All language subtitles for 0301Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: One 00:00:38,100 --> 00:00:39,540 8-2, where are you? Two 00:00:43,780 --> 00:00:44,820 We are on their side. Three 00:01:17,620 --> 00:01:19,260 Israel, on the border with the Gaza strip Four 00:02:24,500 --> 00:02:26,180 Of FUAD-3 Five 00:02:29,220 --> 00:02:30,700 Part 1 Six 00:03:11,180 --> 00:03:14,660 Dhahiriya, South of Hebron Palestinian territory Seven 00:03:30,740 --> 00:03:31,620 Abu Fadi. Eight 00:03:39,620 --> 00:03:49,420 Peace and blessings of Allah be upon you. Nine 00:03:53,460 --> 00:03:54,900 Great Is Allah. Ten 00:03:58,140 --> 00:04:00,660 "Direct the path of us, Eleven 00:04:00,740 --> 00:04:03,380 "the path of those, who is gifted With your grace. Twelve 00:04:03,460 --> 00:04:05,780 "And not the path of those on whom Your anger is directed, Thirteen 00:04:05,860 --> 00:04:10,180 "and not the paths of the lost." Fourteen 00:04:10,300 --> 00:04:13,340 Amen. Fifteen 00:04:15,900 --> 00:04:17,300 Will you come to the party today? Sixteen 00:04:18,740 --> 00:04:20,740 This is a family celebration. What should I do there? Seventeen 00:04:20,820 --> 00:04:23,460 Buddy, we need you. I need you. Eighteen 00:04:24,500 --> 00:04:26,060 I'll think. Nineteen 00:04:27,940 --> 00:04:30,860 Greetings, Abu Fadi. - Hello, God bless you. Twenty 00:04:35,940 --> 00:04:39,660 Bashar, I'll tell you as a father, Twenty one 00:04:39,740 --> 00:04:41,980 he hasn't seen you in years, but he loves you. Twenty two 00:04:42,340 --> 00:04:44,780 You're his son, and he's worried, too. Twenty three 00:04:45,140 --> 00:04:46,540 Even more than yours. Twenty four 00:04:47,460 --> 00:04:48,540 Okay. Twenty five 00:04:52,020 --> 00:04:53,180 Tell him about Safa? Twenty six 00:04:53,340 --> 00:04:54,460 Let him come to his senses, Twenty seven 00:04:54,660 --> 00:04:56,300 before he finds out, that his son fell in love with a Bedouin. Twenty eight 00:04:57,300 --> 00:04:58,780 You'll drive him to his grave. Twenty nine 00:04:58,900 --> 00:05:00,500 God forbid. Thirty 00:05:01,180 --> 00:05:03,620 Today I will tear you up. -Look. Thirty one 00:05:03,700 --> 00:05:04,900 You're finished. -Look. Thirty two 00:05:04,980 --> 00:05:06,180 Then begin. Thirty three 00:05:10,460 --> 00:05:12,300 "A Boxing club in Dahiri" Thirty four 00:05:17,500 --> 00:05:19,660 Jihad, this is all you asked for. Thirty five 00:05:20,340 --> 00:05:22,420 You have half an hour. "Thank You, Icik. Thirty six 00:05:30,260 --> 00:05:31,540 Can you give me a spoon? Thirty seven 00:05:33,140 --> 00:05:34,140 Thanks. Thirty eight 00:05:43,220 --> 00:05:46,980 And the second spoon stir the sugar in the water. Thirty nine 00:05:52,740 --> 00:05:55,780 You're a craftsman. -This is my father's secret recipe. Forty 00:05:55,860 --> 00:05:57,140 Great mystery. Forty one 00:06:12,900 --> 00:06:13,740 Well. Forty two 00:06:16,780 --> 00:06:19,300 Itzik, are you ready? Hotly. Forty three 00:06:24,020 --> 00:06:25,540 You have Golden hands. Forty four 00:06:28,700 --> 00:06:29,900 Thank you very much, icik. Forty five 00:06:31,420 --> 00:06:33,100 Welcome. -Waited. Forty six 00:06:33,180 --> 00:06:35,060 What a scent. -Waited. Forty seven 00:06:35,140 --> 00:06:36,900 Guys, clear the table. Why are you sitting down? Forty eight 00:06:36,980 --> 00:06:38,220 Ahmed, make the coffee. Forty nine 00:06:39,980 --> 00:06:42,940 Here's the treat on the occasion of liberation. Fifty 00:06:46,900 --> 00:06:47,980 Excellent. Fifty one 00:06:51,460 --> 00:06:55,700 Before I arrived I heard About Jihad Hamdan, Fifty two 00:06:56,260 --> 00:06:57,580 the father of all prisoners. Fifty three 00:06:58,660 --> 00:07:01,140 He went on a hunger strike in 2009 Fifty four 00:07:01,460 --> 00:07:03,980 and held on as a prisoner did not restore visits. Fifty five 00:07:04,100 --> 00:07:05,940 Fatah, Hamas, whoever you are. Fifty six 00:07:06,700 --> 00:07:10,420 He always knows, when to help with business or advice, Fifty seven 00:07:10,940 --> 00:07:12,660 and when to break your arm. Fifty eight 00:07:15,300 --> 00:07:18,100 I really appreciate our acquaintance, Abu Bashar. Fifty nine 00:07:23,460 --> 00:07:27,940 And I'm sure in your new life Sixty 00:07:28,140 --> 00:07:34,740 you will continue your heroic struggle for Palestine, for the confrontation Sixty one 00:07:35,140 --> 00:07:36,260 and for the prisoners. Sixty two 00:07:36,820 --> 00:07:38,460 By the will of Allah. "By the will of Allah." Sixty three 00:07:45,660 --> 00:07:46,460 Well. Sixty four 00:07:49,620 --> 00:07:52,820 Protect, protect. Sixty five 00:07:53,540 --> 00:07:55,380 Protect... Sixty six 00:07:56,540 --> 00:07:57,460 Protect. Sixty seven 00:07:58,740 --> 00:08:00,580 Close, close. Sixty eight 00:08:01,380 --> 00:08:03,300 Close. Sixty nine 00:08:04,900 --> 00:08:06,940 You have a fight in two weeks. How will you win? Seventy 00:08:09,500 --> 00:08:11,820 Remember what I said after the fight in Ramallah? Seventy one 00:08:11,900 --> 00:08:13,900 Do not rush. Seventy two 00:08:14,140 --> 00:08:18,180 Let the enemy work, he attacks you and thinks he's going to tear you up. Seventy three 00:08:18,260 --> 00:08:19,540 And as soon as he gets tired, Seventy four 00:08:20,060 --> 00:08:22,100 you'll knock him out. Seventy five 00:08:22,740 --> 00:08:24,460 He won't even have time to understand anything. Seventy six 00:08:24,820 --> 00:08:26,100 Got it? Seventy seven 00:08:26,180 --> 00:08:28,620 Come on, don't be stupid. Seventy eight 00:08:29,580 --> 00:08:31,980 Come, come... Seventy nine 00:08:32,340 --> 00:08:33,300 Well. Eighty 00:08:33,380 --> 00:08:35,380 On the liver, on the liver... Eighty one 00:08:36,260 --> 00:08:38,020 Like this. Eighty two 00:08:38,140 --> 00:08:41,820 Great, more... Eighty three 00:08:41,900 --> 00:08:43,420 Close... Eighty four 00:08:43,500 --> 00:08:45,100 Bravo, hero. Eighty five 00:08:45,300 --> 00:08:49,100 Keep it up and listen to Abu Fadi. Eighty six 00:08:49,700 --> 00:08:51,860 Bashar, bring the mats. Eighty seven 00:08:51,940 --> 00:08:53,620 Uncle, I'm not finished. Eighty eight 00:08:53,740 --> 00:08:57,100 Come on, you can concentrate unable. -Flee. Eighty nine 00:09:03,220 --> 00:09:05,420 Great job, Abu Fadi. -Thank. Ninety 00:09:05,540 --> 00:09:07,620 Will we see you at the reception? Ninety one 00:09:08,620 --> 00:09:11,380 Abu Fawzi, I told Bashar, this is a family holiday. Ninety two 00:09:11,500 --> 00:09:14,140 So what? You're like family to us. Ninety three 00:09:15,140 --> 00:09:19,420 Or you'll be watching all night football and complain about life? Ninety four 00:09:19,900 --> 00:09:23,020 Come and meet my brother. He's heard a lot about you. Ninety five 00:09:24,100 --> 00:09:25,220 By the will of Allah. Ninety six 00:09:26,260 --> 00:09:29,340 My son is looking for you. Ninety seven 00:09:43,660 --> 00:09:44,620 Where are you going? Ninety eight 00:09:46,740 --> 00:09:47,860 I'll be back soon. Ninety nine 00:09:49,860 --> 00:09:51,860 I know where you're going, I want to go with you. One hundred 00:09:52,220 --> 00:09:53,860 Train, Bashar. One hundred one 00:09:54,340 --> 00:09:56,180 I'll cover for you. Take me with you. One hundred two 00:09:56,380 --> 00:09:58,860 Come on, 150 sideways, like you promised. One hundred three 00:09:59,180 --> 00:10:00,660 Step. One hundred four 00:10:33,460 --> 00:10:34,420 Where's Fauzi? One hundred five 00:10:36,100 --> 00:10:37,940 I thought I was Dating him. One hundred six 00:10:38,620 --> 00:10:39,820 Give me your phone. One hundred seven 00:10:52,180 --> 00:10:53,300 Brought it? One hundred eight 00:10:53,420 --> 00:10:54,540 Who's this? One hundred nine 00:10:56,580 --> 00:10:58,580 No questions, Abu Fadi. Where is what we asked for? One hundred ten 00:10:59,500 --> 00:11:00,700 In the trunk. One hundred eleven 00:11:01,740 --> 00:11:02,900 Without hands. One hundred twelve 00:11:13,460 --> 00:11:14,540 Open. One hundred thirteen 00:11:20,700 --> 00:11:23,100 Stop, money first. One hundred fourteen 00:11:26,500 --> 00:11:29,180 Tell Fauzi to get in touch with me if necessary. One hundred fifteen 00:11:38,820 --> 00:11:39,980 Ziad. One hundred sixteen 00:11:41,980 --> 00:11:43,020 My phone. One hundred seventeen 00:11:50,700 --> 00:11:51,700 Only without tricks. One hundred eighteen 00:12:16,580 --> 00:12:18,100 Steve, can you see them? One hundred nineteen 00:12:19,700 --> 00:12:20,940 That's right. One hundred twenty 00:12:23,620 --> 00:12:26,500 Sagi, Avihai. "We're after them." One hundred twenty one 00:12:28,420 --> 00:12:29,820 That's good, no closer. One hundred twenty two 00:12:31,380 --> 00:12:32,460 Sit on the tail. One hundred twenty three 00:12:32,900 --> 00:12:35,260 This is our chance to get there before that bastard Fawzi. One hundred twenty four 00:12:35,420 --> 00:12:37,060 As long as he's free, we will not live. One hundred twenty five 00:12:51,380 --> 00:12:52,940 They stopped at the car wash. One hundred twenty six 00:12:58,620 --> 00:12:59,540 Look attentively. One hundred twenty seven 00:12:59,620 --> 00:13:01,580 Fauzi might get hooked on them. One hundred twenty eight 00:13:05,340 --> 00:13:06,900 You can't see anything from here. One hundred twenty nine 00:13:07,060 --> 00:13:09,180 All right, wait where you are. Keep us updated on development. One hundred thirty 00:13:09,660 --> 00:13:12,020 Sagi, avihai, you too. -Accepted. One hundred thirty one 00:13:24,260 --> 00:13:28,380 I spent 20 years in this cell I thought about her every day. One hundred thirty two 00:13:29,540 --> 00:13:35,980 I don't know what it's going to be like. One hundred thirty three 00:13:36,540 --> 00:13:37,980 It's been so many years. One hundred thirty four 00:13:39,260 --> 00:13:42,940 I'm sure, that she will receive you with dignity. One hundred thirty five 00:13:45,460 --> 00:13:49,500 I feel like a boy. My heart is pounding. One hundred thirty six 00:13:54,740 --> 00:13:57,220 It's time to go, or they'll leave without you. One hundred thirty seven 00:14:09,540 --> 00:14:10,700 What are you doing? One hundred thirty eight 00:14:14,660 --> 00:14:15,940 Take this. One hundred thirty nine 00:14:16,620 --> 00:14:18,380 Not so easy get rid of the habit. One hundred forty 00:14:23,900 --> 00:14:25,140 I congratulate you. One hundred forty one 00:14:31,340 --> 00:14:32,900 I won't forget you. One hundred forty two 00:14:36,740 --> 00:14:39,860 Good Luck, Abu Samara. -Peace be with you. One hundred forty three 00:14:59,580 --> 00:15:01,580 I, Jihad Hamdan, hereby undertake One hundred forty four 00:15:01,780 --> 00:15:05,020 refrain from crimes, in which I was convicted, One hundred forty five 00:15:05,100 --> 00:15:06,500 and also from any other crimes. One hundred forty six 00:15:07,100 --> 00:15:10,420 And don't join to terrorist organizations One hundred forty seven 00:15:10,500 --> 00:15:11,780 and other prohibited associations. One hundred forty eight 00:15:19,260 --> 00:15:20,420 All the best, Jihad. One hundred forty nine 00:15:20,900 --> 00:15:24,060 The father of the prisoners. -All the blessings. One hundred fifty 00:15:30,900 --> 00:15:32,140 Open the seventh. One hundred fifty one 00:15:36,340 --> 00:15:38,340 May Allah protect you. -Thank You. One hundred fifty two 00:15:57,300 --> 00:15:58,380 What's going on there? One hundred fifty three 00:16:01,420 --> 00:16:03,020 Nothing. Probably being laundered. One hundred fifty four 00:16:04,980 --> 00:16:06,580 Ali, they've been inside a long time. One hundred fifty five 00:16:06,980 --> 00:16:09,220 Curse. Where is the son of a bitch? One hundred fifty six 00:16:10,260 --> 00:16:11,700 Show me the pictures. One hundred fifty seven 00:16:17,740 --> 00:16:19,220 They're leaving. One hundred fifty eight 00:16:24,900 --> 00:16:27,380 Fawzi is not with them. Fawzi is not with them. How do you understand? One hundred fifty nine 00:16:27,580 --> 00:16:28,860 Fauzi is not. One hundred sixty 00:16:41,300 --> 00:16:43,020 There was no tarp before. One hundred sixty one 00:16:45,580 --> 00:16:47,260 They covered the body with a tarp. One hundred sixty two 00:16:48,180 --> 00:16:50,100 Try carefully look under it. One hundred sixty three 00:16:56,700 --> 00:16:58,100 Ali, there's an intersection ahead. One hundred sixty four 00:16:59,140 --> 00:17:00,460 Now is the time. One hundred sixty five 00:17:00,540 --> 00:17:02,380 Everything is ready. There's something wrong here. One hundred sixty six 00:17:02,820 --> 00:17:04,180 Zoom in on this point. One hundred sixty seven 00:17:29,500 --> 00:17:30,740 The car is booby-trapped. One hundred sixty eight 00:17:31,220 --> 00:17:32,500 What are you talking about? What's inside? One hundred sixty nine 00:17:32,740 --> 00:17:34,620 Two large gas cylinders and lots of wires. One hundred seventy 00:17:35,100 --> 00:17:36,420 Serious device. -Your mother. One hundred seventy one 00:17:38,540 --> 00:17:40,100 They're at the intersection in a car bomb. One hundred seventy two 00:17:41,980 --> 00:17:43,980 What about Fawzi? "He's not here." One hundred seventy three 00:17:44,060 --> 00:17:45,300 I'm moving on to the second phase. One hundred seventy four 00:17:45,380 --> 00:17:46,820 Ali, we don't have Fauzi. One hundred seventy five 00:17:46,900 --> 00:17:49,260 