All language subtitles for 3022.2019.720p.WEBRip.spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy 2 00:00:53,000 --> 00:00:59,900 M.E.R.A. Corp comienza la construcción de Europa uno, en Júpiter la tercera luna y el sitio de la primera colonia de la humanidad fuera de la plataforma. 3 00:00:59,924 --> 00:01:06,924 La estación espacial Pangea se establece como una estación de abastecimiento de combustible para los ingenieros que viajan entre la Tierra y Europa Uno. 4 00:01:06,948 --> 00:01:11,948 Los equipos rotativos están encargados de supervisar la estación espacial durante la duración del proyecto. 5 00:01:11,972 --> 00:01:17,972 Estados Unidos se prepara para comenzar su mandato de diez años a bordo del Panges. 6 00:01:17,996 --> 00:01:28,796 El año es 2190. 7 00:02:19,300 --> 00:02:26,100 PANGEA. Estación de servicio entre la Tierra y Europa Uno 8 00:02:58,100 --> 00:03:03,800 2190 D.C. AÑO UNO 9 00:03:21,100 --> 00:03:23,800 AÑO DOS 10 00:03:49,100 --> 00:03:51,800 AÑO TRES 11 00:04:06,200 --> 00:04:08,900 AÑO CUATRO 12 00:04:57,200 --> 00:04:59,200 AÑO CINCO 13 00:05:32,100 --> 00:05:36,500 AÑO DESCONOCIDO 14 00:06:40,100 --> 00:06:43,800 AÑO CINCO 15 00:07:44,162 --> 00:07:45,498 ¿Adónde vas? 16 00:07:45,631 --> 00:07:48,234 A la cocina a por algo de comer. 17 00:07:48,367 --> 00:07:49,802 ¿Quieres algo? 18 00:07:50,869 --> 00:07:52,537 Jesús. 19 00:07:52,670 --> 00:07:54,239 John, me asustas... 20 00:07:54,672 --> 00:07:56,074 John 21 00:07:56,841 --> 00:07:58,711 ¿John? 22 00:07:58,843 --> 00:08:00,411 Estás dormido. 23 00:08:01,011 --> 00:08:02,447 Vuelve a la cama. 24 00:08:02,581 --> 00:08:03,614 John, suéltame. 25 00:08:03,749 --> 00:08:05,050 John 26 00:08:06,550 --> 00:08:07,586 Suéltame. ¡John! 27 00:08:08,386 --> 00:08:11,322 John, despierta. Despierta. John... John. 28 00:08:11,456 --> 00:08:12,324 ¡John! 29 00:08:12,456 --> 00:08:14,259 ¡Despierta! 30 00:08:22,901 --> 00:08:24,636 "¿Sintiendo miedo de repente sin razón?" 31 00:08:24,770 --> 00:08:26,180 Sí. "Experimentando terrores nocturnos, 32 00:08:26,204 --> 00:08:28,539 dificultad para dormir". Eso es un sí. 33 00:08:28,674 --> 00:08:31,944 "Hechizos de terror o pánico, desesperanza sobre el futuro." Sí. 34 00:08:32,076 --> 00:08:34,612 - "Pensamientos de acabar con tu vida". - ¿Ya terminaste? 35 00:08:35,546 --> 00:08:38,282 Quiero decir, no sé qué quieres que haga aquí. 36 00:08:38,416 --> 00:08:41,552 - Son sueños, Richard. - Son terrores nocturnos, John. 37 00:08:41,686 --> 00:08:43,521 Y éste se volvió violento. 38 00:08:43,655 --> 00:08:44,823 Ahora, lo siento mucho, 39 00:08:44,957 --> 00:08:46,624 pero te he dado más que suficiente tiempo, 40 00:08:46,757 --> 00:08:50,261 y no podemos arreglar esto. 41 00:08:50,395 --> 00:08:51,963 Estoy bien. 42 00:08:52,097 --> 00:08:53,365 La tripulación está bien. 43 00:08:53,497 --> 00:08:55,343 La mitad de la tripulación duerme 15 horas al día, 44 00:08:55,367 --> 00:08:56,901 y la otra mitad no puede dormir. 45 00:08:57,035 --> 00:08:58,502 Tenemos problemas de agresión, 46 00:08:58,636 --> 00:08:59,838 de depresión, de aislamiento. 47 00:08:59,972 --> 00:09:01,807 Diez años. Esa es la misión. 48 00:09:01,940 --> 00:09:04,375 Sí, diez años. Y ya llevamos cinco años. 49 00:09:04,510 --> 00:09:05,986 ¿Y crees que esto se vuelve más fácil? 50 00:09:06,010 --> 00:09:07,345 ¿Qué va a pasar? 51 00:09:07,478 --> 00:09:10,681 Cuando tus terrores nocturnos empiezan a manifestarse 52 00:09:10,815 --> 00:09:12,117 como alucinaciones? 53 00:09:12,250 --> 00:09:15,988 ¿O empiezo a decorar las paredes con mis propias heces? 54 00:09:16,121 --> 00:09:19,424 - Esto no es una broma. - Yo tampoco estoy contento con esto. 55 00:09:19,558 --> 00:09:21,793 Eres un gran capitán. Esta es una gran tripulación. 56 00:09:21,926 --> 00:09:25,896 Pero me temo que ya no estamos en condiciones de continuar nuestra misión. 57 00:09:26,030 --> 00:09:27,600 Lo siento, John. 58 00:09:28,367 --> 00:09:30,269 Voy a tener que recomendar... 59 00:09:31,502 --> 00:09:33,338 destituirte de Pangea. 60 00:09:41,880 --> 00:09:43,249 Suéltalo! 61 00:09:45,250 --> 00:09:46,919 Pangea, llama a Jenny Miller. 62 00:09:47,051 --> 00:09:48,352 Conectando. 63 00:09:51,021 --> 00:09:53,258 No se puede localizar. 64 00:09:55,426 --> 00:09:59,062 Vamos a probar esto. Hey, hey. 65 00:09:59,197 --> 00:10:01,166 Estas cosas te matarán. 66 00:10:03,669 --> 00:10:06,138 De acuerdo. Richard, ¿podemos empezar? 67 00:10:06,271 --> 00:10:10,175 Soporte vital, estable, 92%. Contada. 68 00:10:10,309 --> 00:10:11,629 No hay nada que informar. Contada. 69 00:10:11,743 --> 00:10:12,819 Home no nos devuelve las llamadas. 70 00:10:12,843 --> 00:10:14,083 - ¿Cuánto tiempo? - Diez horas. 71 00:10:14,112 --> 00:10:15,423 La comunicación es buena. Está en su extremo. 72 00:10:15,447 --> 00:10:17,582 La tecnología más sofisticada del mundo, 73 00:10:17,716 --> 00:10:20,051 y no puedes hacer una llamada de larga distancia. 74 00:10:20,184 --> 00:10:22,262 Lo intentaré de nuevo en la próxima pasada. 75 00:10:22,286 --> 00:10:24,321 Gracias. ¿Hay algo más? 76 00:10:24,455 --> 00:10:25,589 No. 77 00:10:26,391 --> 00:10:28,327 Quiero que los leas atentamente. 78 00:10:31,563 --> 00:10:35,067 Cualquier cosa que suene falso, házmelo saber. 79 00:10:36,668 --> 00:10:38,737 ¿"Ya no está en forma mentalmente"? 80 00:10:38,871 --> 00:10:40,271 - No estamos locos. 81 00:10:40,405 --> 00:10:42,040 - No. - No, Lisa no está loca. 82 00:10:42,174 --> 00:10:43,475 No, pero quiero quedarme. 83 00:10:43,607 --> 00:10:44,986 Esto no se trata de lo que quieres. 84 00:10:45,010 --> 00:10:46,521 Es de lo que somos capaces de hacer. 85 00:10:46,545 --> 00:10:48,413 - Ya no somos capaces. - Lo estoy. 86 00:10:48,546 --> 00:10:50,391 Bien, después de que haga mi recomendación, 87 00:10:50,415 --> 00:10:52,251 Home llevará a cabo su propia evaluación, 88 00:10:52,383 --> 00:10:54,918 y su cosa está basada en todo el mundo. 89 00:10:55,053 --> 00:10:56,855 Una persona falla y nos vamos a casa. 90 00:10:56,988 --> 00:10:58,122 ¿Qué pasa si nos quedamos? 91 00:10:58,256 --> 00:10:59,790 Si, ya sabes, no decimos nada? 92 00:10:59,924 --> 00:11:01,492 - Tal vez nada. - ¿O? 93 00:11:01,626 --> 00:11:04,262 O lentamente continuamos distanciándonos. 94 00:11:04,396 --> 00:11:07,131 Cada vez estamos más aislados los unos de los otros. 95 00:11:07,265 --> 00:11:09,705 Y haces bolas de nieve hasta que una partida de búsqueda 96 00:11:09,801 --> 00:11:13,471 es enviado a buscarnos, ¿y qué es lo que encuentran? 97 00:11:13,604 --> 00:11:15,039 ¿Quién sabe? 98 00:11:15,906 --> 00:11:17,575 Pero no seremos nosotros. 99 00:11:18,242 --> 00:11:19,944 No como lo estamos hoy. 100 00:11:20,078 --> 00:11:21,412 ¡Jesús! 101 00:11:21,545 --> 00:11:24,215 ¡Richard, acabamos de perder nuestras carreras! 102 00:11:24,348 --> 00:11:25,892 ¿Por qué iba a perder mi carrera? 103 00:11:25,916 --> 00:11:27,018 Nadie está perdiendo nada. 104 00:11:27,151 --> 00:11:28,285 Van a recomendar 105 00:11:28,420 --> 00:11:30,188 que seamos removidos de Pangea 106 00:11:30,320 --> 00:11:31,531 por la inestabilidad mental, 107 00:11:31,555 --> 00:11:34,391 forzando a Home a enviar equipos de reemplazo 108 00:11:34,525 --> 00:11:36,126 cinco años antes de lo previsto. 109 00:11:36,261 --> 00:11:41,033 ¡Nunca volveremos a poner un pie en una estación! 110 00:11:50,342 --> 00:11:52,111 ¡Jackie! 111 00:11:52,243 --> 00:11:53,944 ¡Jackie, detente! 112 00:11:57,549 --> 00:12:00,385 - Háblame. - Ventilación de calefacción restaurada. 113 00:12:00,519 --> 00:12:04,022 Sacrifiqué todo para ser parte de esto. 114 00:12:04,155 --> 00:12:05,790 Dejé a mi hija. 115 00:12:07,126 --> 00:12:09,026 Y por tu culpa, fue en vano. 116 00:12:09,160 --> 00:12:11,762 Así que terminaré mis deberes hasta que me releven, 117 00:12:11,896 --> 00:12:15,333 pero hasta entonces, no quiero hablar contigo, no quiero mirarte. 118 00:12:15,467 --> 00:12:17,703 - Jackie. - ¿Me has entendido? 119 00:12:33,919 --> 00:12:35,621 Otra vez. 120 00:12:40,224 --> 00:12:43,194 Fue tan agradable cuando llegamos aquí. 121 00:12:43,328 --> 00:12:45,664 Éramos felices. 122 00:12:45,796 --> 00:12:47,800 Richard se estaba duchando. 123 00:12:49,700 --> 00:12:51,736 Hicimos grandes cosas. 124 00:12:51,870 --> 00:12:55,374 Sé que no es tu culpa que hayamos perdido nuestra mierda. 125 00:12:55,506 --> 00:12:58,209 Pero todos lo vimos venir. 126 00:12:59,743 --> 00:13:01,612 ¿No podías haber hecho algo? 127 00:13:20,598 --> 00:13:22,400 ¿Qué mierda fue eso? 128 00:13:22,534 --> 00:13:24,444 - ¿Hemos volado una célula de energía? - Negativo, no fuimos nosotros. 