All language subtitles for nedivx-dwar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,849 --> 00:00:53,945 Everyone believes the time of dragons has passed. 2 00:00:54,154 --> 00:00:55,678 But the time of dragons... 3 00:00:57,090 --> 00:00:58,853 ... has only just begun. 4 00:00:59,059 --> 00:01:03,189 Every 500 years, a young woman is born. 5 00:01:03,563 --> 00:01:07,863 A woman who possesses a spirit power that can turn a serpent... 6 00:01:08,068 --> 00:01:11,003 ... into the mightiest dragon of all. 7 00:01:11,204 --> 00:01:16,699 A good serpent will use this mighty power to protect the universe. 8 00:01:16,910 --> 00:01:20,971 An evil serpent will use the mighty power... 9 00:01:21,181 --> 00:01:23,877 ... to destroy the world. 10 00:01:24,084 --> 00:01:28,621 Now is the time for the spirit to be awakened. 11 00:01:28,621 --> 00:01:34,082 Now is the time for destiny to unfold. 12 00:01:52,011 --> 00:01:53,842 - This is not your land today. - Hey, hey. 13 00:01:54,047 --> 00:01:55,912 - You have awakened them. - Come on. 14 00:01:57,283 --> 00:01:58,648 The prophecy proved true. 15 00:01:58,852 --> 00:02:01,047 Hide all your pretty things. This is the end. 16 00:02:02,188 --> 00:02:04,156 - The beast has risen. - Step aside. 17 00:02:04,524 --> 00:02:05,684 This whole city's damned. 18 00:02:05,892 --> 00:02:09,988 The beast has awakened. The beast has risen. 19 00:02:17,904 --> 00:02:19,639 - Ethan Kendrick. CGNN. - No. 20 00:02:19,639 --> 00:02:21,541 How would you explain the situation? 21 00:02:21,541 --> 00:02:24,511 This is how I explain this. Do yourself a favor. 22 00:02:24,511 --> 00:02:27,139 Get yourself back beyond the barrier. Now. 23 00:02:27,514 --> 00:02:30,506 - No press back here. - Go. 24 00:02:53,940 --> 00:02:56,670 I've covered some crazy stories. 25 00:02:57,644 --> 00:02:59,612 And there's something about this. 26 00:03:01,981 --> 00:03:04,449 I've seen this before. 27 00:03:06,519 --> 00:03:08,248 The scale. 28 00:03:15,929 --> 00:03:17,658 This has something to do with me. 29 00:03:20,667 --> 00:03:22,259 What is it? 30 00:03:25,071 --> 00:03:27,062 It's that old story Jack told me. 31 00:03:38,751 --> 00:03:40,218 Ethan? 32 00:03:41,921 --> 00:03:45,558 Ethan? Remember, I said no touching. 33 00:03:45,558 --> 00:03:46,957 I know. 34 00:03:47,160 --> 00:03:49,594 My boy has a curious imagination. 35 00:03:50,296 --> 00:03:53,993 Surest sign of intelligence is a curious mind. 36 00:03:54,334 --> 00:03:56,700 So where were we? 37 00:03:56,903 --> 00:03:59,572 Now this, it's been in my family for generations. 38 00:03:59,572 --> 00:04:01,938 It has a lot of sentimental value attached to it. 39 00:04:02,141 --> 00:04:05,201 Unfortunately, sentimental value is all it's really worth. 40 00:04:06,779 --> 00:04:08,508 Certainly it must be worth something. 41 00:04:09,949 --> 00:04:12,474 Ten dollars. That's the best I can offer. 42 00:04:14,053 --> 00:04:18,888 Come on, it'll fetch at least 150. It's over 100 years old. 43 00:04:19,525 --> 00:04:20,856 I hate to disappoint you... 44 00:04:21,060 --> 00:04:24,461 ...but these things have been turning up a lot lately. 45 00:04:33,539 --> 00:04:36,133 Come on. I didn't come down here for a lousy... 46 00:04:36,509 --> 00:04:38,170 Ethan, didn't I tell you...? 47 00:04:39,579 --> 00:04:42,810 What, what, what? A hundred dollars too much? 48 00:04:44,117 --> 00:04:46,017 - Something I said? - It's my heart. 49 00:04:46,219 --> 00:04:48,847 - Should I call an ambulance? - No. No ambulance. No doctor. 50 00:04:49,055 --> 00:04:51,683 Go to the herb shop on Wilshire and Mariposa. 51 00:04:52,125 --> 00:04:55,026 Tell them it's for me. They'll know what to do. Hurry. 52 00:04:55,228 --> 00:04:57,594 I'll give you 1000 for that dagger. 53 00:04:57,797 --> 00:04:59,662 Ethan! Ethan! 54 00:05:02,702 --> 00:05:03,691 What happened? 55 00:05:03,903 --> 00:05:06,838 Watch him. Watch him. I'll be... I'll be right back. 56 00:05:15,882 --> 00:05:18,510 Finally. I found you. 57 00:05:19,719 --> 00:05:22,555 Do you realize what you've just seen? 58 00:05:22,555 --> 00:05:25,456 The light from inside the box, sir? 59 00:05:27,994 --> 00:05:30,519 What you've just seen... 60 00:05:30,630 --> 00:05:32,996 ...was the scale of the lmoogi itself. 61 00:05:33,566 --> 00:05:36,592 And the light? That was the light from heaven. 62 00:05:36,803 --> 00:05:40,102 The light from heaven? lmoogi? 63 00:05:40,707 --> 00:05:42,197 Sit down. 64 00:05:42,909 --> 00:05:46,470 Imoogi. It is a creature from a Korean legend... 65 00:05:47,513 --> 00:05:50,539 ...which turns into a dragon. 66 00:05:52,985 --> 00:05:57,979 Long ago, there lived great serpents called lmoogies. 67 00:05:58,191 --> 00:06:01,490 They lived in the heavens above with their legions of followers. 68 00:06:01,894 --> 00:06:04,988 Every 500 years, one lmoogi... 69 00:06:05,198 --> 00:06:08,568 ...was rewarded for its good deeds... 70 00:06:08,568 --> 00:06:12,095 ...with a chance to become a celestial dragon. 71 00:06:12,605 --> 00:06:15,438 In order to become a celestial dragon... 72 00:06:15,641 --> 00:06:18,109 ...the lmoogi needed to receive from heaven... 73 00:06:18,478 --> 00:06:20,503 ...the gift of the Yuh Yi Joo. 74 00:06:21,280 --> 00:06:25,216 It is the strength, the power of the Yuh Yi Joo... 75 00:06:25,585 --> 00:06:28,520 ...that allows an lmoogi to transform into a dragon. 76 00:06:29,122 --> 00:06:34,492 Only, there was among the great serpents an evil one. 77 00:06:35,261 --> 00:06:39,095 Buraki. He coveted Yuh Yi Joo. 78 00:06:39,699 --> 00:06:42,532 His followers designed to possess it... 79 00:06:42,735 --> 00:06:45,795 ...and this heaven could not allow. 80 00:06:47,707 --> 00:06:52,144 It was decided to hide away the Yuh Yi Joo on Earth. 81 00:06:55,715 --> 00:06:59,708 All heaven could do was to send down its best warriors... 82 00:06:59,919 --> 00:07:02,649 ... Haram and his master, Bochun... 83 00:07:02,855 --> 00:07:06,154 ... to protect Yuh Yi Joo at all costs... 84 00:07:06,526 --> 00:07:08,016 ... from the evil Buraki. 85 00:07:08,227 --> 00:07:11,458 Unfortunately, the evil Buraki... 86 00:07:11,664 --> 00:07:15,532 ... also knew where to find Yuh Yi Joo. 87 00:07:15,835 --> 00:07:18,030 What are you talking about? 88 00:07:18,571 --> 00:07:19,868 Listen carefully. 89 00:07:20,940 --> 00:07:22,134 My lord. 90 00:07:22,508 --> 00:07:23,609 What's wrong? 91 00:07:23,609 --> 00:07:26,476 She's lost consciousness. 92 00:07:27,613 --> 00:07:30,582 At last, the time has come. 93 00:07:31,584 --> 00:07:32,573 My love... 94 00:07:32,785 --> 00:07:35,515 Born to the wife of Lord Yun in Korea. 95 00:07:35,788 --> 00:07:36,812 My love. 96 00:07:37,557 --> 00:07:40,651 My lord... it's a girl. 97 00:07:42,128 --> 00:07:43,891 Her shoulder. 98 00:07:44,597 --> 00:07:47,691 Yuh Yi Joo would become completely formed... 99 00:07:47,900 --> 00:07:51,233 ... when the girl reached the age of 20 years. 100 00:07:51,604 --> 00:07:54,539 At that point, any Imoogi that possessed it... 101 00:07:54,607 --> 00:07:56,642 ... could transform into a dragon. 