We don't know anything nor for that purpose any of the following. One hundred seventy six 00:17:49,620 --> 00:17:51,460 Let them take them out from the settlement and stop. One hundred seventy seven 00:17:51,540 --> 00:17:53,700 Gabi, there's a bomb, that's going to blow. One hundred seventy eight 00:17:58,060 --> 00:17:58,940 Okay. One hundred seventy nine 00:17:59,460 --> 00:18:01,780 In open areas, like an accident. One hundred eighty 00:18:03,460 --> 00:18:05,580 I'll use the second phase. Confirm. One hundred eighty one 00:18:05,660 --> 00:18:07,060 Accepted, phase two. -Driven. One hundred eighty two 00:18:16,820 --> 00:18:17,900 Show them. One hundred eighty three 00:18:19,140 --> 00:18:22,260 This road is clearly visible. "I understand." One hundred eighty four 00:18:33,060 --> 00:18:34,460 What is this shit? One hundred eighty five 00:18:34,940 --> 00:18:36,540 Easy, Hamdi. One hundred eighty six 00:18:48,420 --> 00:18:49,540 Good morning. One hundred eighty seven 00:18:50,140 --> 00:18:52,540 On the road pit, we're redirecting everyone to the bypass. One hundred eighty eight 00:18:53,700 --> 00:18:56,300 Don't worry, we're careful. Miss. One hundred eighty nine 00:18:56,940 --> 00:18:59,100 What did you say?" "Let's go, there's no pit." One hundred ninety 00:18:59,540 --> 00:19:03,420 Are you deaf or don't you understand? One hundred ninety one 00:19:04,380 --> 00:19:05,900 Take a detour, or I'll call the police. One hundred ninety two 00:19:05,980 --> 00:19:07,340 Okay, no questions asked. One hundred ninety three 00:19:07,420 --> 00:19:08,460 Let's. One hundred ninety four 00:19:13,500 --> 00:19:15,940 That's it, they turned off. One hundred ninety five 00:19:26,460 --> 00:19:27,420 Stop. One hundred ninety six 00:19:42,780 --> 00:19:44,300 Ibrahim, out of the car! One hundred ninety seven 00:19:50,700 --> 00:19:52,620 Wrap up and leave. One hundred ninety eight 00:19:55,100 --> 00:19:57,500 You have to find Fawzi. This is not the end. One hundred ninety nine 00:19:58,180 --> 00:19:58,980 You'll get it. Two hundred 00:19:59,060 --> 00:20:01,460 I need a report on Doron. Two hundred one 00:20:05,740 --> 00:20:10,860 If the tournament in Amman will be representatives of the UAE Association, Two hundred two 00:20:11,300 --> 00:20:12,540 you'll get a chance. Two hundred three 00:20:13,780 --> 00:20:15,860 You think so? "Why not?" Two hundred four 00:20:16,540 --> 00:20:19,660 Will you train, you'll get another medal... Two hundred five 00:20:20,940 --> 00:20:22,740 As a result, you will be transported the whole family in Dubai. Two hundred six 00:20:24,340 --> 00:20:25,700 And Safa will come with me. Two hundred seven 00:20:26,180 --> 00:20:27,620 Slow down. Two hundred eight 00:20:27,700 --> 00:20:28,860 You will be together, Two hundred nine 00:20:29,020 --> 00:20:32,140 but you must be patient, he's smart and makes his own decisions. Two hundred ten 00:20:33,980 --> 00:20:36,260 You know how long ago I haven't seen my children? Two hundred eleven 00:20:37,500 --> 00:20:39,780 My ex convinced the judge, that I was dangerous. Two hundred twelve 00:20:40,060 --> 00:20:41,940 What ? These are your children. Two hundred thirteen 00:20:43,300 --> 00:20:46,420 But she didn't tell me. Neither she nor the judge. Two hundred fourteen 00:20:46,500 --> 00:20:48,420 I will never refuse from their children. Two hundred fifteen 00:20:52,580 --> 00:20:55,740 Keep it up. -Take care. Two hundred sixteen 00:20:55,820 --> 00:20:57,100 Haifa, please. Two hundred seventeen 00:20:57,780 --> 00:21:00,340 Rest, Abu Fadi, you've worked so hard. Two hundred eighteen 00:21:01,340 --> 00:21:02,620 Thank You, Abu Fadi. Two hundred nineteen 00:21:03,260 --> 00:21:05,500 Are you hungry? Want a snack? Two hundred twenty 00:21:05,780 --> 00:21:08,620 Are you saying I'm getting fat? Are you serious? Two hundred twenty one 00:21:09,060 --> 00:21:10,380 No. Two hundred twenty two 00:21:10,660 --> 00:21:12,740 For a man your age... Two hundred twenty three 00:21:12,980 --> 00:21:14,020 Normally. Two hundred twenty four 00:21:15,140 --> 00:21:18,140 Um Bashar, have a seat. Two hundred twenty five 00:21:18,220 --> 00:21:20,740 No, I'm too worried. Two hundred twenty six 00:21:21,060 --> 00:21:22,780 Haifa, what time is it? It's time for me to go? Two hundred twenty seven 00:21:22,860 --> 00:21:24,580 Mom, there's still time. Relax. Two hundred twenty eight 00:21:24,660 --> 00:21:26,380 Who's asking you? -Sit down. Two hundred twenty nine 00:21:26,460 --> 00:21:27,420 I'll sit down. Two hundred thirty 00:21:28,660 --> 00:21:30,060 Thank You, Abu Fadi. Two hundred thirty one 00:21:30,500 --> 00:21:32,860 What a reception. "All from the heart." Two hundred thirty two 00:21:33,700 --> 00:21:35,940 Um Bashar, with your permission. -Certainly. Two hundred thirty three 00:21:37,540 --> 00:21:39,980 Can you talk? -Certainly. What's new? Two hundred thirty four 00:21:40,060 --> 00:21:42,100 Bad business. We prevented a terrorist attack. Two hundred thirty five 00:21:42,180 --> 00:21:44,500 One was seriously injured, the other was killed. Two hundred thirty six 00:21:44,580 --> 00:21:47,140 Fawzi was not with them. -Clearly. Two hundred thirty seven 00:21:47,460 --> 00:21:50,380 He will go to the bottom, to it will be it's extremely difficult to get close. Two hundred thirty eight 00:21:51,700 --> 00:21:52,900 Abu Fadi, Two hundred thirty nine 00:21:53,100 --> 00:21:56,060 Haifa asks, will you have lunch with us? Two hundred forty 00:21:56,140 --> 00:21:57,900 Or he suspects something, Two hundred forty one 00:21:57,980 --> 00:21:59,820 and you're with his family now. Two hundred forty two 00:22:00,100 --> 00:22:02,380 If I had my way, I would have pulled you out. Two hundred forty three 00:22:02,460 --> 00:22:03,620 What are you talking about? Two hundred forty four 00:22:03,700 --> 00:22:07,140 Anyway, Gaby wants to meet. We will discuss everything and decide. Two hundred forty five 00:22:07,260 --> 00:22:09,180 Okay, I'll be there later. Two hundred forty six 00:22:09,260 --> 00:22:10,780 Welcome, old man, we're waiting. Two hundred forty seven 00:22:11,060 --> 00:22:12,420 Everyone misses you. Two hundred forty eight 00:22:12,620 --> 00:22:13,980 Happily. Two hundred forty nine 00:22:16,180 --> 00:22:17,420 I apologize. Two hundred fifty 00:22:17,660 --> 00:22:19,940 Please, Abu Fadi. -Thank. Two hundred fifty one 00:22:20,260 --> 00:22:23,140 Treat. "No, I'm on a diet. Two hundred fifty two 00:22:23,980 --> 00:22:25,140 Hands. Two hundred fifty three 00:22:25,820 --> 00:22:27,540 Enjoy your meal. Two hundred fifty four 00:22:33,500 --> 