All language subtitles for cobra.2020.s01e02.internal.1080p.ahdtv.x264-failed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:01,965 The sun is not going to explode! 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,645 There are no fireballs or meteorites. 3 00:00:04,680 --> 00:00:08,285 It is an invisible geomagnetic storm that could disrupt things. 4 00:00:08,320 --> 00:00:09,685 Mayday! Mayday! Mayday! 5 00:00:09,720 --> 00:00:12,605 Stage one of a bad solar storm would knock out satellites, 6 00:00:12,640 --> 00:00:16,045 potentially destabilising all transport and navigation systems. 7 00:00:16,080 --> 00:00:18,423 Our daughter is in trouble, Robert! 8 00:00:18,508 --> 00:00:21,673 It's Georgia. They can't bring her round, she's not breathing! 9 00:00:21,709 --> 00:00:23,093 I just don't have time for this. 10 00:00:23,287 --> 00:00:24,338 Anna? 11 00:00:25,123 --> 00:00:29,288 His sister was in Visegrad, not a good place to be a young woman. 12 00:00:29,324 --> 00:00:32,244 He went to look for her, and he just vanished. 13 00:00:34,760 --> 00:00:36,565 Jesus Christ! 14 00:00:36,600 --> 00:00:38,637 Air traffic control are reporting a mayday 15 00:00:38,673 --> 00:00:40,450 from a diverted flight from Malaga to Oslo. 16 00:00:40,486 --> 00:00:42,006 They think he's running on fumes. 17 00:00:44,356 --> 00:00:46,550 I'm afraid the news is not what we were hoping for. 18 00:00:46,586 --> 00:00:50,192 We can expect a massive geomagnetic storm surge in the coming hours. 19 00:00:51,040 --> 00:00:52,685 This is now a national emergency 20 00:00:52,720 --> 00:00:55,240 and COBRA will remain active till its conclusion. 21 00:00:57,599 --> 00:00:59,885 This is your Local Resilience Forum. 22 00:00:59,920 --> 00:01:03,085 We are working to restore power, but it may be some time. 23 00:01:03,120 --> 00:01:05,600 Emergency services are operating at full capacity, 24 00:01:05,636 --> 00:01:07,964 so only dial 999 if it's a genuine... 25 00:01:08,000 --> 00:01:09,680 Unofficial reports have confirmed 26 00:01:09,716 --> 00:01:12,237 that four super-transformers on the electricity grid 27 00:01:12,273 --> 00:01:13,201 have been burned out. 28 00:01:13,237 --> 00:01:16,281 Major cities, including London, are also in chaos... 29 00:01:16,317 --> 00:01:17,746 The blackout has claimed its first casualties, 30 00:01:17,782 --> 00:01:19,827 with two people killed in a collision course by faulty traffic lights... 31 00:01:19,863 --> 00:01:23,462 The government has invoked the 2004 Civil Contingencies Act, 32 00:01:23,748 --> 00:01:26,033 which allows it to limit freedom of movement... 33 00:01:26,069 --> 00:01:27,486 Authorities say some of the blackouts 34 00:01:27,522 --> 00:01:29,047 are more serious than others. 35 00:01:29,083 --> 00:01:31,798 Four regions, North Wales, East Scotland, 36 00:01:31,834 --> 00:01:33,631 Cornwall and Northumberland, 37 00:01:33,667 --> 00:01:36,207 have suffered major damage to their infrastructure. 38 00:01:36,243 --> 00:01:37,964 - You OK, Fraser? - Ah, yeah. 39 00:01:38,000 --> 00:01:40,445 Just trying to get through to my dad's care home, 40 00:01:40,480 --> 00:01:42,805 but their phone system must be wireless. 41 00:01:42,840 --> 00:01:45,445 He called me just before the mobile masts went down. 42 00:01:45,480 --> 00:01:47,333 - Is he all right? - He's fine. 43 00:01:47,369 --> 00:01:49,591 He's just convinced there's a plot against his dog. 44 00:01:54,560 --> 00:01:56,131 Good evening, everyone. 