129 00:13:24,468 --> 00:13:25,828 ¿Alguien puede confirmar la fuente? 130 00:13:26,603 --> 00:13:28,405 Advertencia! Advertencia! 131 00:13:28,540 --> 00:13:29,875 ¡Todos a sus puestos! ¿Jackie? 132 00:13:30,007 --> 00:13:31,876 - La celda dos está colapsando. - Re calibrando. 133 00:13:32,010 --> 00:13:33,645 Uno y tres están estables. 134 00:13:35,280 --> 00:13:36,982 Re calibrando. 135 00:13:37,115 --> 00:13:39,485 ¡Combustible de reserva, estable! 136 00:13:40,484 --> 00:13:41,524 Uno y tres están apagados. 137 00:13:41,620 --> 00:13:43,188 Resultados negativos en la fuente. 138 00:13:43,320 --> 00:13:45,055 Hay algo mal en el escáner. 139 00:13:45,189 --> 00:13:46,509 - Activando manual. - Advertencia. 140 00:13:46,558 --> 00:13:48,236 - Dos están por salir. - Fallo total. 141 00:13:48,260 --> 00:13:50,070 Necesitamos soportes de vida antes de que se estrelle. 142 00:13:50,094 --> 00:13:51,497 De acuerdo. 143 00:13:58,602 --> 00:14:02,140 Richard, Soporte de Vida! Richard? 144 00:14:02,272 --> 00:14:04,242 Richard no responde. Lisa, ¡vamos! 145 00:14:07,511 --> 00:14:08,847 John, ¿qué está pasando? 146 00:14:08,979 --> 00:14:10,514 Sea lo que sea, no viene de Pangea. 147 00:14:10,649 --> 00:14:12,526 Abriendo las puertas de la bahía para la visión. 148 00:14:12,550 --> 00:14:14,920 He llegado a Soporte. Richard no está aquí. 149 00:14:15,053 --> 00:14:16,162 Poniéndonos en refuerzos. 150 00:14:16,186 --> 00:14:17,288 ¿Tenemos causa? 151 00:14:17,421 --> 00:14:19,457 John, ¿puedes oírme? 152 00:14:21,526 --> 00:14:22,828 ¡Prepárate! 153 00:14:43,014 --> 00:14:45,784 Richard, Jackie. 154 00:14:46,184 --> 00:14:47,486 Respondan. 155 00:14:56,795 --> 00:14:58,729 ¿Por qué no funciona el intercomunicador? 156 00:14:59,798 --> 00:15:02,934 Jackie, ¿por qué nadie responde? 157 00:15:09,506 --> 00:15:10,909 ¿Cuánto tiempo estuve inconsciente? 158 00:15:11,041 --> 00:15:13,511 No lo sé. 159 00:15:14,245 --> 00:15:16,314 ¿Nos moviste para tener energía de respaldo? 160 00:15:16,448 --> 00:15:18,717 Sí, pero perdimos la celda dos. 161 00:15:19,449 --> 00:15:21,520 ¿Qué diablos nos golpeó? 162 00:15:23,288 --> 00:15:26,825 - ¿Encontraste una fuente? - Todavía no. 163 00:15:26,958 --> 00:15:29,560 Y.... 164 00:15:29,694 --> 00:15:30,996 es.... 165 00:15:31,729 --> 00:15:33,364 Lisa. 166 00:15:38,002 --> 00:15:39,569 La encontré en Soporte Vital. 167 00:15:39,703 --> 00:15:41,805 Debe haber sido arrojada por la explosión. 168 00:15:41,939 --> 00:15:44,843 - Hago lo que puedo, pero... - ¿Dónde está mi oficial médico? 169 00:15:55,987 --> 00:15:57,289 ¿Por qué no estás en enfermería? 170 00:15:57,421 --> 00:16:00,858 Ha estado así. No habla, no se mueve. 171 00:16:00,992 --> 00:16:04,128 Abandonaste tu puesto. ¿Qué ha pasado? 172 00:16:04,261 --> 00:16:07,332 No tengo tiempo para esto. Te quiero en la enfermería ahora. 173 00:16:09,200 --> 00:16:10,534 No me hagas repetirlo. 174 00:16:10,668 --> 00:16:13,772 Richard, tu capitán te ha dado una orden. 175 00:16:21,213 --> 00:16:22,747 No lo sé. Lo encontré así. 176 00:16:22,880 --> 00:16:24,692 Y no puedes culparlo por lo que le pasó a Lisa. 177 00:16:24,716 --> 00:16:26,660 - Todos fuimos arrojados. - Abandonó su puesto. 178 00:16:26,684 --> 00:16:28,420 No debería haber estado ahí en primer lugar. 179 00:16:28,553 --> 00:16:29,862 El sistema se está reiniciando y las comunicaciones no funcionan. 180 00:16:29,886 --> 00:16:31,565 Tendremos que esperar a que llegue a Home para confirmarlo. 181 00:16:31,589 --> 00:16:33,624 ¿No hemos estado en contacto con nadie? 182 00:16:33,758 --> 00:16:36,159 Bueno, ¿y qué hay de la luz? 183 00:16:36,294 --> 00:16:37,962 ¿Lo has visto? Era una ola. 184 00:16:38,096 --> 00:16:39,973 ¿Dices que crees que una luz hizo esto? 185 00:16:39,997 --> 00:16:41,632 Estoy diciendo que vi una luz. 186 00:16:42,567 --> 00:16:45,007 Quiero a Lisa en CT tan pronto como volvamos a estar en línea. 187 00:16:45,036 --> 00:16:47,314 Si no puedes hacer que Richard haga su trabajo, que lo encierren. 188 00:16:47,338 --> 00:16:50,708 No puedes encerrarlo si le pasa algo malo, John. 189 00:16:52,477 --> 00:16:55,447 Olvidé preguntar. ¿Te has hecho daño? 190 00:16:56,780 --> 00:16:57,815 Estoy bien. 191 00:16:59,284 --> 00:17:02,087 Bien. Haz lo que dice tu capitán. 192 00:17:06,523 --> 00:17:07,892 Richard 193 00:17:10,828 --> 00:17:12,931 Richard, ¿qué estás haciendo? 194 00:17:14,432 --> 00:17:16,835 Richard, mírame. 195 00:17:22,240 --> 00:17:25,743 Soy el capitán John Laine de Pangea. Por favor, respondan. 196 00:17:29,813 --> 00:17:32,950 Soy John Laine de Pangea. Responde. 197 00:17:33,717 --> 00:17:35,553 Cambia a una frecuencia abierta. 198 00:17:38,556 --> 00:17:40,658 - ¿Qué significa eso? - No lo sé. 199 00:17:40,791 --> 00:17:43,261 Voy a intentar comunicarme con Europa. 200 00:17:43,395 --> 00:17:45,597 Muy bien, dame una imagen. 201 00:17:45,730 --> 00:17:47,041 - Ahora, Jackie. - Lo intento... 202 00:17:47,065 --> 00:17:48,667 No responde. 203 00:17:51,034 --> 00:17:52,303 Richard, ¿eres tú? 204 00:17:54,606 --> 00:17:56,708 Richard, por favor, responde. 205 00:17:59,211 --> 00:18:00,912 Ve a buscarlo. 206 00:18:24,202 --> 00:18:26,037 ¿Está hablando? 207 00:18:29,007 --> 00:18:30,709 ¿Qué es lo que está mal? 208 00:18:38,617 --> 00:18:40,251 Tierra localizada. 209 00:18:40,384 --> 00:18:42,753 No se puede llegar a Home. 210 00:19:13,551 --> 00:19:15,986 Escaneo completo. 211 00:19:16,119 --> 00:19:17,822 No se puede localizar. 212 00:19:22,961 --> 00:19:24,596 Escaneo. 213 00:20:01,598 --> 00:20:03,266 Escaneo interrumpido. 214 00:20:03,401 --> 00:20:04,903 Objeto desconocido localizado. 215 00:20:10,140 --> 00:20:12,009 Comet localizado. 216 00:20:27,692 --> 00:20:29,661 Localizando. 217 00:20:34,130 --> 00:20:37,134 Capitán John Laine de Pangea llamando a Home. 218 00:20:37,268 --> 00:20:39,236 Por favor, respondan. 219 00:20:39,369 --> 00:20:42,973 Tengo al capitán John Laine llamando desde Pangea, llamando a Home. 220 00:20:43,107 --> 00:20:44,742 Por favor, respondan. 221 00:20:45,943 --> 00:20:48,680 Capitán John Laine de Pangea llamando a Home. 222 00:20:48,812 --> 00:20:50,280 Por favor, respondan. 223 00:20:51,147 --> 00:20:53,583 Capitán John Laine de Pangea llamando a Home. 224 00:20:53,716 --> 00:20:54,918 Por favor, respondan. 225 00:20:55,052 --> 00:20:56,486 ¿Por qué no hemos recibido nada? 226 00:20:56,620 --> 00:20:58,998 Satélite y comunicaciones no funcionan, estamos en reserva. 227 00:20:59,022 --> 00:21:00,791 - No lo sé. - ¿Hiciste un escáner? 228 00:21:00,925 --> 00:21:02,765 Cada escaneo, cada lectura, cada actualización, 229 00:21:02,792 --> 00:21:04,194 62 horas de silencio de radio. 230 00:21:04,328 --> 00:21:06,273 - ¿Crees que fue un asteroide? - Lo habríamos rastreado. 231 00:21:06,297 --> 00:21:07,531 - ¿Nuclear? - Vamos. 232 00:21:07,665 --> 00:21:09,243 - ¿Enviaste una S.O.S? - No. La comunicación ha caído. 233 00:21:09,267 --> 00:21:11,736 Tengo que esperar hasta que vuelva a estar en línea. 234 00:21:13,136 --> 00:21:15,296 - ¿Qué quieres hacer con él? - Lo quiero en una cabaña. 235 00:21:15,373 --> 00:21:16,875 Me necesitas, John. 236 00:21:17,008 --> 00:21:20,011 - Jackie, por favor, explícaselo. - Lo sabías, Richard. 237 00:21:20,144 --> 00:21:21,822 - Fue un error, John. - Y no se lo dijiste a nadie. 238 00:21:21,846 --> 00:21:23,524 ¿Que quieres de mí? Estaba en estado de shock. 239 00:21:23,548 --> 00:21:24,848 Eres un astronauta de Pangea. 240 00:21:24,982 --> 00:21:27,385 No se te permite estar en estado de shock. 241 00:21:27,519 --> 00:21:28,996 Llévenlo a la enfermería. Pon a Lisa en el TAC. 242 00:21:29,020 --> 00:21:31,100 Conéctanos de nuevo, y luego quiero que lo encierren. 243 00:21:35,760 --> 00:21:37,328 ¿Qué le pasa a Lisa? 244 00:21:58,781 --> 00:22:00,693 Restablecimiento de toda la potencia. 245 00:22:00,717 --> 00:22:02,630 Re calibrar los sistemas. 246 00:22:02,654 --> 00:22:04,321 Volvemos a estar en línea. 247 00:22:06,089 --> 00:22:07,658 Error. 248 00:22:08,325 --> 00:22:09,794 Error. 249 00:22:10,461 --> 00:22:11,996 Error. 250 00:22:12,129 --> 00:22:14,998 Incluso si enviaron una señal de socorro en el momento en que ocurrió, 251 00:22:15,133 --> 00:22:16,800 ya lo habríamos recibido, 252 00:22:16,934 --> 00:22:19,369 lo que significa, que lo que sea que haya pasado, 253 00:22:19,503 --> 00:22:22,240 ni siquiera lo vieron venir. 254 00:22:23,507 --> 00:22:24,618 ¿De nuevo en línea o no? 255 00:22:24,642 --> 00:22:25,643 Perdí la celda dos, 256 00:22:25,776 --> 00:22:27,778 así que puedo hacer un diagnóstico 257 00:22:27,912 --> 00:22:30,882 pero no puedo hacer las dos cosas. 