00:22:35,500 Abu Maher! -Welcome. -Expensive. Two hundred fifty five 00:22:36,460 --> 00:22:38,020 Good to see you. Two hundred fifty six 00:22:39,780 --> 00:22:41,860 It's an honor to see you here. -My compliments. Two hundred fifty seven 00:22:42,220 --> 00:22:44,380 Abu Rami, good to see you. -Hi. Two hundred fifty eight 00:22:45,100 --> 00:22:48,140 How is your son? - Praise be to Allah, counting the days. Two hundred fifty nine 00:22:48,220 --> 00:22:51,180 Fawzi Hamdan disappeared again. Two hundred sixty 00:22:51,780 --> 00:22:53,140 This scoundrel has nine lives. Two hundred sixty one 00:22:53,300 --> 00:22:56,980 He is lucky, but she would turn away, too. Two hundred sixty two 00:22:57,260 --> 00:23:01,260 I hope it happens today. "By the will of Allah." Two hundred sixty three 00:23:02,380 --> 00:23:05,820 So, where's Fauzi? Two hundred sixty four 00:23:06,380 --> 00:23:08,220 What is he planning? Who helps him? Two hundred sixty five 00:23:09,020 --> 00:23:13,860 And his uncle, Jihad Hamdan, the father of the prisoners is released. Two hundred sixty six 00:23:14,100 --> 00:23:15,340 Will he join them? Two hundred sixty seven 00:23:15,420 --> 00:23:16,980 He's got blood all over his hands. Two hundred sixty eight 00:23:17,060 --> 00:23:19,100 He killed five informants, organized terrorist attacks. Two hundred sixty nine 00:23:19,460 --> 00:23:21,060 Friends, talk to me. Two hundred seventy 00:23:22,100 --> 00:23:27,060 As far as we know, Jihad Hamdan retired Two hundred seventy one 00:23:27,660 --> 00:23:29,140 and no longer a danger. Two hundred seventy two 00:23:29,420 --> 00:23:31,780 We don't know where Fawzi is now, Two hundred seventy three 00:23:32,740 --> 00:23:35,780 but we know how powerful Hamas gained influence. Two hundred seventy four 00:23:35,860 --> 00:23:38,700 I'm tired of the news, which I already know about. Two hundred seventy five 00:23:40,380 --> 00:23:41,820 Listen to me. Two hundred seventy six 00:23:41,900 --> 00:23:44,100 Today you and I will go to the General Two hundred seventy seven 00:23:44,420 --> 00:23:47,780 to extend the contract coordination of security issues. Two hundred seventy eight 00:23:48,460 --> 00:23:50,420 But if there are terrorist attacks, Two hundred seventy nine 00:23:50,500 --> 00:23:51,860 like that one, what we prevented today, Two hundred eighty 00:23:52,060 --> 00:23:54,180 there will be no agreement. Two hundred eighty one 00:23:54,980 --> 00:23:56,420 Abu Rami. -Yeah. Two hundred eighty two 00:23:56,500 --> 00:24:00,340 Go back to Hebron, turn over the city, but find Fawzi. Two hundred eighty three 00:24:00,540 --> 00:24:02,340 I'll do it. Two hundred eighty four 00:24:10,220 --> 00:24:12,580 Bring captain Ayub his favorite coffee Two hundred eighty five 00:24:12,660 --> 00:24:13,900 and sweets. Two hundred eighty six 00:24:14,340 --> 00:24:16,020 But without the sweets. Two hundred eighty seven 00:24:16,580 --> 00:24:18,380 Look at my belly. I'm on a diet. Two hundred eighty eight 00:24:18,980 --> 00:24:20,980 Very glad, captain Ayoub. Two hundred eighty nine 00:24:24,740 --> 00:24:27,100 Congratulations on your promotion. -Thank You. Two hundred ninety 00:24:27,180 --> 00:24:31,620 Head of the district. I remember you as a rookie. Two hundred ninety one 00:24:31,700 --> 00:24:36,220 I remember you as a prisoner before the Oslo agreement. Two hundred ninety two 00:24:36,300 --> 00:24:38,540 You had that mane. Two hundred ninety three 00:24:38,940 --> 00:24:40,420 That was 30 years ago. Two hundred ninety four 00:24:41,100 --> 00:24:42,500 And 30 kg ago. Two hundred ninety five 00:24:42,580 --> 00:24:43,980 Son of a bitch... Two hundred ninety six 00:24:45,340 --> 00:24:46,940 And you're asking for sweets? Two hundred ninety seven 00:24:48,940 --> 00:24:51,100 Hebron Two hundred ninety eight 00:24:54,820 --> 00:24:56,460 Yes. -Connect. Two hundred ninety nine 00:24:57,500 --> 00:24:59,220 Secure communication is established. Three hundred 00:24:59,380 --> 00:25:00,740 Fauzi, my friend, Three hundred one 00:25:01,140 --> 00:25:03,780 how was your day Three hundred two 00:25:04,020 --> 00:25:06,180 Hamdi and Ibrahim were killed, may Allah protect them. Three hundred three 00:25:06,620 --> 00:25:07,620 May Allah protect them. Three hundred four 00:25:08,180 --> 00:25:09,900 Listen, Three hundred five 00:25:10,580 --> 00:25:13,140 The shahids know what they are doing, they are not children. Three hundred six 00:25:13,620 --> 00:25:15,700 Rumors spread throughout Gaza. Three hundred seven 00:25:18,460 --> 00:25:21,140 Abu Mohammed, I promise I'll check it out. Three hundred eight 00:25:21,700 --> 00:25:25,460 We have ahead of us a long and difficult mission. Three hundred nine 00:25:25,940 --> 00:25:27,900 If near you there's an informant, Three hundred ten 00:25:27,980 --> 00:25:29,660 all of our work they won't cost anything. Three hundred eleven 00:25:29,820 --> 00:25:31,980 Follow the plan Three hundred twelve 00:25:32,060 --> 00:25:33,620 and check your people carefully. Three hundred thirteen 00:25:33,700 --> 00:25:36,660 It's possible, that the traitor is very close. Three hundred fourteen 00:25:40,860 --> 00:25:43,780 Believe Me, Abu Mohammed, I'll check it out. Three hundred fifteen 00:25:43,900 --> 00:25:47,060 I believe you, but you don't have enough people. Suspend the operation? Three hundred sixteen 00:25:47,140 --> 00:25:50,060 No, Abu Mohammed. Thank God, we have people. Three hundred seventeen 00:25:50,420 --> 00:25:53,780 Well. Their officer meet today at 22: 30. Three hundred eighteen 00:25:53,860 --> 00:25:56,420 May Allah help us. "It's His will." Three hundred nineteen 00:25:56,700 --> 00:25:58,100 Take care. Three hundred twenty 00:26:01,020 --> 00:26:03,620 He says there is a traitor among us, in the circle of confidants. Three hundred twenty one 00:26:06,460 --> 00:26:09,380 You know Abu Mohammed, he suspects everyone. Three hundred twenty two 00:26:11,780 --> 00:26:14,420 What about the coach? Do you trust him? Three hundred twenty three 00:26:14,820 --> 00:26:16,020 Abu Fadi? Three hundred twenty four 00:26:17,820 --> 00:26:20,900 I've been following him for a week, no problem. Three hundred twenty five 00:26:21,140 --> 00:26:23,540 Your father called to a Boxing club in Jerusalem. Three hundred twenty six 00:26:24,100 --> 00:26:25,220 I spoke to his ex. Three hundred twenty seven 00:26:27,300 --> 00:26:29,780 Then who can it be? Three hundred twenty eight 00:26:29,860 --> 00:26:33,580 Don't forget, that today is a happy day. Three hundred twenty nine 00:26:36,780 --> 00:26:38,020 You'll like it. Three hundred thirty 