102 00:07:56,642 --> 00:07:58,075 Please have a seat. 103 00:08:01,514 --> 00:08:05,974 Honorable one, what brings you here at this late hour? 104 00:08:06,185 --> 00:08:10,519 My lord, please listen. 105 00:08:10,890 --> 00:08:12,949 Your child... 106 00:08:13,526 --> 00:08:17,986 She will be sacrificed to lmoogi. That is heaven's will. 107 00:08:18,197 --> 00:08:20,427 How could you say such things? 108 00:08:20,766 --> 00:08:23,667 My wife has just died while giving birth to my child. 109 00:08:24,504 --> 00:08:27,607 Why do you speak this nonsense? 110 00:08:27,607 --> 00:08:28,972 Your child... 111 00:08:29,175 --> 00:08:32,838 ...was born with the Yuh Yi Joo which heaven intended for the Good lmoogi. 112 00:08:33,546 --> 00:08:35,138 The dark lmoogi, the evil Buraki... 113 00:08:35,515 --> 00:08:37,710 ...has defied the will of heaven... 114 00:08:37,984 --> 00:08:43,012 ...and wants what rightfully belongs to our Good lmoogi. 115 00:08:43,589 --> 00:08:46,558 What are you talking about? 116 00:08:47,727 --> 00:08:51,857 If the dark lmoogi gets hold of the Yuh Yi Joo... 117 00:08:52,064 --> 00:08:56,636 ...an unimaginable disaster will befall this entire village. 118 00:08:56,636 --> 00:09:00,470 And how can you be sure? 119 00:09:01,240 --> 00:09:07,543 The child bears the mark of the Red Dragon. 120 00:09:08,781 --> 00:09:11,545 How did you know? 121 00:09:12,485 --> 00:09:15,886 For twenty years, Bochun raised baby girl Narin... 122 00:09:16,088 --> 00:09:20,024 ... into a beautiful woman and trained Haram to be a warrior from heaven. 123 00:09:20,593 --> 00:09:22,527 And it should surprise no one that... 124 00:09:22,728 --> 00:09:26,164 ...one day Haram fell in love with Narin. 125 00:09:32,572 --> 00:09:38,169 And Narin too gradually discovered her love for Haram. 126 00:10:12,545 --> 00:10:15,537 Very good! Soon you'll be able to beat me. 127 00:10:16,182 --> 00:10:17,581 You've taught me well. 128 00:10:18,017 --> 00:10:18,984 Haram... 129 00:10:19,819 --> 00:10:24,017 ...we don't have much time left. They will be here soon. 130 00:10:24,223 --> 00:10:26,088 Yes, I know. 131 00:10:26,292 --> 00:10:30,160 Come, there is someone you must meet. 132 00:10:50,850 --> 00:10:53,552 Haram, bow before the Good lmoogi. 133 00:10:53,552 --> 00:10:56,612 This is the lmoogi that has been chosen by heaven. 134 00:11:02,561 --> 00:11:06,998 It has to unite with the Yuh Yi Joo and ascend to heaven. 135 00:11:07,199 --> 00:11:08,534 That is the only way we humans... 136 00:11:08,534 --> 00:11:10,525 ...can remain a part of the great cycle of the world. 137 00:11:10,736 --> 00:11:13,466 Honorable one, do not worry. 138 00:11:14,607 --> 00:11:19,544 The Yuh Yi Joo will be formed inside Narin's body the day she turns 20. 139 00:11:22,848 --> 00:11:24,839 I've been having such good dreams lately. 140 00:11:26,619 --> 00:11:30,612 We cannot miss our chance. 141 00:11:38,764 --> 00:11:39,731 From now on... 142 00:11:39,965 --> 00:11:41,933 ...always keep it with you. 143 00:11:45,538 --> 00:11:48,507 It is a pendant that has been formed by heaven. 144 00:11:49,041 --> 00:11:53,000 It belongs to the guardian of the Good lmoogi. 145 00:11:53,312 --> 00:11:57,840 This will protect you from danger. 146 00:12:02,588 --> 00:12:05,557 The day came inevitably when the evil Buraki... 147 00:12:05,758 --> 00:12:09,528 ...summoned all his followers to attack the village... 148 00:12:09,528 --> 00:12:12,588 ...and search out for the girl who possessed the Yuh Yi Joo. 149 00:12:16,602 --> 00:12:18,695 Hey, what's that? 150 00:12:57,610 --> 00:12:59,908 She is here. 151 00:13:02,515 --> 00:13:04,574 Fire! 152 00:13:17,229 --> 00:13:19,094 Fire! 153 00:13:52,565 --> 00:13:54,192 Find the girl! 154 00:15:02,268 --> 00:15:05,931 The Atrox soldiers stormed into houses abducting village maidens. 155 00:15:06,138 --> 00:15:10,165 Savagely they searched for the mark of a dragon on their shoulders. 156 00:15:18,517 --> 00:15:19,541 Not my daughter! 157 00:15:20,252 --> 00:15:22,618 You are looking for the girl who has a tattoo on her shoulder! 158 00:15:23,656 --> 00:15:24,623 Aren't you? 159 00:15:25,491 --> 00:15:26,788 I know where she is! 160 00:15:34,500 --> 00:15:35,467 Stop! 161 00:15:35,701 --> 00:15:37,532 How dare you break into my house! 162 00:15:40,205 --> 00:15:41,263 You scoundrels! 163 00:15:41,907 --> 00:15:42,896 Father! 164 00:15:44,510 --> 00:15:45,477 Father! 165 00:15:46,245 --> 00:15:47,212 Father! 166 00:16:12,271 --> 00:16:13,238 Narin! 167 00:16:36,862 --> 00:16:38,796 Where...? Where am I? 168 00:16:39,832 --> 00:16:43,461 Don't be scared. This is a secret place. 169 00:16:45,170 --> 00:16:46,137 My father... 170 00:16:48,040 --> 00:16:49,007 ...my father. 171 00:16:49,875 --> 00:16:50,842 I am sorry. 172 00:16:56,615 --> 00:16:58,276 Narin. 173 00:16:59,084 --> 00:17:00,881 Listen. 174 00:17:01,887 --> 00:17:03,218 I must tell you something. 175 00:17:10,763 --> 00:17:13,163 Incompetent fools. 176 00:17:13,932 --> 00:17:16,162 You've let them escape! 177 00:17:17,603 --> 00:17:18,865 I should kill you all. 178 00:17:19,705 --> 00:17:22,173 We must find the Yuh Yi Joo. 179 00:17:33,685 --> 00:17:34,652 What's this? 180 00:17:38,891 --> 00:17:42,122 On that fateful day, Haram defied the rule of heaven... 181 00:17:42,494 --> 00:17:43,825 ... and ran away with Narin. 182 00:17:44,029 --> 00:17:47,692 Enraged and desperate, the evil Buraki himself pursued them. 183 00:17:54,606 --> 00:17:55,470 I love you! 184 00:17:57,576 --> 00:17:58,543 Narin! 185 00:18:11,457 --> 00:18:13,925 What happened next? 186 00:18:15,060 --> 00:18:19,656 In the end, they died as star-crossed lovers. 187 00:18:20,165 --> 00:18:21,826 And Buraki... 188 00:18:22,534 --> 00:18:25,662 ...he was denied the power to become an all-powerful dragon. 189 00:18:26,472 --> 00:18:29,873 And that's why he's waiting for another chance. 190 00:18:30,075 --> 00:18:31,804 What do you mean, another chance? 191 00:18:32,478 --> 00:18:37,040 He'll be back to redeem himself. 192 00:18:38,550 --> 00:18:40,518 This belongs to you now. 193 00:18:41,553 --> 00:18:43,544 I've been waiting for you for a long time. 194 00:18:43,755 --> 00:18:45,586 Thought you'd be taller, though. 195 00:18:47,993 --> 00:18:49,620 I know this isn't easy to believe... 196 00:18:49,828 --> 00:18:53,559 ...but you wanna know something that's even harder to believe? 197 00:18:56,268 --> 00:18:59,567 I am Bochun from 500 years ago. 198 00:18:59,705 --> 00:19:05,544 And you, you are Haram, the very warrior I raised. 199 00:19:05,544 --> 00:19:08,104 This is your second life on earth. 200 00:19:08,480 --> 00:19:11,540 And your second chance to protect Yuh Yi Joo. 201 00:19:12,184 --> 00:19:15,676 It brought you here. This is your destiny. 202 00:19:15,888 --> 00:19:18,220 You must find our Yuh Yi Joo. 203 00:19:18,824 --> 00:19:22,885 As before, she will bear the mark of the dragon on her shoulder. 204 00:19:23,095 --> 00:19:24,687 Her name is Sarah. 