, guys? 236 00:14:31,838 --> 00:14:33,806 [Groaning] 237 00:14:33,806 --> 00:14:36,009 Peace, brother. Peace! 238 00:14:36,009 --> 00:14:38,611 [Cauley] we're pleased to meet you. 239 00:14:38,611 --> 00:14:40,013 Welcome to central high, 240 00:14:40,013 --> 00:14:42,182 and welcome to speech class. 241 00:14:42,182 --> 00:14:44,817 Find yourself a seat. 242 00:14:44,817 --> 00:14:46,219 We're just getting ready 243 00:14:46,219 --> 00:14:47,887 to introduce ourselves. 244 00:14:47,887 --> 00:14:50,490 Thank you, Alexis. 245 00:14:55,495 --> 00:14:56,663 Allow me. 246 00:14:56,663 --> 00:14:58,031 Jackie-Jack. 247 00:14:58,031 --> 00:15:00,300 A real live gentleman. 248 00:15:00,300 --> 00:15:02,402 Who would have thought? 249 00:15:15,515 --> 00:15:18,251 Whoa! 250 00:15:27,794 --> 00:15:30,097 So, who wants to be first? 251 00:15:30,097 --> 00:15:31,631 Come up here. 252 00:15:31,631 --> 00:15:34,034 Tell us about yourself. 253 00:15:52,819 --> 00:15:55,788 Do you use a pump or a squeeze? 254 00:15:55,788 --> 00:15:57,657 Anything at all. 255 00:15:57,657 --> 00:15:59,326 Thank you, Molly. 256 00:16:00,660 --> 00:16:02,562 Molly Ryan's my name. 257 00:16:02,562 --> 00:16:04,964 I have a 3.8 gpa. 258 00:16:04,964 --> 00:16:07,367 I'm the treasurer of amnesty international, 259 00:16:07,367 --> 00:16:12,239 and some day, I will be a very successful attorney. 260 00:16:13,440 --> 00:16:14,607 Next. 261 00:16:14,607 --> 00:16:16,976 My name is snake. 262 00:16:16,976 --> 00:16:18,978 I don't like speech. 263 00:16:18,978 --> 00:16:21,981 I never even signed up for it. 264 00:16:21,981 --> 00:16:23,983 I ain't got no hobbies, 265 00:16:23,983 --> 00:16:25,785 unless you call collecting knives 266 00:16:25,785 --> 00:16:29,156 and putting tattoos on guys I don't like hobbies. 267 00:16:29,156 --> 00:16:32,192 And I have a 1.1 gpa. 268 00:16:38,365 --> 00:16:41,768 I refuse to starve myself so some macho man 269 00:16:41,768 --> 00:16:45,305 will think my tush looks cute in tight jeans. 270 00:16:45,305 --> 00:16:47,407 Someday, the jimbo... 271 00:16:47,407 --> 00:16:49,676 Will be a sports announcer. 272 00:16:49,676 --> 00:16:52,879 Ha ha ha! 273 00:16:52,879 --> 00:16:54,314 You watch. 274 00:16:55,382 --> 00:16:59,018 I want to be al Pacino's love slave. 275 00:16:59,018 --> 00:17:02,422 Jose Augusto Rafael de la parra. 276 00:17:02,422 --> 00:17:05,625 Everyone just calls me augie, though. 277 00:17:05,625 --> 00:17:08,895 Uh, I really like, um... 278 00:17:08,895 --> 00:17:10,630 To sleep, 279 00:17:10,630 --> 00:17:12,432 and I like Nintendo. 280 00:17:12,432 --> 00:17:16,002 I like Nintendo, and I li-- 281 00:17:16,002 --> 00:17:18,438 and, uh... 282 00:17:20,707 --> 00:17:23,243 [Snoring] 283 00:17:30,183 --> 00:17:32,051 O.k. thank you, rosenblat. 284 00:17:32,051 --> 00:17:33,553 That's fine. 285 00:17:33,553 --> 00:17:37,657 [Boys] rosenblat! rosenblat! Rosenblat! Rosenblat! 286 00:17:37,657 --> 00:17:39,058 You all know me. 287 00:17:39,058 --> 00:17:40,660 I'm the wiley-man. 288 00:17:40,660 --> 00:17:41,761 Who? 289 00:17:41,761 --> 00:17:42,762 Wiley metzner. 290 00:17:42,762 --> 00:17:44,564 You know me. We've talked. 291 00:17:44,564 --> 00:17:47,767 We pass each other in the halls. 292 00:17:47,767 --> 00:17:48,901 You beat me up, 293 00:17:48,901 --> 00:17:50,637 but I forgive you. Anyway... 294 00:17:50,637 --> 00:17:54,207 If you want to know who wiley metzner is, 295 00:17:54,207 --> 00:17:55,475 I'm a hockey man. 296 00:17:55,475 --> 00:18:00,713 I live to play hockey. I play hockey to live. 297 00:18:00,713 --> 00:18:02,615 Yeah. that's all I do. 298 00:18:02,615 --> 00:18:05,818 I've got on hockey underwear right now. 299 00:18:05,818 --> 00:18:07,820 I have a hockey toothbrush. 300 00:18:07,820 --> 00:18:09,822 My dad drives a zamboni. 301 00:18:09,822 --> 00:18:11,824 He gave me a puck. 302 00:18:11,824 --> 00:18:13,560 Psycho puck. 303 00:18:17,096 --> 00:18:18,831 [Belch] 304 00:18:18,831 --> 00:18:20,167 Ha ha! 305 00:18:20,167 --> 00:18:22,169 What about the new kid, 306 00:18:22,169 --> 00:18:23,836 Mr. cauley? 307 00:18:23,836 --> 00:18:25,438 Yeah. it's his turn. 308 00:18:26,239 --> 00:18:28,241 O.k., Mitchell. 309 00:18:28,241 --> 00:18:32,078 [Girl] oh, my heart. 310 00:18:32,078 --> 00:18:34,247 Mitchell goosen at your service. 311 00:18:34,247 --> 00:18:36,383 I'm not from around here. 312 00:18:36,383 --> 00:18:41,588 I don't know what i want to be when I grow up. 313 00:18:41,588 --> 00:18:42,655 Don't care, 314 00:18:42,655 --> 00:18:45,858 as long as i live near the beach. 315 00:18:45,858 --> 00:18:47,194 Then, I'll be stylin'. 316 00:18:47,194 --> 00:18:48,995 Stylin'? what? 317 00:18:48,995 --> 00:18:51,998 Let me tell you what stylin' is. 318 00:18:51,998 --> 00:18:53,400 The perfect session. 319 00:18:53,400 --> 00:18:55,468 A-frame wave, ground swell. 320 00:18:55,468 --> 00:18:57,970 Spitting out saltwater in your face, 321 00:18:57,970 --> 00:19:00,373 doing a little lip action move, 322 00:19:00,373 --> 00:19:02,275 a 360 without a bounce. 323 00:19:02,275 --> 00:19:04,877 I call it a liquid drano, 324 00:19:04,877 --> 00:19:06,279 wannabe bullwinkle. 325 00:19:06,279 --> 00:19:09,048 I tell no lie. It's a consciousness raiser. 326 00:19:09,048 --> 00:19:12,051 Oh, man. I'm going to throw up. 327 00:19:12,051 --> 00:19:13,620 What's consciousness? 328 00:19:13,620 --> 00:19:14,687 I don't know. 329 00:19:14,687 --> 00:19:17,290 Give me some captain crunch berries, 330 00:19:17,290 --> 00:19:18,891 a couple bean burritos, 331 00:19:18,891 --> 00:19:20,693 maybe an otter pop, 332 00:19:20,693 --> 00:19:22,195 and I'm happy. 333 00:19:22,195 --> 00:19:24,797 Could I add something, please? 334 00:19:24,797 --> 00:19:28,801 Uh, I think that the pretty boy maharishi over here 335 00:19:28,801 --> 00:19:32,004 has been mixing a little bit of drano 336 00:19:32,004 --> 00:19:33,406 with his fruit punch. 337 00:19:33,406 --> 00:19:34,807 You tell him, augie! 338 00:19:34,807 --> 00:19:39,912 Does anyone here believe this L.A., laid-back... 339 00:19:39,912 --> 00:19:41,180 Horse poo? 340 00:19:41,180 --> 00:19:44,116 This guy is peddling. I don't buy it. 341 00:19:44,116 --> 00:19:46,118 You big, fruity two-shoe. 342 00:19:46,118 --> 00:19:48,321 Ha ha ha! 343 00:19:49,789 --> 00:19:53,660 The old heinie hairs are wound too tight. 344 00:19:53,660 --> 00:19:55,928 What'd you say? 345 00:19:57,129 --> 00:19:58,365 What'd you say? 346 00:19:58,365 --> 00:20:01,568 I just said what a fine public speaker 347 00:20:01,568 --> 00:20:02,935 augie was. 348 00:20:02,935 --> 00:20:05,472 Yeah. I bet you did. 349 00:20:05,472 --> 00:20:09,476 Pretty boy... Surfer. 350 00:20:09,476 --> 00:20:11,678 All right, Jack. You're next. 351 00:20:15,882 --> 00:20:17,083 [Jack] you, uh... 352 00:20:17,083 --> 00:20:18,485 You don't really think 353 00:20:18,485 --> 00:20:21,087 surfing is a sport, do you? 354 00:20:21,087 --> 00:20:22,955 Ha ha! 355 00:20:22,955 --> 00:20:24,791 It's not. Mm-mm. 356 00:20:24,791 --> 00:20:26,993 It's badminton, man. It's checkers. 357 00:20:26,993 --> 00:20:28,461 It's getting a suntan. 358 00:20:28,461 --> 00:20:31,464 You want to try a real sport? 359 00:20:31,464 --> 00:20:34,100 Why don't you try hockey? 360 00:20:34,100 --> 00:20:36,503 As a matter of fact, man, 361 00:20:36,503 --> 00:20:39,506 we got a game today against the preps. 362 00:20:39,506 --> 00:20:41,508 That's right! Against the preps! 363 00:20:41,508 --> 00:20:43,510 We've never beaten the preps, 364 00:20:43,510 --> 00:20:46,513 and I'm not graduating in may a loser. 365 00:20:46,513 --> 00:20:48,114 We're nobody's doormat. 366 00:20:48,114 --> 00:20:50,983 We're going to do it today. 367 00:20:50,983 --> 00:20:52,719 We'll kick the preps' butt. 368 00:20:52,719 --> 00:20:53,720 Yeah!yeah! 369 00:20:53,720 --> 00:20:55,988 Let's hear it for rosenblat! 