00:26:53,180 --> 00:26:54,420 And here he is. Three hundred thirty one 00:26:54,660 --> 00:26:58,020 Hi! With the return. Three hundred thirty two 00:26:58,820 --> 00:26:59,940 My dear. Three hundred thirty three 00:27:00,020 --> 00:27:01,580 Come on, open the gate. Three hundred thirty four 00:27:02,180 --> 00:27:05,980 Greetings, my dear brother. You're just glowing. Three hundred thirty five 00:27:06,140 --> 00:27:08,340 My dear brother is back. Three hundred thirty six 00:27:13,220 --> 00:27:14,780 With the return. Three hundred thirty seven 00:27:15,740 --> 00:27:16,980 Say Hello to everyone. Three hundred thirty eight 00:27:21,220 --> 00:27:24,060 Daughter, don't jinx it. Three hundred thirty nine 00:27:24,140 --> 00:27:27,180 Dear, you have lighted the way for us his return. Three hundred forty 00:27:27,260 --> 00:27:29,100 Hello, dear brother. Three hundred forty one 00:27:29,900 --> 00:27:31,740 I missed you so much. - Bashar. Three hundred forty two 00:27:41,700 --> 00:27:43,460 Don't jinx it. Three hundred forty three 00:27:44,300 --> 00:27:46,380 Come on, it's time to go. Three hundred forty four 00:27:46,820 --> 00:27:48,740 With the return. Three hundred forty five 00:27:50,220 --> 00:27:51,860 Let's get out of here. Three hundred forty six 00:27:55,180 --> 00:27:56,100 Are you talking now? Three hundred forty seven 00:27:56,180 --> 00:27:57,500 Gali, I didn't know either. What could I do? Three hundred forty eight 00:27:57,740 --> 00:28:00,740 When? - I don't know, in a couple of hours. Three hundred forty nine 00:28:00,820 --> 00:28:03,660 I can bring the children, but what should I say in the center? Three hundred fifty 00:28:04,100 --> 00:28:05,580 I'll talk to them myself. Three hundred fifty one 00:28:06,340 --> 00:28:08,540 What's their number? "You don't have their number?" Three hundred fifty two 00:28:08,620 --> 00:28:10,580 I don't have a number. -Well. Three hundred fifty three 00:28:11,500 --> 00:28:12,980 03... -Wait. Three hundred fifty four 00:28:16,140 --> 00:28:18,900 Jihad, you will see, how the Boxing club flourished. Three hundred fifty five 00:28:19,900 --> 00:28:24,220 Bashar, we'll take him to the club tomorrow. Three hundred fifty six 00:28:24,460 --> 00:28:26,260 Look, what your son is capable of. Three hundred fifty seven 00:28:27,460 --> 00:28:31,340 You told me about the fight in Amman? -No. Three hundred fifty eight 00:28:31,660 --> 00:28:32,860 In Amman? Three hundred fifty nine 00:28:34,860 --> 00:28:36,500 Look over there. Three hundred sixty 00:28:37,940 --> 00:28:42,460 Uncle, not now. "No, let him know, what's going on here. Three hundred sixty one 00:28:42,700 --> 00:28:45,060 The Jews took the land family Tarauni Three hundred sixty two 00:28:45,140 --> 00:28:47,100 to build your own settlement. Three hundred sixty three 00:28:48,540 --> 00:28:53,140 But Bashar is right. Today we celebrate. Three hundred sixty four 00:28:53,220 --> 00:28:56,500 Welcome back, brother. You will be treated like this. Three hundred sixty five 00:30:10,540 --> 00:30:12,180 Hi. -Hi. Three hundred sixty six 00:30:12,900 --> 00:30:14,500 One hour. Three hundred sixty seven 00:30:14,580 --> 00:30:17,620 I must say that we are all recording and shooting. Three hundred sixty eight 00:30:17,700 --> 00:30:18,700 Of course, it's all right. Three hundred sixty nine 00:30:18,780 --> 00:30:22,020 And in case of any violation Three hundred seventy 00:30:22,100 --> 00:30:24,540 I'll have to break the date. "I understand. Three hundred seventy one 00:30:24,620 --> 00:30:26,420 Can I come in? -Ask. -Thank You. Three hundred seventy two 00:30:40,900 --> 00:30:42,660 Dad. -Hi. Three hundred seventy three 00:30:45,860 --> 00:30:47,420 Hi, honey. Three hundred seventy four 00:30:47,500 --> 00:30:48,820 I've missed you so much. Three hundred seventy five 00:30:48,900 --> 00:30:51,180 I heard footsteps outside the window, but it wasn't you. Three hundred seventy six 00:30:51,820 --> 00:30:54,620 Where's IDO? "He has a circle." Three hundred seventy seven 00:30:56,860 --> 00:30:58,620 Okay, more time for us. Three hundred seventy eight 00:30:59,780 --> 00:31:01,540 Dad, since when do you dress like this? Three hundred seventy nine 00:31:01,700 --> 00:31:03,420 This is all for a social worker. Three hundred eighty 00:31:03,500 --> 00:31:04,580 She scares me. Three hundred eighty one 00:31:05,300 --> 00:31:08,180 I wanted her to like me, but she's really mean. Three hundred eighty two 00:31:08,900 --> 00:31:12,220 What do you want to play? Three hundred eighty three 00:31:12,540 --> 00:31:14,620 I don't want to play. They have terrible games. Three hundred eighty four 00:31:15,180 --> 00:31:19,100 Nightmarish? Then what should we do? Three hundred eighty five 00:31:19,580 --> 00:31:23,300 What's this? "Gifts for IDO and you." "Hooray! Three hundred eighty six 00:31:24,580 --> 00:31:27,260 Is this a new phone? Mom said, not until next year... Three hundred eighty seven 00:31:34,420 --> 00:31:37,020 Nothing, I like it. Thanks, dad. Three hundred eighty eight 00:31:37,500 --> 00:31:40,780 Really? Do you like? -Yeah. -Nicely. Three hundred eighty nine 00:31:41,180 --> 00:31:42,780 Here, let me help. Three hundred ninety 00:31:46,380 --> 00:31:47,580 Now. Three hundred ninety one 00:31:49,140 --> 00:31:52,380 Dad is always confused in these little things. Three hundred ninety two 00:31:53,340 --> 00:31:55,140 I don't have fingers, I have sausages, Three hundred ninety three 00:31:55,220 --> 00:31:56,580 that's why it doesn't work. Three hundred ninety four 00:31:56,660 --> 00:31:57,900 Done. Three hundred ninety five 00:31:59,180 --> 00:32:02,020 I missed you. "I missed you, too, beautiful. Three hundred ninety six 00:32:02,500 --> 00:32:04,980 You're my baby. "Dad, I'm not a baby. Three hundred ninety seven 00:32:05,460 --> 00:32:07,460 You'll always be a baby to me. Three hundred ninety eight 00:32:11,660 --> 00:32:13,100 This is very important. -Yeah. Three hundred ninety nine 00:32:13,260 --> 00:32:16,580 Nothing changes after school. -True. Four hundred 00:32:16,660 --> 00:32:18,260 This is what you should appreciate. Four hundred one 00:32:18,340 --> 00:32:20,700 Everything is right. -Yeah. Four hundred two 00:32:24,740 --> 00:32:28,180 Hi. "How are you?" -Normally. Where Is IDO? Four hundred three 00:32:29,540 --> 00:32:33,100 The appointment was made suddenly, and he couldn't get free. Four hundred four 00:32:34,100 --> 00:32:35,340 Did you tell him I was coming? Four hundred five 00:32:35,460 --> 00:32:38,220 Friends, let's go and make a new appointment. Four hundred six 00:32:38,300 --> 00:32:39,540 