45 00:01:56,167 --> 00:01:58,295 Now, I have spoken to Her Majesty 46 00:01:58,720 --> 00:02:00,775 and informed her of the measures I intend to take 47 00:02:00,811 --> 00:02:02,496 under the emergency legislation. 48 00:02:02,532 --> 00:02:04,724 These will include travel restrictions 49 00:02:04,760 --> 00:02:06,557 to and from the worst-affected areas, 50 00:02:06,593 --> 00:02:08,475 which I will use the army to enforce. 51 00:02:08,840 --> 00:02:12,205 I'm also enabling special tribunals in the case of civil disorder. 52 00:02:12,240 --> 00:02:14,622 MI5 are monitoring the situation. 53 00:02:14,658 --> 00:02:16,765 I'll give the Home Secretary a security briefing 54 00:02:16,800 --> 00:02:18,205 right after this COBRA. 55 00:02:18,240 --> 00:02:20,678 And there's no need to adjust the terror threat yet. 56 00:02:20,878 --> 00:02:24,443 We've drawn-up a contingency plan which you should all have. 57 00:02:24,479 --> 00:02:25,564 Fraser? 58 00:02:25,715 --> 00:02:26,760 OK. 59 00:02:26,960 --> 00:02:28,685 Right now, our biggest problem 60 00:02:28,720 --> 00:02:32,045 is that emergency staff cannot get to their places of work 61 00:02:32,080 --> 00:02:34,383 and all the navigational systems are out. 62 00:02:34,837 --> 00:02:36,877 The map shows the worst-affected areas, 63 00:02:36,913 --> 00:02:38,596 colour-coded according to severity. 64 00:02:38,632 --> 00:02:41,038 Why are the big conurbations not showing, 65 00:02:41,074 --> 00:02:42,759 London, Birmingham, Manchester? 66 00:02:42,795 --> 00:02:44,520 Well, unlike the coastal nodes, 67 00:02:44,556 --> 00:02:47,161 we're hoping that most of the major cities will be fixed 68 00:02:47,197 --> 00:02:48,435 within the next 48 hours. 69 00:02:48,760 --> 00:02:49,949 As for the rest... 70 00:02:49,985 --> 00:02:52,670 How long does transformer replacement take? 71 00:02:52,913 --> 00:02:55,678 It depends, but in some cases it can be a question of weeks. 72 00:02:55,714 --> 00:02:56,799 Weeks?! 73 00:02:56,989 --> 00:02:58,694 And those are the lucky ones. 74 00:02:58,906 --> 00:03:02,746 Four badly-hit areas, but only three spare transformers. 75 00:03:03,717 --> 00:03:05,718 - Then...? - Tough choices. 76 00:03:06,760 --> 00:03:08,520 One area is gonna be left behind. 77 00:03:09,920 --> 00:03:13,245 If anybody's gonna be Puerto Rico here, it's Wales, right? 78 00:03:14,400 --> 00:03:16,125 I might remind the Home Secretary 79 00:03:16,160 --> 00:03:18,301 that I'm very proud of my Welsh ancestry. 80 00:03:18,337 --> 00:03:20,605 I apologise to the Head of Intelligence 81 00:03:20,640 --> 00:03:23,840 for my poor attempt at gallows humour at a difficult moment. 82 00:03:24,568 --> 00:03:26,688 Well, there's no doubt of its difficulty. 83 00:03:27,773 --> 00:03:30,773 It could be months before we're back on our feet, and even then... 84 00:03:31,680 --> 00:03:33,925 ...the economic costs are incalculable. 85 00:03:34,635 --> 00:03:38,734 But, we can get through this if we remain strong 86 00:03:39,200 --> 00:03:40,240 and stay together. 87 00:03:50,360 --> 00:03:53,405 My biggest concern right now is keeping the hospital running 88 00:03:53,440 --> 00:03:55,167 so we can care for the plane crash injuries. 89 00:03:55,203 --> 00:03:57,521 OK. Well, we've got a helicopter coming 90 00:03:57,557 --> 00:03:59,362 with blood and medical supplies. 91 00:03:59,398 --> 00:04:01,923 - We feel completely abandoned here. - You're not. 92 00:04:02,160 --> 00:04:03,685 I'm coming with the supplies, 93 00:04:03,720 --> 00:04:05,695 and I'll see what it's like on the ground there. 94 00:04:05,731 --> 00:04:07,576 I'll report directly back to the PM. 95 00:04:07,612 --> 00:04:08,637 OK. 96 00:04:08,836 --> 00:04:10,085 Thanks, Fraser. 