370 00:20:55,988 --> 00:20:57,223 Yeah! 371 00:20:57,223 --> 00:21:01,027 [Bell rings] 372 00:21:01,027 --> 00:21:03,396 Yeah. good luck, man. 373 00:21:03,396 --> 00:21:06,232 Don't mess around. 374 00:21:06,232 --> 00:21:07,634 [Cauley] good first day. 375 00:21:07,634 --> 00:21:09,602 Thanks for your cooperation. 376 00:21:12,405 --> 00:21:14,006 Going to the game? 377 00:21:14,006 --> 00:21:16,409 Never been to a hockey game. 378 00:21:16,409 --> 00:21:18,010 You'd love it, man. 379 00:21:18,010 --> 00:21:19,412 It's so cool. 380 00:21:19,412 --> 00:21:21,414 So, what about you, maharashi? 381 00:21:21,414 --> 00:21:23,416 You coming to the game? 382 00:21:23,416 --> 00:21:26,853 Chill, brah. Let it go, man. 383 00:21:30,423 --> 00:21:32,425 Did he just call you 384 00:21:32,425 --> 00:21:34,160 a piece of underwear? 385 00:21:34,160 --> 00:21:35,562 Hey, Mitchell... 386 00:21:35,562 --> 00:21:38,765 You just make friends wherever you go? 387 00:21:38,765 --> 00:21:39,832 Do what? 388 00:21:39,832 --> 00:21:42,835 Seeing how many people you can piss off? 389 00:21:42,835 --> 00:21:45,438 Gandhi said, "make waves, not war." 390 00:21:45,438 --> 00:21:46,439 Hi, Mitchell. 391 00:21:46,439 --> 00:21:48,040 Como estan, ladies? 392 00:21:48,040 --> 00:21:51,378 We wanted to welcome you to Cincinnati. 393 00:21:51,378 --> 00:21:53,380 Uh, Stan, ladies. I'm wiley. 394 00:21:53,380 --> 00:21:54,714 We're cousins. 395 00:21:54,714 --> 00:21:57,216 [Simultaneously] if there's anything you need... 396 00:21:57,216 --> 00:22:00,252 Just let me know.Us know. 397 00:22:00,252 --> 00:22:02,054 Thank you very much. 398 00:22:02,054 --> 00:22:03,322 Hey, surfer boy. 399 00:22:03,322 --> 00:22:05,958 Be careful. That's Jack's girlfriend. 400 00:22:05,958 --> 00:22:09,195 We were just showing Mitchell some hospitality. 401 00:22:09,195 --> 00:22:11,197 Hi. you are so sweet. 402 00:22:11,197 --> 00:22:12,599 Guess what, moondoggie? 403 00:22:12,599 --> 00:22:14,200 Cute little earring. 404 00:22:14,200 --> 00:22:16,603 I'll do everybody a big favor, 405 00:22:16,603 --> 00:22:18,204 save a little time, 406 00:22:18,204 --> 00:22:20,607 and kick your little butt now. 407 00:22:20,607 --> 00:22:22,208 Don't mess around 408 00:22:22,208 --> 00:22:23,843 with other people's property. 409 00:22:23,843 --> 00:22:25,344 Chill, brah. 410 00:22:25,344 --> 00:22:26,746 He did it again. 411 00:22:26,746 --> 00:22:29,348 I'm going to kill him. 412 00:22:29,348 --> 00:22:30,750 Jack, guess what! 413 00:22:30,750 --> 00:22:32,752 Pico and Freddie got caught-- 414 00:22:32,752 --> 00:22:36,222 putting ex-lax in Mrs. kroen's coffee. 415 00:22:36,222 --> 00:22:37,824 They'll get detention. 416 00:22:37,824 --> 00:22:40,192 Count them out for the game. 417 00:22:40,192 --> 00:22:42,395 We'll get somebody. 418 00:22:42,395 --> 00:22:43,896 The figure skating squad? 419 00:22:43,896 --> 00:22:46,499 How about the mixed pairs team? 420 00:22:46,499 --> 00:22:48,100 Hey, I'll play. 421 00:22:50,236 --> 00:22:51,838 All right. 422 00:22:51,838 --> 00:22:53,873 All right, man. 423 00:22:53,873 --> 00:22:55,575 You're in. Cool. 424 00:22:55,575 --> 00:22:57,777 We're still a man short, 425 00:22:57,777 --> 00:22:59,446 'cause... 426 00:23:06,318 --> 00:23:07,720 You. 427 00:23:07,720 --> 00:23:08,988 Me? 428 00:23:08,988 --> 00:23:10,256 Yes. 429 00:23:10,256 --> 00:23:12,659 Where do i know you from? 430 00:23:12,659 --> 00:23:16,729 You used to flush my head in the urinals. 431 00:23:16,729 --> 00:23:17,296 Willy. 432 00:23:17,296 --> 00:23:18,297 Wiley. 433 00:23:18,297 --> 00:23:19,398 Whatever. 434 00:23:19,398 --> 00:23:21,000 You're playing hockey today. 435 00:23:21,000 --> 00:23:22,769 Uh...great! 436 00:23:22,769 --> 00:23:24,203 Mmm... 437 00:23:24,203 --> 00:23:25,538 Tuesday, right? 438 00:23:25,538 --> 00:23:28,407 I can't. Dentist appointment. 439 00:23:28,407 --> 00:23:30,810 I was chewing on a cashew 440 00:23:30,810 --> 00:23:33,012 and, uh, exposed a root. 441 00:23:33,012 --> 00:23:34,346 You're playing. 442 00:23:34,346 --> 00:23:37,049 No. you know-- ow! No. 443 00:23:37,049 --> 00:23:38,117 You're playing. 444 00:23:38,117 --> 00:23:39,552 No. 445 00:23:41,821 --> 00:23:43,956 Take it, snake! Take it! 446 00:23:46,759 --> 00:23:48,027 Uh! 447 00:23:53,299 --> 00:23:54,901 Go, snake! 448 00:23:57,804 --> 00:23:59,105 All right! 449 00:24:11,851 --> 00:24:15,187 Come on, wiley! You hockey warrior! 450 00:24:15,187 --> 00:24:16,889 Hockey Nintendo! 451 00:24:18,390 --> 00:24:19,926 Come on, Jack! 452 00:24:26,332 --> 00:24:27,934 Someone got lucky, huh? 453 00:24:27,934 --> 00:24:28,868 Think so, blane? 454 00:24:28,868 --> 00:24:31,337 With those lowlife losers, yeah. 455 00:24:31,337 --> 00:24:34,006 I worry about your self-esteem, 456 00:24:34,006 --> 00:24:35,742 always losing, losing, losing. 457 00:24:35,742 --> 00:24:38,344 But you get used to it. 458 00:24:38,344 --> 00:24:40,680 Want to talk or play hockey? 459 00:24:40,680 --> 00:24:43,750 First one to three wins, blane. 460 00:24:48,154 --> 00:24:49,556 Come on, wiley! 461 00:24:49,556 --> 00:24:52,592 Kick that preppy Booty! 462 00:25:06,105 --> 00:25:07,640 You're dead! 463 00:25:07,640 --> 00:25:09,241 You sure are popular. 464 00:25:09,241 --> 00:25:10,643 A little too popular. 465 00:25:10,643 --> 00:25:13,846 Those girls are going to get me killed. 466 00:25:13,846 --> 00:25:14,781 Killed? 467 00:25:14,781 --> 00:25:17,116 See that guy--number 2? 468 00:25:17,116 --> 00:25:19,185 His name's Jack. 469 00:25:20,319 --> 00:25:22,388 That girl's his girlfriend. 470 00:25:22,388 --> 00:25:24,423 Only don't tell her that, 471 00:25:24,423 --> 00:25:27,126 because she don't act like it. 472 00:25:27,126 --> 00:25:28,227 You're afraid? 473 00:25:28,227 --> 00:25:31,197 Nah. I've known millions of guys like him. 474 00:25:31,197 --> 00:25:35,201 The more they yell, the more harmless they are. 475 00:25:35,201 --> 00:25:38,004 See that look? It's war. 476 00:25:43,810 --> 00:25:46,813 Central high pride-- got to fight for that. 477 00:25:46,813 --> 00:25:50,549 I don't think there's anything worth fighting for. 478 00:25:50,549 --> 00:25:51,550 Nothing? 479 00:25:51,550 --> 00:25:53,953 I once knew this real badass 480 00:25:53,953 --> 00:25:55,955 who always fought over waves. 481 00:25:55,955 --> 00:25:59,158 Anyone came near a wave he was on, 482 00:25:59,158 --> 00:26:00,559 he'd fight them. 483 00:26:00,559 --> 00:26:03,562 Didn't matter how big the guy was. 484 00:26:03,562 --> 00:26:04,964 Real head case. 485 00:26:04,964 --> 00:26:07,566 Anyway, one day he comes across 486 00:26:07,566 --> 00:26:09,836 this kid on a boogie board 487 00:26:09,836 --> 00:26:13,439 who has the nerve to be on his wave. 488 00:26:13,439 --> 00:26:14,841 He says to himself, 489 00:26:14,841 --> 00:26:17,443 "I'll teach this kid a lesson." 490 00:26:17,443 --> 00:26:19,846 So he surfs over to him, 491 00:26:19,846 --> 00:26:21,848 only he gets too close, 492 00:26:21,848 --> 00:26:24,316 and the skegs on the board 493 00:26:24,316 --> 00:26:25,918 slice into the kid's head. 494 00:26:25,918 --> 00:26:29,221 There was blood everywhere. 495 00:26:29,221 --> 00:26:31,190 Kid nearly drowned. 496 00:26:31,190 --> 00:26:32,625 Was he all right? 497 00:26:32,625 --> 00:26:34,627 Yeah. he's got this scar 498 00:26:34,627 --> 00:26:36,863 on the side of his head. 499 00:26:36,863 --> 00:26:38,564 What happened to the surfer? 500 00:26:38,564 --> 00:26:41,100 He's living in Cincinnati. 501 00:26:44,904 --> 00:26:48,507 It's funny. You get so busy fighting over waves 502 00:26:48,507 --> 00:26:50,910 that you never enjoy the ocean. 