205 00:19:24,930 --> 00:19:29,501 On the day she turns 20, you must... 206 00:19:29,501 --> 00:19:33,028 ...take her to the Grand Cave. Don't be afraid. 207 00:19:33,238 --> 00:19:38,437 You're not alone. And remember, the Grand Cave. 208 00:19:41,580 --> 00:19:42,706 Yes. 209 00:19:45,050 --> 00:19:48,019 Well, it wouldn't be a surprise if I told you, now would it? 210 00:19:48,220 --> 00:19:51,519 - Hang up the phone. - One second, man. 211 00:19:52,958 --> 00:19:55,620 - Thank you. Ecadel's my accountant. - Trust me. 212 00:19:56,228 --> 00:19:57,559 This is big. 213 00:19:57,763 --> 00:20:00,994 It has nothing to do with terrorists, and it was not a blown gas pipe. 214 00:20:01,200 --> 00:20:03,191 - Hold up. Rewind. - We gotta find the girl. 215 00:20:03,569 --> 00:20:07,005 - What the hell are you talking about? - I think she's linked to the accident. 216 00:20:07,206 --> 00:20:10,607 - Who is she? - The girl. 217 00:20:11,109 --> 00:20:12,576 What's her name? 218 00:20:13,579 --> 00:20:15,570 I think... 219 00:20:17,950 --> 00:20:19,508 Sarah. 220 00:20:20,619 --> 00:20:24,111 Okay. Does Sarah have a last name? 221 00:20:24,623 --> 00:20:25,920 I don't know. 222 00:20:26,658 --> 00:20:30,116 That's great. You're a great reporter. I ever tell you that? 223 00:20:32,164 --> 00:20:34,724 Dude, there's, like, thousands of Sarahs in here. 224 00:20:34,933 --> 00:20:39,836 Well, she has a tattoo on her shoulder, and she's 20 years old. 225 00:20:40,038 --> 00:20:44,634 No. No, she's still 19. I have a strong sense she's still in the city. 226 00:20:44,843 --> 00:20:49,507 Okay, a 19-year-old girl with a tattoo in Los Angeles. 227 00:20:49,848 --> 00:20:53,648 You're killing me, man. That describes every 19-year-old girl in L.A. 228 00:20:54,019 --> 00:20:57,546 No, I mean this girl was born with a mark shaped like a dragon. 229 00:20:57,623 --> 00:20:59,853 Boy, you're always making shit up, I swear. 230 00:21:07,232 --> 00:21:08,494 I'm here at Seven Palms... 231 00:21:08,700 --> 00:21:12,067 ... where a large recreation facility has been under construction. 232 00:21:12,604 --> 00:21:14,765 Earlier this morning an accident took place. 233 00:21:14,973 --> 00:21:19,467 - There's no official body count... - There's that reporter from CGNN. 234 00:21:19,945 --> 00:21:22,470 Isn't he absolutely gorgeous? 235 00:21:23,081 --> 00:21:26,573 The damage is so severe, eyewitnesses have yet to be found. 236 00:21:27,586 --> 00:21:29,588 Is that why you watch the news? 237 00:21:29,588 --> 00:21:32,557 Hey, this is serious, okay? 238 00:21:32,557 --> 00:21:34,526 One thing, however, is certain. 239 00:21:34,526 --> 00:21:37,051 Tragedy has struck Seven Palms Resort... 240 00:21:37,262 --> 00:21:39,594 ... as the bodies still continue to turn up. 241 00:21:39,798 --> 00:21:42,062 I'm Ethan Kendrick, CGNN News. 242 00:21:42,267 --> 00:21:45,532 Hospital officials reported this evening that a man... 243 00:21:45,737 --> 00:21:48,729 Hey, are you okay? Sarah. 244 00:21:49,608 --> 00:21:52,202 Sarah. Hey. What's up? 245 00:22:23,308 --> 00:22:24,509 Linda. 246 00:22:24,509 --> 00:22:26,602 Gentlemen. 247 00:22:26,812 --> 00:22:30,111 What is the hardest natural substance known to man? 248 00:22:30,315 --> 00:22:32,010 The diamond. 249 00:22:32,284 --> 00:22:33,945 This is the molecular structure... 250 00:22:34,152 --> 00:22:36,814 ...of a piece of debris found at the disaster site. 251 00:22:37,122 --> 00:22:40,525 We've never seen anything like this before. What is so curious... 252 00:22:40,525 --> 00:22:43,790 ...is that this compound is similar to those found in reptilian scales. 253 00:22:43,995 --> 00:22:45,087 This is organic? 254 00:22:45,764 --> 00:22:47,698 I believe so. 255 00:22:59,277 --> 00:23:02,713 Master Bochun... 256 00:23:08,553 --> 00:23:10,783 Okay, I'll tell her. Bye. 257 00:23:10,989 --> 00:23:14,186 Sarah? You will not... 258 00:23:16,495 --> 00:23:18,963 Sarah, what are these things? 259 00:23:21,032 --> 00:23:22,522 What's going on? 260 00:23:23,735 --> 00:23:25,498 Sarah? 261 00:23:25,937 --> 00:23:27,639 - Brandy. - Are you okay? 262 00:23:27,639 --> 00:23:30,233 Listen, something's happening to me. I'm really scared. 263 00:23:30,609 --> 00:23:32,509 And I know it sounds crazy... 264 00:23:32,711 --> 00:23:36,841 ...but I think that these are the only things that can protect me. 265 00:23:38,150 --> 00:23:40,516 Maybe you just need to get some rest. 266 00:23:41,186 --> 00:23:42,619 You don't believe me. 267 00:23:44,189 --> 00:23:46,749 I'm telling you, something really bad is gonna happen. 268 00:23:46,958 --> 00:23:50,621 Maybe that weird accident on TV just got to you a little bit. 269 00:23:52,097 --> 00:23:57,831 Okay, look. Why don't you get some rest and we'll go out for a drink later? 270 00:24:00,138 --> 00:24:03,574 Come on, girl. When was the last time we went out, huh? 271 00:24:04,276 --> 00:24:05,709 Please. 272 00:24:12,684 --> 00:24:14,208 Thank you. 273 00:24:19,524 --> 00:24:20,650 Feeling better? 274 00:24:23,061 --> 00:24:24,688 Sarah? 275 00:24:25,797 --> 00:24:26,821 What? 276 00:24:27,766 --> 00:24:30,502 I thought a few beers would make you feel better. 277 00:24:30,502 --> 00:24:34,233 I'm sorry, I... I know you're just trying to help. I'm not really in the mood. 278 00:24:34,739 --> 00:24:37,173 That's okay. Don't be sorry. 279 00:24:37,642 --> 00:24:41,772 We should wait for Chris to get here, though. He's bringing his friend. 280 00:24:43,615 --> 00:24:46,584 Sarah, you have to meet him. 281 00:24:46,952 --> 00:24:48,647 He's cute. 282 00:24:50,155 --> 00:24:54,285 I'm not feeling too good. I think I'm just gonna go home. 283 00:24:55,026 --> 00:24:57,620 - Are you sure? - Yeah. I'll be fine. 284 00:24:57,996 --> 00:24:59,588 - Okay. - Okay? 285 00:24:59,798 --> 00:25:01,766 I'll call you later. 286 00:25:10,242 --> 00:25:12,472 - What's up, baby? - Hey, come on. 287 00:25:12,677 --> 00:25:13,644 Where you going? 288 00:25:13,845 --> 00:25:15,580 - Just get lost. - Hey, hey. 289 00:25:15,580 --> 00:25:16,979 Get off me. Get off me. 290 00:25:17,182 --> 00:25:22,119 Hey. Yeah, she's not gonna be joining us. 291 00:25:22,487 --> 00:25:25,581 - Brandy! - Hey. Hey. 292 00:25:49,047 --> 00:25:50,947 I should be sleeping at my desk. 293 00:25:51,149 --> 00:25:54,586 That's why I took this job, so I could get some rest. 294 00:25:54,586 --> 00:25:58,044 Put a robot on Mars, but can't keep elephants quiet for the entire night. 295 00:25:58,256 --> 00:25:59,917 All right, what's all this hubbub? 296 00:26:22,080 --> 00:26:23,911 Are you telling me that this old man... 297 00:26:24,115 --> 00:26:27,482 ...knocked out those three guys all by himself, then just ran off? 298 00:26:27,686 --> 00:26:29,487 That's exactly what I'm saying. 299 00:26:29,487 --> 00:26:32,650 Did you get a good look at him? Can you tell me what he looks like? 300 00:26:32,857 --> 00:26:36,520 - He was maybe 6 foot, light build. - Oh, hey. 301 00:26:36,861 --> 00:26:37,850 You must be Sarah. 302 00:26:38,296 --> 00:26:41,595 The girl that beat up those three thugs. That's one for the headlines. 