97 00:04:10,560 --> 00:04:12,207 What's it like everywhere else? 98 00:04:12,600 --> 00:04:15,685 Well, in spite of the fears of social meltdown, 99 00:04:15,720 --> 00:04:17,618 it sounds like most people are out on the streets 100 00:04:17,654 --> 00:04:19,617 having a party and getting pissed. 101 00:04:19,653 --> 00:04:21,398 This proud island race. 102 00:04:21,636 --> 00:04:23,921 Oh, give it a few hours, some sore heads 103 00:04:23,957 --> 00:04:26,402 and the mood's likely to change very quickly. 104 00:04:26,438 --> 00:04:28,125 We've also got trouble brewing 105 00:04:28,160 --> 00:04:30,633 at the new Hadley Brook Immigration Removal Centre. 106 00:04:30,669 --> 00:04:33,745 Basically, everything's going wrong here and I haven't got the staff, 107 00:04:33,781 --> 00:04:35,901 but we'll find a way. 108 00:04:36,458 --> 00:04:38,858 Hang on in there, Stuart, and keep me posted. 109 00:04:39,831 --> 00:04:40,831 Will do. 110 00:04:52,480 --> 00:04:55,645 Ellie's friend... is in a coma 111 00:04:55,680 --> 00:04:57,437 after they took drugs together. 112 00:04:58,760 --> 00:05:03,520 There will inevitably be questions about the provenance of the drugs. 113 00:05:05,034 --> 00:05:07,753 - You need to be very careful. - I know. 114 00:05:08,436 --> 00:05:10,201 Any suggestion that you were in any... 115 00:05:10,237 --> 00:05:11,357 I'm not stupid, Anna. 116 00:05:12,084 --> 00:05:13,844 Now, do you have transport home? 117 00:05:15,231 --> 00:05:18,116 Uh... I'm staying at Francine's, it's just over the river. 118 00:05:18,276 --> 00:05:20,041 I think she's gonna say yes. 119 00:05:20,280 --> 00:05:21,325 Great! 120 00:05:21,360 --> 00:05:24,200 We can use Archie's rage to reconnect Cornwall. 121 00:05:30,374 --> 00:05:31,414 Robert. 122 00:05:33,534 --> 00:05:34,983 Is Peter going to... 123 00:05:36,197 --> 00:05:38,042 Is Peter going to speak to Ellie? 124 00:05:38,078 --> 00:05:40,583 I haven't fully signed off on Francine yet, by the way. 125 00:05:40,619 --> 00:05:42,764 Just remember, you can't be seen to be... 126 00:05:42,800 --> 00:05:44,528 Didn't you notice I changed the subject? 127 00:05:44,564 --> 00:05:46,929 I did, that's why I changed it back. Peter's awfully smart, 128 00:05:46,965 --> 00:05:48,689 but it's a moot point whether he knows the difference 129 00:05:48,725 --> 00:05:50,410 between getting his ducks in a row 130 00:05:50,446 --> 00:05:52,824 - and perverting the course of justice. - I heard you, Anna. 131 00:05:53,471 --> 00:05:56,038 Now, please, get out of here... 132 00:05:56,806 --> 00:05:58,511 ..before I get cross with you. 133 00:05:59,160 --> 00:06:00,485 I'll be back in four hours. 134 00:06:00,520 --> 00:06:01,531 Make it six. 135 00:06:01,880 --> 00:06:03,680 Tired people make bad decisions. 136 00:07:59,494 --> 00:08:01,974 - Chief Constable Collier. - Come through. 137 00:08:04,859 --> 00:08:05,884 Thank you. 138 00:08:10,826 --> 00:08:13,685 Over a third of our officers failed to turn up for their shifts. 139 00:08:13,720 --> 00:08:15,725 The transport system's in total chaos. 140 00:08:15,760 --> 00:08:17,728 You're gonna have to bus in extra staff. 141 00:08:17,764 --> 00:08:19,729 All our resources are being directed, 142 00:08:19,765 --> 00:08:21,547 dealing with causalities from the plane crash 143 00:08:21,583 --> 00:08:22,993 and trying to keep the hospital functioning. 144 00:08:23,029 --> 00:08:25,012 Sir, they're piling up mattresses. 