503 00:26:50,910 --> 00:26:53,279 Life's too short for that. 504 00:26:53,279 --> 00:26:55,682 So what are you into? 505 00:26:55,682 --> 00:26:58,550 The smell of the ocean, purple sunsets, 506 00:26:58,550 --> 00:27:00,452 and surfing in the rain. 507 00:27:00,452 --> 00:27:01,721 You're a poet. 508 00:27:01,721 --> 00:27:03,522 Nah. I just know what I like. 509 00:27:03,522 --> 00:27:05,557 What you like is nice. 510 00:27:05,557 --> 00:27:08,460 I don't even know your name. 511 00:27:08,460 --> 00:27:09,461 Nikki. 512 00:27:09,461 --> 00:27:10,863 I'm Mitchell goosen. 513 00:27:10,863 --> 00:27:14,333 Nice to meet you, Mitchell goosen. 514 00:27:22,742 --> 00:27:24,711 Play hockey. 515 00:27:33,485 --> 00:27:35,387 [Cuckoo-cuckoo] 516 00:27:36,756 --> 00:27:39,358 Great. now we're a man short. 517 00:27:39,358 --> 00:27:41,160 Fine. we'll play with five. 518 00:27:41,160 --> 00:27:44,797 I think California here deserves a shot. 519 00:27:44,797 --> 00:27:47,967 All right. You're up, surfer. 520 00:27:50,369 --> 00:27:53,439 Nice uniform! 521 00:28:00,379 --> 00:28:02,414 Pass it over here! 522 00:28:02,414 --> 00:28:03,415 Over here! 523 00:28:03,415 --> 00:28:05,317 Come on! Shoot it! 524 00:28:05,317 --> 00:28:06,285 Shoot it! 525 00:28:08,520 --> 00:28:10,723 Aah! 526 00:28:15,394 --> 00:28:16,929 [Buzzer] 527 00:28:17,730 --> 00:28:19,198 Wrong goal! 528 00:28:19,198 --> 00:28:22,401 I didn't know he's on our team. 529 00:28:22,401 --> 00:28:23,602 Nice shot! 530 00:28:23,602 --> 00:28:25,204 That's the wrong goal! 531 00:28:25,204 --> 00:28:26,605 I'm sorry, man. 532 00:28:26,605 --> 00:28:28,875 You cost us the game! 533 00:28:28,875 --> 00:28:32,678 Surfer's got saltwater in his brain. 534 00:28:32,678 --> 00:28:36,415 That was really good, what you just did. 535 00:28:36,415 --> 00:28:37,817 That was really great! 536 00:28:37,817 --> 00:28:39,852 That was fantastic! 537 00:28:39,852 --> 00:28:42,421 Whoa! yay! 538 00:28:42,421 --> 00:28:43,689 God! 539 00:28:43,689 --> 00:28:44,924 All right! 540 00:28:56,568 --> 00:28:58,170 Ha ha ha! 541 00:28:58,170 --> 00:29:00,139 Nice shot. 542 00:29:00,139 --> 00:29:02,674 [Yelling] 543 00:29:02,674 --> 00:29:06,112 Chock-a-block. 544 00:29:06,112 --> 00:29:08,380 Surfer boy, see you in school. 545 00:29:08,380 --> 00:29:09,782 [Yelling] 546 00:29:21,460 --> 00:29:23,262 Mitchell? 547 00:29:23,262 --> 00:29:26,866 Slash, you dog-dog. Is that you? 548 00:29:26,866 --> 00:29:29,268 No, it's me-- your cousin wiley. 549 00:29:29,268 --> 00:29:31,871 I thought you were dead, man. 550 00:29:31,871 --> 00:29:33,472 Are you all right? 551 00:29:35,474 --> 00:29:36,876 You o.K.? 552 00:29:36,876 --> 00:29:39,478 This was a lot of fun. 553 00:29:39,478 --> 00:29:41,881 Invite me to the next one. 554 00:29:41,881 --> 00:29:44,483 Here. I'll help you up. 555 00:29:44,483 --> 00:29:46,085 Yeah. ugh... 556 00:29:47,486 --> 00:29:49,856 They're going to kill us. 557 00:29:49,856 --> 00:29:52,859 They don't kill you for losing hockey games. 558 00:29:52,859 --> 00:29:55,261 You don't know them. They're mean. 559 00:29:55,261 --> 00:29:58,497 You cost them the game, Mr. wrong goal. 560 00:29:58,497 --> 00:30:00,366 Yeah, right. Whatever. 561 00:30:00,366 --> 00:30:04,303 [Irene] ...told me that she crocheted a cozy 562 00:30:04,303 --> 00:30:07,506 for both the toaster and the blender. 563 00:30:07,506 --> 00:30:08,908 Hello, boys. 564 00:30:08,908 --> 00:30:10,509 Are you limping? 565 00:30:10,509 --> 00:30:11,911 Oh, lordy lord lord. 566 00:30:11,911 --> 00:30:15,915 What in the name of Buddha happened to you boys? 567 00:30:15,915 --> 00:30:17,316 Playing hockey, mom. 568 00:30:17,316 --> 00:30:19,919 Hockey? my little wiley plays hockey? 569 00:30:19,919 --> 00:30:21,921 Did you hear that, Louie? 570 00:30:21,921 --> 00:30:23,923 Did I ever show you 571 00:30:23,923 --> 00:30:26,926 my zamboni driver-of-the-year award? 572 00:30:26,926 --> 00:30:28,327 Not now, dad! 573 00:30:28,327 --> 00:30:31,530 Father, we have to buy him a cup. 574 00:30:31,530 --> 00:30:32,932 I got a puck. 575 00:30:32,932 --> 00:30:34,333 No, a cup. 576 00:30:34,333 --> 00:30:37,336 The Stanley cup? You have to win something first. 577 00:30:37,336 --> 00:30:40,539 It's good to dream, isn't it, father? 578 00:30:40,539 --> 00:30:41,941 Oh, I'm feeling frisky. 579 00:30:41,941 --> 00:30:44,343 Let's get that twister game out. 580 00:30:44,343 --> 00:30:46,645 Wiley, let go. We'll be fine. 581 00:30:46,645 --> 00:30:49,148 See? I told you. 582 00:30:49,148 --> 00:30:51,550 Wiley! 583 00:30:51,550 --> 00:30:52,418 Come on. 584 00:30:52,418 --> 00:30:55,554 Nothing is going to happen to us. 585 00:30:55,554 --> 00:30:57,156 We'll be fine. 586 00:30:59,959 --> 00:31:01,961 Mitchell, how's it going, babe? 587 00:31:01,961 --> 00:31:03,562 Sorry about yesterday. 588 00:31:05,965 --> 00:31:09,835 There we go. I told you, man. 589 00:31:09,835 --> 00:31:11,437 Hey. how's it going? 590 00:31:11,437 --> 00:31:12,972 All right. 591 00:31:12,972 --> 00:31:15,174 Buenos dias. 592 00:31:19,411 --> 00:31:22,982 This is so cool. You were right. 593 00:31:22,982 --> 00:31:25,184 Hey, snake, buenos digos. 594 00:31:27,987 --> 00:31:29,588 [Laughter] 595 00:31:29,588 --> 00:31:31,190 All right! 596 00:31:59,218 --> 00:32:00,619 Here. 597 00:32:03,155 --> 00:32:06,025 * I'm a stranger here * 598 00:32:06,025 --> 00:32:10,629 * and I just moved into your town * 599 00:32:13,265 --> 00:32:14,866 * I'm a stranger... * 600 00:32:14,866 --> 00:32:16,102 Mitchell! 601 00:32:16,102 --> 00:32:21,107 * and I just moved into your town * 602 00:32:22,641 --> 00:32:24,076 [sloshing] 603 00:32:24,076 --> 00:32:31,650 * and because I'm a stranger, everybody's doggin' me around * 604 00:32:31,650 --> 00:32:32,551 * doggin' me around * 605 00:32:32,551 --> 00:32:33,819 hey. what's happening? 606 00:32:33,819 --> 00:32:34,987 Nikki, what's shaking? 607 00:32:34,987 --> 00:32:35,988 Moondoggie! 608 00:32:35,988 --> 00:32:39,191 Oh, no. Here comes trouble. 609 00:32:39,191 --> 00:32:42,194 I don't want you caught up in this, 610 00:32:42,194 --> 00:32:44,396 so I'm going to jam. 611 00:32:44,396 --> 00:32:45,397 No! 612 00:32:45,397 --> 00:32:46,432 Bye-bye. 613 00:32:46,432 --> 00:32:49,435 Very nice, wiley. You're almost home free. 614 00:32:52,838 --> 00:32:55,574 Make a left at the light. 615 00:33:05,217 --> 00:33:07,819 * well, the train stopped here... * 616 00:33:07,819 --> 00:33:09,221 pretty good, huh? 617 00:33:09,221 --> 00:33:11,590 * but the tracks are out of line * 618 00:33:15,127 --> 00:33:18,230 * I'm going to pack my bags * 619 00:33:18,230 --> 00:33:22,434 * I'm going to move on down that line ** 620 00:33:28,440 --> 00:33:31,210 ha ha ha! 621 00:33:58,870 --> 00:34:01,473 Ha ha ha! 622 00:34:08,480 --> 00:34:10,048 Hey! 623 00:34:10,048 --> 00:34:12,484 Come back here! 624 00:34:16,855 --> 00:34:18,490 [Sloshing] 625 00:34:34,906 --> 00:34:36,308 Huh! 626 00:34:36,308 --> 00:34:39,511 Don't sneak up on me like that, wiley. 627 00:34:39,511 --> 00:34:40,712 You're touchy. 628 00:34:40,712 --> 00:34:43,315 I'm being stalked by trained psychopaths. 629 00:34:43,315 --> 00:34:44,850 Yes, I'm touchy. 630 00:34:44,850 --> 00:34:48,720 At least they didn't put itching powder in your jockstrap. 631 00:34:48,720 --> 00:34:53,559 I hope the girls don't think I had a chubby all day. 632 00:34:53,559 --> 00:34:56,762 That's not exactly the mental picture i need 633 00:34:56,762 --> 00:34:58,764 to make my day better. 634 00:34:58,764 --> 00:35:00,166 It can't last forever. 635 00:35:00,166 --> 00:35:01,567 Neither can I, man. 636 00:35:01,567 --> 00:35:04,170 I need traffic, smog, heat waves, 637 00:35:04,170 --> 00:35:05,571 a decent burrito. 638 00:35:05,571 --> 00:35:08,774 I need the ocean. I can't take it. 639 00:35:08,774 --> 00:35:10,176 You're losing it. 640 00:35:10,176 --> 00:35:14,180 E.t. didn't want to go home more than I do. 641 00:35:14,180 --> 00:35:17,783 Come to the market. My mom needs pigs' feet. 642 00:35:17,783 --> 00:35:20,186 Not what i had in mind. 643 00:35:20,186 --> 00:35:23,189 You're wanting some game hen or something? 