258 00:22:31,014 --> 00:22:33,295 Bueno, contacta con la Tierra, si alguien está escuchando. 259 00:22:33,350 --> 00:22:34,885 Si alguien está escuchando. 260 00:22:35,019 --> 00:22:36,854 Sí, hasta que confirmemos lo que pasó. 261 00:22:36,986 --> 00:22:38,723 No es suficiente para ti, ¿verdad? 262 00:22:38,857 --> 00:22:40,425 ¿Sabes algo que nosotros no? 263 00:22:41,791 --> 00:22:44,663 ¿Qué hay de los daños que sufrimos durante el evento? 264 00:22:46,563 --> 00:22:47,798 - Jackie. - Si. 265 00:22:47,932 --> 00:22:50,768 Yo, lo reduje a la Bahía de Acoplamiento. 266 00:22:50,901 --> 00:22:52,061 Es sólo que no he determinado 267 00:22:52,101 --> 00:22:53,179 lo que ha sido dañado . 268 00:22:53,203 --> 00:22:55,072 Ve a averiguar qué es. 269 00:22:59,978 --> 00:23:02,330 ¿Cuánto falta para que sepamos lo de Lisa? 270 00:23:02,355 --> 00:23:03,355 No lo sé. 271 00:23:06,684 --> 00:23:08,685 Estás teniendo un ataque, 272 00:23:08,819 --> 00:23:10,099 o tienes algo más que preguntar? 273 00:23:10,221 --> 00:23:12,957 Durante el evento, abandonaste el Soporte Vital. 274 00:23:14,058 --> 00:23:15,393 ¿Estabas viendo la Tierra? 275 00:23:19,496 --> 00:23:21,165 ¿Qué es lo que viste? 276 00:23:51,361 --> 00:23:52,930 Lisa está despierta. 277 00:23:57,135 --> 00:23:59,503 Hablaremos de lo que pasó después. 278 00:23:59,636 --> 00:24:00,636 ¿Cómo te sientes? 279 00:24:00,671 --> 00:24:02,874 Casi tan bien como te ves. 280 00:24:03,007 --> 00:24:04,118 Estábamos preocupados. 281 00:24:04,142 --> 00:24:05,419 Hola, Doc. ¿Cómo está mi cabeza? 282 00:24:05,443 --> 00:24:06,911 Vas a estar bien. 283 00:24:07,043 --> 00:24:08,646 Eres muy dura, jovencita. 284 00:24:08,779 --> 00:24:10,291 ¿Si? Porque me siento como una mierda. 285 00:24:10,315 --> 00:24:14,219 - Bueno, puede que tengamos que amputar. - ¿En serio? 286 00:24:14,351 --> 00:24:18,021 Estás bien. Rich te va a curar, ¿de acuerdo? 287 00:24:18,690 --> 00:24:20,325 Respira. 288 00:24:21,925 --> 00:24:23,126 Y fuera. 289 00:24:23,260 --> 00:24:26,164 Ella va a estar bien. Si tan sólo pudiera operar 290 00:24:26,297 --> 00:24:27,964 y aliviar la presión en su cerebro. 291 00:24:28,098 --> 00:24:29,743 Entonces opere. ¿Cuál es el problema? 292 00:24:29,767 --> 00:24:31,769 Si no sobrevive a la cirugía, 293 00:24:31,903 --> 00:24:33,380 Deberíamos decirle lo que pasó. 294 00:24:33,404 --> 00:24:35,906 - Absolutamente no. - Sus padres estaban allí abajo. 295 00:24:36,040 --> 00:24:37,240 ¿Qué sentido tendría, Richard? 296 00:24:37,341 --> 00:24:39,475 No es tu decisión, ¿verdad? 297 00:24:39,609 --> 00:24:41,177 Y tampoco es de ella. 298 00:24:41,311 --> 00:24:43,180 ¿Podrías respaldarme en esto, por favor? 299 00:24:46,517 --> 00:24:48,086 Ella debería saberlo. 300 00:24:53,323 --> 00:24:55,392 Sólo voy a hacer una pequeña lectura. 301 00:24:56,793 --> 00:24:58,028 Hey. 302 00:25:01,098 --> 00:25:02,633 Estas cosas te matarán. 303 00:25:02,767 --> 00:25:05,269 Voy a inducir un coma, lo que me permitirá 304 00:25:05,403 --> 00:25:06,947 para aliviar la presión de tu cerebro. 305 00:25:06,971 --> 00:25:09,840 ¿Y en Home? ¿Vienen por nosotros? 306 00:25:09,973 --> 00:25:14,511 Ellos son... Están en camino mientras hablamos. 307 00:25:15,546 --> 00:25:16,948 Acabemos con esto de una vez. 308 00:25:21,684 --> 00:25:23,753 - ¿Qué? - Acuéstate. 309 00:25:23,886 --> 00:25:24,954 ¿Qué mierda estás mirando? 310 00:25:25,088 --> 00:25:26,333 - Tienes una hemorragia. - ¿Que? 311 00:25:26,357 --> 00:25:27,901 - Tienes una hemorragia. - Dios, Richard. 312 00:25:27,925 --> 00:25:29,170 Voy a inducirte en coma ahora. 313 00:25:29,194 --> 00:25:30,237 - ¿Qué pasa, Richard? - Sujétala. 314 00:25:30,261 --> 00:25:31,494 Richard, dale un sedante. 315 00:25:31,628 --> 00:25:33,630 Me muevo tan rápido como puedo. 316 00:25:35,198 --> 00:25:36,733 - Dios mío. - Dios. 317 00:25:36,867 --> 00:25:38,747 - ¡Por el amor de Dios! ¡Richard! - Dale tiempo. 318 00:25:38,802 --> 00:25:40,537 - No está funcionando. - ¡Dale tiempo! 319 00:25:40,672 --> 00:25:42,006 - Lisa. - ¡Richard! 320 00:25:42,138 --> 00:25:43,340 - ¡Lisa! - Lisa. 321 00:25:43,473 --> 00:25:46,176 Lisa, quédate con nosotros. 322 00:25:46,309 --> 00:25:48,945 Lisa. 323 00:25:49,078 --> 00:25:52,015 Oh Dios. 324 00:26:26,183 --> 00:26:28,152 Escaneo. 325 00:26:32,889 --> 00:26:34,524 Dónde estás? 326 00:28:07,751 --> 00:28:10,620 Capitán John Laine de Pangea. Por favor, respondan. 327 00:28:21,130 --> 00:28:23,099 Dos células funcionan en conjunción una con otra 328 00:28:23,233 --> 00:28:24,433 mientras que el tercero cobra. 329 00:28:24,501 --> 00:28:26,336 Luego hacen un ciclo y cargan otro. 330 00:28:26,470 --> 00:28:30,140 Con la Celda Dos caída, el soporte vital y la energía 331 00:28:30,273 --> 00:28:31,641 se van a acabar muy pronto. 332 00:28:31,774 --> 00:28:33,586 No podemos reemplazarlo, ¿qué hacemos? 333 00:28:33,610 --> 00:28:35,345 Quiero decir, podríamos desviar 334 00:28:35,480 --> 00:28:38,115 todo el soporte vital y la energía a la Estación Uno 335 00:28:38,249 --> 00:28:39,849 y abandonar la Estación Dos por completo. 336 00:28:39,951 --> 00:28:41,591 Quiero decir, eso podría reducir el estrés 337 00:28:41,617 --> 00:28:45,188 en las células restantes lo suficiente para ejecutar Pangea. Tal vez. 338 00:28:45,322 --> 00:28:48,291 Lo cual ya no importa, ¿verdad? 339 00:28:48,425 --> 00:28:50,603 - ¿Qué significa eso? - La Tierra ha desaparecido. 340 00:28:50,627 --> 00:28:53,630 No, no, Richard, no sabemos qué hay ahí abajo. 341 00:28:53,764 --> 00:28:56,700 No puedes ser tan estúpida. 342 00:28:56,834 --> 00:28:58,169 ¡Podría haber sobrevivientes! 343 00:28:58,301 --> 00:29:01,606 Pangea, ¿podrías localizar a Jenny Miller? 344 00:29:01,739 --> 00:29:03,073 - Acceso. - Pangea, ¡detente! 345 00:29:03,206 --> 00:29:04,341 ¿Qué te pasa, Richard? 346 00:29:04,474 --> 00:29:05,685 Tratamos de comunicarnos 347 00:29:05,709 --> 00:29:06,944 con ellos la semana pasada, 348 00:29:07,077 --> 00:29:09,079 y nadie nos responde. 349 00:29:09,213 --> 00:29:11,115 ¡Así que despierta de una puta vez! 350 00:29:12,883 --> 00:29:14,585 Somos todo lo que queda ahora, 351 00:29:14,717 --> 00:29:16,462 y de eso es de lo que deberíamos estar hablando 352 00:29:16,486 --> 00:29:18,097 - Quiero tomar la cápsula de escape. - No. 353 00:29:18,121 --> 00:29:19,632 La prioridad es mantener el soporte vital. 354 00:29:19,656 --> 00:29:23,059 La prioridad son los supervivientes, si es que los hay. 355 00:29:23,193 --> 00:29:25,261 Es un viaje de tres meses a la Tierra. 356 00:29:25,395 --> 00:29:27,306 - Podemos hacer el viaje, Richard. - Pero no podemos regresar. 357 00:29:27,330 --> 00:29:29,366 ¿Qué vamos a comer? ¿Qué vamos a beber? 358 00:29:29,500 --> 00:29:30,968 ¿Qué vamos a respirar? 359 00:29:31,100 --> 00:29:32,645 No tenemos combustible para volver, 360 00:29:32,669 --> 00:29:35,973 ¿así que vamos a flotar hasta que nos asfixiemos? 361 00:29:36,107 --> 00:29:37,474 ¡Maldita sea, hombre! 362 00:29:40,042 --> 00:29:41,545 Jackie... 363 00:29:44,648 --> 00:29:47,819 si pensara que podríamos llevarte con ella, lo haría. 364 00:29:54,024 --> 00:29:55,258 Él tiene razón. 365 00:30:14,712 --> 00:30:15,879 La cápsula. 366 00:30:17,280 --> 00:30:19,383 ¿Podría llegar a Europa? 367 00:30:19,515 --> 00:30:21,651 Acabo de decirte que no importa. 368 00:30:21,786 --> 00:30:23,821 Tenemos que intentarlo, Richard. 369 00:30:29,126 --> 00:30:30,694 Tenemos que intentarlo. 370 00:31:03,592 --> 00:31:07,397 Salida de emergencia en 60 segundos. 371 00:31:07,530 --> 00:31:09,433 ¡Jackie! ¿Qué estás haciendo? 372 00:31:13,936 --> 00:31:15,171 No hagas esto! 373 00:32:30,280 --> 00:32:32,282 Integridad total restaurada. 374 00:32:32,415 --> 00:32:34,484 Sistemas nominales. 375 00:32:52,536 --> 00:32:54,772 Estábamos casi solos los dos. 376 00:32:56,906 --> 00:32:59,342 Te habría encantado, ¿verdad? 377 00:33:03,379 --> 00:33:04,948 Algún día... 378 00:33:06,716 --> 00:33:08,785 sólo habrá uno. 379 00:33:10,720 --> 00:33:13,391 ¿Y qué vas a hacer, John... 380 00:33:14,524 --> 00:33:17,394 cuando seas el último hombre vivo? 381 00:33:41,100 --> 00:33:44,700 TRES MESES DESPUÉS 382 00:34:07,743 --> 00:34:10,146 Yo... Yo,... 383 00:34:10,280 --> 00:34:13,649 Creo que estás muy castigado. 384 00:34:13,783 --> 00:34:16,886 No, no has envejecido ni un día en cinco años. 385 00:34:17,019 --> 00:34:18,655 Creo que es maravilloso. 386 00:34:18,789 --> 00:34:23,294 No lo sé. 387 00:34:23,426 --> 00:34:24,426 Eso es muy gracioso. 388 00:34:24,495 --> 00:34:25,896 ¿Con quién estás hablando? 389 00:34:27,763 --> 00:34:30,599 Hola, John. Como estas? 390 00:34:30,734 --> 00:34:33,203 ¿Sabes lo que ponen en estas cosas? 