145 00:08:25,048 --> 00:08:27,504 You know what they're gonna do, set fire to them, 146 00:08:27,540 --> 00:08:28,825 use them to start a riot. 147 00:08:31,360 --> 00:08:32,796 We can't control this. 148 00:08:33,000 --> 00:08:35,615 This place is a bomb waiting to go off. 149 00:08:35,803 --> 00:08:37,168 I need to get back. 150 00:08:37,719 --> 00:08:41,085 - So, you're just gonna leave us? - You're not the only emergency, Hugh. 151 00:08:41,120 --> 00:08:43,471 This is an absolute clusterfuck! 152 00:08:43,507 --> 00:08:45,752 I hear you and I'm gonna talk to London 153 00:08:45,788 --> 00:08:47,687 and try and explain what we're facing here, OK? 154 00:09:01,680 --> 00:09:03,000 Hey, come join us. 155 00:09:04,800 --> 00:09:06,485 Please come over. 156 00:09:06,520 --> 00:09:08,205 Come on! 157 00:09:24,120 --> 00:09:26,836 Look, mate, you should keep your distance, look where you're going. 158 00:09:32,451 --> 00:09:35,832 So, what type of drugs were involved, exactly? 159 00:09:35,920 --> 00:09:39,645 OK, so, coke, but we only had a couple of grams between us. 160 00:09:39,680 --> 00:09:41,372 Oh, portion control, that's good 161 00:09:43,360 --> 00:09:45,440 And then we had the tea to take the edge off. 162 00:09:47,068 --> 00:09:49,351 And that was made from the fentanyl patches. 163 00:09:49,508 --> 00:09:51,793 And then I think Georgia took a couple of benzos, 164 00:09:51,829 --> 00:09:53,687 - but they were hers. - Just to stop you there, Ellie. 165 00:09:53,723 --> 00:09:56,483 I don't think it's sensible to start dividing responsibility... 166 00:09:56,519 --> 00:09:58,724 - Well, the police are gonna ask her... - Sure. Sure. 167 00:09:58,760 --> 00:10:01,565 So, we have a scenario where Georgia supplied some of the drugs... 168 00:10:01,601 --> 00:10:03,633 No, I didn't say she supplied, they were hers. 169 00:10:03,669 --> 00:10:05,402 And I suppose the point is whether anything... 170 00:10:05,438 --> 00:10:06,760 The coke, the fentanyl, 171 00:10:06,796 --> 00:10:08,001 all the Class A stuff, 172 00:10:08,242 --> 00:10:09,282 who got hold of that? 173 00:10:13,064 --> 00:10:14,113 Right. 174 00:10:15,346 --> 00:10:19,771 So, what I'm saying here is that we need to manage this very carefully, 175 00:10:19,807 --> 00:10:21,201 thinking about the long-term repercussions... 176 00:10:21,237 --> 00:10:23,565 On what? On Georgia, or on Dad's career? 177 00:10:23,601 --> 00:10:26,082 - On everything. - There is no long-term for Georgia. 178 00:10:26,118 --> 00:10:27,722 She's bloody braindead now, 179 00:10:27,758 --> 00:10:29,279 - thanks to your utter stupidity. - Robert... 180 00:10:29,315 --> 00:10:31,332 All right, getting back to the practicalities of an inquiry... 181 00:10:31,368 --> 00:10:32,490 I cannot take part in this conversation. 182 00:10:32,526 --> 00:10:33,787 I think you're absolutely right, Prime Minister. 183 00:10:33,823 --> 00:10:35,019 You've had a lot on your plate. 184 00:10:35,055 --> 00:10:37,485 WSo, why don't you leave this to Rachel and me to discuss with Ellie? 185 00:10:38,695 --> 00:10:41,375 You're OK to leave it with us to sort out what's best for Ellie? 186 00:10:45,441 --> 00:10:48,014 I have to make a final decision on those transformers. 187 00:10:59,085 --> 00:11:01,752 You have to say that Georgia provided all the drugs. 188 00:11:01,788 --> 00:11:02,788 No way. 189 00:11:02,824 --> 00:11:05,137 - It's not going to affect her... - It will affect her family, 190 00:11:05,173 --> 00:11:06,187 and it's not true. 191 00:11:06,223 --> 00:11:08,692 Do you want to spend three years in prison? 