644 00:35:23,189 --> 00:35:25,691 Mom's pretty liberal about cooking. 645 00:35:36,368 --> 00:35:38,970 * I got a banana * 646 00:35:38,970 --> 00:35:40,172 * I got-- ** 647 00:35:40,972 --> 00:35:42,241 Mitchell! 648 00:35:42,241 --> 00:35:44,243 Louie, come quick! It's Mitchell! 649 00:35:44,243 --> 00:35:46,445 Jesus, Mary, and Joseph! 650 00:35:46,445 --> 00:35:49,648 911. don't let it be an overdose. 651 00:35:49,648 --> 00:35:50,649 Aunt Irene. 652 00:35:50,649 --> 00:35:51,983 Oh, god! 653 00:35:51,983 --> 00:35:53,385 Oh, honey! 654 00:35:53,385 --> 00:35:57,389 Don't you ever do that to your uncle Louie again! 655 00:35:57,389 --> 00:35:58,990 I was just resting. 656 00:35:58,990 --> 00:36:01,393 We thought you were on drugs. 657 00:36:01,393 --> 00:36:02,994 No. I'm just tired. 658 00:36:02,994 --> 00:36:04,396 Are you sick? 659 00:36:04,396 --> 00:36:06,998 No. I had a rough day. 660 00:36:06,998 --> 00:36:10,001 We got a card from your folks. 661 00:36:10,001 --> 00:36:12,003 Your dad has poison oak, 662 00:36:12,003 --> 00:36:15,006 and you have a package on your bed. 663 00:36:15,006 --> 00:36:16,408 What is it? 664 00:36:16,408 --> 00:36:18,444 Something i shouldn't have forgotten! 665 00:36:32,023 --> 00:36:33,625 Nikki! 666 00:36:42,634 --> 00:36:44,035 Are you o.K.? 667 00:36:44,035 --> 00:36:45,437 How are you? 668 00:36:45,437 --> 00:36:47,439 I'm fine. How are you? 669 00:36:47,439 --> 00:36:50,442 Um, just a little spill. No big deal. 670 00:36:50,442 --> 00:36:53,445 You should be more careful on those things. 671 00:36:53,445 --> 00:36:57,048 They're dangerous if you don't know what you're doing. 672 00:36:57,048 --> 00:37:00,051 Yeah. I'll be careful from now on. 673 00:37:00,051 --> 00:37:03,255 What are you doing right now? 674 00:37:08,059 --> 00:37:09,461 Isn't it pretty? 675 00:37:09,461 --> 00:37:11,062 It's like another world. 676 00:37:11,062 --> 00:37:13,465 It is. Kind of my ocean. 677 00:37:13,465 --> 00:37:16,468 I want to show you my favorite flowers. 678 00:37:16,468 --> 00:37:19,070 This one is my absolute favorite. 679 00:37:19,070 --> 00:37:20,472 Ah, peace Lily. Beautiful. 680 00:37:20,472 --> 00:37:23,475 Get out. You know the peace Lily? 681 00:37:23,475 --> 00:37:26,545 You think I live on a surfboard? 682 00:37:26,545 --> 00:37:27,713 Yeah. 683 00:37:27,713 --> 00:37:30,582 You're right, but my parents are encyclopedias. 684 00:37:30,582 --> 00:37:33,685 Well, then, let's see... 685 00:37:33,685 --> 00:37:35,821 Oh! this one. 686 00:37:39,090 --> 00:37:40,492 Hmm... 687 00:37:40,492 --> 00:37:43,695 Cleopatra's earrings? 688 00:37:43,695 --> 00:37:45,163 Impressive. 689 00:37:45,163 --> 00:37:48,367 You'll never get this one. Come here. 690 00:37:52,103 --> 00:37:54,306 This one right here. 691 00:37:59,277 --> 00:38:00,879 What are you doing? 692 00:38:05,717 --> 00:38:08,119 Um, ginger. 693 00:38:08,119 --> 00:38:09,120 Very good. 694 00:38:09,120 --> 00:38:10,522 Loves the water. 695 00:38:10,522 --> 00:38:12,123 My kind of flower. 696 00:38:12,123 --> 00:38:13,525 Thanks. 697 00:38:13,525 --> 00:38:15,126 This one's a gimme. 698 00:38:15,126 --> 00:38:18,697 You'll get this one. Right here. 699 00:38:20,131 --> 00:38:22,401 Mitchell! 700 00:38:25,136 --> 00:38:26,605 [Bird cawing] 701 00:38:28,139 --> 00:38:29,508 [Cawing] 702 00:38:34,746 --> 00:38:36,648 Mitchell! 703 00:38:40,018 --> 00:38:41,453 Beep-beep! 704 00:38:41,453 --> 00:38:43,889 Ha ha! Got you! 705 00:38:46,658 --> 00:38:50,662 * good, baby, yeah * 706 00:38:50,662 --> 00:38:53,264 * woo, woo, woo, yeah * 707 00:38:53,264 --> 00:38:54,433 hey! 708 00:38:54,433 --> 00:38:57,268 Can't pass this up! It's too perfect! 709 00:38:57,268 --> 00:38:58,804 We'll get kicked out. 710 00:38:58,804 --> 00:39:02,774 * ...Tell me what you want, baby * 711 00:39:02,774 --> 00:39:04,843 * I'll give you more than you need * 712 00:39:04,843 --> 00:39:06,545 whoa! ha ha! 713 00:39:06,545 --> 00:39:08,146 Hey! wait up! 714 00:39:08,146 --> 00:39:11,617 * show me what it takes * 715 00:39:11,617 --> 00:39:14,152 * for you to notice me * 716 00:39:14,152 --> 00:39:15,587 * whoa, whoa * 717 00:39:15,587 --> 00:39:20,291 * if I picked you up in my personal limousine * 718 00:39:20,291 --> 00:39:24,129 * and showered you with roses * 719 00:39:24,129 --> 00:39:29,167 * I would wine and dine you like I have a mind to * 720 00:39:29,167 --> 00:39:31,369 * if that's what it takes * 721 00:39:31,369 --> 00:39:32,871 * to prove, baby * 722 00:39:32,871 --> 00:39:36,341 * my love is good enough * 723 00:39:36,341 --> 00:39:37,843 * whoo * 724 00:39:37,843 --> 00:39:41,513 * good enough place to start ** 725 00:39:44,315 --> 00:39:46,785 you are so crazy. 726 00:39:48,487 --> 00:39:51,289 You were the first smiling face I've seen 727 00:39:51,289 --> 00:39:52,891 in three weeks. 728 00:39:52,891 --> 00:39:54,460 Thank you. 729 00:39:54,460 --> 00:39:57,295 Have you ever been to huntington beach? 730 00:39:57,295 --> 00:39:59,465 I've never been to the beach. 731 00:39:59,465 --> 00:40:02,501 You've got to get to L.A. 732 00:40:02,501 --> 00:40:04,436 And watch the sunset. 733 00:40:04,436 --> 00:40:06,271 You must be homesick. 734 00:40:06,271 --> 00:40:07,939 Not right now. 735 00:40:10,876 --> 00:40:14,079 Young man, can I see you a second? 736 00:40:16,347 --> 00:40:19,350 I had a really good time today. 737 00:40:19,350 --> 00:40:21,352 We can do this again. 738 00:40:21,352 --> 00:40:23,354 I know this great restaurant. 739 00:40:23,354 --> 00:40:25,757 We could have a good time. 740 00:40:25,757 --> 00:40:27,926 Sounds good. How about Friday? 741 00:40:27,926 --> 00:40:29,094 O.k. 742 00:40:33,965 --> 00:40:35,601 That's my bus. 743 00:40:38,369 --> 00:40:39,938 Oh, I'm supposed to 744 00:40:39,938 --> 00:40:44,009 go out on the town with wiley Friday night. 745 00:40:44,009 --> 00:40:45,310 Bring him along. 746 00:40:45,310 --> 00:40:48,313 I don't know if he's got a date. 747 00:40:48,313 --> 00:40:50,482 I'll bring a friend. 748 00:40:50,482 --> 00:40:51,650 Cool. 749 00:40:51,650 --> 00:40:55,987 O.k., well, good-bye, Mitchell goosen. 750 00:41:01,392 --> 00:41:03,995 I think I'm starting to like Cincinnati! 751 00:41:24,415 --> 00:41:26,017 Cool. 752 00:41:55,446 --> 00:41:57,048 Whoa! 753 00:42:21,072 --> 00:42:22,674 Whoa! 754 00:42:25,343 --> 00:42:27,212 Oh! 755 00:42:32,350 --> 00:42:34,686 Oh, cool! 756 00:43:35,546 --> 00:43:38,549 All right! Go! 757 00:43:38,549 --> 00:43:40,018 Yeah! 758 00:43:46,524 --> 00:43:48,760 All right! 759 00:43:50,528 --> 00:43:51,596 Hey! hey! 760 00:43:51,596 --> 00:43:53,965 How's my long-lost cousin doing? 761 00:43:53,965 --> 00:43:55,967 What are you happy about? 762 00:43:55,967 --> 00:43:57,568 It's called amore, bro. 763 00:43:57,568 --> 00:43:59,170 You're wasting water. 764 00:43:59,170 --> 00:44:00,371 What's her name? 765 00:44:00,371 --> 00:44:03,574 Nikki-- and we have a date Friday night. 766 00:44:03,574 --> 00:44:05,576 We're going out Friday night. 767 00:44:05,576 --> 00:44:07,578 I got you one, too. 768 00:44:07,578 --> 00:44:10,581 You did what? You got me a date? 769 00:44:10,581 --> 00:44:12,583 She better be a babe 770 00:44:12,583 --> 00:44:15,386 if you want me to say yes! 771 00:44:15,386 --> 00:44:18,589 I get dozens of offers for Friday night. 772 00:44:18,589 --> 00:44:21,259 She better have nice eyes and teeth. 773 00:44:26,597 --> 00:44:29,200 South bay, South Africa. 774 00:44:29,200 --> 00:44:30,601 No one around. 775 00:44:30,601 --> 00:44:33,638 No cameras. No sponsors. 776 00:44:33,638 --> 00:44:37,208 Just the goose and the wave. 777 00:44:39,477 --> 00:44:42,147 And a sweet wave it is. 778 00:44:42,147 --> 00:44:45,150 6...no, 7-foot. Point break right. 779 00:44:45,150 --> 00:44:47,352 Spittin' like a washing machine. 