303 00:26:41,800 --> 00:26:44,826 Hey, I'm still interrogating her. Could you wait outside, please? 304 00:26:45,036 --> 00:26:46,503 Sarah. 305 00:26:46,738 --> 00:26:48,205 - Please. - All right. 306 00:26:50,875 --> 00:26:52,206 Sorry about that. 307 00:26:56,748 --> 00:26:58,613 Jack! It's me, Ethan. 308 00:26:58,817 --> 00:27:01,047 Excuse me. 309 00:27:01,586 --> 00:27:03,554 I'm looking for Jack. 310 00:27:03,922 --> 00:27:05,514 Jack? 311 00:27:05,790 --> 00:27:08,554 His name is on the storefront. 312 00:27:09,928 --> 00:27:11,418 There's no Jack here. 313 00:27:14,532 --> 00:27:15,726 Right. 314 00:27:18,703 --> 00:27:20,102 Young man... 315 00:27:20,572 --> 00:27:23,564 ...shouldn't you be looking for the Yuh Yi Joo? 316 00:27:25,644 --> 00:27:27,236 Excuse me? 317 00:27:37,589 --> 00:27:40,524 So, what you got, like lace or see-through? 318 00:27:41,693 --> 00:27:45,497 Really? You know, we could... I gotta go. 319 00:27:45,497 --> 00:27:48,057 - You found anything yet? - I'm trying, man. 320 00:27:48,266 --> 00:27:52,635 I narrowed it down from 106,000 to 2700 possible candidates. 321 00:27:52,837 --> 00:27:57,609 Anybody named Sarah, birthday between now and the end of the year... 322 00:27:57,609 --> 00:28:01,636 ...and living in Los Angeles, will be found in this database. 323 00:28:01,846 --> 00:28:04,516 What's the rush? You never told me why you need it. 324 00:28:04,516 --> 00:28:06,211 This is fantastic. 325 00:28:06,584 --> 00:28:09,521 What? No, it's not. 326 00:28:09,521 --> 00:28:13,150 There's over 2700 Sarahs to choose from. We ain't got jack. 327 00:28:13,525 --> 00:28:16,585 I called the City Census Bureau. They don't keep track of birthmarks... 328 00:28:16,795 --> 00:28:18,496 ...or tattoos or clubfeet. 329 00:28:18,496 --> 00:28:20,930 How you two doing? Guess what. 330 00:28:21,132 --> 00:28:23,100 I just got a crazy scoop. 331 00:28:23,468 --> 00:28:24,502 Yeah, whatever. 332 00:28:24,502 --> 00:28:28,233 You hear some whacked-out legend 10 years ago from some old fart... 333 00:28:28,606 --> 00:28:30,540 ...and now you having a latent fit about it? 334 00:28:30,742 --> 00:28:33,939 This has got to stop with the Sarah stuff, man. 335 00:28:34,145 --> 00:28:37,515 Sarah. Oh, Sarah. Here's another one. Sarah, Sarah, Sarah. 336 00:28:37,515 --> 00:28:39,176 I just met someone named Sarah. 337 00:28:39,551 --> 00:28:41,849 Good for you, man. What, you want some cookies? 338 00:28:42,053 --> 00:28:43,987 There's over 2700 Sarahs to choose from. 339 00:28:44,189 --> 00:28:47,852 Well, my Sarah just did a major whup-ass on three football players. 340 00:28:49,561 --> 00:28:51,995 - How old did she look? - I don't know. She was young. 341 00:28:52,197 --> 00:28:54,597 Late teens, early 20s. 342 00:28:56,201 --> 00:28:57,259 - Let me see that. - Hey. 343 00:28:57,635 --> 00:29:00,468 That's my scoop, Ethan. Don't go anywhere with that. 344 00:29:00,972 --> 00:29:02,906 Let me get this straight. 345 00:29:03,208 --> 00:29:06,507 You saw an elephant eating five snakes at once? 346 00:29:06,711 --> 00:29:09,544 No. No. The snake was eating five elephants. 347 00:29:09,748 --> 00:29:12,148 Only this wasn't a regular snake, this was big. 348 00:29:12,517 --> 00:29:15,509 I mean, really big. As big as a... I don't know what. Okay, but... 349 00:29:15,720 --> 00:29:19,491 ...it had this enormous mouth. It was huge. And I saw it bite the elephant... 350 00:29:19,491 --> 00:29:21,220 ...tossed it straight into the air... 351 00:29:21,593 --> 00:29:24,118 ...and the elephant disappeared into the snake's throat. 352 00:29:24,496 --> 00:29:27,556 I mean, this thing stared at me like my ex-wife. 353 00:29:49,621 --> 00:29:52,886 Oh, my God. Thank God. Did you see that? 354 00:29:56,861 --> 00:29:57,919 You won't escape this time. 355 00:29:58,997 --> 00:30:00,521 Now you must... 356 00:30:00,598 --> 00:30:01,565 ...die! 357 00:30:31,729 --> 00:30:33,924 911. State your emergency, please. 358 00:30:40,538 --> 00:30:42,836 You lousy bum! 359 00:30:48,546 --> 00:30:51,649 Hi. Excuse me, I'm here to see my friend, Sarah Daniels. 360 00:30:51,649 --> 00:30:52,980 What room is she in? 361 00:30:53,184 --> 00:30:55,311 I can't let you go up. It's not visiting hours. 362 00:30:55,687 --> 00:30:58,884 - Yeah, I know that, but... - Only family members are allowed. 363 00:30:59,090 --> 00:31:02,856 Ma'am, she doesn't have any family. I'm the closest thing she has to family. 364 00:31:03,061 --> 00:31:05,859 Can...? Can I just see her for one second? 365 00:31:06,064 --> 00:31:08,589 There's nothing I can do to help you. 366 00:31:08,800 --> 00:31:09,789 How is she? 367 00:31:10,001 --> 00:31:11,798 I don't know. She won't let me see her. 368 00:31:12,604 --> 00:31:16,700 I guess I'll just go back to her house and pick up some of her stuff. 369 00:31:18,576 --> 00:31:22,478 Hey. You look like you need some rest. 370 00:31:25,650 --> 00:31:28,517 You sure this story's worth all of this, man? 371 00:31:28,853 --> 00:31:31,515 Bruce, this is so much more than a story. 372 00:31:31,723 --> 00:31:34,248 I just wish I knew exactly what it was. 373 00:31:34,626 --> 00:31:37,959 It's that old man's story, Ethan. It's getting to you. 374 00:31:38,162 --> 00:31:41,532 You know that stuff about dragons and crystal spirits can't be true. 375 00:31:41,532 --> 00:31:45,059 - Yeah, well... - No, tell me the truth. 376 00:31:46,604 --> 00:31:49,164 Do you really believe in all this crap, man? 377 00:31:56,147 --> 00:31:58,308 Can't we just wait till tomorrow? 378 00:31:58,683 --> 00:32:01,049 Wouldn't you want the same if you were in her shoes? 379 00:32:01,252 --> 00:32:03,686 I know, but we could at least wait till morning. 380 00:32:03,888 --> 00:32:07,483 You know, if you're not gonna help, please be quiet. 381 00:32:09,894 --> 00:32:11,259 - Cut it out. - What? 382 00:32:11,629 --> 00:32:14,530 - What are you, 5 years old? - Oh, come on, what's the rush? 383 00:32:14,666 --> 00:32:18,261 - Chris, she's in the hospital. - No, I know. 384 00:32:20,672 --> 00:32:24,665 - Tell me that was an earthquake. - I don't know what that is. 385 00:32:26,077 --> 00:32:29,069 It sounded like something hit the side of the house. 386 00:32:33,151 --> 00:32:34,140 Come on! 387 00:32:35,954 --> 00:32:38,081 Where do you think you're going? 388 00:33:22,567 --> 00:33:24,034 Hello? 389 00:33:25,970 --> 00:33:28,097 Is anybody there? Hello? 390 00:33:29,173 --> 00:33:30,663 Hello? 391 00:33:33,745 --> 00:33:36,737 Hello? Please, you gotta let me out! 392 00:33:37,148 --> 00:33:39,878 Is anyone there? Please, open the door. 393 00:33:40,084 --> 00:33:42,609 Something terrible's gonna happen. Please! 394 00:33:43,254 --> 00:33:45,119 Come take a look. 395 00:33:46,624 --> 00:33:48,717 - You see? - What? 396 00:33:49,627 --> 00:33:50,616 She's the one. 397 00:33:51,629 --> 00:33:55,622 Her name is Sarah Daniels. 546 Effie Street. Date of birth... 398 00:33:59,137 --> 00:34:02,436 Hello? Yes. 399 00:34:06,744 --> 00:34:08,211 What? 400 00:34:12,650 --> 00:34:15,778 - Big story. - What? Where? 