391 00:34:33,336 --> 00:34:35,539 Raíz de loto de Urano. 392 00:34:35,671 --> 00:34:37,440 No creo que pueda comer mucho más de esto. 393 00:34:37,575 --> 00:34:39,442 - ¿Dónde está Jackie? - No lo sé. 394 00:34:39,575 --> 00:34:41,577 Aunque es gracioso, ¿no? 395 00:34:41,711 --> 00:34:46,216 Cómo os habéis ido distanciando poco a poco 396 00:34:46,348 --> 00:34:48,651 en un momento como éste... 397 00:34:49,620 --> 00:34:51,822 cuando más se necesitan el uno al otro? 398 00:34:52,821 --> 00:34:55,559 ¿No es gracioso? No te vayas, John. 399 00:35:09,640 --> 00:35:10,741 Que locura. 400 00:35:10,874 --> 00:35:12,609 ¿Cuánto mides ya? 401 00:35:18,948 --> 00:35:21,484 Lo has superado. Buena chica. 402 00:35:31,861 --> 00:35:34,030 ¿Cómo podríamos dejarlos? 403 00:35:35,665 --> 00:35:37,901 ¿Por qué este lugar era mucho más importante? 404 00:35:38,035 --> 00:35:40,771 Yo también te echo de menos. 405 00:35:43,673 --> 00:35:45,809 ¿Necesitabas algo? 406 00:35:45,941 --> 00:35:49,179 Dijiste que abandonar la Estación Dos salvaría a Pangea. 407 00:35:53,182 --> 00:35:54,182 Oxígeno. 408 00:35:54,218 --> 00:35:55,586 Pangea utiliza nuestro O2 409 00:35:55,718 --> 00:35:57,453 para mantenernos en órbita. 410 00:35:57,588 --> 00:35:58,998 Pero cuando perdimos una célula de energía, 411 00:35:59,022 --> 00:36:01,558 Pangea ya no era capaz de reponer el oxígeno 412 00:36:01,691 --> 00:36:02,801 tan rápido como lo necesitábamos. 413 00:36:02,825 --> 00:36:04,026 - Nos estamos sofocando. - Sí. 414 00:36:04,160 --> 00:36:07,765 Así que si queremos aire respirable en la Estación Uno, 415 00:36:07,897 --> 00:36:10,133 tenemos que separarnos de la Estación Dos. 416 00:36:10,267 --> 00:36:11,600 Tenemos que volar el puente. 417 00:36:11,734 --> 00:36:14,604 - Destruirá este lugar. - No, sellamos el puente. 418 00:36:14,738 --> 00:36:16,373 Hacemos una explosión controlada, 419 00:36:16,506 --> 00:36:18,386 lo suficiente para hacer un agujero en el casco. 420 00:36:18,475 --> 00:36:22,779 Y nuestra rotación gravitacional debería ocuparse del resto. 421 00:36:22,912 --> 00:36:24,213 Nos sacará de órbita, 422 00:36:24,347 --> 00:36:27,650 ¿pero qué más podemos hacer? 423 00:36:27,783 --> 00:36:29,151 Si. Debería mencionarlo. 424 00:36:29,285 --> 00:36:32,055 Es posible que todos muramos.... 425 00:36:34,457 --> 00:36:36,258 en el vacío. 426 00:36:36,392 --> 00:36:37,961 Así que... 427 00:36:38,761 --> 00:36:40,731 Richard debería poder opinar. 428 00:36:50,406 --> 00:36:52,209 Lo siento mucho. 429 00:36:54,711 --> 00:36:57,515 Confiaban en mí y yo les fallé. 430 00:36:59,048 --> 00:37:01,785 Siento no haberte dejado ir. 431 00:37:06,555 --> 00:37:08,525 Se acabó. 432 00:37:11,627 --> 00:37:13,530 No tienes que perdonarme. 433 00:37:14,964 --> 00:37:16,966 Pero si vamos a hacer lo que estás sugiriendo, 434 00:37:17,100 --> 00:37:19,737 volar la estación para tratar de salvarnos.... 435 00:37:24,707 --> 00:37:28,611 Jackie, necesito que te mejores. 436 00:37:41,124 --> 00:37:42,626 No sé si John te dijo 437 00:37:42,758 --> 00:37:44,660 que se me ocurrió un plan 438 00:37:44,794 --> 00:37:47,231 para separar a Pangea, 439 00:37:47,363 --> 00:37:50,332 lo que es muy inteligente. 440 00:37:50,466 --> 00:37:52,635 ¿Tienes algún rey? 441 00:37:52,769 --> 00:37:54,212 Podría destruir ambas estaciones, 442 00:37:54,236 --> 00:37:56,505 así que si tienes alguna objeción, deberías decirlo. 443 00:37:56,640 --> 00:37:59,943 ¿Qué es exactamente lo que vosotros esperan lograr? 444 00:38:00,075 --> 00:38:01,520 Tenemos que separarnos de la estación dos... 445 00:38:01,544 --> 00:38:03,013 Para conservar energía, lo entiendo. 446 00:38:04,314 --> 00:38:05,314 Pero, ¿por qué? 447 00:38:05,381 --> 00:38:06,682 Cuanto antes aseguremos a Pangea, 448 00:38:06,816 --> 00:38:08,816 antes podremos concentrarnos en volver a la Tierra. 449 00:38:08,885 --> 00:38:12,222 ¿Así que todavía crees que por algún milagro 450 00:38:12,354 --> 00:38:13,656 tu pequeña niña sobrevivió 451 00:38:13,790 --> 00:38:16,191 mientras que otros miles de millones fueron aniquilados. 452 00:38:16,325 --> 00:38:18,160 ¿Eso es todo? 453 00:38:18,294 --> 00:38:22,132 ¿Sabes cuál es la primera etapa del duelo? 454 00:38:22,265 --> 00:38:23,099 Conmoción. 455 00:38:23,232 --> 00:38:25,135 Evita que nos abrumen 456 00:38:25,267 --> 00:38:26,267 por nuestras emociones. 457 00:38:26,336 --> 00:38:28,214 John está corriendo ocupándose de sí mismo, 458 00:38:28,238 --> 00:38:30,207 siendo un buen capitán. Nos va a proteger a todos. 459 00:38:30,339 --> 00:38:32,709 Tienes a Jenny. Vas a ir a buscarla. 460 00:38:32,843 --> 00:38:34,144 Pero cuando la conmoción se va, 461 00:38:34,276 --> 00:38:37,112 y entonces el dolor se eleva dentro de ti, 462 00:38:37,247 --> 00:38:39,616 que si de alguna manera puedes vencer a la oscuridad 463 00:38:39,749 --> 00:38:43,086 y la esperanza vuelve a surgir, 464 00:38:43,220 --> 00:38:45,289 y este giro, 465 00:38:45,421 --> 00:38:47,390 que no vamos a conseguir, 466 00:38:47,524 --> 00:38:48,859 el giro, ¿verdad? 467 00:38:48,992 --> 00:38:52,662 Verás, no sólo perdimos una mascota. 468 00:38:52,796 --> 00:38:54,830 Nos despertamos una mañana, 469 00:38:54,964 --> 00:38:58,801 y eso pasó. 470 00:38:59,702 --> 00:39:02,439 Así que mientras tú aseguras nuestra supervivencia, 471 00:39:02,571 --> 00:39:06,276 Quiero que te preguntes, ¿es una vida que realmente vale la pena vivir? 472 00:39:06,408 --> 00:39:07,644 El último de nuestra especie 473 00:39:07,778 --> 00:39:10,513 flotando sin sentido en el espacio? 474 00:39:10,647 --> 00:39:11,915 Porque no puede mejorar. 475 00:39:12,048 --> 00:39:13,250 Sólo va a empeorar. 476 00:39:13,383 --> 00:39:15,252 Tienes miedo de un pequeño apretón de manos. 477 00:39:15,385 --> 00:39:17,521 ¿Qué crees que le pasa a nuestras mentes 478 00:39:17,653 --> 00:39:20,356 cuando te das cuenta de que no va a haber un final feliz? 479 00:39:20,490 --> 00:39:24,227 Porque te das cuenta de que nunca volverás a ver un amanecer. 480 00:39:26,296 --> 00:39:28,732 Nunca vuelvas a bailar con tu ser querido. 481 00:39:30,098 --> 00:39:34,504 ¿Qué pasará cuando nuestras mentes se vayan? 482 00:39:41,644 --> 00:39:44,681 ¿Tienes algún par? 483 00:39:58,127 --> 00:40:00,129 Tienes que hacer algo con Richard. 484 00:40:08,472 --> 00:40:13,010 Richard, sea lo que sea, guárdatelo para ti. 485 00:40:13,843 --> 00:40:16,278 Eres un médico. Actúa como tal. 486 00:40:16,412 --> 00:40:18,749 ¿Cómo está tu mente, John? 487 00:40:20,783 --> 00:40:22,986 ¿Ya estás viendo cosas? 488 00:40:24,854 --> 00:40:26,723 Lo estoy. 489 00:40:27,624 --> 00:40:29,392 Vi a mi esposa esta mañana. 490 00:40:29,524 --> 00:40:32,061 Tan claro como que estás ahí parado ahora mismo. 491 00:40:32,196 --> 00:40:33,864 Ya pasará. 492 00:40:39,435 --> 00:40:40,970 No quiero que se me pase. 493 00:40:41,104 --> 00:40:44,406 Richard, si estás viendo a tu esposa, 494 00:40:44,540 --> 00:40:47,144 sabes mejor que nadie que algo va mal. 495 00:40:55,084 --> 00:40:57,086 ¿Sabes lo que me dijo? 496 00:41:04,660 --> 00:41:06,496 "Ven a casa". 497 00:41:13,703 --> 00:41:16,406 "Ven a casa," John 498 00:41:16,539 --> 00:41:18,341 "Ven a casa". 499 00:41:58,881 --> 00:42:00,016 Pangea, localiza a Jackie. 500 00:42:00,149 --> 00:42:02,519 Ubicado. Bahía de atraque. 501 00:42:03,886 --> 00:42:06,323 - Creí que te habías ido. - Richard salió fuera. 502 00:42:10,794 --> 00:42:12,863 Richard, ¿puedes oírme? Copiado. 503 00:42:13,897 --> 00:42:16,032 Richard, ROB viene a buscarte. 504 00:42:16,164 --> 00:42:17,444 Richard, responde, es una orden. 505 00:42:17,533 --> 00:42:19,236 Déjame en paz, John. 506 00:42:19,368 --> 00:42:21,571 - ¿Qué estás haciendo? - Te daré una oportunidad. 507 00:42:21,705 --> 00:42:25,742 No, no, vas a dejar que Jackie te traiga de vuelta, ¿entiendes? 508 00:42:25,876 --> 00:42:27,042 ¿Y por qué haría eso? 509 00:42:27,176 --> 00:42:28,377 Porque vas a morir, Richard. 510 00:42:28,510 --> 00:42:31,046 Siempre íbamos a morir, John. 511 00:42:31,180 --> 00:42:33,316 Cada uno de nosotros. 512 00:42:33,450 --> 00:42:35,318 Y sé que eso es lo que temías, John. 513 00:42:35,450 --> 00:42:37,185 Por eso no dejas que Jackie se vaya. 514 00:42:37,319 --> 00:42:39,488 Porque no quieres estar solo. 515 00:42:39,622 --> 00:42:42,157 Ninguno de nosotros quería estar solo. 516 00:42:42,292 --> 00:42:45,028 Te voy a mostrar ahora que no hay nada que temer. 517 00:42:45,160 --> 00:42:46,863 Nos vamos a casa, John. 518 00:42:46,995 --> 00:42:49,365 Nos vamos a casa. 519 00:42:49,499 --> 00:42:52,234 Dios mío, es tan... 520 00:42:52,368 --> 00:42:54,004 Es tan... 521 00:43:02,379 --> 00:43:04,248 Está tan vacía. 