780 00:44:47,352 --> 00:44:48,754 An awesome ride. 781 00:44:48,754 --> 00:44:51,757 Even more awesome because he's in Cincinnati. 782 00:44:51,757 --> 00:44:55,226 Yes, Cincinnati. Never been done before. 783 00:45:41,672 --> 00:45:43,408 Mitchell! 784 00:45:45,143 --> 00:45:47,278 Mitchell! 785 00:45:47,278 --> 00:45:48,279 Hey, Mitchell! 786 00:45:50,281 --> 00:45:51,682 [Radio playing] 787 00:45:51,682 --> 00:45:55,686 Do you think Gloria would go for the alienated, misunderstood, 788 00:45:55,686 --> 00:46:00,225 kind of walking-on-the-fringe- of-society kind of look? 789 00:46:00,225 --> 00:46:03,428 Isn't that what you wear every day? 790 00:46:03,428 --> 00:46:04,495 Yeah. 791 00:46:04,495 --> 00:46:08,699 All right. Mr. smart guy, Mr. gq, 792 00:46:08,699 --> 00:46:10,936 help me pick something out. 793 00:46:10,936 --> 00:46:13,138 Let's see what you got. 794 00:46:13,972 --> 00:46:16,842 * I'm too sexy for my love * 795 00:46:16,842 --> 00:46:18,609 * too sexy for my love * 796 00:46:18,609 --> 00:46:20,946 * love's going to leave me * 797 00:46:24,682 --> 00:46:26,317 ha ha ha! 798 00:46:37,095 --> 00:46:40,598 * I'm too sexy for my shirt * 799 00:46:40,598 --> 00:46:42,133 * too sexy for my shirt * 800 00:46:42,133 --> 00:46:45,270 * so sexy it hurts * 801 00:46:45,270 --> 00:46:48,239 * and I'm too sexy for Milan * 802 00:46:48,239 --> 00:46:53,344 * too sexy for Milan, New York, and Japan * 803 00:47:01,419 --> 00:47:04,155 * I'm too sexy for your party * 804 00:47:04,155 --> 00:47:05,891 * too sexy for your party * 805 00:47:05,891 --> 00:47:09,160 * no way I'm disco dancing * 806 00:47:09,160 --> 00:47:12,430 * I'm a model, you know what I mean? * 807 00:47:12,430 --> 00:47:16,634 * and I do my little turn on the catwalk * 808 00:47:16,634 --> 00:47:18,036 * yeah, on the catwalk * 809 00:47:18,036 --> 00:47:20,171 * on the catwalk, yeah * 810 00:47:20,171 --> 00:47:24,375 * I do my little turn on the catwalk ** 811 00:47:51,802 --> 00:47:54,005 you are not my cousin. 812 00:47:54,005 --> 00:47:55,873 Come on. I give up. 813 00:47:55,873 --> 00:47:58,876 Popeye was a great man. Do you know why? 814 00:47:58,876 --> 00:48:01,879 Never joined the hair club for men? 815 00:48:01,879 --> 00:48:04,983 Because his motto was "i am what I am." 816 00:48:04,983 --> 00:48:07,385 Popeye never worried about what he wore 817 00:48:07,385 --> 00:48:10,355 just to get olive oyl in the sack. 818 00:48:10,355 --> 00:48:12,457 Do you know why? 819 00:48:12,457 --> 00:48:14,625 He was gay? 820 00:48:14,625 --> 00:48:17,595 Because he is what he is. 821 00:48:20,765 --> 00:48:22,400 Hmm... 822 00:48:28,373 --> 00:48:29,640 Hello. uh...Uh, 823 00:48:29,640 --> 00:48:32,777 g-Gloria, I'm wiley. 824 00:48:32,777 --> 00:48:35,780 This is--how you doing? 825 00:48:35,780 --> 00:48:38,583 Um, I can drive. 826 00:48:39,650 --> 00:48:40,986 [Cough] 827 00:48:48,693 --> 00:48:50,695 Let's go to the waterfront 828 00:48:50,695 --> 00:48:52,097 before we hit shadows. 829 00:48:52,097 --> 00:48:53,498 Sounds like a plan. 830 00:48:53,498 --> 00:48:56,101 I just got my driver's license. 831 00:48:56,101 --> 00:48:57,102 That's nice. 832 00:48:57,102 --> 00:48:59,304 Only took him three times. 833 00:48:59,304 --> 00:49:00,705 Ha ha ha! 834 00:49:00,705 --> 00:49:02,307 Well, just hop in. 835 00:49:04,842 --> 00:49:06,711 Here you go. 836 00:49:12,017 --> 00:49:13,718 [Engine starts] 837 00:49:16,854 --> 00:49:18,456 Aah! 838 00:49:18,456 --> 00:49:19,857 [Crash] 839 00:49:19,857 --> 00:49:21,459 [Car alarm sounding] 840 00:49:21,459 --> 00:49:22,860 [Tires squealing] 841 00:49:22,860 --> 00:49:25,463 The car works fine. 842 00:49:31,269 --> 00:49:34,872 If you could have lunch with any three people 843 00:49:34,872 --> 00:49:36,274 alive, dead, fictitious-- 844 00:49:36,274 --> 00:49:39,277 I don't care-- who would it be? 845 00:49:39,277 --> 00:49:42,280 What kind of a question is that? 846 00:49:42,280 --> 00:49:44,882 It's a fun one. Come on. 847 00:49:44,882 --> 00:49:47,285 I'd have to say Tom curren, 848 00:49:47,285 --> 00:49:48,686 greatest surfer alive. 849 00:49:48,686 --> 00:49:51,889 And, um, maybe Gandhi-- not for lunch, though. 850 00:49:51,889 --> 00:49:54,492 He wouldn't eat much. 851 00:49:54,492 --> 00:49:56,494 And the third one? 852 00:50:00,965 --> 00:50:03,234 I'd have to say you. 853 00:50:04,502 --> 00:50:05,370 Me? 854 00:50:05,370 --> 00:50:07,905 You could have lunch with anyone, 855 00:50:07,905 --> 00:50:09,240 and you'd choose me? 856 00:50:09,240 --> 00:50:13,311 You're not just anyone. You're special. 857 00:50:13,311 --> 00:50:17,315 * try my love, baby * 858 00:50:17,315 --> 00:50:18,683 * yeah, yeah * 859 00:50:18,683 --> 00:50:19,917 * try * 860 00:50:19,917 --> 00:50:23,521 * try my love * 861 00:50:23,521 --> 00:50:26,624 * my love * 862 00:50:26,624 --> 00:50:28,926 * try my love... * 863 00:50:28,926 --> 00:50:32,330 so...do you come to the pier a lot? 864 00:50:32,330 --> 00:50:37,335 Oh, yeah. It has a beautiful atmosphere, 865 00:50:37,335 --> 00:50:38,736 although personally-- 866 00:50:38,736 --> 00:50:42,940 because the best side of the pier is down there. 867 00:50:42,940 --> 00:50:44,542 You got to-- 868 00:50:44,542 --> 00:50:46,544 [coughing] 869 00:50:48,946 --> 00:50:50,548 Hungry? 870 00:50:50,548 --> 00:50:51,949 Starving. 871 00:50:51,949 --> 00:50:54,051 Yeah, great. 872 00:50:54,051 --> 00:50:58,456 * all you have to do is try ** 873 00:50:58,456 --> 00:50:59,524 uh, guys. 874 00:50:59,524 --> 00:51:02,960 Hey, can we go, because Gloria's hungry? 875 00:51:02,960 --> 00:51:04,695 Ravenous. 876 00:51:13,438 --> 00:51:16,374 I really think she likes me, man. 877 00:51:16,374 --> 00:51:18,776 Besides, she knows all the lyrics 878 00:51:18,776 --> 00:51:21,946 to "you ate my train" by jennie youngman. 879 00:51:21,946 --> 00:51:24,449 I don't know teachers that boring... 880 00:51:24,449 --> 00:51:26,251 Or weird. 881 00:51:26,251 --> 00:51:28,253 He's just a little nervous. 882 00:51:28,253 --> 00:51:29,654 He's nervous? 883 00:51:29,654 --> 00:51:33,658 He came 2 inches from slamming into a gas truck. 884 00:51:33,658 --> 00:51:36,861 It was like something out of red asphalt. 885 00:51:36,861 --> 00:51:38,263 He'll grow on you. 886 00:51:38,263 --> 00:51:40,465 Not in this lifetime. 887 00:51:41,599 --> 00:51:44,835 My dad shot her. It was weird. 888 00:51:46,337 --> 00:51:49,340 Didn't i tell you guys this was fun? 889 00:51:51,142 --> 00:51:55,012 I love this place. I practically live here. 890 00:51:55,012 --> 00:51:57,915 They're going to set me up a cot. 891 00:51:57,915 --> 00:51:59,317 Oh, that's funny. 892 00:51:59,317 --> 00:52:02,287 I've never seen you around here before. 893 00:52:02,287 --> 00:52:03,888 I come on Tuesdays. 894 00:52:03,888 --> 00:52:06,291 Yeah, i sit in the back. 895 00:52:06,291 --> 00:52:09,760 I come in very late... Very late. 896 00:52:12,297 --> 00:52:15,966 Hey, you don't mind if Walt and I join you? 897 00:52:15,966 --> 00:52:17,735 Blane, get out of here. 898 00:52:17,735 --> 00:52:21,071 Nikki's got herself a new little friend. 899 00:52:21,071 --> 00:52:24,041 Dude, this is a private thing we've got. 900 00:52:24,041 --> 00:52:25,176 You understand. 901 00:52:25,176 --> 00:52:27,077 Why don't we get together 902 00:52:27,077 --> 00:52:29,647 some other time and go bowling? 903 00:52:29,647 --> 00:52:31,048 Ha ha ha! 904 00:52:31,048 --> 00:52:32,450 Yeah, i like bowling, 905 00:52:32,450 --> 00:52:35,720 but I don't want to leave, blane. 906 00:52:35,720 --> 00:52:39,824 Leave? before we can thank our star hockey player? 907 00:52:39,824 --> 00:52:42,059 Why, that would be rude. 908 00:52:42,059 --> 00:52:44,061 I understand what you're saying. 909 00:52:44,061 --> 00:52:45,930 Thanks, and good-bye. 910 00:52:47,932 --> 00:52:49,700 [Gloria] do something. 