401 00:34:16,554 --> 00:34:18,488 Right here. 402 00:34:20,725 --> 00:34:21,817 Stay away from me! 403 00:34:22,193 --> 00:34:24,562 Stay back! Get away from me. Stay back. 404 00:34:24,562 --> 00:34:27,498 Stay back! Stay away from me. Stay back. Please! 405 00:34:27,498 --> 00:34:29,591 They're gonna kill me. Get off me! 406 00:34:43,714 --> 00:34:46,979 - I'm with the press. - I'm with him, CGNN. 407 00:34:50,888 --> 00:34:53,789 Hey, hey, hey. Step back. Step back. 408 00:34:57,295 --> 00:35:00,162 Sarah is the young lady that lives here. Yes. 409 00:35:00,465 --> 00:35:02,592 - When did you see her? - She went to the hospital. 410 00:35:02,800 --> 00:35:05,496 - After that, I don't know. - Do you know which hospital? 411 00:35:05,636 --> 00:35:08,002 - The ambulance said St. George's. - Hey, hey, hey. 412 00:35:08,206 --> 00:35:09,173 - Who are you? - Sorry. 413 00:35:09,540 --> 00:35:10,541 Step back, buddy. 414 00:35:10,541 --> 00:35:11,872 - Hey, Bruce. - What? 415 00:35:12,076 --> 00:35:14,704 - I'm heading to St. George's. - What about the news? We all set. 416 00:35:14,912 --> 00:35:17,540 Bruce, I'm sorry to do this to you, man, but I have to go. 417 00:35:17,748 --> 00:35:19,682 Have you gone insane? 418 00:35:19,884 --> 00:35:22,250 You can kiss your career goodbye. We'll get fired. 419 00:35:22,620 --> 00:35:24,679 Forget about the newscast. 420 00:35:24,889 --> 00:35:26,481 You're right. Maybe I am insane. 421 00:35:26,691 --> 00:35:29,455 But all I can think about right now is finding her. 422 00:35:31,129 --> 00:35:33,654 All right. But you're taking the rap for this one, man. 423 00:35:33,865 --> 00:35:36,197 I swear to God. Always trying to get me in trouble. 424 00:35:36,767 --> 00:35:38,667 Paging Dr. Shakler to Psych Ward. 425 00:35:38,870 --> 00:35:41,134 Dr. Shakler to Psych Ward. 426 00:35:45,143 --> 00:35:47,873 I need to see a patient named Sarah Daniels. 427 00:35:50,314 --> 00:35:53,613 She's under quarantine. Absolutely no visitors. 428 00:35:55,119 --> 00:35:58,282 Look. I'm a member of the press. 429 00:36:01,492 --> 00:36:04,518 I shouldn't be saying anything, but she's been under quarantine... 430 00:36:04,729 --> 00:36:07,698 ...because of an unidentifiable mark that may be an infection. 431 00:36:07,899 --> 00:36:11,130 Look, I need to see her. It's a matter of life and death. 432 00:36:12,236 --> 00:36:14,539 I believe that's what I've been talking about. 433 00:36:14,539 --> 00:36:17,770 Do you not understand the meaning of the word "quarantine"? 434 00:36:17,975 --> 00:36:21,467 - to Ward 3. Dr. Anderson to Ward 3. 435 00:36:22,513 --> 00:36:26,517 Imagine that. A snake tossed a 2-ton elephant straight into the air... 436 00:36:26,517 --> 00:36:29,247 ...and then swallowed it whole. That's how enormous it was. 437 00:36:29,620 --> 00:36:32,851 Mr. Belafonte. 438 00:36:33,057 --> 00:36:35,116 I like Discover Channel a lot too. 439 00:36:35,560 --> 00:36:38,154 Never have I seen a snake such as what you're describing. 440 00:36:38,529 --> 00:36:39,962 Try to recall again. 441 00:36:40,231 --> 00:36:41,994 Ethan Kendrick. CGNN. 442 00:36:42,200 --> 00:36:43,634 - Yes. - I'm Dr. Austin. 443 00:36:43,634 --> 00:36:45,536 I'm a big fan. I enjoy your work. 444 00:36:45,536 --> 00:36:47,504 Any interesting stories in our hospital? 445 00:36:48,172 --> 00:36:51,903 As a matter of fact, there is. I need to see a patient named Sarah Daniels. 446 00:36:52,109 --> 00:36:55,875 This way. She's down in our isolation unit. 447 00:36:57,114 --> 00:36:59,617 - He's here to see the patient. - All right. 448 00:36:59,617 --> 00:37:02,450 If you don't mind, I'd like to talk to her alone for a minute. 449 00:37:03,588 --> 00:37:05,556 Paging Dr. Austin to Ward 3. 450 00:37:05,556 --> 00:37:08,047 Dr. Austin to Ward 3. 451 00:37:15,199 --> 00:37:19,465 I'm Ethan Kendrick. I'm a reporter for CGNN. 452 00:37:25,676 --> 00:37:29,168 Don't worry, Sarah. I'm not here to write a story about you. 453 00:37:33,651 --> 00:37:35,141 I'm here to help you. 454 00:37:35,553 --> 00:37:37,748 I know what you're getting at. 455 00:37:38,155 --> 00:37:41,613 But I'm not crazy. And I'm not making this up. 456 00:37:42,093 --> 00:37:46,962 Police concluded that there was no snake. 457 00:37:47,164 --> 00:37:49,655 I wanna let you go. But if you keep insisting... 458 00:37:49,867 --> 00:37:51,562 ...we'll have to keep you tied up. 459 00:37:52,570 --> 00:37:55,664 All right. Fine. 460 00:37:55,873 --> 00:37:57,465 I didn't see a snake. 461 00:37:57,675 --> 00:38:00,007 There's no such thing as a giant snake. 462 00:38:00,211 --> 00:38:02,406 I must have lost my mind for a second. 463 00:38:02,613 --> 00:38:06,105 Everybody makes mistakes. I'm glad you're seeing clearly. 464 00:38:06,484 --> 00:38:08,008 You may untie him. 465 00:38:20,498 --> 00:38:22,466 I hate to say this... 466 00:38:23,267 --> 00:38:25,827 ...but the giant snake is in this hospital right now. 467 00:38:26,037 --> 00:38:28,767 Look out your window. 468 00:38:31,609 --> 00:38:34,635 Tie him again. He has to be hospitalized. 469 00:38:34,845 --> 00:38:36,574 God. Come on. I swear! 470 00:38:37,114 --> 00:38:41,847 Look. No one believes me. Everyone thinks I'm crazy. 471 00:38:42,053 --> 00:38:44,647 I'm telling you, something terrible is coming. 472 00:38:44,855 --> 00:38:46,880 More terrible than you can possibly imagine. 473 00:38:47,558 --> 00:38:51,619 Sarah, that terrible thing's already happened. 474 00:38:53,130 --> 00:38:54,119 What? 475 00:38:56,901 --> 00:39:00,064 Listen. We don't have much time. 476 00:39:00,271 --> 00:39:02,933 This creature's out there looking for you. 477 00:39:04,575 --> 00:39:09,103 - Why you? - I can't explain it all right now. 478 00:39:10,114 --> 00:39:12,810 But I'm involved with this just as much as you. 479 00:39:21,759 --> 00:39:24,922 You gotta get Sarah out of here quick. Come on. 480 00:39:26,030 --> 00:39:30,467 Don't take the stairs. Take the elevator down on the right. Go. 481 00:39:49,220 --> 00:39:51,450 Bruce! Start the car! 482 00:39:53,491 --> 00:39:54,856 Hey, what took y'all so long? 483 00:39:56,861 --> 00:39:58,522 Let's go. Let's go! 484 00:40:00,297 --> 00:40:01,594 Move! 485 00:40:22,620 --> 00:40:24,053 Hey! 486 00:40:33,631 --> 00:40:35,533 What the hell was that? 487 00:40:35,533 --> 00:40:37,728 - I told you it'd be big. - You said it was big... 488 00:40:37,935 --> 00:40:40,870 ...you didn't say it was something that could swallow a bus. 489 00:40:41,639 --> 00:40:43,231 You must be Sarah. 490 00:40:43,607 --> 00:40:46,167 Can somebody tell me what the hell is going on? 491 00:40:51,582 --> 00:40:55,541 That's the guy from Jack's shop. I saw him in my dream. 