192 00:11:10,323 --> 00:11:12,816 Your dad's right about one thing, her life is effectively over. 193 00:11:12,852 --> 00:11:16,105 You do still have some control over yours, though. 194 00:11:36,040 --> 00:11:37,360 All of these copied. 195 00:11:38,715 --> 00:11:41,000 So uh... what have we decided? 196 00:11:41,191 --> 00:11:43,455 - Uh... We haven't. - Then, we must. 197 00:11:43,843 --> 00:11:45,461 So, we come back to the same issue, 198 00:11:45,934 --> 00:11:47,974 three transformers for four regions. 199 00:11:53,649 --> 00:11:56,702 All four crisis zones are gonna suffer, 200 00:11:57,486 --> 00:11:59,869 but one of them is gonna be in a whole world of pain. 201 00:12:00,075 --> 00:12:01,360 And in terms of sourcing? 202 00:12:01,480 --> 00:12:03,456 Most Europeans countries have replacements. 203 00:12:03,492 --> 00:12:05,657 We do have one on order from KPG in Germany. 204 00:12:05,693 --> 00:12:06,769 How long? 205 00:12:07,095 --> 00:12:08,460 Hopefully within a week. 206 00:12:08,496 --> 00:12:10,966 In an ideal world, of course. 207 00:12:12,187 --> 00:12:13,733 Do we have a loser yet? 208 00:12:15,939 --> 00:12:18,164 I honestly think Scotland is a gimme, 209 00:12:18,200 --> 00:12:20,205 - and we can toss a coin for the... - Toss a coin! 210 00:12:20,240 --> 00:12:21,900 It's a figure of speech, Robert! 211 00:12:22,263 --> 00:12:24,413 I'm just saying that some people's lives will change, 212 00:12:24,449 --> 00:12:26,769 - whatever we decide. - What do you think, Fraser? 213 00:12:30,410 --> 00:12:32,384 - I agree on Scotland. - Hm. 214 00:12:33,000 --> 00:12:37,205 The plane crash factor does make the transportation issue even harder 215 00:12:37,240 --> 00:12:38,560 with the A1 closed, so... 216 00:12:40,880 --> 00:12:42,381 Northumberland can wait. 217 00:12:42,835 --> 00:12:45,915 Get the rest on the road with military protection immediately. 218 00:12:54,677 --> 00:12:57,209 You're not really one of us, are you, Fraser? 219 00:12:57,245 --> 00:12:59,690 - No, I'm a civil servant. - Uh-huh. 220 00:13:00,295 --> 00:13:02,336 But in your heart, you believe... 221 00:13:02,372 --> 00:13:03,617 In public service. 222 00:13:04,135 --> 00:13:07,518 But if it's any consolation, my dad's one of your biggest fans 223 00:13:07,554 --> 00:13:08,815 and thinks you should be leading the country. 224 00:13:08,851 --> 00:13:09,845 Ah! 225 00:13:09,881 --> 00:13:12,388 He's a mean-spirited old bastard and a borderline racist 226 00:13:12,424 --> 00:13:14,549 with early-stage dementia. 227 00:13:15,295 --> 00:13:16,340 Good man! 228 00:13:16,375 --> 00:13:18,830 If only there were more like him, I'd be choosing my cabinet. 229 00:13:19,415 --> 00:13:20,775 Keep it up, Fraser. 230 00:13:22,014 --> 00:13:24,099 Even if you do wear a secret red rose, 231 00:13:24,135 --> 00:13:25,735 you're doing an excellent job. 232 00:13:51,492 --> 00:13:53,897 No, the emergency generator isn't working either. 233 00:13:53,933 --> 00:13:55,112 That's what he's trying to fix. 234 00:13:56,700 --> 00:13:58,268 OK. Yeah. 235 00:13:58,801 --> 00:14:00,366 Yeah. He's downstairs now. 236 00:14:00,750 --> 00:14:01,707 Hang on. 237 00:14:02,751 --> 00:14:05,708 - I'm looking for Edin Tosumbegovic. - Oh, uh... 238 00:14:05,804 --> 00:14:07,204 Are you his partner? He said... 239 00:14:08,470 --> 00:14:09,875 Room 505. 240 00:14:10,135 --> 00:14:13,195 I would give you a key-card, but... the doors are not working. 241 00:14:13,231 --> 00:14:14,351 Stairs are over there. 242 00:14:15,113 --> 00:14:16,153 Thank you. 243 00:14:25,676 --> 00:14:28,152 Fraser, got a message from your father's care home, 244 00:14:28,188 --> 00:14:29,410 they'd like you to call urgently. 