911 00:52:49,700 --> 00:52:51,302 Leave us alone, huh? 912 00:52:54,939 --> 00:52:56,941 Let's get out of here. 913 00:52:56,941 --> 00:52:57,942 Good idea. 914 00:52:57,942 --> 00:53:00,311 Pardoned at last. 915 00:53:00,311 --> 00:53:02,747 Ow! let go of me, blane. 916 00:53:02,747 --> 00:53:06,351 Be cool. There is no reason to start anything. 917 00:53:06,351 --> 00:53:08,319 Shut up. We're dancing. 918 00:53:08,319 --> 00:53:11,289 Look, just leave her alone, all right? 919 00:53:11,289 --> 00:53:13,824 Come on. Just back off, huh? 920 00:53:13,824 --> 00:53:15,226 Leave her alone, dude. 921 00:53:15,226 --> 00:53:16,994 I beg your pardon. 922 00:53:16,994 --> 00:53:18,363 What did you say? 923 00:53:18,363 --> 00:53:21,031 You heard me, blane. 924 00:53:21,031 --> 00:53:22,099 Ow. 925 00:53:22,099 --> 00:53:23,434 [Gloria] blane. 926 00:53:25,035 --> 00:53:27,705 Come here. Don't you miss me? 927 00:53:27,705 --> 00:53:29,974 Mitchell. 928 00:53:29,974 --> 00:53:30,975 Hey! 929 00:53:30,975 --> 00:53:32,710 Let her go! 930 00:53:34,645 --> 00:53:38,316 Get lost. This has nothing to do with you. 931 00:53:38,316 --> 00:53:40,117 Stay away from my sister. 932 00:53:40,117 --> 00:53:42,186 I'm not telling you again. 933 00:53:42,186 --> 00:53:44,322 Let her decide for herself. 934 00:53:44,322 --> 00:53:45,856 She already did. 935 00:53:45,856 --> 00:53:47,358 Get out of here! 936 00:53:56,567 --> 00:53:58,469 This isn't over, Jack. 937 00:54:07,512 --> 00:54:09,980 Hey, you all right? 938 00:54:09,980 --> 00:54:12,650 Yeah...i'm fine. 939 00:54:12,650 --> 00:54:16,153 All right. Come on. I'll give you a ride. 940 00:54:16,153 --> 00:54:19,757 I don't need one. I'm here with... 941 00:54:22,727 --> 00:54:23,928 Ha ha ha! 942 00:54:23,928 --> 00:54:26,431 Yeah, right. The maharajah's your date. 943 00:54:26,431 --> 00:54:29,434 Jack, this is no concern of yours. 944 00:54:29,434 --> 00:54:33,270 Let's talk about this over a basket of fries. 945 00:54:33,270 --> 00:54:35,573 Let's take that basket of fries 946 00:54:35,573 --> 00:54:38,309 and shove them down your throat. 947 00:54:38,309 --> 00:54:39,844 Come on, man. Chill. 948 00:54:43,180 --> 00:54:45,182 I'm taking you home, Nikki. 949 00:54:45,182 --> 00:54:47,585 Stop acting like a cave man. 950 00:54:47,585 --> 00:54:49,687 I'm here with Mitchell. 951 00:54:49,687 --> 00:54:52,790 I'll have her home early... Sometime before dawn. 952 00:54:52,790 --> 00:54:55,593 Is everything with you always a joke? 953 00:54:55,593 --> 00:54:56,994 Are you always serious? 954 00:54:56,994 --> 00:55:00,398 She'll be fine. Loosen your jocks a little. 955 00:55:07,338 --> 00:55:09,740 I'm taking Nikki home. 956 00:55:09,740 --> 00:55:12,743 There's nothing you can do about it. 957 00:55:12,743 --> 00:55:15,045 You understand me, surfer boy? 958 00:55:15,045 --> 00:55:17,348 Do you think I'm an idiot? 959 00:55:17,348 --> 00:55:20,585 You've been doing this for three weeks now-- 960 00:55:20,585 --> 00:55:23,821 trying to suck me into your game. 961 00:55:23,821 --> 00:55:27,358 I'm not going to fight you, Jack. 962 00:55:27,358 --> 00:55:28,759 He's afraid, Jack. 963 00:55:28,759 --> 00:55:31,562 He's not afraid of anything. 964 00:55:33,831 --> 00:55:35,833 Is that right? 965 00:55:37,234 --> 00:55:39,837 Is that right, man? You afraid? 966 00:55:39,837 --> 00:55:42,473 You afraid of me? 967 00:55:42,473 --> 00:55:45,175 You think calling me a few names, 968 00:55:45,175 --> 00:55:49,380 putting sand in my locker will make me fight you? 969 00:55:49,380 --> 00:55:51,782 Well, you got another thing coming. 970 00:55:51,782 --> 00:55:54,985 I don't care about you, your school, 971 00:55:54,985 --> 00:55:56,521 or your hockey game. 972 00:55:56,521 --> 00:55:58,523 I'm gone in three months. 973 00:55:58,523 --> 00:56:01,892 You think I'm wasting time on you or anyone? 974 00:56:01,892 --> 00:56:05,996 You ain't worth it. No one here is--no one. 975 00:56:09,133 --> 00:56:10,668 Nikki! 976 00:56:17,808 --> 00:56:20,010 Gloria, you want a lift? 977 00:56:35,426 --> 00:56:37,628 I guess so. 978 00:57:17,468 --> 00:57:18,869 Wait up, dude. 979 00:57:18,869 --> 00:57:21,872 Aw, just stop with the dude stuff, man. 980 00:57:21,872 --> 00:57:24,875 I thought surfers were supposed to be tough. 981 00:57:24,875 --> 00:57:27,344 I should have fought them all? 982 00:57:27,344 --> 00:57:28,412 Yeah. 983 00:57:28,412 --> 00:57:29,480 Yeah, something. 984 00:57:29,480 --> 00:57:31,482 It would have been better. 985 00:57:31,482 --> 00:57:32,883 You didn't do anything. 986 00:57:32,883 --> 00:57:36,987 What would it have solved? Nothing. I know. 987 00:57:38,489 --> 00:57:40,157 What about Nikki? 988 00:57:40,157 --> 00:57:41,892 You just let her go. 989 00:57:41,892 --> 00:57:44,895 Let her go? She walked away from me. 990 00:57:44,895 --> 00:57:48,032 You didn't tell me she was Jack's sister. 991 00:57:48,032 --> 00:57:49,366 I didn't know. 992 00:57:49,366 --> 00:57:51,268 Doesn't matter. What's the point? 993 00:57:51,268 --> 00:57:52,837 I'm gone soon. 994 00:57:54,238 --> 00:57:56,707 You really disappoint me, man. 995 00:58:03,514 --> 00:58:05,115 Wiley. 996 00:58:09,520 --> 00:58:10,555 [Mitchell] Nikki. 997 00:58:10,555 --> 00:58:12,923 I need to speak to you. 998 00:58:12,923 --> 00:58:14,925 Don't bother. It doesn't matter. 999 00:58:14,925 --> 00:58:17,528 You never gave me a chance. 1000 00:58:17,528 --> 00:58:20,497 You're leaving soon. It's not worth the hassle. 1001 00:58:20,497 --> 00:58:22,499 That's not what I meant. 1002 00:58:22,499 --> 00:58:25,670 Don't bother. It's not worth the hassle. 1003 00:58:25,670 --> 00:58:29,006 * ...Wants to say it * 1004 00:58:29,006 --> 00:58:30,875 * amen * 1005 00:58:35,012 --> 00:58:38,949 * I've got to let you know for worse or for better * 1006 00:58:38,949 --> 00:58:42,687 * there's a hundred ways that I could show you * 1007 00:58:42,687 --> 00:58:44,622 * but it wouldn't matter * 1008 00:58:44,622 --> 00:58:48,959 * it's time to tell you, and I'll try to keep it simple * 1009 00:58:48,959 --> 00:58:54,098 * I know what you want to hear * 1010 00:58:54,098 --> 00:58:59,103 * why do I forget every time you get near? * 1011 00:58:59,103 --> 00:59:03,708 * you're right on the tip of my tongue * 1012 00:59:03,708 --> 00:59:07,311 * right on the tip of my tongue * 1013 00:59:07,311 --> 00:59:08,713 * my tongue * 1014 00:59:08,713 --> 00:59:13,450 * right on the tip of my tongue * 1015 00:59:13,450 --> 00:59:16,186 * on the tip of my tongue * 1016 00:59:24,028 --> 00:59:27,998 * look in my eyes and tell me what do you see * 1017 00:59:27,998 --> 00:59:31,235 * there's a message that I'm sending * 1018 00:59:31,235 --> 00:59:33,871 * I hope you receive * 1019 00:59:33,871 --> 00:59:38,008 * words get tangled up in good intentions * 1020 00:59:38,008 --> 00:59:42,079 * I know what my heart wants to say ** 1021 01:00:14,945 --> 01:00:19,116 wiley, wake up, man. I have to tell you something. 1022 01:00:19,116 --> 01:00:20,617 Get up. Get up. 1023 01:00:20,617 --> 01:00:22,219 I had this dream. 1024 01:00:22,219 --> 01:00:23,620 There was this wave, 1025 01:00:23,620 --> 01:00:26,523 and it was not this gidget fart wave. 1026 01:00:26,523 --> 01:00:28,525 It was the big mugamba-- 1027 01:00:28,525 --> 01:00:31,228 the one, the solar eclipse wave. 1028 01:00:31,228 --> 01:00:34,398 I was riding it, dude-- styling big-time-- 1029 01:00:34,398 --> 01:00:36,801 until I see this mondo shark-- 1030 01:00:36,801 --> 01:00:39,403 made jaws look like a guppy. 1031 01:00:39,403 --> 01:00:41,205 His name was pepe. 1032 01:00:41,205 --> 01:00:44,208 Pepe. and he starts coming my way, 1033 01:00:44,208 --> 01:00:48,112 but then he stops and looks me in the eye. 1034 01:00:48,112 --> 01:00:50,614 He says-- in Spanish, no less-- 1035 01:00:50,614 --> 01:00:52,016 la ola es Mia. 1036 01:00:52,016 --> 01:00:54,618 I spoke Spanish in my dream 1037 01:00:54,618 --> 01:00:56,220 because I knew it. 1038 01:00:56,220 --> 01:00:57,688 "The wave is mine." 1039 01:00:57,688 --> 01:00:59,824 The wave is mine. 1040 01:00:59,824 --> 01:01:01,325 Then I woke up. 1041 01:01:01,325 --> 01:01:03,961 You woke me because of a lousy dream? 