492 00:40:56,320 --> 00:40:58,254 Bruce, let's get out of here. 493 00:40:59,023 --> 00:41:01,184 - I said, let's go. - I heard you the first time. 494 00:41:01,559 --> 00:41:02,626 Let's go. Let's go. 495 00:41:02,626 --> 00:41:03,593 Yuh Yi Joo. 496 00:41:03,694 --> 00:41:05,496 Where'd you get that gun? 497 00:41:05,496 --> 00:41:07,123 Come with me. 498 00:41:07,565 --> 00:41:09,499 - No! - Stay away from her. 499 00:41:23,514 --> 00:41:25,880 Do not be a hero this time. 500 00:41:27,885 --> 00:41:31,480 What's up now, baby? What's up now, huh? 501 00:41:40,164 --> 00:41:41,961 Sarah! Bruce, let's go. 502 00:41:42,166 --> 00:41:44,566 - I'm okay. Get her out of here. - Get in the car. 503 00:41:49,673 --> 00:41:52,107 - This is the one I'm talking about. - Okay. 504 00:41:52,643 --> 00:41:53,701 Oh, my God. 505 00:41:53,911 --> 00:41:57,615 Here's our patient from St. George's Hospital, Sarah Daniels. 506 00:41:57,615 --> 00:41:59,879 - She lives in Silver Lake. - Where is she now? 507 00:42:00,084 --> 00:42:03,679 She's missing. All of her family is no longer living... 508 00:42:03,921 --> 00:42:06,719 ...and last employers couldn't give us a current contact. 509 00:42:06,924 --> 00:42:08,789 We have got to find this girl. 510 00:42:12,563 --> 00:42:14,463 Rise. 511 00:42:16,200 --> 00:42:19,897 Atrox Army. 512 00:42:24,742 --> 00:42:27,711 The time has come again. 513 00:42:28,112 --> 00:42:29,909 Mighty... 514 00:42:30,314 --> 00:42:31,747 Dawdler! 515 00:42:43,527 --> 00:42:46,052 - Thanks for everything. - Are you gonna be all right? 516 00:42:46,263 --> 00:42:48,823 We'll be fine. Just make sure you get out of town. 517 00:42:49,033 --> 00:42:52,059 Don't worry about me. You just take care of her. 518 00:42:52,269 --> 00:42:53,600 I will. 519 00:43:03,814 --> 00:43:05,679 What about Bruce? Where is he? 520 00:43:05,883 --> 00:43:07,908 I'm sure Bruce is fine. 521 00:43:09,520 --> 00:43:11,545 What next? 522 00:43:12,289 --> 00:43:13,984 I don't know. 523 00:43:15,125 --> 00:43:18,026 We're gonna figure it out. I just gotta clear my mind. 524 00:43:20,497 --> 00:43:22,192 I know what you're going through. 525 00:43:22,566 --> 00:43:24,761 We're a part of the same destiny. 526 00:43:25,636 --> 00:43:29,504 I didn't ask for this. I never wanted any of this. 527 00:43:30,074 --> 00:43:31,541 I know. 528 00:43:32,076 --> 00:43:34,704 I used to have these dreams. 529 00:43:35,813 --> 00:43:40,216 More like visions. And... And then I saw your broadcast... 530 00:43:40,584 --> 00:43:45,248 ...and I started seeing all these horrible creatures in my head and... 531 00:43:47,057 --> 00:43:48,684 I don't know. 532 00:43:49,627 --> 00:43:51,857 I just can't believe this is really happening. 533 00:43:52,329 --> 00:43:54,524 Ladies and gentlemen, the Secretary of Defense. 534 00:43:54,732 --> 00:43:56,199 Please be seated. 535 00:43:56,567 --> 00:43:57,761 Glad to have you here, sir. 536 00:43:57,968 --> 00:44:00,198 Let's skip the formalities and get right to it. 537 00:44:00,504 --> 00:44:03,473 This thing that's causing all the havoc, what do we know about it? 538 00:44:03,674 --> 00:44:05,576 - Campbell will fill you in, sir. - Yes. 539 00:44:05,576 --> 00:44:08,067 We have been able to confirm that the latest events... 540 00:44:08,278 --> 00:44:11,839 ...are related to St. George's Hospital as well as the Seven Palms Resort. 541 00:44:12,049 --> 00:44:14,882 There's also an unsubstantiated report at the Los Angeles Zoo. 542 00:44:15,586 --> 00:44:17,781 In appearance, the creature seems reptilian... 543 00:44:17,988 --> 00:44:20,591 ...but our zoology experts don't know what it is. 544 00:44:20,591 --> 00:44:23,788 On the basis of its size, its speed and the makeup of its scales... 545 00:44:24,194 --> 00:44:26,685 ...we can only conclude that it's foreign in nature. 546 00:44:26,897 --> 00:44:28,599 Well... 547 00:44:28,599 --> 00:44:32,535 ...could be a prehistoric animal or... 548 00:44:33,604 --> 00:44:35,629 Well, sir, some of our agents... 549 00:44:35,839 --> 00:44:40,572 ...have found some similarities to an old legend. 550 00:44:41,211 --> 00:44:42,906 A legend? 551 00:44:43,113 --> 00:44:46,517 You're asking me to believe in some monster from a legend? 552 00:44:46,517 --> 00:44:49,577 I know we don't have much time, but is this the best the Bureau... 553 00:44:49,787 --> 00:44:51,049 ...can come up with? 554 00:44:51,255 --> 00:44:53,917 We're talking about deploying armed forces in a major city. 555 00:44:54,124 --> 00:44:56,217 I need to know exactly what we're up against. 556 00:44:56,593 --> 00:44:58,720 We're trying to find answers to those questions. 557 00:44:58,929 --> 00:45:01,727 I believe that the creature is following some sort of path... 558 00:45:01,932 --> 00:45:05,129 ...as though it's searching for something or someone. 559 00:45:05,969 --> 00:45:08,836 I keep trying to understand, but none of this makes any sense. 560 00:45:09,039 --> 00:45:11,064 I'll do what I can to help you through this. 561 00:45:11,975 --> 00:45:16,674 Look, maybe we can go to a professor friend of mine. 562 00:45:16,880 --> 00:45:19,872 He's an expert on dreams and the subconscious. 563 00:45:20,617 --> 00:45:25,054 Maybe he can help us find something you haven't allowed yourself to see. 564 00:45:26,657 --> 00:45:28,887 My subconscious? 565 00:45:30,260 --> 00:45:34,196 What if I'm the cause, the reason for all of this? 566 00:45:35,499 --> 00:45:36,989 Sarah. 567 00:45:38,736 --> 00:45:40,567 You know that's not true. 568 00:45:40,771 --> 00:45:44,605 Okay, let's just go to the professor, let's just give it a try. 569 00:45:45,142 --> 00:45:47,474 We have to start somewhere. 570 00:45:50,748 --> 00:45:53,774 First we need to get you some real clothes. 571 00:46:03,527 --> 00:46:06,530 If she's carrying the Yuh Yi Joo inside her... 572 00:46:06,530 --> 00:46:08,430 ... like Jack said... 573 00:46:09,600 --> 00:46:11,830 ... then she must die. 574 00:46:12,736 --> 00:46:15,603 I think the creature is after this girl. 575 00:46:15,839 --> 00:46:18,171 We are focusing our efforts on her involvement. 576 00:46:18,542 --> 00:46:20,066 We're bringing her in. 577 00:46:20,978 --> 00:46:22,707 Excuse me. 578 00:46:24,014 --> 00:46:27,711 I'm afraid we have to do something about this girl. Know what I mean? 579 00:46:27,918 --> 00:46:29,579 Yes, sir. 580 00:46:31,121 --> 00:46:33,885 You find her. I'll find the snake. 581 00:46:34,158 --> 00:46:35,750 All right, everybody, come on. 582 00:46:35,959 --> 00:46:37,859 Michaels, let's go. 583 00:46:39,930 --> 00:46:41,090 Yeah. 584 00:46:46,870 --> 00:46:48,633 Go! Go! 585 00:46:49,206 --> 00:46:50,503 Move up! Move! 586 00:46:52,676 --> 00:46:54,541 Take it out! Move! 587 00:46:56,747 --> 00:46:58,681 All ranks, move. All ranks. 588 00:46:58,882 --> 00:47:01,552 Quick, run into the cave. Go. 589 00:47:01,552 --> 00:47:02,576 Go! 590 00:47:26,510 --> 00:47:27,977 Run! 591 00:48:04,147 --> 00:48:06,445 You're doing really well, Sarah. 592 00:48:08,185 --> 00:48:10,710 Continue watching your breath. 593 00:48:11,555 --> 00:48:13,648 Breathing deeply. 594 00:48:15,092 --> 00:48:19,085 Breathing in. And out. 595 00:48:19,696 --> 00:48:21,857 Clearing your mind. 596 00:48:22,699 --> 00:48:28,467 Letting all the tension in your body just fade away. 597 00:48:30,507 --> 00:48:33,738 Your eyelids are getting heavy. 