522 00:43:07,283 --> 00:43:08,984 Richard, ¿puedes oírme? Copiado. 523 00:43:09,118 --> 00:43:10,687 John, ¿me recibes? 524 00:43:10,819 --> 00:43:12,955 - Precaución, regresa a Pangea. John, ¿me recibes? 525 00:43:13,089 --> 00:43:14,289 Richard, puedo oírte. Copiado. 526 00:43:14,323 --> 00:43:15,791 - Jackie. - Richard. 527 00:43:15,926 --> 00:43:17,193 - Lo estamos perdiendo. 528 00:43:17,325 --> 00:43:18,660 ¿Puedes oírme, Jackie? 529 00:43:18,794 --> 00:43:20,897 ¿John? ¿John? 530 00:43:21,031 --> 00:43:23,400 Richard, cálmate. Te estás saliendo del alcance. 531 00:43:23,533 --> 00:43:25,544 - Punto de aproximación sin retorno. - -John. 532 00:43:25,568 --> 00:43:27,203 Vuelva a Pangea inmediatamente. 533 00:43:27,336 --> 00:43:29,705 - ¡John! - Richard, agárrate a ROB. 534 00:43:32,975 --> 00:43:35,412 - Peligro, alcance excedido. - ¡John! 535 00:43:35,544 --> 00:43:38,514 - Peligro! alcance excedido. - ¡Ayúdenme! 536 00:43:41,184 --> 00:43:42,653 Richard 537 00:43:44,588 --> 00:43:46,289 ¿Richard? Richard 538 00:43:46,423 --> 00:43:49,593 - No se ha podido localizar al Dr. Valin. - ¿Richard? 539 00:44:20,256 --> 00:44:21,857 Escaneo interrumpido. 540 00:44:21,992 --> 00:44:24,194 Objeto desconocido localizado. 541 00:44:37,073 --> 00:44:39,242 Objeto localizado. 542 00:44:45,115 --> 00:44:46,616 Te encontré a ti. 543 00:45:02,164 --> 00:45:04,199 Tiene que haber una forma mejor. 544 00:45:04,334 --> 00:45:06,002 Y Richard nos lo mostró. 545 00:45:07,736 --> 00:45:08,905 ¿Lo escuchaste? 546 00:45:09,037 --> 00:45:11,207 No puedo hacer eso. 547 00:45:12,776 --> 00:45:14,344 Tiene razón, John. 548 00:45:15,111 --> 00:45:17,180 Es hora de dejarlo. 549 00:45:21,117 --> 00:45:22,752 ¿Nos quedamos dormidos? 550 00:45:32,894 --> 00:45:34,730 No sentiremos nada. 551 00:45:49,078 --> 00:45:50,312 Dios mío. 552 00:46:02,992 --> 00:46:03,662 ¿Qué hacemos? 553 00:46:03,687 --> 00:46:05,670 Está en una vuelta. No podemos hacer nada. 554 00:46:05,694 --> 00:46:08,530 ¿Qué? Podría haber sobrevivientes. 555 00:46:08,664 --> 00:46:10,397 Nadie está piloteando el transbordador. 556 00:46:10,422 --> 00:46:12,760 Bueno, entonces lo usamos como cápsula de escape. 557 00:46:12,868 --> 00:46:16,238 Esto es Pangea. ¿Quién se acerca? Por favor, respondan. 558 00:46:17,673 --> 00:46:20,176 Esto es Pangea. Por favor, respondan. 559 00:46:24,046 --> 00:46:27,115 ¿Y si hay alguien a bordo? No sabemos en qué estado se encuentran. 560 00:46:27,249 --> 00:46:29,285 Estoy dispuesta a correr ese riesgo. 561 00:46:30,854 --> 00:46:32,622 Entra en COMM. 562 00:46:37,392 --> 00:46:38,994 500 metros y acercándose. 563 00:46:39,129 --> 00:46:41,006 Sólo tienes unos minutos para sellar la escotilla detrás de ti. 564 00:46:41,030 --> 00:46:42,732 Antes de la exposición al riesgo. 565 00:46:44,100 --> 00:46:46,203 De acuerdo. 566 00:46:47,035 --> 00:46:48,472 Abriendo escotilla de emergencia. 567 00:46:50,106 --> 00:46:52,008 ¿Escuchaste eso? 568 00:46:52,142 --> 00:46:53,410 A la lanzadera Apolo, 569 00:46:53,542 --> 00:46:55,644 Estamos en su escotilla de emergencia, responda. 570 00:46:58,247 --> 00:47:00,117 Muy bien, voy a entrar. 571 00:47:18,901 --> 00:47:21,069 Hay alguien aquí. 572 00:47:21,203 --> 00:47:23,272 Dios mío! 573 00:47:24,106 --> 00:47:26,074 Parecen dos miembros de la tripulación. 574 00:47:26,209 --> 00:47:29,444 No responden, pero creo que están vivos. 575 00:47:29,578 --> 00:47:32,548 John, no estamos solos. 576 00:47:36,417 --> 00:47:39,155 Jackie. Asegura a Pangea. 577 00:47:48,897 --> 00:47:50,064 ¿Cómo están ellos? 578 00:47:50,198 --> 00:47:53,235 Ictericia, desnutrición. 579 00:47:55,238 --> 00:47:57,374 - ¿Hay algo que pueda hacer? - No lo sé. 580 00:47:58,807 --> 00:48:00,376 No soy médico. 581 00:48:03,713 --> 00:48:05,781 Si Richard hubiera esperado. 582 00:48:08,051 --> 00:48:10,287 Por supuesto, te encontraremos algo más permanente, 583 00:48:10,419 --> 00:48:12,454 pero por ahora, el salón es tuyo. 584 00:48:18,093 --> 00:48:20,195 - Hola. John... - John Raymond Laine, 585 00:48:20,328 --> 00:48:22,499 capitán de Pangea, 92477. 586 00:48:22,631 --> 00:48:24,533 Nuestra llamada de socorro. Ya lo has oído. 587 00:48:24,667 --> 00:48:27,036 - Ella es Diane. - Encantado de conocerte. 588 00:48:27,169 --> 00:48:29,305 Sí, lo siento. 589 00:48:29,437 --> 00:48:30,872 Capitán Diane Ures. 590 00:48:31,006 --> 00:48:32,607 - ¿Cómo están tus hombres? - Descansando. 591 00:48:32,742 --> 00:48:34,642 Capitán Ures, no quiero ser grosero. 592 00:48:34,776 --> 00:48:36,979 Le gustaría saber qué nos pasó. 593 00:48:39,448 --> 00:48:42,651 Llevábamos dos meses preparándonos para la ISS, 594 00:48:42,785 --> 00:48:44,754 preparándonos para nuestro viaje a Europa. 595 00:48:44,888 --> 00:48:47,356 - ¿Quiénes eran la tripulación? - Dos americanos y nosotros. 596 00:48:47,490 --> 00:48:49,059 Dos horas antes de que ocurriera, 597 00:48:49,191 --> 00:48:51,526 perdimos contacto con Home y... 598 00:48:51,660 --> 00:48:53,296 nos vimos obligados a hacer otra pasada 599 00:48:53,428 --> 00:48:55,598 antes de que pudiéramos intentar contactar de nuevo. 600 00:48:56,665 --> 00:49:00,702 Entonces, una hora antes del evento, 601 00:49:00,836 --> 00:49:02,804 - recibimos una transmisión. - ¿De quién? 602 00:49:02,939 --> 00:49:06,643 Sólo era estática. Entonces lo vimos. 603 00:49:11,414 --> 00:49:12,682 No estábamos tan lejos como tú, 604 00:49:12,814 --> 00:49:17,052 así que las olas iniciales dañaron la ISS más allá del salvamento. 605 00:49:17,185 --> 00:49:19,787 Pero eso fue hace tres meses. ¿Cómo llegaste hasta aquí? 606 00:49:19,921 --> 00:49:22,357 Suerte. Los americanos habían muerto por lesiones 607 00:49:22,492 --> 00:49:23,658 en la explosión. 608 00:49:23,792 --> 00:49:25,272 No estoy contenta de que hayan muerto, 609 00:49:25,361 --> 00:49:27,530 pero no habríamos sobrevivido... 610 00:49:27,664 --> 00:49:30,198 si hubieran estado allí para compartir recursos. 611 00:49:30,332 --> 00:49:31,800 - ¿Qué más? - Eso es todo. 612 00:49:31,934 --> 00:49:35,604 Agotamos los suministros y nos dirigimos a Pangea. 613 00:49:35,738 --> 00:49:37,214 ¿Qué habrías hecho si no estuviéramos aquí? 614 00:49:37,238 --> 00:49:38,907 Nuestra lanzadera no habría llegado 615 00:49:39,040 --> 00:49:40,341 a Europa sin reparaciones, 616 00:49:40,475 --> 00:49:42,011 pero lo habríamos intentado. 617 00:49:42,144 --> 00:49:45,280 Pero ahora podemos arreglar el transbordador e irnos, todos nosotros. 618 00:49:45,414 --> 00:49:48,050 Europa no ha tenido tripulación en 18 meses, 619 00:49:48,184 --> 00:49:49,819 pero se puede vivir de ella. 620 00:49:49,952 --> 00:49:51,420 ¿Estoy equivocada? 621 00:49:52,955 --> 00:49:54,190 ¿Se ha ido Europa también? 622 00:49:54,323 --> 00:49:56,292 No hasta donde podemos decir. 623 00:49:57,392 --> 00:49:58,894 ¿Sabes lo que ha pasado? 624 00:50:00,930 --> 00:50:04,033 No. Esperaba que lo supieras. 625 00:50:43,506 --> 00:50:45,975 Hola? Hola? 626 00:50:47,408 --> 00:50:49,077 ¿Hay alguien ahí? 627 00:50:49,211 --> 00:50:50,378 ¿Alguien? 628 00:50:50,513 --> 00:50:52,781 He reparado la lanzadera. 629 00:50:52,914 --> 00:50:54,950 Me estoy preparando para ir a la Estación Dos. 630 00:50:56,818 --> 00:51:00,689 Si alguien puede oírme, por favor, di algo. 631 00:51:03,392 --> 00:51:05,127 ¿Alguien? 632 00:51:12,901 --> 00:51:14,436 Hola? 633 00:51:15,939 --> 00:51:16,973 Hola! 634 00:51:18,673 --> 00:51:20,042 ¿Puedes oírme? 635 00:51:20,176 --> 00:51:23,479 Siempre íbamos a morir, John. 636 00:51:23,613 --> 00:51:26,015 Cada uno de nosotros. 637 00:51:26,149 --> 00:51:28,051 Así que vamos a casa, John. 638 00:51:28,184 --> 00:51:31,187 Estoy demasiado cerca. Estoy demasiado cerca. 639 00:51:31,319 --> 00:51:33,390 Dejadme en paz. 640 00:51:37,760 --> 00:51:39,629 Sé que no es tu culpa. 641 00:51:39,761 --> 00:51:42,597 Pero, ¿no podías haber hecho algo? 642 00:51:42,731 --> 00:51:45,801 Despierta. Somos todo lo que queda. 643 00:51:55,477 --> 00:51:57,513 Es hora de dejarlo, John. 644 00:52:04,620 --> 00:52:07,757 Dr. Thomas Dahan y Vincent Bernard, 645 00:52:07,890 --> 00:52:09,490 este es el Capitán John Laine, 646 00:52:09,624 --> 00:52:12,427 el ingeniero Jackie Miller, nuestros salvadores. 647 00:52:12,562 --> 00:52:13,562 Por favor, siéntese. 648 00:52:13,662 --> 00:52:15,731 - Hey. - Hola. 649 00:52:17,767 --> 00:52:20,736 Cuando desperté, estaba seguro de que estaba en el cielo. 650 00:52:20,870 --> 00:52:22,939 Bueno, incluso eso lo dirigen los americanos. 651 00:52:23,071 --> 00:52:24,973 Todavía tienes sólidos. 652 00:52:26,508 --> 00:52:28,444 - ¿Cómo? - Disculpe su excitación. 