245 00:14:29,858 --> 00:14:32,574 I've been trying to get in touch. How did they call? 246 00:14:32,610 --> 00:14:33,617 Landline. 247 00:14:33,800 --> 00:14:35,859 Must have got hold of a non-cordless phone. 248 00:14:37,454 --> 00:14:38,554 Thanks. 249 00:14:49,455 --> 00:14:50,615 Hiya. 250 00:15:08,130 --> 00:15:09,130 Hi. 251 00:15:09,166 --> 00:15:11,284 Yeah, it's uh... Fraser Walker. 252 00:15:12,813 --> 00:15:14,807 Sorry about that. The phones keep going down. 253 00:15:31,714 --> 00:15:33,568 Th-thanks... Thanks for letting me know. 254 00:15:34,661 --> 00:15:35,932 Yeah. Thank you. 255 00:16:38,474 --> 00:16:39,474 Anna? 256 00:17:05,594 --> 00:17:07,075 I have an hour. 257 00:17:12,345 --> 00:17:13,825 I never found Emina. 258 00:17:18,074 --> 00:17:20,498 She was seen at the Vilina Vlas Hotel. 259 00:17:22,655 --> 00:17:23,726 That's where the Chetniks... 260 00:17:23,762 --> 00:17:25,522 I know what happened to women there. 261 00:17:31,043 --> 00:17:33,283 Most of them were barely women. 262 00:17:36,045 --> 00:17:37,283 Now, it's a... 263 00:17:39,591 --> 00:17:40,911 ...boutique hotel. 264 00:17:44,897 --> 00:17:47,499 Nobody cares what once happened in those rooms. 265 00:17:50,345 --> 00:17:51,985 You think she was killed there? 266 00:17:56,588 --> 00:18:00,568 There's a witness who says she was taken to the bridge over the Drina. 267 00:18:03,409 --> 00:18:05,195 Executed there and... 268 00:18:10,033 --> 00:18:11,433 ..thrown into the river. 269 00:18:19,181 --> 00:18:21,136 Why didn't you contact me again? 270 00:18:21,172 --> 00:18:25,014 I went out of my mind. Your parents would tell me nothing! 271 00:18:27,733 --> 00:18:29,993 I was captured just outside Visegrad. 272 00:18:32,708 --> 00:18:34,143 They sent me to a camp. 273 00:18:38,165 --> 00:18:39,205 Afterwards? 274 00:18:43,015 --> 00:18:46,575 It took me a little time to... recover from that experience. 275 00:18:50,473 --> 00:18:53,973 When I was better, I went home, to take care of my parents. 276 00:18:54,948 --> 00:18:56,228 And met somebody else. 277 00:18:59,869 --> 00:19:01,589 It wasn't as easy as that. 278 00:19:04,817 --> 00:19:09,297 My parents had lost their daughter in... terrible circumstances. 279 00:19:11,705 --> 00:19:14,145 So, you married a Muslim girl to please them? 280 00:19:15,473 --> 00:19:17,562 I couldn't let them lose a son, as well. 281 00:19:18,275 --> 00:19:20,635 I couldn't break their hearts all over again. 282 00:19:24,712 --> 00:19:26,156 So, you broke mine. 283 00:19:50,458 --> 00:19:51,498 It wasn't a... 284 00:19:53,739 --> 00:19:55,539 ...particularly happy marriage. 285 00:19:59,185 --> 00:20:00,890 I don't think I made her very happy. 286 00:20:00,926 --> 00:20:02,408 And where is she now? 287 00:20:06,497 --> 00:20:08,617 She died a little over a year ago. 288 00:20:18,954 --> 00:20:20,754 My God, look, look at the sky. 289 00:20:22,767 --> 00:20:24,541 Aurora borealis. 290 00:20:26,239 --> 00:20:27,386 In London! 291 00:20:30,075 --> 00:20:31,355 It's the solar storm. 292 00:21:23,258 --> 00:21:25,343 The number of passengers confirmed dead 293 00:21:25,379 --> 00:21:30,030 from the Amara Airlines Flight LM36 from Malaga has risen to 42. 294 00:21:30,066 --> 00:21:31,911 Due to ongoing transport problems 295 00:21:31,947 --> 00:21:33,916 affecting the A1 following that crash, 296 00:21:33,952 --> 00:21:36,877 many victims' families still can't reach their loved ones. 297 00:21:36,913 --> 00:21:38,915 Use the RAF to bring the victims' families up. 298 00:21:39,793 --> 00:21:40,918 ...hospital near Hexham. 