One minute. Four hundred seven 00:32:39,860 --> 00:32:41,300 You told him, that I'm coming or not? Four hundred eight 00:32:41,380 --> 00:32:44,780 She did, but he had plans, which he didn't want to cancel. Four hundred nine 00:32:44,860 --> 00:32:46,860 It just didn't work out. -Clearly. Four hundred ten 00:32:46,940 --> 00:32:49,380 I want to call him. You can listen in on our conversation. Four hundred eleven 00:32:49,460 --> 00:32:50,780 I urge you Four hundred twelve 00:32:50,900 --> 00:32:52,940 disperse and set up a new meeting. Four hundred thirteen 00:32:53,020 --> 00:32:54,180 He was gone three times in a row. Four hundred fourteen 00:32:54,260 --> 00:32:55,620 Something happens every time. Four hundred fifteen 00:32:55,700 --> 00:32:57,380 He's my son, I want to see him. What's wrong? Four hundred sixteen 00:32:58,060 --> 00:33:00,580 He didn't want to come. Four hundred seventeen 00:33:00,660 --> 00:33:01,820 He didn't want to, or did you? Four hundred eighteen 00:33:01,900 --> 00:33:03,900 Let's not do it now... "I repeat, he is my son. Four hundred nineteen 00:33:04,140 --> 00:33:05,780 Don't touch me. Four hundred twenty 00:33:09,620 --> 00:33:10,780 It's alright. Four hundred twenty one 00:33:20,300 --> 00:33:21,940 How are you, old man? Want some coffee? Four hundred twenty two 00:33:22,020 --> 00:33:25,180 Coffee won't help me. "You're getting soft." Four hundred twenty three 00:33:25,260 --> 00:33:26,660 A little sleep-deprived. Everything will be fine. Four hundred twenty four 00:33:26,740 --> 00:33:30,340 Was rocky from Daheria. -Hi. Four hundred twenty five 00:33:30,420 --> 00:33:32,300 Rocky from Daheria. Let's. Four hundred twenty six 00:33:34,220 --> 00:33:36,060 How are you? I missed you. Four hundred twenty seven 00:33:36,140 --> 00:33:38,300 Hello, man. "How are you, brother?" Four hundred twenty eight 00:33:38,380 --> 00:33:40,860 Look at you. Four hundred twenty nine 00:33:40,940 --> 00:33:42,980 Six months of training? Four hundred thirty 00:33:43,140 --> 00:33:45,900 Hello my darling, daddy's handsome... Four hundred thirty one 00:33:46,420 --> 00:33:49,700 You smell fresh. "Fresh?" Prick. Four hundred thirty two 00:33:50,420 --> 00:33:51,700 I haven't slept in two months. Four hundred thirty three 00:33:51,780 --> 00:33:53,740 You didn't warn me about this, Four hundred thirty four 00:33:53,820 --> 00:33:55,580 that's why you'll be a nurse. Four hundred thirty five 00:33:55,820 --> 00:33:57,300 You won't like it. "You'll like it." Four hundred thirty six 00:33:57,380 --> 00:34:00,620 Food ordered? -Perfectly. "It can't be. Four hundred thirty seven 00:34:01,620 --> 00:34:03,020 Old man, this will pass. Four hundred thirty eight 00:34:03,100 --> 00:34:05,100 When will it pass? When? "You're exaggerating. Four hundred thirty nine 00:34:06,060 --> 00:34:08,340 How are you? -Hi. -Excuse. Doron. Four hundred forty 00:34:08,460 --> 00:34:12,220 You don't know each other?" -No. "Yoav, this is Doron. Doron, Yoav. Four hundred forty one 00:34:12,340 --> 00:34:14,820 Be careful with it. "I'm always careful. Four hundred forty two 00:34:17,060 --> 00:34:18,500 What's up? -Nicely. Four hundred forty three 00:34:20,460 --> 00:34:23,980 What do you say?" "About the guy?" Wuss. Four hundred forty four 00:34:24,060 --> 00:34:25,780 That's the problem. I can still believe you, Four hundred forty five 00:34:25,860 --> 00:34:28,380 but not this freak. He didn't say a word. Four hundred forty six 00:34:28,460 --> 00:34:29,340 It's my fault. Four hundred forty seven 00:34:29,420 --> 00:34:31,340 I thought in this team there is an honest man. Four hundred forty eight 00:34:31,420 --> 00:34:32,460 I spoke, but you didn't listen. Four hundred forty nine 00:34:32,540 --> 00:34:36,740 Nurit. "Fat people want more?" Four hundred fifty 00:34:36,820 --> 00:34:38,820 Don't even try, my dear. Four hundred fifty one 00:34:39,180 --> 00:34:41,740 You will be told, that time is getting shorter, Four hundred fifty two 00:34:42,060 --> 00:34:43,380 but don't listen to anyone. Four hundred fifty three 00:34:43,780 --> 00:34:46,460 Don't worry, I'm not planning on it. -Certainly. "That's great. Four hundred fifty four 00:34:46,540 --> 00:34:48,340 Just make sure, that he doesn't plan to either. Four hundred fifty five 00:34:49,140 --> 00:34:53,540 And you're serious about this. Four hundred fifty six 00:34:53,700 --> 00:34:57,540 Is she getting married? -Yeah. -Not believe. Four hundred fifty seven 00:34:57,620 --> 00:35:00,020 Are you crazy? "You haven't been briefed at all." Four hundred fifty eight 00:35:03,060 --> 00:35:04,540 Here it is-fauda. Four hundred fifty nine 00:35:04,860 --> 00:35:06,540 Don't be silly, all children cry. Four hundred sixty 00:35:06,620 --> 00:35:08,540 What ? Four hundred sixty one 00:35:10,340 --> 00:35:11,380 Hello, baby. Four hundred sixty two 00:35:13,460 --> 00:35:14,620 What time is it? Four hundred sixty three 00:35:15,940 --> 00:35:17,260 Go to us. Four hundred sixty four 00:35:19,260 --> 00:35:22,220 Want to say Hello? No, you don't. Four hundred sixty five 00:35:22,300 --> 00:35:25,900 I don't want one. That's it, you won. Four hundred sixty six 00:35:25,980 --> 00:35:28,100 Let the doctor through... I'll sort it out now. Four hundred sixty seven 00:35:28,180 --> 00:35:30,180 Michael, let's go, we have a serious conversation. Four hundred sixty eight 00:35:30,420 --> 00:35:36,700 Can I? -Necessary. Take it and don't return it. "That's it. Four hundred sixty nine 00:35:38,660 --> 00:35:39,580 What ? Four hundred seventy 00:35:41,820 --> 00:35:42,820 Do I look bad? Four hundred seventy one 00:35:42,940 --> 00:35:44,340 You look wonderful, don't you? Four hundred seventy two 00:35:46,060 --> 00:35:47,620 Disregard. I'm not here. Four hundred seventy three 00:35:49,500 --> 00:35:51,380 Is everything okay? Do they help you? Four hundred seventy four 00:35:52,500 --> 00:35:53,780 Yes, they do. Four hundred seventy five 00:35:53,940 --> 00:35:56,060 My mom helps, that's not the problem. Four hundred seventy six 00:35:56,540 --> 00:35:58,180 Everything will be fine. They grow up, don't they? Four hundred seventy seven 00:35:58,660 --> 00:36:00,580 They grow up, old man. Don't worry. Four hundred seventy eight 00:36:24,740 --> 00:36:25,940 Good morning. Four hundred seventy nine 00:36:28,140 --> 00:36:29,380 Are you a nurse? Four hundred eighty 00:36:29,700 --> 00:36:30,860 Not really. Four hundred eighty one 00:36:34,740 --> 00:36:35,940 What's your name? Four hundred eighty two 00:36:37,260 --> 00:36:38,420 Hamdi. Four hundred eighty three 00:36:40,060 --> 00:36:41,140 And then