653 00:52:28,577 --> 00:52:30,537 Hemos estado en una estricta dieta de suplementos. 654 00:52:30,613 --> 00:52:32,813 La tripulación de Pangea cumple un mandato de diez años. 655 00:52:32,914 --> 00:52:35,683 Así que en caso de retraso en el re-abastecimiento, 656 00:52:35,818 --> 00:52:38,129 tenemos que seguir siendo funcionales en todo momento. 657 00:52:38,153 --> 00:52:40,422 ¿Entonces son completamente auto suficiente? 658 00:52:40,555 --> 00:52:41,990 Hemos sufrido algunos daños, pero... 659 00:52:42,124 --> 00:52:43,835 Serás el último en la fila de la puerta del cielo. 660 00:52:43,859 --> 00:52:45,228 ¿Podríamos dar una vuelta? 661 00:52:45,361 --> 00:52:47,339 Siempre quise maravillarme con la ingeniería de Pangea. 662 00:52:47,363 --> 00:52:49,540 Bien, pero primero, disfrutemos de la comida 663 00:52:49,564 --> 00:52:52,135 que nuestros anfitriones nos han preparado. 664 00:52:53,169 --> 00:52:54,970 Y gracias por abrir las puertas. 665 00:52:55,104 --> 00:52:59,408 Mientras que el Lounge es crucial para nuestra cordura, 666 00:52:59,542 --> 00:53:02,045 El control nos mantiene vivos. 667 00:53:02,178 --> 00:53:03,879 Así que trátalo como tal. 668 00:53:04,013 --> 00:53:07,250 ¿Qué hay del soporte vital, la bahía de ingeniería? 669 00:53:07,383 --> 00:53:08,884 Pangea es mucho más grande, ¿no? 670 00:53:09,017 --> 00:53:12,120 Estamos redirigiendo todos los recursos a la Estación Uno. 671 00:53:12,254 --> 00:53:14,089 En unos días, nos separamos. 672 00:53:14,222 --> 00:53:15,524 Muy inteligente, Srta. Miller. 673 00:53:15,658 --> 00:53:17,636 ¿Cuánto tiempo puedes sobrevivir con sólo media estación? 674 00:53:17,660 --> 00:53:20,596 Comida, oxígeno, ¿tienen suficiente? 675 00:53:20,729 --> 00:53:22,369 No hay razón para ocultar tu preocupación. 676 00:53:22,397 --> 00:53:24,800 Crees que lo que con razón deberías estar pensando. 677 00:53:24,934 --> 00:53:27,169 Sus cálculos sobre la duración del soporte vital 678 00:53:27,303 --> 00:53:29,181 se basan en la premisa de que sólo sois los dos. 679 00:53:29,205 --> 00:53:32,407 Y ahora estamos aquí, así que la pregunta es ahora.... 680 00:53:32,540 --> 00:53:34,743 ¿cuánto tiempo podemos sobrevivir los cinco? 681 00:53:35,977 --> 00:53:38,580 - Lo suficiente para arreglar su nave. - ¿Qué quieres decir? 682 00:53:38,714 --> 00:53:41,084 Bueno, si seguimos viviendo como estamos ahora, 683 00:53:41,216 --> 00:53:43,684 sería muy difícil mantener la sostenibilidad 684 00:53:43,818 --> 00:53:45,631 el tiempo necesario para las reparaciones, 685 00:53:45,655 --> 00:53:48,223 pero, si pasamos de tres comidas al día a una, 686 00:53:48,356 --> 00:53:51,893 si redirigimos el oxígeno remanente a áreas de la nave 687 00:53:52,026 --> 00:53:56,964 que sólo son necesarias, podemos llegar a Europa. 688 00:53:57,098 --> 00:53:59,367 - ¿Estás seguro de que funcionará? - Si racionamos, sí. 689 00:53:59,501 --> 00:54:00,736 Eso es asombroso. 690 00:54:00,870 --> 00:54:02,972 Debemos celebrarlo, ¿eh? 691 00:54:06,341 --> 00:54:07,843 Vamos a celebrarlo. 692 00:54:16,285 --> 00:54:17,386 ¡Soy el mejor! 693 00:55:11,473 --> 00:55:12,807 Estoy gritando, para, para, 694 00:55:12,941 --> 00:55:15,310 y me mandan alrededor de 1g, 2g, 9g. 695 00:55:15,443 --> 00:55:17,679 No pude aguantarlo. Había heces por todas partes. 696 00:55:20,216 --> 00:55:21,818 ¿Cómo te las has arreglado esta vez? 697 00:55:21,950 --> 00:55:25,419 ¿El papel de capitán, incluso cuando no significa nada? 698 00:55:25,553 --> 00:55:27,889 Es como si fueran mis hijos. 699 00:55:28,723 --> 00:55:30,126 Salut! 700 00:55:36,265 --> 00:55:37,800 Dulces sueños. 701 00:55:38,499 --> 00:55:39,568 Creo que es seguro decir 702 00:55:39,702 --> 00:55:41,937 que eres el hombre más afortunado del mundo. 703 00:55:45,173 --> 00:55:47,053 ¿Crees que alguien pudo haber sobrevivido a eso? 704 00:55:47,142 --> 00:55:50,213 Absolutamente. La gente sólo piensa que no puedes respirar en el espacio. 705 00:55:50,345 --> 00:55:52,280 Lo vemos allí, 706 00:55:52,414 --> 00:55:54,683 y contra todo lo que sabemos que es verdad, 707 00:55:54,816 --> 00:55:56,117 todavía tenemos esperanza. 708 00:55:56,252 --> 00:56:01,123 Yo habría dicho una vez que eso es imposible. 709 00:56:01,256 --> 00:56:03,893 ¿Pero para sobrevivir? 710 00:56:04,026 --> 00:56:05,060 No. 711 00:56:06,327 --> 00:56:07,327 No es posible. 712 00:56:07,396 --> 00:56:08,765 Sabes lo que pasó. 713 00:56:12,600 --> 00:56:14,269 Dime. 714 00:56:36,492 --> 00:56:39,428 Soporte vital proyectado para dos personas.... 715 00:56:39,560 --> 00:56:41,997 Tres años. 716 00:56:42,129 --> 00:56:45,434 Soporte vital proyectado para cinco personas.... 717 00:56:45,568 --> 00:56:47,102 un mes. 718 00:56:51,039 --> 00:56:52,307 Cinco personas... 719 00:56:52,441 --> 00:56:55,877 Una ración diaria de comida, un mes. 720 00:57:30,412 --> 00:57:32,013 - Esa no es tu carta. - No. 721 00:57:32,147 --> 00:57:34,048 - ¿No era eso? - Si. No. 722 00:57:34,182 --> 00:57:35,349 Whoa-whoa-whoa. 723 00:57:35,484 --> 00:57:36,652 Bonjour! 724 00:57:36,785 --> 00:57:38,553 ¿Era esta tu carta? 725 00:57:40,622 --> 00:57:42,992 Lamento haberte quitado tus bienes comunes. 726 00:57:44,359 --> 00:57:46,359 Por favor, únase a nosotros. ¿Qué deberíamos jugar? 727 00:57:46,394 --> 00:57:48,863 Esta es tu casa, tú eliges el juego. 728 00:57:48,997 --> 00:57:50,732 ¿Conoces Go Fish? 729 00:57:54,569 --> 00:57:55,638 ¡Entonces, Gin! 730 00:57:55,771 --> 00:57:56,882 Déjame hacerte una pregunta, 731 00:57:56,906 --> 00:57:58,049 una que estoy segura que te preguntas a ti mismo. 732 00:57:58,073 --> 00:57:59,875 No podemos explicar la onda de choque. 733 00:58:00,008 --> 00:58:01,242 Lo hemos intentado. 734 00:58:01,377 --> 00:58:03,388 Pero que te golpeara tan lejos significa 735 00:58:03,412 --> 00:58:05,924 lo que haya pasado es algo que no sabíamos que podía pasar. 736 00:58:05,948 --> 00:58:08,518 Entonces, ¿qué era? 737 00:58:08,651 --> 00:58:12,120 Vincent cree que fue un cometa nuclear, idiota. 738 00:58:12,254 --> 00:58:14,522 Y Thomas, por grande que sea, 739 00:58:14,656 --> 00:58:15,958 piensa que fue el CERN. 740 00:58:16,091 --> 00:58:18,394 Y en la recreación de su pequeño Big Bang, 741 00:58:18,528 --> 00:58:20,296 crearon uno muy grande. 742 00:58:20,428 --> 00:58:23,231 ¿Qué crees que causó todo esto? 743 00:58:24,566 --> 00:58:26,334 Jackie, en tu habitación, por favor. 744 00:58:28,004 --> 00:58:29,972 Lo siento mucho. Discúlpeme. 745 00:58:30,104 --> 00:58:33,341 Espero una respuesta, a su regreso? 746 00:58:38,680 --> 00:58:41,584 ¿Qué es esto? ¡Jackie! 747 00:58:49,057 --> 00:58:50,725 ¿Ves lo que dice? 748 00:58:50,859 --> 00:58:54,763 Con los tres aquí, todos moriremos a finales de mes. 749 00:58:54,897 --> 00:58:56,231 Dijiste que podías reparar Pangea. 750 00:58:56,365 --> 00:58:57,942 Ni siquiera he separado las estaciones. 751 00:58:57,966 --> 00:58:59,768 Si sólo fuéramos nosotros dos, podría. 752 00:58:59,901 --> 00:59:02,737 Pero presentando a tres personas nuevas, Pangea no puede manejarlo. 753 00:59:02,872 --> 00:59:04,582 Perdemos O2 más rápido de que podemos. 754 00:59:04,606 --> 00:59:06,707 Entonces, ¿te irás? Esa ni siquiera es tu nave. 755 00:59:06,841 --> 00:59:09,711 Nunca llegarán a Europa, y no tenemos tiempo de repararlo. 756 00:59:09,845 --> 00:59:14,350 Pero podría llevarnos a casa. 757 00:59:15,617 --> 00:59:17,118 No. Tú no vas a ir. 758 00:59:17,252 --> 00:59:20,223 - Ya no eres mi capitán. - ¡Sí, lo soy! 759 00:59:20,356 --> 00:59:23,290 Cada vez que cierro los ojos, veo a Jenny. Eso es todo en lo que pienso. 760 00:59:23,425 --> 00:59:26,327 ¿Me dices que siga adelante, que lo deje pasar y luego aparecen? 761 00:59:26,461 --> 00:59:28,730 Si pensaran que estaban solos, habrían muerto. 762 00:59:28,863 --> 00:59:32,501 Pero no lo hicieron y siguieron intentándolo y nos encontraron. 763 00:59:32,633 --> 00:59:34,469 ¿No lo ves, John? 764 00:59:34,604 --> 00:59:37,138 Jenny podría estar viva. 765 00:59:41,943 --> 00:59:43,144 Capitán Ures 766 00:59:43,278 --> 00:59:44,689 habitación de la Srta. Miller, por favor. 767 00:59:44,713 --> 00:59:46,948 John, ¿qué estás haciendo? ¿Por qué la llamas? 768 00:59:47,082 --> 00:59:49,651 Esto no tiene nada que ver con ella. 769 00:59:49,785 --> 00:59:51,053 John 770 00:59:54,856 --> 00:59:56,992 Capitán Laine. 771 00:59:57,124 --> 01:00:00,164 Diane, ¿puedes decirle a la Srta. Miller lo que me dijiste anoche, por favor? 772 01:00:00,261 --> 01:00:01,940 - Diane... - No creo que ese sea mi lugar. 773 01:00:01,964 --> 01:00:03,266 ¡Ahora, Diane! 774 01:00:05,901 --> 01:00:07,370 Por favor. 