598 00:48:35,178 --> 00:48:37,169 You're falling asleep. 599 00:48:38,916 --> 00:48:40,679 We're going deep. 600 00:48:41,952 --> 00:48:43,442 Deep. 601 00:48:44,821 --> 00:48:48,552 Deep. Into your mind. 602 00:48:56,733 --> 00:48:58,535 Tell me what you see. 603 00:48:58,535 --> 00:49:00,264 I see my dad. 604 00:49:02,606 --> 00:49:04,198 My dad. 605 00:49:24,628 --> 00:49:28,564 Everyone's gone. They're all gone. I'm all alone. 606 00:49:28,765 --> 00:49:32,701 We're going back farther, Sarah. Do you see a light? 607 00:49:40,477 --> 00:49:42,069 Yes. 608 00:49:57,060 --> 00:49:58,084 I love you! 609 00:50:00,030 --> 00:50:01,156 Narin! 610 00:50:02,532 --> 00:50:04,261 I will wait for you... 611 00:50:04,634 --> 00:50:06,534 ...in my next life. 612 00:50:07,204 --> 00:50:09,502 No! 613 00:50:10,741 --> 00:50:13,539 Sarah. 614 00:50:30,660 --> 00:50:31,294 Sarah! 615 00:50:31,294 --> 00:50:32,022 Sarah! 616 00:50:32,629 --> 00:50:33,596 Unbelievable. 617 00:50:33,797 --> 00:50:35,765 - Are you all right? - What's happening to me? 618 00:50:40,537 --> 00:50:42,164 It's here. 619 00:50:43,140 --> 00:50:44,937 So long, doc, I gotta go. 620 00:50:58,789 --> 00:50:59,915 Ethan. 621 00:51:16,540 --> 00:51:17,802 Faster! 622 00:51:40,931 --> 00:51:42,558 - Yo. - Bruce, it's me, Ethan. 623 00:51:42,766 --> 00:51:45,997 Yo, where the hell you been? I been searching for you since last night. 624 00:51:46,203 --> 00:51:49,900 - Listen. I need your help. - Wait. Hold on, hold, on, hold on. 625 00:51:50,273 --> 00:51:51,831 Can you get us in the air, pronto? 626 00:51:52,042 --> 00:51:54,067 - That's a pretty tall order, dude. - I know. 627 00:51:54,277 --> 00:51:55,642 I'll see what I can do. 628 00:51:55,846 --> 00:51:58,178 - Okay. - All right. I got it. I'll see you there. 629 00:51:59,349 --> 00:52:01,618 - Hey. - What happened now? 630 00:52:01,618 --> 00:52:03,553 The creature reappeared in Silver Lake. 631 00:52:03,553 --> 00:52:06,523 It destroyed the area. It's heading south right now. 632 00:52:06,523 --> 00:52:09,185 Damn it. What about Sarah Daniels? Did we find her yet? 633 00:52:09,559 --> 00:52:11,186 We have four teams working on it. 634 00:52:13,230 --> 00:52:15,632 Yeah, this is for Corvey's special assignment. 635 00:52:15,632 --> 00:52:19,864 Chief needs a copter for Ethan and a new reporter, Sarah. 636 00:52:20,770 --> 00:52:22,465 Okay. 637 00:52:24,141 --> 00:52:25,509 I owe you big on this one. 638 00:52:25,509 --> 00:52:28,512 You know how many strings I had to pull to get this one off? 639 00:52:28,512 --> 00:52:30,878 I mean, do we have a plan? Where are we gonna go? 640 00:52:31,081 --> 00:52:32,571 I gotta get you someplace safe. 641 00:52:32,782 --> 00:52:35,580 We got a news chopper on top of the Liberty Building. 642 00:52:35,785 --> 00:52:37,548 They'll find me no matter where I go. 643 00:52:37,754 --> 00:52:40,780 We can buy some time if you can remain mobile and aboveground. 644 00:52:42,526 --> 00:52:43,754 Thank you. 645 00:52:46,229 --> 00:52:49,027 I gotta get back to the station and broadcast this report. 646 00:52:49,232 --> 00:52:50,665 You guys be careful, okay? 647 00:52:50,867 --> 00:52:53,700 Ethan. Let me talk to you for a minute, man. 648 00:52:55,572 --> 00:52:57,005 I'll be right back. 649 00:53:12,689 --> 00:53:15,249 Look, you need this now. 650 00:53:15,692 --> 00:53:18,593 - I hate those things. - E. 651 00:53:19,629 --> 00:53:21,460 Just take it. 652 00:53:31,608 --> 00:53:35,908 She is the Yuh Yi Joo. But I must change her fate. 653 00:53:36,112 --> 00:53:37,511 Ethan. 654 00:53:38,615 --> 00:53:42,551 There's no place you can take her that will allow her to escape her destiny. 655 00:53:42,752 --> 00:53:46,654 Don't be foolish this time. You must take her to the Grand Cave. 656 00:53:46,856 --> 00:53:50,053 I'm getting real tired of this destiny crap, Jack. 657 00:53:50,760 --> 00:53:53,194 - Let me handle this my way. - Ethan. 658 00:53:54,531 --> 00:53:56,658 You and I have been given a great honor... 659 00:53:56,866 --> 00:54:00,165 ...to save this world from a dreadful fate. 660 00:54:02,806 --> 00:54:05,798 The fate of the world rests on your shoulders. 661 00:54:06,009 --> 00:54:10,537 Deny this, and you will deny yourself everything. 662 00:54:12,249 --> 00:54:14,046 Even the girl. 663 00:54:21,224 --> 00:54:22,885 Let's get out of here. 664 00:54:56,926 --> 00:54:58,723 Get in. Come on! 665 00:55:51,314 --> 00:55:54,545 - Bruce. - I'm fine. Get her out of here. Go. Go! 666 00:56:11,201 --> 00:56:14,227 We must possess the Yuh Yi Joo. 667 00:56:15,472 --> 00:56:19,533 500 years we've waited for another chance... 668 00:56:19,743 --> 00:56:21,734 ...to change destiny. 669 00:56:21,945 --> 00:56:23,810 Without fail... 670 00:56:24,114 --> 00:56:26,514 ...we must deliver her to our altar... 671 00:56:26,649 --> 00:56:31,554 ...where Buraki awaits to transform into a dragon! 672 00:56:31,554 --> 00:56:34,182 Then he shall rise to the heavens. 673 00:56:35,492 --> 00:56:39,258 Bulcos, find her! 674 00:57:49,566 --> 00:57:51,193 All units to the Liberty Building. 675 00:57:51,568 --> 00:57:54,162 All units to the Liberty Building. We have a major problem... 676 00:57:54,537 --> 00:57:57,563 ...developing here. Code three. All units downtown now. 677 00:58:06,883 --> 00:58:08,510 We have to take off quick. 678 00:58:11,654 --> 00:58:13,178 What in God's name? 679 00:58:24,567 --> 00:58:26,034 - We have to jump. - What? 680 00:58:26,236 --> 00:58:28,568 We're not gonna make it. We have to jump! 681 00:58:29,806 --> 00:58:31,205 Kill manual power. Pull up! 682 00:58:33,676 --> 00:58:35,610 - We're going down. - Go. Go. 683 00:58:48,591 --> 00:58:49,558 You want me? 684 00:58:49,759 --> 00:58:52,227 - I won't give you the satisfaction. - Sarah, no! 685 00:59:31,234 --> 00:59:33,429 Look at the size of that thing. 686 00:59:53,156 --> 00:59:54,680 Launch her straight, Ben. 687 00:59:55,091 --> 00:59:58,492 Two, check cover. You're too close. You're too close. He's going high. 688 01:00:02,231 --> 01:00:04,927 Down by flight. Switch on fires. Dispose rifle. 689 01:00:23,319 --> 01:00:25,981 Down by flight. Trail. All shooters, guns three, Hellfire. 690 01:00:26,189 --> 01:00:29,522 Roundup. Fight's engaged. Two's in hot. Guns. 691 01:00:47,610 --> 01:00:49,510 Man down, three. Break right. 692 01:00:57,620 --> 01:00:58,780 Four-zero-one-one engaged. 693 01:00:58,988 --> 01:01:00,819 Four-zero-one-two tailing. Visual. Cover. 694 01:01:01,024 --> 01:01:02,013 Four-one's tracking. 695 01:01:02,225 --> 01:01:04,785 Watch the sign. Quick. Quick. 696 01:01:20,810 --> 01:01:24,211 Chopper one-one. Same posit. Searching ros, one-five-alpha. 697 01:01:30,920 --> 01:01:31,887 God! 698 01:01:32,088 --> 01:01:34,955 Pacman-twenty-whiskey-Julia. Five-oh-seven-nine-four. 699 01:01:35,158 --> 01:01:38,184 I repeat. X-ray inbound. Pacman, flight cleared. Hot guns. 700 01:01:54,644 --> 01:01:57,135 I'm hit. I can't keep flying. 