what? Four hundred eighty four 00:36:43,060 --> 00:36:44,420 Do you have a last name? Four hundred eighty five 00:36:47,500 --> 00:36:51,220 Hamdi, dear, to be honest, Four hundred eighty six 00:36:51,900 --> 00:36:53,180 you're already dead. Four hundred eighty seven 00:36:53,660 --> 00:36:56,580 On the radio they say the death of two terrorists. Four hundred eighty eight 00:36:57,660 --> 00:36:58,860 They fell as shahids. Four hundred eighty nine 00:37:01,380 --> 00:37:04,700 You have two options. Four hundred ninety 00:37:06,380 --> 00:37:08,700 Will you talk to me calmly Four hundred ninety one 00:37:08,780 --> 00:37:12,460 and you'll get a chance to get in to an Israeli prison, Four hundred ninety two 00:37:13,220 --> 00:37:18,380 where can you study and call dad and mom. Four hundred ninety three 00:37:20,180 --> 00:37:21,660 Otherwise, Four hundred ninety four 00:37:22,420 --> 00:37:26,140 "prison of the dead" is waiting for you", Four hundred ninety five 00:37:27,060 --> 00:37:29,900 for those about whose existence no one knows. Four hundred ninety six 00:37:33,300 --> 00:37:34,820 What do you say?" Four hundred ninety seven 00:37:37,020 --> 00:37:38,220 Drop dead. Four hundred ninety eight 00:37:57,820 --> 00:37:59,100 Give me your last name. Four hundred ninety nine 00:38:02,060 --> 00:38:03,940 Suleiman, bitch. Five hundred 00:38:05,540 --> 00:38:07,260 Hamdi Suleiman. From where? Five hundred one 00:38:10,180 --> 00:38:11,420 From Khan Younis. Five hundred two 00:38:11,500 --> 00:38:12,940 Please stop. Five hundred three 00:38:13,020 --> 00:38:14,740 Where exactly? Five hundred four 00:38:15,780 --> 00:38:17,060 From a refugee camp. Five hundred five 00:38:17,980 --> 00:38:19,980 From the Gaza camp? Five hundred six 00:38:20,380 --> 00:38:21,860 You nukhba? Five hundred seven 00:38:25,260 --> 00:38:28,260 How did you get here? Five hundred eight 00:38:28,420 --> 00:38:31,540 Through the tunnels? By sea? How many of you? Five hundred nine 00:38:31,940 --> 00:38:33,860 You know you're going to talk. Five hundred ten 00:38:35,980 --> 00:38:37,460 Why suffer? Five hundred eleven 00:38:50,740 --> 00:38:52,820 Is he unconscious? "I'm out of morphine." Five hundred twelve 00:38:53,740 --> 00:38:55,140 Gabi, we have a problem. Five hundred thirteen 00:39:03,900 --> 00:39:05,420 Skip them? -Miss. Five hundred fourteen 00:39:06,740 --> 00:39:07,740 Not bad. Five hundred fifteen 00:39:08,780 --> 00:39:11,740 Do you have your own Secretary? - Got with the office. Five hundred sixteen 00:39:12,020 --> 00:39:13,380 How's life? - Great office. Five hundred seventeen 00:39:13,900 --> 00:39:16,060 And we are without a gift. -Without a gift. Five hundred eighteen 00:39:17,380 --> 00:39:19,940 Dana talked to the fighter Fawzi, Five hundred nineteen 00:39:20,300 --> 00:39:21,500 who survived the explosion. Five hundred twenty 00:39:21,580 --> 00:39:24,420 Hoping for 72 virgins, I got Dana. -Ridiculously. Five hundred twenty one 00:39:24,500 --> 00:39:25,740 But I can be funnier. Five hundred twenty two 00:39:25,980 --> 00:39:27,140 This guy - Five hundred twenty three 00:39:27,980 --> 00:39:29,140 nukhba, Five hundred twenty four 00:39:29,340 --> 00:39:31,540 Hamas fighting elite from Gaza, Five hundred twenty five 00:39:31,620 --> 00:39:33,900 soldier Hani al-Jabari, Abu Mohammed. Five hundred twenty six 00:39:33,980 --> 00:39:36,620 You understand? "Honey's Fighter?" Not happening. Five hundred twenty seven 00:39:36,700 --> 00:39:37,860 Listen carefully. Five hundred twenty eight 00:39:38,100 --> 00:39:42,580 Fawzi Hamdan activates a special unit of Hamas. Five hundred twenty nine 00:39:43,460 --> 00:39:45,740 From that moment - full alert. Five hundred thirty 00:39:47,620 --> 00:39:50,020 I'll take care of it. "Will you do it?" Five hundred thirty one 00:39:50,100 --> 00:39:51,180 You've been there for six months, Five hundred thirty two 00:39:51,260 --> 00:39:54,500 and as a result, one explosion that the drone could have made it from the air. Five hundred thirty three 00:39:54,580 --> 00:39:56,300 Gaby, calm down. What's the matter? Five hundred thirty four 00:39:57,220 --> 00:39:58,380 I'm sorry, I know you're working, Five hundred thirty five 00:39:58,980 --> 00:40:01,540 Today we are signing the agreement on coordination. Five hundred thirty six 00:40:01,620 --> 00:40:03,060 You need to speed up the process. Five hundred thirty seven 00:40:03,380 --> 00:40:04,620 You will return to the settlement Five hundred thirty eight 00:40:05,260 --> 00:40:06,940 and, if necessary, Five hundred thirty nine 00:40:07,140 --> 00:40:08,420 will burn your cover, Five hundred forty 00:40:08,660 --> 00:40:10,100 but you'll get Fauzi, Five hundred forty one 00:40:10,260 --> 00:40:12,340 until it blew up the entire West Bank. Five hundred forty two 00:40:12,420 --> 00:40:14,500 Is everything clear? -Clearly. Five hundred forty three 00:40:58,980 --> 00:41:01,660 You smell so good. Five hundred forty four 00:41:02,500 --> 00:41:05,220 When will you find a bride, and we'll get rid of you? Five hundred forty five 00:41:05,380 --> 00:41:09,540 I can still get married at 40, unlike you, spinster. Five hundred forty six 00:41:10,140 --> 00:41:11,140 Quiet. Five hundred forty seven 00:41:11,900 --> 00:41:13,500 Welcome. -Hello. Five hundred forty eight 00:41:13,580 --> 00:41:14,860 Welcome. Five hundred forty nine 00:41:15,660 --> 00:41:17,260 Thanks. -Thank You. -I wish you happiness. Five hundred fifty 00:41:19,420 --> 00:41:22,820 I forgot what you're looking for clever girl. Five hundred fifty one 00:41:29,260 --> 00:41:30,420 Have you seen your father?" Five hundred fifty two 00:41:30,660 --> 00:41:32,060 Maybe he's in the shower. Five hundred fifty three 00:41:32,140 --> 00:41:34,340 He didn't leave the bedroom. Five hundred fifty four 00:41:34,420 --> 00:41:35,700 Mom, don't be nervous. Five hundred fifty five 00:41:36,780 --> 00:41:37,980 It doesn't work. Five hundred fifty six 00:41:38,380 --> 00:41:39,900 Hello. How are you? Five hundred fifty seven 00:42:01,100 --> 00:42:02,220 Well? Five hundred fifty eight 00:42:04,860 --> 00:42:08,340 Noor, I'm sorry. Five hundred fifty nine 00:42:09,460 --> 00:42:11,180 What are you sorry for? Five hundred sixty 00:42:12,260 --> 00:42:14,060 For ruining your life. Five hundred sixty one 00:42:15,340 --> 00:42:16,740 You didn't destroy anything. Five hundred sixty two 00:42:16,820 --> 00:42:19,940 Look, it starts all over again. Five hundred sixty three 00:42:23,500 --> 00:42:25,620 It's been so many years. Five hundred sixty four 00:42:27,340 --> 00:42:28,900 But you're still beautiful. Five