775 01:00:14,443 --> 01:00:16,362 ¿Mark, Jean? ¿Podría ver si el cableado puede 776 01:00:16,363 --> 01:00:18,280 haber sufrido un cortocircuito en su extremo? 777 01:00:18,414 --> 01:00:20,948 Eso es negativo. El cableado está bien. 778 01:00:21,082 --> 01:00:23,386 Mierda. De acuerdo. 779 01:00:24,886 --> 01:00:28,390 Creo que puedo hacer algo. 780 01:00:32,727 --> 01:00:33,861 ¡Mark! 781 01:00:33,995 --> 01:00:35,263 ¿Jean? 782 01:00:41,303 --> 01:00:43,205 Houston, aquí la ISS. 783 01:00:43,338 --> 01:00:45,606 Algo le está pasando a la Tierra. ¿Me recibes? 784 01:00:48,477 --> 01:00:50,346 Esto es la ISS. ¿Qué está sucediendo? 785 01:00:50,479 --> 01:00:52,682 - Dios mío, ¿qué hemos hecho? ¿Qué estás diciendo? 786 01:00:52,814 --> 01:00:53,981 No regresar. Repito. 787 01:00:54,115 --> 01:00:55,727 - ¿Qué es lo que hiciste? - No volver. 788 01:00:55,751 --> 01:00:57,886 Ir a Europa. 789 01:01:29,751 --> 01:01:31,953 Eso es todo lo que escuché. 790 01:01:32,086 --> 01:01:34,389 "Ir a Europa". 791 01:02:02,100 --> 01:02:04,200 ESPERANZA DE VIDA: 28 DÍAS 792 01:02:26,740 --> 01:02:28,309 ¿Cómo se conocieron? 793 01:02:30,178 --> 01:02:32,248 Escuela de vuelo. 794 01:02:33,314 --> 01:02:35,649 Y aquí estás, una compañera. 795 01:02:35,783 --> 01:02:38,053 En el fin del mundo. 796 01:02:39,321 --> 01:02:42,156 Tienen mucho trabajo que hacer si quieren salvar a la humanidad. 797 01:02:43,557 --> 01:02:47,428 Thomas me habló de tu amiga, Lisa. 798 01:02:47,562 --> 01:02:50,531 Triste. ¿Pero la consideraríamos la afortunada? 799 01:02:50,665 --> 01:02:53,011 No es una conversación apropiada para la cena. 800 01:02:53,035 --> 01:02:55,337 ¿Debo limpiar la mesa? 801 01:02:56,839 --> 01:03:00,175 Realmente, consideraría a todos los que murieron con suerte. 802 01:03:00,309 --> 01:03:02,644 No saben nada de lo que pasó. 803 01:03:02,778 --> 01:03:03,879 Claro, ellos saben algo, 804 01:03:04,011 --> 01:03:07,649 pero quién creería que sería nuestra extinción. 805 01:03:07,783 --> 01:03:10,252 ¿Nadie está de acuerdo? 806 01:03:10,385 --> 01:03:13,388 Quiero decir... 807 01:03:13,522 --> 01:03:16,991 No considero que Lisa, ni nadie más, tenga suerte. 808 01:03:17,124 --> 01:03:18,760 ¿Nosotros, si? 809 01:03:19,928 --> 01:03:21,730 ¿Porque sobrevivimos? 810 01:03:26,368 --> 01:03:28,437 ¿Tiene miedo de morir, capitán Laine? 811 01:03:30,638 --> 01:03:32,240 Yo si. 812 01:03:32,374 --> 01:03:34,209 Si, estoy aterrorizado. 813 01:03:34,343 --> 01:03:36,645 ¡Nos mintió! 814 01:03:52,428 --> 01:03:55,531 Srta. Miller, ¿puedo hablar con John a solas? 815 01:04:08,709 --> 01:04:12,046 No los escuches. Escúchame. 816 01:04:12,180 --> 01:04:14,649 Sobrevivimos. 817 01:04:18,385 --> 01:04:20,354 ¿Por qué revisarías nuestro soporte vital? 818 01:04:20,488 --> 01:04:21,923 Porque sabía que estabas mintiendo. 819 01:04:22,057 --> 01:04:24,292 Estábamos equivocados! No mentimos. 820 01:04:24,426 --> 01:04:26,236 ¿Alguna posibilidad de arreglar la lanzadera? 821 01:04:26,260 --> 01:04:28,530 ¿No podemos hacer nada para prolongar nuestro tiempo? 822 01:04:31,999 --> 01:04:33,535 Estábamos tan cerca. 823 01:04:35,870 --> 01:04:38,740 Ella lo entendió. Van a estar bien. 824 01:04:38,872 --> 01:04:41,309 Vincent no estaba bien. 825 01:04:41,443 --> 01:04:43,345 Mañana separamos Pangea. 826 01:04:43,477 --> 01:04:45,613 Y pase lo que pase después de eso... 827 01:04:46,647 --> 01:04:48,450 lo resolveremos juntos. 828 01:04:55,957 --> 01:04:57,526 Vincent, por favor. 829 01:05:02,964 --> 01:05:03,964 ¿Vincent? 830 01:05:06,501 --> 01:05:07,937 No, Diane tiene razón. 831 01:05:09,705 --> 01:05:11,273 Esto está mal. 832 01:05:11,406 --> 01:05:12,573 Ellos o nosotros. 833 01:05:12,707 --> 01:05:15,376 Vincent, por favor. Otra vez no. 834 01:05:15,510 --> 01:05:18,914 ¡Ellos o nosotros! Elige. 835 01:05:19,048 --> 01:05:20,683 ¿Cómo que no otra vez? 836 01:05:21,550 --> 01:05:22,417 ¿Eh? 837 01:05:22,551 --> 01:05:23,819 ¿Mark y Jean? No! 838 01:05:23,952 --> 01:05:25,432 - ¿Mark y Jean? - Yo no he hecho nada. 839 01:05:25,553 --> 01:05:27,388 Me dijiste que se envenenaron. 840 01:05:27,522 --> 01:05:28,757 ¿Me has mentido? 841 01:05:30,258 --> 01:05:32,793 - ¿Los asesinaste? - Yo nos salvé. 842 01:05:32,926 --> 01:05:33,928 Volveré a salvarnos. 843 01:05:43,171 --> 01:05:44,905 Basta ya. ¿Eh? 844 01:05:45,039 --> 01:05:47,207 Suficiente, ¿de acuerdo? 845 01:05:49,310 --> 01:05:51,780 Shh-shh-shh-shh.... 846 01:06:00,421 --> 01:06:01,923 Shh-shh-shh-shh.... 847 01:06:34,622 --> 01:06:36,357 ¿Dónde está el capitán Ures? 848 01:06:38,327 --> 01:06:41,397 Vincent, siento que creas que mentimos. 849 01:06:42,763 --> 01:06:44,633 Jackie, ¿nos das un momento? 850 01:06:49,338 --> 01:06:51,506 De acuerdo. Nos tienes a nosotros. 851 01:06:51,640 --> 01:06:52,941 ¿Qué quieres saber? 852 01:06:53,073 --> 01:06:55,510 Srta. Miller, por favor, denos su honesta opinión 853 01:06:55,644 --> 01:06:57,678 con respecto a nuestra esperanza de vida. 854 01:06:57,812 --> 01:06:59,857 - Ya sabes la respuesta. - Quiero oírlo de ella. 855 01:06:59,881 --> 01:07:01,850 - Un mes. - ¿Y si sólo fuéramos dos? 856 01:07:01,982 --> 01:07:03,426 - No voy a responder. - Por favor. 857 01:07:03,450 --> 01:07:05,119 - No. - ¿Qué es esto? 858 01:07:05,252 --> 01:07:06,588 ¿Dónde está Diane? 859 01:07:11,426 --> 01:07:12,761 Diane, ¿estás ahí? 860 01:07:13,461 --> 01:07:15,564 Diane, por favor, responde. 861 01:07:19,667 --> 01:07:21,002 ¿Capitán Ures? 862 01:07:26,207 --> 01:07:27,843 Jesucristo. 863 01:07:32,981 --> 01:07:35,649 - Te quiero fuera de mi nave. - ¿A dónde iríamos? 864 01:07:35,783 --> 01:07:37,352 No, es demasiado tarde para eso. 865 01:07:37,486 --> 01:07:39,596 - Podríamos haberte dejado morir. - Te lo agradezco. 866 01:07:39,620 --> 01:07:42,022 Pero no puedes esperar que nos suicidemos voluntariamente 867 01:07:42,156 --> 01:07:43,801 - para que puedas vivir tus días solo. - Malditos monstruos. 868 01:07:43,825 --> 01:07:46,861 No, no, no. Esto no es un plan malvado. 869 01:07:46,995 --> 01:07:49,835 Cuando nos dijiste que sobreviviríamos, ¿sabes lo emocionada que estaba? 870 01:07:49,932 --> 01:07:51,722 Porque estábamos equivocados, ¿quieres matarnos? 871 01:07:51,746 --> 01:07:52,743 Esto no se trata de ti. 872 01:07:52,767 --> 01:07:54,447 Me gustas mucho. Esto es sobre mis hombres. 873 01:07:54,568 --> 01:07:55,617 ¿Qué hay de tu capitán? 874 01:07:55,642 --> 01:07:58,196 ¿Cómo podría vivir sabiendo que moriríamos en días 875 01:07:58,307 --> 01:08:00,618 cuando a cambio de un acto horrible, podría ofrecernos años. 876 01:08:00,642 --> 01:08:02,511 ¿Qué harías tú? 877 01:08:02,644 --> 01:08:04,011 Te dejé subir a bordo. 878 01:08:04,146 --> 01:08:06,586 - Entonces eres el mejor hombre. - ¡Maldita sea! 879 01:08:06,714 --> 01:08:08,826 No puedes dirigir Pangea sin nosotros. 880 01:08:08,850 --> 01:08:11,050 Arreglaremos nuestra nave y nos iremos. Y contigo fuera, 881 01:08:11,086 --> 01:08:12,921 tendremos tiempo para hacerlo. 882 01:08:14,189 --> 01:08:15,991 Jesús. 883 01:08:23,530 --> 01:08:26,533 ¡John! Muy bien, abajo. Quédate abajo. 884 01:08:26,668 --> 01:08:28,548 Estás sangrando. Tenemos que ir a la enfermería. 885 01:08:28,669 --> 01:08:29,746 Ve a Control. Comienza la separación. 886 01:08:29,770 --> 01:08:31,238 Lleva a Vincent a la estación dos. 887 01:08:39,980 --> 01:08:43,117 Sistemas de reinicio. En espera. 888 01:09:21,123 --> 01:09:23,692 Estoy aquí, bastardo. Vamos. 889 01:10:10,137 --> 01:10:11,539 No, Diane. 890 01:10:50,479 --> 01:10:52,047 ¿John? ¿John? 891 01:10:52,180 --> 01:10:54,716 ¡Despierta! ¡Despierta! 892 01:10:56,618 --> 01:10:58,520 John, ¿qué pasó? 893 01:10:58,653 --> 01:11:00,155 ¿Dónde está Vincent? 894 01:11:02,390 --> 01:11:04,325 Abre la puerta. 895 01:11:04,458 --> 01:11:07,095 Reiniciar interrumpido. 896 01:11:07,227 --> 01:11:09,029 Inténtalo de nuevo. 897 01:11:09,163 --> 01:11:10,031 Soy Vincent. 898 01:11:10,164 --> 01:11:12,332 John Va a volar el puente. 899 01:11:12,467 --> 01:11:15,903 No sabe lo que hace. Tienes que detenerlo. 900 01:11:16,037 --> 01:11:18,673 Accediendo al sistema piloto de ventilación ahora. 901 01:11:18,806 --> 01:11:21,008 Aléjate de las computadoras. 902 01:11:21,142 --> 01:11:22,578 ¡Dije que atrás! 903 01:11:24,590 --> 01:11:26,223 Si no dejas de hacer esto 904 01:11:26,247 --> 01:11:27,590 eso es lo que va a pasar. 905 01:11:27,614 --> 01:11:29,483 - Estás mintiendo. - Preguntémosle a Jackie. 906 01:11:29,617 --> 01:11:32,119 ¿Parezco un tonto? ¡Atrás! 907 01:11:32,253 --> 01:11:34,154 Jackie, ¿estás ahí? 908 01:11:34,288 --> 01:11:36,434 - ¿Dónde estás? - Tengo el control con Vincent. 