701 01:01:57,346 --> 01:01:59,837 Damn it! I'm going down. I can't... 702 01:02:02,585 --> 01:02:04,554 Three-two's down. Three-two's down. 703 01:02:04,554 --> 01:02:06,044 Slam-one-one, aid. Everything you got. 704 01:02:06,255 --> 01:02:08,689 We're outnumbered 20-to- 1. 705 01:02:14,530 --> 01:02:17,226 Four-zero-one-two's still engaged. Five hundred feet. 706 01:02:19,001 --> 01:02:21,094 We can do it. Engage. 707 01:02:22,839 --> 01:02:23,999 What the...? 708 01:02:24,640 --> 01:02:29,168 I've got a problem. I've got a problem. This thing's latched on me. I can't... 709 01:02:30,513 --> 01:02:31,639 You ugly...! 710 01:02:43,826 --> 01:02:45,953 Hoser, one-two. Break left. 711 01:02:49,632 --> 01:02:51,532 Get out. Get out. 712 01:03:21,130 --> 01:03:22,097 Jesus. 713 01:03:22,698 --> 01:03:25,758 This is because of the girl. The Yuh Yi Joo. 714 01:03:25,968 --> 01:03:27,799 That's what the creature's searching for. 715 01:03:28,004 --> 01:03:29,995 He won't stop until they find her. 716 01:03:30,540 --> 01:03:31,837 Look out! 717 01:03:37,513 --> 01:03:40,243 Let's go. Let's get eyes on right now. 718 01:03:50,860 --> 01:03:52,054 Two, see posit now. 719 01:03:52,261 --> 01:03:54,286 I'm engaged. I'm engaged. Standby. 720 01:03:54,664 --> 01:03:57,098 Negative. Skip it. On defensive. 721 01:03:59,068 --> 01:04:02,037 Roger. Mad Dog Two's right above. I'm on my way. 722 01:04:19,522 --> 01:04:20,887 Pinsky, Taylor. Sarah Daniels. 723 01:04:21,090 --> 01:04:23,490 She's been spotted outside the Liberty Building. 724 01:04:28,698 --> 01:04:32,657 Left flank. Check fire. Twenty left. Right flank. Check fire. Twenty right. 725 01:04:32,869 --> 01:04:34,769 Standby to engage. 726 01:04:36,572 --> 01:04:39,268 Standby. Standby. 727 01:04:40,142 --> 01:04:43,543 Destroy all those who stand in our way. 728 01:04:48,050 --> 01:04:49,813 Engage! 729 01:05:59,755 --> 01:06:00,722 There, there, there. 730 01:06:00,923 --> 01:06:04,723 Miss Daniels. We're here to help. We'll explain later. Get in the car. 731 01:06:04,927 --> 01:06:07,896 - Get in! - Come with us. Get in the car. 732 01:07:00,516 --> 01:07:02,643 Mad Dog One, flight's inbound. Truce and contact. 733 01:07:02,852 --> 01:07:06,083 - Mad Dog, white lightning. Cleared. - One's in hot. Three-Mike-Mike. 734 01:07:12,628 --> 01:07:14,858 One's on top. Two, break right. 735 01:07:16,932 --> 01:07:18,832 One's defensive. 736 01:07:19,035 --> 01:07:20,764 I can't see them. 737 01:07:22,238 --> 01:07:24,069 I can't see them. 738 01:07:39,722 --> 01:07:40,950 Yo, Frank! What's going on? 739 01:07:41,157 --> 01:07:43,489 - Shut up! - What? 740 01:07:44,293 --> 01:07:46,989 There's only one way to clean up this mess. 741 01:07:47,630 --> 01:07:49,564 This is your solution? 742 01:07:49,765 --> 01:07:51,460 We know about Yuh Yi Joo. 743 01:07:51,667 --> 01:07:54,568 The department has a very sophisticated paranormal unit. 744 01:07:54,770 --> 01:07:57,204 You can't do this. This is insane. 745 01:07:58,574 --> 01:07:59,905 You're the FBI. 746 01:08:00,109 --> 01:08:02,805 Trust me. I've done my homework. 747 01:08:03,612 --> 01:08:05,170 There's no other way. 748 01:08:11,487 --> 01:08:16,186 Look. If you kill her, those creatures will still come back. 749 01:08:16,559 --> 01:08:21,690 Right. In another 500 years. Until then... 750 01:08:23,532 --> 01:08:24,624 No! 751 01:08:48,524 --> 01:08:52,460 - Are you okay? - Yeah. I'm all right. 752 01:08:52,795 --> 01:08:56,128 Look. I know you're the Yuh Yi Joo. 753 01:08:56,499 --> 01:08:59,764 You're the only one who can make sure this never happens again. 754 01:09:00,236 --> 01:09:02,033 You gotta live. 755 01:09:02,671 --> 01:09:05,469 Take our car. Get out of here. You gotta go. 756 01:09:05,674 --> 01:09:07,608 This is nothing. Get out. Go. 757 01:09:11,213 --> 01:09:13,147 Driving to Mexico isn't going to stop them. 758 01:09:13,516 --> 01:09:15,484 The lmoogi are gonna follow me wherever I go. 759 01:09:15,684 --> 01:09:17,208 Then we have to keep moving. 760 01:09:17,653 --> 01:09:19,780 Is this my fate, Ethan? 761 01:09:21,857 --> 01:09:24,451 Fate is what brought me to you. 762 01:09:25,995 --> 01:09:28,088 There's a Korean proverb that says: 763 01:09:28,464 --> 01:09:31,865 "Only meeting a person by chance makes a lasting bond." 764 01:09:33,035 --> 01:09:34,935 You and I were connected before birth. 765 01:09:35,504 --> 01:09:37,233 It's not fair. 766 01:09:37,940 --> 01:09:39,575 I've been alone my whole life... 767 01:09:39,575 --> 01:09:41,873 ...and now my destiny is to be taken away from you. 768 01:09:42,077 --> 01:09:47,014 We have to be strong, Sarah. We can change destiny. 769 01:09:47,216 --> 01:09:49,514 We can change our fate. 770 01:09:51,687 --> 01:09:53,518 You believe me? 771 01:09:58,627 --> 01:10:00,492 What's wrong, Sarah? 772 01:10:02,498 --> 01:10:04,659 Aren't you gonna congratulate me? 773 01:10:05,768 --> 01:10:07,065 What do you mean? 774 01:10:09,238 --> 01:10:10,967 It's my 20th birthday. 775 01:10:11,840 --> 01:10:13,569 They're here. 776 01:10:20,616 --> 01:10:21,674 Hurry! 777 01:11:19,308 --> 01:11:20,673 Sarah! 778 01:11:22,511 --> 01:11:23,500 Sarah! 779 01:11:23,812 --> 01:11:25,507 Ethan! 780 01:11:25,614 --> 01:11:27,081 Sarah! 781 01:11:27,650 --> 01:11:29,618 Bring her to the altar... 782 01:11:30,552 --> 01:11:32,577 ...for the sacrifice. 783 01:11:35,791 --> 01:11:38,527 Please stop. Stop. Please! 784 01:11:38,527 --> 01:11:40,722 - Ethan! - Sarah! 785 01:11:40,929 --> 01:11:42,487 Silence him. 786 01:11:47,569 --> 01:11:48,831 And now... 787 01:11:50,339 --> 01:11:52,830 ...time to fulfill our will. 788 01:11:53,042 --> 01:11:54,009 Buraki! 789 01:11:54,543 --> 01:11:55,840 Rise! Mighty! 790 01:11:56,278 --> 01:11:57,245 Buraki! 791 01:11:57,613 --> 01:11:58,580 Rise! 792 01:11:58,714 --> 01:12:00,579 Mighty! Buraki! 793 01:12:01,583 --> 01:12:03,676 We offer the Yuh Yi Joo! 794 01:12:51,533 --> 01:12:52,557 Sarah! 795 01:13:46,789 --> 01:13:50,122 We will not be denied this time... 796 01:13:50,659 --> 01:13:53,219 ...even if it means... 797 01:13:54,930 --> 01:14:00,732 ...I have to take the Yuh Yi Joo myself. 798 01:14:14,016 --> 01:14:17,543 You will not escape again. 799 01:15:13,609 --> 01:15:15,543 It's the Good lmoogi. 800 01:16:12,167 --> 01:16:13,896 We have to get out of here. 801 01:16:14,836 --> 01:16:18,932 Ethan, no. You knew this had to happen. 802 01:16:20,876 --> 01:16:23,504 They've waited 500 years for me. 803 01:16:25,614 --> 01:16:27,514 It's the only way. 804 01:16:27,883 --> 01:16:29,441 Sarah, no. 805 01:17:28,110 --> 01:17:32,570 Sarah. Sarah. Are you all right? 806 01:19:58,059 --> 01:20:02,758 Sarah? Sarah, please wake up. 807 01:20:35,597 --> 01:20:37,565 Ethan, don't be sad. 808 01:20:37,766 --> 01:20:39,961 I'll love you for all of eternity. 809 01:20:42,704 --> 01:20:44,638 We'll be together again. 810 01:21:47,002 --> 01:21:48,993 You and I have been given a great honor. 811 01:21:49,537 --> 01:21:51,732 This is your destiny. 812 01:21:59,781 --> 01:22:01,806 Goodbye, old man. 61990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.