1042 01:01:03,961 --> 01:01:07,564 Everything we need to know is in our dreams. 1043 01:01:07,564 --> 01:01:09,834 They're windows to enlightenment. 1044 01:01:10,968 --> 01:01:13,570 So...what did this shark--pepe? 1045 01:01:13,570 --> 01:01:14,972 Yeah. 1046 01:01:14,972 --> 01:01:17,274 What did pepe tell you? 1047 01:01:17,274 --> 01:01:21,278 Well, it's obvious that Jack is the shark 1048 01:01:21,278 --> 01:01:22,713 and Nikki's the wave, 1049 01:01:22,713 --> 01:01:25,582 and he doesn't want me near his sister. 1050 01:01:25,582 --> 01:01:26,951 La ola es Mia. 1051 01:01:26,951 --> 01:01:28,352 The wave is mine. 1052 01:01:28,352 --> 01:01:33,257 So what does he do? He comes at me like a shark. 1053 01:01:33,257 --> 01:01:36,794 He's trying to scare me from the wave, man. 1054 01:01:36,794 --> 01:01:38,395 The point is? 1055 01:01:38,395 --> 01:01:39,730 The point is, 1056 01:01:39,730 --> 01:01:42,332 when you got a perfect anything, 1057 01:01:42,332 --> 01:01:43,734 you go for it. 1058 01:01:43,734 --> 01:01:45,335 You ignore the shark. 1059 01:01:45,335 --> 01:01:46,971 There are always sharks, 1060 01:01:46,971 --> 01:01:50,741 but how often does this perfect wave come along? 1061 01:01:50,741 --> 01:01:52,242 So you'll fight Jack? 1062 01:01:52,242 --> 01:01:55,145 And have Gandhi roll over in his grave? 1063 01:01:55,145 --> 01:01:57,614 I don't think so. Besides... 1064 01:01:57,614 --> 01:02:02,486 You don't have to fight the shark to get the wave. 1065 01:02:22,773 --> 01:02:23,774 Aah! 1066 01:02:23,774 --> 01:02:24,775 [Crash] 1067 01:02:24,775 --> 01:02:26,376 Come on, wiley. 1068 01:02:26,376 --> 01:02:28,178 Hold on. I'm coming. 1069 01:02:28,178 --> 01:02:31,381 Don't stop. Go on ahead. I'm fine. 1070 01:02:31,381 --> 01:02:33,383 Yeah, thanks for asking. 1071 01:02:51,936 --> 01:02:54,104 Hey, what's he doing here? 1072 01:02:55,539 --> 01:02:57,141 Can we talk? 1073 01:02:57,141 --> 01:02:58,542 No. 1074 01:02:58,542 --> 01:03:00,878 Then what's a good time? 1075 01:03:03,948 --> 01:03:05,549 After the game, then. 1076 01:03:05,549 --> 01:03:07,151 After the game. 1077 01:03:13,157 --> 01:03:14,358 Jack. 1078 01:03:14,358 --> 01:03:16,961 Jack, does he think he'll play? 1079 01:03:16,961 --> 01:03:19,563 I don't know what he thinks, 1080 01:03:19,563 --> 01:03:20,965 but he'd better leave. 1081 01:03:20,965 --> 01:03:22,499 Let the moron play. 1082 01:03:22,499 --> 01:03:23,333 What for? 1083 01:03:23,333 --> 01:03:26,436 That way, we can kick his butt. 1084 01:03:26,436 --> 01:03:28,172 Hey, yeah! 1085 01:03:28,172 --> 01:03:30,440 You got room for another? 1086 01:03:30,440 --> 01:03:33,043 Travis, you're off. 1087 01:03:33,978 --> 01:03:36,446 Adios, California boy. 1088 01:03:37,982 --> 01:03:41,886 Uh, you guys have a stick? 1089 01:03:41,886 --> 01:03:43,587 Whoo! 1090 01:04:32,669 --> 01:04:35,439 Don't stop here, moondoggie. 1091 01:04:35,439 --> 01:04:37,407 Go get them, surfer. 1092 01:04:51,221 --> 01:04:53,357 Yes. 1093 01:04:57,627 --> 01:04:59,529 That was pretty good. 1094 01:05:25,722 --> 01:05:27,958 Nikki, wait. 1095 01:05:27,958 --> 01:05:30,560 Go after him, Mitchell. 1096 01:05:36,833 --> 01:05:38,435 Come on, man. 1097 01:05:38,435 --> 01:05:39,836 Get him, man. 1098 01:05:39,836 --> 01:05:41,438 Come on. Let's go. 1099 01:05:41,438 --> 01:05:42,306 Come on. 1100 01:05:42,306 --> 01:05:44,841 Just punch him, man. We're here. 1101 01:05:44,841 --> 01:05:47,844 Let's do it. Come on, you little wimp. 1102 01:05:47,844 --> 01:05:49,713 Come on. Do it. 1103 01:05:49,713 --> 01:05:51,715 You think he'll cry, blane? 1104 01:05:51,715 --> 01:05:52,983 Ha ha ha! 1105 01:05:52,983 --> 01:05:53,984 Come on. 1106 01:05:53,984 --> 01:05:55,319 Hit me. 1107 01:05:57,054 --> 01:05:59,656 I want to see if he'll cry. 1108 01:05:59,656 --> 01:06:01,992 I feel a tear coming on. 1109 01:06:01,992 --> 01:06:03,593 Ha ha ha! 1110 01:06:03,593 --> 01:06:06,296 Ha ha ha! 1111 01:06:09,333 --> 01:06:12,836 What's wrong with you? Why didn't you do anything? 1112 01:06:12,836 --> 01:06:16,140 Why did you back down again? 1113 01:06:16,140 --> 01:06:20,010 Mitchell. hello... 1114 01:06:20,010 --> 01:06:21,478 Mitchell. 1115 01:06:23,980 --> 01:06:25,582 Mitchell! 1116 01:06:33,557 --> 01:06:35,392 Shut up! 1117 01:06:39,763 --> 01:06:42,399 Full-on mooner! 1118 01:06:46,136 --> 01:06:49,073 Time to change your underwear, eh, blane? 1119 01:06:49,073 --> 01:06:50,674 Chocolate stain, blane? 1120 01:06:52,942 --> 01:06:55,712 Funny! 1121 01:06:59,916 --> 01:07:03,187 Get him. Get that little wimp. 1122 01:07:14,831 --> 01:07:16,233 You were right. 1123 01:07:16,233 --> 01:07:19,236 There are some things worth fighting for. 1124 01:07:19,236 --> 01:07:20,637 Would you go? 1125 01:07:20,637 --> 01:07:24,841 Not till you let me tell you about my dream. 1126 01:07:24,841 --> 01:07:26,443 Go! 1127 01:07:29,946 --> 01:07:33,517 The cars! Move the cars. 1128 01:07:42,726 --> 01:07:46,763 Move the cars! The cars! 1129 01:08:20,697 --> 01:08:23,900 Hey, do you guys have the right house? 1130 01:08:23,900 --> 01:08:25,302 Yeah. is Mitchell home? 1131 01:08:25,302 --> 01:08:28,305 Yeah, sure. Um, come on in, guys. 1132 01:08:28,305 --> 01:08:32,041 Uh, su casa es mi casa, snake. 1133 01:08:32,041 --> 01:08:35,245 Augie, Mark-- Tony, man. 1134 01:08:35,245 --> 01:08:37,381 What's up, rosenblat? 1135 01:08:38,582 --> 01:08:41,251 You must be wiley's little friends. 1136 01:08:41,251 --> 01:08:43,553 Look, father-- wiley's little friends. 1137 01:08:43,553 --> 01:08:44,488 Yeah. hi. 1138 01:08:44,488 --> 01:08:48,458 Wiley talks about you all the time. 1139 01:08:48,458 --> 01:08:51,661 Would you boys like some grape kool-aid? 1140 01:08:53,197 --> 01:08:54,198 Um... 1141 01:08:54,198 --> 01:08:56,366 No. no, thank you, ma'am. 1142 01:08:57,734 --> 01:09:02,939 Well, then, uh... Father, let's make some caramel corn. 1143 01:09:02,939 --> 01:09:05,675 Yeah. I'm watching the, uh-- 1144 01:09:05,675 --> 01:09:09,213 come on, and don't burn the oleo this time. 1145 01:09:09,213 --> 01:09:10,680 All right. 1146 01:09:17,721 --> 01:09:19,689 Mitchell, uh... 1147 01:09:20,957 --> 01:09:23,560 These guys came to see you. 1148 01:09:27,964 --> 01:09:29,799 Guys. 1149 01:09:36,105 --> 01:09:37,707 Hey! hey! 1150 01:09:49,386 --> 01:09:52,589 That was some piece of skating today, Mitchell. 1151 01:09:52,589 --> 01:09:55,191 I never laughed so hard. 1152 01:09:55,191 --> 01:09:58,194 I guess we just figured you all wrong. 1153 01:09:58,194 --> 01:10:01,998 Shoot, man, I'm really sorry. 1154 01:10:01,998 --> 01:10:04,401 It's all right. It's over. 1155 01:10:04,401 --> 01:10:06,002 All right. Cool, man. 1156 01:10:06,002 --> 01:10:07,404 This is the story. 1157 01:10:07,404 --> 01:10:10,006 We've been challenged by the preps 1158 01:10:10,006 --> 01:10:11,408 to a skating race. 1159 01:10:11,408 --> 01:10:13,009 We're settling this thing. 1160 01:10:13,009 --> 01:10:14,411 You know, I wanted-- 1161 01:10:14,411 --> 01:10:17,414 we thought maybe you'd want to come 1162 01:10:17,414 --> 01:10:19,383 and skate on our team. 1163 01:10:19,383 --> 01:10:21,017 Help us out. 1164 01:10:21,017 --> 01:10:23,620 What do you say? 1165 01:10:25,489 --> 01:10:28,224 Where's the race? 1166 01:10:31,194 --> 01:10:33,029 Devil's backbone. 1167 01:10:33,029 --> 01:10:34,631 Uh... 1168 01:10:34,631 --> 01:10:35,832 [Coughing] 1169 01:10:35,832 --> 01:10:38,902 We'd have a better chance with you. 1170 01:10:38,902 --> 01:10:40,304 What's devil's backbone? 