909 01:11:36,458 --> 01:11:37,036 ¿Qué pasa? 910 01:11:37,061 --> 01:11:38,769 Está encendiendo la calefacción. 911 01:11:38,793 --> 01:11:41,207 Está preguntando si vamos a encender el piloto. 912 01:11:41,232 --> 01:11:42,387 Jesucristo, joder. 913 01:11:42,497 --> 01:11:44,999 - Vincent, ¿me estás escuchando? - Está escuchando. 914 01:11:45,132 --> 01:11:47,269 Vincent, nunca sellamos las rejillas de ventilación. 915 01:11:47,401 --> 01:11:50,137 Si enciendes el piloto, no será controlado como lo planeamos. 916 01:11:50,270 --> 01:11:52,049 Y el fuego se esparcirá por los conductos de ventilación 917 01:11:52,073 --> 01:11:54,209 y Pangea, y nos matarás a todos. 918 01:11:55,443 --> 01:11:56,744 ¿Dónde está Thomas? 919 01:11:57,878 --> 01:11:59,312 ¿Dónde está Thomas? 920 01:11:59,446 --> 01:12:01,583 ¡Thomas! 921 01:12:01,717 --> 01:12:03,385 ¡Thomas! ¿Me escuchas? 922 01:12:03,517 --> 01:12:07,154 Thomas está a salvo, pero no lo estará si no paras esto. 923 01:12:09,790 --> 01:12:11,092 ¿Qué está haciendo? 924 01:12:12,693 --> 01:12:15,029 No va a escuchar. 925 01:12:15,162 --> 01:12:18,165 - ¿Todavía tienes el cuchillo? Sí. 926 01:12:19,100 --> 01:12:20,368 Úsalo... 927 01:12:20,502 --> 01:12:21,937 y apaga el sistema. 928 01:12:22,070 --> 01:12:23,905 Es eso o nos mata a todos. Úsalo. 929 01:12:24,038 --> 01:12:26,339 ¿Es eso lo que quieres? 930 01:12:26,473 --> 01:12:28,310 ¿Para que los maten a todos? 931 01:12:31,312 --> 01:12:33,248 - No me dejas vivir. - Sí, lo haremos. 932 01:12:33,381 --> 01:12:34,649 No, no, ahora no. 933 01:12:34,783 --> 01:12:36,752 ¡Nadie va a matarte! 934 01:12:36,885 --> 01:12:40,588 ¿Por qué te mataríamos si somos lo único que queda? 935 01:12:40,721 --> 01:12:42,657 La tierra se ha ido. 936 01:12:45,092 --> 01:12:46,627 Por eso viniste aquí. 937 01:12:46,762 --> 01:12:48,730 Ninguno de nosotros quiere morir, Vincent. 938 01:12:52,633 --> 01:12:54,669 Estaba tratando de protegernos. 939 01:12:56,471 --> 01:12:58,440 Los salvaré. 940 01:13:00,107 --> 01:13:01,309 John? 941 01:13:09,551 --> 01:13:12,320 ¡John! ¡Háblame, joder! 942 01:13:13,820 --> 01:13:15,489 - Estoy en la computadora. - De acuerdo. 943 01:13:15,623 --> 01:13:17,759 Sal del sistema de calefacción. 944 01:13:17,891 --> 01:13:19,803 ¡Cierra los conductos y abre la puerta! 945 01:13:19,827 --> 01:13:21,695 Ventiladores asegurados. 946 01:13:21,829 --> 01:13:23,664 Estoy en camino. 947 01:13:23,797 --> 01:13:24,730 Los respiraderos están cerrados. 948 01:13:24,755 --> 01:13:26,309 Sistemas de ventilación con cierre de puertas. 949 01:13:26,333 --> 01:13:28,970 - Es demasiado tarde. - Apagando el control de temperatura. 950 01:13:30,771 --> 01:13:32,207 ¡Es demasiado tarde! 951 01:13:39,980 --> 01:13:41,382 John, ¿qué está pasando? 952 01:13:51,560 --> 01:13:53,093 ¡Va a volar la estación! 953 01:13:53,226 --> 01:13:55,430 John, tienes que sellar el puente ahora. 954 01:14:00,034 --> 01:14:01,602 Voy a volver a sellar el puente. 955 01:14:01,735 --> 01:14:04,504 No, estarás atrapada en la Estación Dos. ¡Va a arruinarlo! ¡Corre! 956 01:14:04,638 --> 01:14:06,842 Rumbo a la estación dos. 957 01:14:08,743 --> 01:14:11,446 Error. Error. 958 01:14:12,180 --> 01:14:13,582 Vendrás a perdonarme. 959 01:14:13,714 --> 01:14:16,150 Estoy en la estación dos, prepárense para el impacto. 960 01:14:17,918 --> 01:14:20,955 Sistema de calefacción activado. 961 01:14:39,373 --> 01:14:41,775 John, el piloto no se encendió. Estamos bien. 962 01:14:45,445 --> 01:14:46,814 Mentiste. 963 01:14:46,948 --> 01:14:49,550 Cierra el sistema de calefacción y echa a Vincent de esta nave. 964 01:14:49,682 --> 01:14:51,252 Me dirijo hacia ti. 965 01:14:54,955 --> 01:14:57,359 Advertencia. Fuego detectado en el puente. 966 01:15:00,695 --> 01:15:03,932 - Se ha encendido. - ¿Puedes llegar a mí? 967 01:15:08,302 --> 01:15:10,839 - ¡Estoy atrapada! - ¡Vayan a la estación dos! 968 01:15:48,877 --> 01:15:51,046 Jackie, ¿puedes oírme? 969 01:15:52,613 --> 01:15:54,182 Jackie, ¿estás ahí? 970 01:16:16,003 --> 01:16:19,908 Jackie, ¿puedes oírme? Jackie, ¿estás ahí? 971 01:16:52,806 --> 01:16:54,508 Descomprimir. 972 01:16:54,641 --> 01:16:56,944 Advertencia, re calibrando. 973 01:17:27,074 --> 01:17:28,475 Algún día... 974 01:17:30,979 --> 01:17:33,013 sólo habrá uno. 975 01:17:35,516 --> 01:17:38,219 ¿Y qué vas a hacer, John? 976 01:17:39,220 --> 01:17:41,356 Cuando seas el último hombre que queda solo? 977 01:17:46,927 --> 01:17:48,730 John. 978 01:17:51,065 --> 01:17:53,334 - ¿John! - Jackie? 979 01:17:53,467 --> 01:17:56,070 ¡Dios, por favor, John! ¿Estás ahí? 980 01:17:56,204 --> 01:17:57,705 Jackie, estoy aquí, ¿dónde estás? 981 01:17:57,838 --> 01:17:59,672 Me encerré en la despensa. ¿Nos separamos? 982 01:17:59,806 --> 01:18:02,876 - Si. - ¿Estoy cerca? ¿Puedes hacer el salto? 983 01:18:03,010 --> 01:18:04,646 ¡Agárrate! 984 01:18:06,580 --> 01:18:08,949 No puedo verte. Estás demasiado lejos. 985 01:18:09,083 --> 01:18:11,653 - ¿Cómo puedo llegar a ti? - El transbordador. 986 01:18:20,093 --> 01:18:22,139 - ¡Maldita sea! - ¿Qué pasa? ¿Qué va mal? 987 01:18:22,163 --> 01:18:23,931 La explosión. Dañó el transbordador. 988 01:18:24,064 --> 01:18:25,304 - ¿Puedes arreglarlo? - No lo sé. 989 01:18:26,967 --> 01:18:29,737 - ¿Jackie? - Por favor, John, tienes que encontrarme. 990 01:18:29,869 --> 01:18:31,271 Lo haré. Lo haré. 991 01:18:31,404 --> 01:18:35,142 - Dios, John, por favor. Jackie, Jackie, escúchame. 992 01:18:35,275 --> 01:18:38,212 Respira. Cálmate, por favor. 993 01:18:38,346 --> 01:18:41,249 Te juro que te traeré de vuelta, ¿de acuerdo? 994 01:18:41,382 --> 01:18:42,449 ¿De acuerdo? 995 01:18:43,618 --> 01:18:46,338 - Dime cómo arreglar esto. - De acuerdo. ¿Qué fue dañado? 996 01:18:46,419 --> 01:18:48,655 Parece que el tablero de encendido está frito. 997 01:18:49,790 --> 01:18:52,059 De acuerdo. ¿Puedes ver... 998 01:18:52,193 --> 01:18:54,662 ¿Puedo ver qué? ¿Jackie? 999 01:18:55,896 --> 01:18:57,231 ¡Jackie! 1000 01:18:57,931 --> 01:18:59,400 ¡Jackie! 1001 01:19:08,176 --> 01:19:10,712 Directiva de investigación sobre el abandono. 1002 01:19:10,845 --> 01:19:13,048 Escaneo de la Estación Dos. 1003 01:19:18,586 --> 01:19:20,187 Soy el capitán John Laine de Pangea. 1004 01:19:20,320 --> 01:19:21,756 Por favor, respondan. 1005 01:19:23,524 --> 01:19:25,926 Re programé Pangea para localizar la estación 2. 1006 01:19:26,060 --> 01:19:27,495 Dame unos días para encontrarte. 1007 01:19:27,628 --> 01:19:30,297 Una vez que estemos en contacto. 1008 01:19:30,431 --> 01:19:32,232 Cómo arreglar esta tablero de encendido. 1009 01:19:33,633 --> 01:19:35,802 Si lleva más tiempo, conservaré los recursos. 1010 01:19:35,936 --> 01:19:37,605 Todo el tiempo que pueda. 1011 01:19:38,638 --> 01:19:40,341 Quiero que enciendas el generador, 1012 01:19:40,475 --> 01:19:43,945 re posicionar los estabilizadores para evitar que la estación se mueva. 1013 01:19:44,078 --> 01:19:45,379 Ve al almacén. 1014 01:19:45,512 --> 01:19:47,872 Enciende las luces para que sepa que recibiste este mensaje. 1015 01:19:48,850 --> 01:19:50,285 ¿Responde? 1016 01:19:53,921 --> 01:19:55,789 Aguanta, Jackie. 1017 01:19:55,922 --> 01:19:57,591 Voy a por ti. 1018 01:20:18,413 --> 01:20:21,249 Finalmente entiendo por qué te torturaste. 1019 01:20:25,153 --> 01:20:26,820 A pesar de que sabías... 1020 01:20:30,757 --> 01:20:32,226 lo creíste. 1021 01:20:35,428 --> 01:20:37,699 Tal como lo creo ahora. 1022 01:20:41,068 --> 01:20:42,669 Voy a buscarte. 1023 01:20:47,007 --> 01:20:48,876 Y necesito que estés allí. 1024 01:20:57,885 --> 01:21:02,690 Hoy es 9 de junio de 2198. 1025 01:21:04,624 --> 01:21:07,662 Día 3022 como Capitán de Pangea. 1026 01:21:10,597 --> 01:21:12,966 Me dirijo a localizar la estación 2.... 1027 01:21:13,967 --> 01:21:17,204 y recuperar a Jacquelyn Helen Miller. 1028 01:21:20,107 --> 01:21:25,680 Si esta grabación se recibe después del 21 de junio de 2198.... 1029 01:21:27,647 --> 01:21:31,218 entonces yo, John Raymond Laine... 1030 01:21:33,287 --> 01:21:35,690 92477... 1031 01:21:40,895 --> 01:21:42,730 se ha perdido en el camino. 1032 01:22:18,932 --> 01:22:20,534 Abre la puerta. 1033 01:22:36,682 --> 01:22:38,453 No estoy ahí, John. 1034 01:22:40,020 --> 01:22:41,422 Estoy aquí. 1035 01:22:44,190 --> 01:22:45,492 Ven conmigo. 1036 01:22:47,294 --> 01:22:49,329 Déjame ir. 1037 01:22:50,329 --> 01:22:52,565 Tú no eres ella. 1038 01:22:52,699 --> 01:22:55,369 Ahora, por favor, abre la maldita puerta. 1039 01:28:02,509 --> 01:28:07,509 Subtítulos por HispaSub www.OpenSubtitles.org 1039 01:28:08,305 --> 01:28:14,617 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org 77155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.