hundred sixty five 00:42:29,580 --> 00:42:31,580 Men get better with time, Five hundred sixty six 00:42:32,100 --> 00:42:33,420 unlike the rest of us. Five hundred sixty seven 00:42:34,740 --> 00:42:38,860 You're still beautiful, like the day we met. Five hundred sixty eight 00:42:41,380 --> 00:42:42,980 Good answer. Five hundred sixty nine 00:42:43,860 --> 00:42:45,460 Now let's go to the guests, Five hundred seventy 00:42:45,540 --> 00:42:47,340 until they went home. Five hundred seventy one 00:43:10,980 --> 00:43:15,020 Dad, do you remember him? We were at school together. -Your friend. Five hundred seventy two 00:43:23,060 --> 00:43:25,820 Come on, someone wants to say Hello to you. Five hundred seventy three 00:43:27,020 --> 00:43:28,100 Abu Bashar. Five hundred seventy four 00:43:30,940 --> 00:43:34,900 With the return. -Thank You. "Is it nice to be home?" Five hundred seventy five 00:43:37,980 --> 00:43:40,860 Thank you, Abu Jamal, but don't. Five hundred seventy six 00:43:42,580 --> 00:43:45,460 This is a gift from the Movement. You're one of us. Five hundred seventy seven 00:43:45,540 --> 00:43:48,060 Rest at home for a couple of weeks, and we'll get you a job. Five hundred seventy eight 00:43:48,380 --> 00:43:49,540 Thank you very much. Five hundred seventy nine 00:43:54,100 --> 00:43:58,540 Thank You, Abu Jamal. He will come, and I will see to it. Five hundred eighty 00:43:58,620 --> 00:43:59,900 Well. Five hundred eighty one 00:43:59,980 --> 00:44:02,260 All the best to you. With the return. -Thank You. Five hundred eighty two 00:44:02,340 --> 00:44:03,500 Thank you for visiting. This is a great honor. Five hundred eighty three 00:44:05,100 --> 00:44:09,620 Be more friendly. They'll set you up for life. Five hundred eighty four 00:44:10,780 --> 00:44:14,540 You're right, brother. Sure. Five hundred eighty five 00:44:41,540 --> 00:44:42,420 Bashar. Five hundred eighty six 00:44:46,300 --> 00:44:48,980 Let's go get acquainted with the hero of the occasion. Five hundred eighty seven 00:44:49,380 --> 00:44:50,380 Dad. Five hundred eighty eight 00:44:51,420 --> 00:44:53,980 Dad, this is Abu Fadi, my coach. Five hundred eighty nine 00:44:54,220 --> 00:44:55,220 Greetings, Abu Fadi. Five hundred ninety 00:44:55,620 --> 00:44:57,780 It ranked fifth in Israel in the Middleweight division. Five hundred ninety one 00:44:58,380 --> 00:45:02,340 Very pleasant. -Mutually. You have an amazing son. Five hundred ninety two 00:45:02,900 --> 00:45:06,100 I couldn't grow it, but I see he's in good hands. Five hundred ninety three 00:45:06,260 --> 00:45:08,100 Thanks for everything, what you did for him. Five hundred ninety four 00:45:08,180 --> 00:45:09,940 Nasar says, he's doing great. Five hundred ninety five 00:45:10,020 --> 00:45:11,660 Yes, you have a talented guy. Five hundred ninety six 00:45:11,740 --> 00:45:13,860 Thank you very much. Very glad to meet you. Five hundred ninety seven 00:45:14,420 --> 00:45:16,020 Are you hungry? -Very. Five hundred ninety eight 00:45:17,940 --> 00:45:20,380 I have news from the investigator. Five hundred ninety nine 00:45:21,780 --> 00:45:23,220 There are many more of them. Six hundred 00:45:24,740 --> 00:45:28,860 With them came another cell, maybe more. Six hundred one 00:45:28,980 --> 00:45:31,300 How did they get in here? Six hundred two 00:45:31,420 --> 00:45:33,060 Hani al-Jabari, that bastard, Six hundred three 00:45:33,140 --> 00:45:35,860 I don't care about anything. He will do anything, to get to the manual. Six hundred four 00:45:35,940 --> 00:45:37,580 That's what scares me. Six hundred five 00:45:39,500 --> 00:45:44,540 Okay, are you on your way? "Yes, I'll be there in half an hour." Six hundred six 00:45:46,620 --> 00:45:49,220 Okay, see you later. -While. Six hundred seven 00:45:56,300 --> 00:45:59,460 Central command headquarters, to the North of Ramallah Six hundred eight 00:46:31,580 --> 00:46:34,180 Okay, I get it. Bye. Six hundred nine 00:46:38,180 --> 00:46:39,180 Ziad. Six hundred ten 00:46:42,820 --> 00:46:44,500 I heard that two people were killed. Six hundred eleven 00:46:44,740 --> 00:46:46,660 Who built the bomb, you or Fawzi? Six hundred twelve 00:46:46,980 --> 00:46:49,620 Leave It, Abu Fawzi, it's none of your business. Six hundred thirteen 00:46:49,700 --> 00:46:51,700 Look, you're making a mistake, Six hundred fourteen 00:46:51,860 --> 00:46:53,660 which I might suffer from. Six hundred fifteen 00:46:53,740 --> 00:46:55,460 Come on, I want to talk to Fawzi. Six hundred sixteen 00:46:55,740 --> 00:46:59,260 I repeat, this is none of your business. Six hundred seventeen 00:46:59,940 --> 00:47:00,940 You're like children. Six hundred eighteen 00:47:01,700 --> 00:47:04,940 You will fail your entire operation. Six hundred nineteen 00:47:06,100 --> 00:47:07,260 Let me help you. Six hundred twenty 00:47:07,340 --> 00:47:09,700 Do you need a major goal? There are enough of them. Six hundred twenty one 00:47:10,020 --> 00:47:12,940 Abu Fadi, where did this information come from? Six hundred twenty two 00:47:13,300 --> 00:47:14,700 A major goal? Six hundred twenty three 00:47:15,300 --> 00:47:16,900 I know more than you think. Six hundred twenty four 00:47:17,420 --> 00:47:18,940 Take me to Fawzi, I'll talk to him. Six hundred twenty five 00:47:19,220 --> 00:47:23,540 Just today Fauzi said, that there is a traitor among us. Six hundred twenty six 00:47:24,460 --> 00:47:25,820 He remembered you, too. Six hundred twenty seven 00:47:25,900 --> 00:47:27,340 You think I'm a traitor? Six hundred twenty eight 00:47:31,220 --> 00:47:33,740 Who are you, Abu Fadi? Who are you? Six hundred twenty nine 00:47:34,860 --> 00:47:37,940 Boxing coach and the supplier of explosives? Six hundred thirty 00:47:38,420 --> 00:47:40,460 And in the house of Jihad, you are for your own. Six hundred thirty one 00:47:41,060 --> 00:47:42,540 Today is a double holiday. Six hundred thirty two 00:47:43,220 --> 00:47:44,860 Return Of Abu Bashar Six hundred thirty three 00:47:45,060 --> 00:47:48,820 and deliverance our ranks from a traitor. Six hundred thirty four 00:47:51,500 --> 00:47:53,100 Did you think?.. Six hundred thirty five 00:48:07,020 --> 00:48:08,380 Just in time. Six hundred thirty six 00:48:32,260 --> 00:48:33,180 Yes. Six hundred thirty seven 00:48:35,460 --> 00:48:37,220 Ayoub is injured. Ayoub is injured. -Gaby. Six hundred thirty eight 00:48:37,660 --> 00:48:38,780 Reinforcements are needed. Six hundred thirty nine 00:48:44,380 --> 00:48:45,300 Gaby. Six hundred forty 00:48:46,580 --> 00:48:47,460 Gaby! 56383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.