1171 01:10:40,304 --> 01:10:43,707 Only the most dangerous hill in the whole town. 1172 01:10:43,707 --> 01:10:46,710 The last guy who walked down that hill 1173 01:10:46,710 --> 01:10:49,446 got so messed up, forgot who he was... 1174 01:10:49,446 --> 01:10:50,847 Pins in his head. 1175 01:10:50,847 --> 01:10:53,917 It's a bunch of hills. It's pretty dangerous. 1176 01:10:53,917 --> 01:10:55,319 Then why do this? 1177 01:10:55,319 --> 01:10:57,186 We're always being put down. 1178 01:10:57,186 --> 01:10:58,788 Treated like trash. 1179 01:10:58,788 --> 01:10:59,589 We're somebody. 1180 01:10:59,589 --> 01:11:02,058 It's our chance to prove it. 1181 01:11:02,058 --> 01:11:05,061 We can only do it as a team. 1182 01:11:05,061 --> 01:11:06,663 Are you in? 1183 01:12:15,532 --> 01:12:19,135 [Wiley] all this because of a shark named pepe? 1184 01:12:19,135 --> 01:12:20,537 What are you doing? 1185 01:12:20,537 --> 01:12:22,472 Getting ready to shred. 1186 01:12:22,472 --> 01:12:24,408 Oh, wiley, no. 1187 01:12:24,408 --> 01:12:26,075 I know. I know. 1188 01:12:43,760 --> 01:12:45,194 Jack! 1189 01:12:45,194 --> 01:12:48,197 The rules are there are no rules. 1190 01:12:48,197 --> 01:12:50,834 Anything goes. 1191 01:12:50,834 --> 01:12:53,703 Why don't we start the race? 1192 01:12:53,703 --> 01:12:56,606 [Mimicking] let's just start the race. 1193 01:12:56,606 --> 01:13:00,209 The first team with three over the line wins! 1194 01:13:00,209 --> 01:13:01,445 Racers set! 1195 01:13:05,849 --> 01:13:06,983 Whoo! 1196 01:13:28,872 --> 01:13:30,273 Cool it, blane! 1197 01:13:30,273 --> 01:13:31,875 Knock it off! 1198 01:13:31,875 --> 01:13:33,477 Get off me! 1199 01:13:47,123 --> 01:13:48,191 Ugh! 1200 01:14:12,949 --> 01:14:14,017 [Horn honking] 1201 01:14:23,927 --> 01:14:25,529 Get off me! 1202 01:14:53,590 --> 01:14:55,559 [Horn honking] 1203 01:15:10,974 --> 01:15:12,976 Hang on! 1204 01:15:18,514 --> 01:15:20,383 Yeah! 1205 01:15:20,383 --> 01:15:21,918 Oh! no! 1206 01:15:21,918 --> 01:15:24,988 Aah! 1207 01:15:24,988 --> 01:15:26,255 Aah! 1208 01:15:27,824 --> 01:15:30,393 Ugh! 1209 01:15:30,393 --> 01:15:32,662 Ahh... 1210 01:16:58,481 --> 01:17:00,750 [Skate brakes squealing] 1211 01:17:06,422 --> 01:17:08,725 [Horns honking] 1212 01:17:36,385 --> 01:17:37,386 [Horn honking] 1213 01:17:57,540 --> 01:17:59,542 Ah ah ah ah! 1214 01:17:59,542 --> 01:18:00,877 Trees! 1215 01:18:07,917 --> 01:18:11,788 [Horns honking] 1216 01:18:23,699 --> 01:18:25,168 Oh! 1217 01:18:25,168 --> 01:18:28,037 Aah! 1218 01:18:49,458 --> 01:18:51,527 Come on, Mitchell! Catch up! 1219 01:18:51,527 --> 01:18:52,595 Grab on! 1220 01:18:52,595 --> 01:18:53,797 Grab on! 1221 01:19:00,469 --> 01:19:02,939 Don't fall, man! 1222 01:19:32,635 --> 01:19:35,304 [Horn honks] 1223 01:21:01,324 --> 01:21:02,591 [Horn honking] 1224 01:21:15,338 --> 01:21:17,206 [Panting] 1225 01:21:50,773 --> 01:21:51,975 Icon posos! 1226 01:22:35,784 --> 01:22:37,553 Where'd they go? 1227 01:22:52,435 --> 01:22:53,569 Yeah! 1228 01:22:57,373 --> 01:22:58,574 Yay! 1229 01:23:12,888 --> 01:23:14,290 Man, that guy's fast. 1230 01:23:14,290 --> 01:23:16,992 We're ahead two to one now. 1231 01:23:16,992 --> 01:23:20,329 They get one more prep in, they win! 1232 01:24:36,939 --> 01:24:38,341 Come on, Jack. 1233 01:24:38,341 --> 01:24:41,144 We got a race to win. 1234 01:24:42,845 --> 01:24:44,413 Let's do it. 1235 01:25:35,264 --> 01:25:36,865 Thank you. 1236 01:25:52,014 --> 01:25:54,483 Did we win? 1237 01:25:54,483 --> 01:25:56,485 Yay! 1238 01:25:56,485 --> 01:25:57,920 Waa! 1239 01:25:59,154 --> 01:26:00,623 Ugh! 1240 01:26:02,491 --> 01:26:03,892 I'm o.K. 1241 01:26:18,907 --> 01:26:20,309 Now--popeye... 1242 01:26:20,309 --> 01:26:22,911 There was a great man. 1243 01:26:22,911 --> 01:26:24,913 What a guy. 1244 01:26:24,913 --> 01:26:26,915 Hey! 1245 01:26:43,131 --> 01:26:46,335 Captioning performed by the national captioning institute, inc. 1246 01:26:46,335 --> 01:26:49,137 Captions copyright 1993 icon distribution, inc. 1247 01:26:49,137 --> 01:26:52,541 Public performance of captions prohibited without permission of national captioning institute 1248 01:26:57,079 --> 01:26:59,081 * whoa, whoa * 1249 01:26:59,081 --> 01:27:01,350 * yeah * 1250 01:27:01,350 --> 01:27:04,553 * good, baby, yeah * 1251 01:27:05,954 --> 01:27:09,625 * woo whoo woo, yeah * 1252 01:27:09,625 --> 01:27:11,560 * my love is good enough * 1253 01:27:12,561 --> 01:27:17,500 * won't you tell me what you want, baby? * 1254 01:27:17,500 --> 01:27:20,235 * I'll give you more than you need * 1255 01:27:20,235 --> 01:27:21,437 * hey * 1256 01:27:21,437 --> 01:27:26,509 * won't you show me what it takes * 1257 01:27:26,509 --> 01:27:28,977 * for you to notice me? * 1258 01:27:28,977 --> 01:27:30,413 * whoa, whoa * 1259 01:27:30,413 --> 01:27:34,783 * if I picked you up in my personal limousine * 1260 01:27:34,783 --> 01:27:38,787 * and showered you with roses * 1261 01:27:38,787 --> 01:27:43,526 * I would wine and dine you like I have a mind to * 1262 01:27:43,526 --> 01:27:47,530 * if that's what it takes to prove, baby * 1263 01:27:47,530 --> 01:27:51,734 * my love is good enough * 1264 01:27:51,734 --> 01:27:52,801 * whoo * 1265 01:27:52,801 --> 01:27:55,804 * good enough place to start * 1266 01:27:55,804 --> 01:28:00,809 * whoa, my love is good enough * 1267 01:28:00,809 --> 01:28:05,013 * good enough to open your heart * 1268 01:28:05,013 --> 01:28:07,015 * to me * 1269 01:28:09,818 --> 01:28:15,290 * won't you show me what you like, baby? * 1270 01:28:15,290 --> 01:28:18,561 * I only want to please you * 1271 01:28:18,561 --> 01:28:24,166 * and I'm not really begging, baby * 1272 01:28:24,166 --> 01:28:27,035 * you've got me on my knees * 1273 01:28:27,035 --> 01:28:28,303 * oh, you know it * 1274 01:28:28,303 --> 01:28:32,641 * I would do anything you say * 1275 01:28:32,641 --> 01:28:35,978 * any little thing at all * 1276 01:28:35,978 --> 01:28:41,316 * if I told you I'd wait no matter how long it takes * 1277 01:28:41,316 --> 01:28:44,052 * would that make you believe, baby? * 1278 01:28:44,052 --> 01:28:45,053 * oh * 1279 01:28:45,053 --> 01:28:49,057 * my love is good enough * 1280 01:28:49,057 --> 01:28:50,325 * yeah * 1281 01:28:50,325 --> 01:28:53,195 * good enough place to start * 1282 01:28:53,195 --> 01:28:54,196 * oh-oh * 1283 01:28:54,196 --> 01:28:59,001 * my love is good enough * 1284 01:28:59,001 --> 01:29:02,070 * good enough to open your heart * 1285 01:29:02,070 --> 01:29:06,475 * my love is good enough * 1286 01:29:06,475 --> 01:29:07,876 * oh, baby * 1287 01:29:07,876 --> 01:29:11,747 * don't you think it's worth a try? * 1288 01:29:11,747 --> 01:29:16,084 * my love is good enough * 1289 01:29:16,084 --> 01:29:17,219 * yeah * 1290 01:29:17,219 --> 01:29:19,488 * good enough for you and I * 1291 01:29:19,488 --> 01:29:22,425 * come on over, baby * 1292 01:29:24,627 --> 01:29:28,096 * my love is good enough * 1293 01:29:28,096 --> 01:29:29,097 * yeah * 1294 01:29:29,097 --> 01:29:34,503 * my love is good enough * 1295 01:29:34,503 --> 01:29:35,638 * good enough * 1296 01:29:35,638 --> 01:29:37,506 * you know it, baby * 1297 01:29:37,506 --> 01:29:38,707 * oh * 1298 01:29:40,543 --> 01:29:41,844 * yeah * 1299 01:29:44,112 --> 01:29:45,714 * come on * 1300 01:29:47,115 --> 01:29:48,116 * ow * 1301 01:29:49,384 --> 01:29:51,119 * hey * 1302 01:29:51,119 --> 01:29:52,455 * yeah * 1303 01:29:52,455 --> 01:29:55,791 * if that's what it takes to prove, baby * 1304 01:29:55,791 --> 01:29:59,394 * my love is good enough * 1305 01:29:59,394 --> 01:30:01,263 * yeah * 1306 01:30:01,263 --> 01:30:04,299 * good enough place to start * 1307 01:30:04,299 --> 01:30:08,136 * my love is good enough * 1308 01:30:08,136 --> 01:30:09,805 * come on, baby * 1309 01:30:09,805 --> 01:30:12,875 * good enough to open your heart ** 1309 01:30:13,305 --> 01:30:19,804 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 84262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.