299 00:21:40,954 --> 00:21:43,439 Authorities are still struggling to put a figure 300 00:21:43,475 --> 00:21:46,443 on the number of fatalities caused by the nationwide blackout, 301 00:21:46,479 --> 00:21:49,859 but current estimates put the number between 10 and 15. 302 00:21:49,895 --> 00:21:50,839 Excuse me, sir. 303 00:21:50,875 --> 00:21:53,793 While air crash investigators are yet to publish their official verdict, 304 00:21:53,829 --> 00:21:56,514 the Amara Airlines crash is believed to have been caused 305 00:21:56,550 --> 00:21:58,768 by the solar storm's effect on avionics. 306 00:22:03,033 --> 00:22:04,673 I just got word from the hospital. 307 00:22:07,671 --> 00:22:08,956 A little while ago, 308 00:22:09,395 --> 00:22:12,555 Georgia's parents agreed to switch off her life-support machine. 309 00:22:15,365 --> 00:22:17,050 She's died. 310 00:22:17,086 --> 00:22:19,237 Oh, sweetheart, I'm so sorry. 311 00:22:23,755 --> 00:22:26,075 Oh, I'm so sorry. 312 00:22:30,081 --> 00:22:31,221 Listen, El... 313 00:22:34,246 --> 00:22:38,386 ...I'm your father, darling, and I love you very much. 314 00:22:39,734 --> 00:22:42,214 I know you would never intentionally hurt anyone. 315 00:22:44,195 --> 00:22:45,854 Georgia made her own choices. 316 00:22:46,848 --> 00:22:48,556 Her poor parents. 317 00:22:53,165 --> 00:22:55,725 It's a terrible decision for any parent to make. 318 00:22:58,323 --> 00:23:00,283 But it's time for you to move on now. 319 00:23:03,193 --> 00:23:04,790 This will pass, OK? 320 00:23:08,927 --> 00:23:10,007 This will pass. 321 00:23:18,880 --> 00:23:20,685 So, she died. 322 00:23:20,847 --> 00:23:23,207 They switched off the life-support machine. 323 00:23:25,246 --> 00:23:29,171 Takes some of the pressure off their emergency generators, I suppose. 324 00:23:29,507 --> 00:23:32,995 Even by your standards, that is remarkably callous. 325 00:23:33,031 --> 00:23:36,070 I'm not terribly sympathetic to posh druggies. 326 00:23:36,390 --> 00:23:40,666 Normally, there would be an absolute shitstorm on the front pages. 327 00:23:40,702 --> 00:23:44,027 Yeah. Not a bad time to bury a potential scandal. 328 00:23:44,532 --> 00:23:47,097 He must be hoping it will all just go away. 329 00:23:47,133 --> 00:23:48,138 Hm! 330 00:23:48,490 --> 00:23:50,722 What is your interest here? 331 00:23:51,773 --> 00:23:53,546 I am a Russian mole, 332 00:23:53,582 --> 00:23:56,467 seeking to engineer the prime minister's resignation 333 00:23:56,503 --> 00:23:59,468 and install puppets at every level of government. 334 00:23:59,504 --> 00:24:01,344 - But really? - Oh, really? 335 00:24:02,926 --> 00:24:04,684 I only ever have one interest. 336 00:24:05,355 --> 00:24:06,871 Our national security. 337 00:24:31,790 --> 00:24:32,955 Thank you. 338 00:24:32,991 --> 00:24:34,116 Stuart. 339 00:24:34,674 --> 00:24:36,839 It is complete chaos here! 340 00:24:36,875 --> 00:24:39,180 Please tell me it isn't going on for much longer. 341 00:24:39,216 --> 00:24:41,283 I need to get back for the return flight to London. 342 00:24:45,395 --> 00:24:47,464 Do not abuse the staff! 343 00:24:47,915 --> 00:24:52,549 We are trying to deal with an extremely difficult situation. 344 00:24:52,585 --> 00:24:55,942 We will attempt to speak to you as soon as we possibly can. 345 00:24:56,631 --> 00:24:58,636 Please, try and stay calm. 346 00:24:58,672 --> 00:25:00,557 - You see what I'm talking about? - Yeah. 347 00:25:00,593 --> 00:25:02,658 The situation is getting worse here, minute-by-minute. 348 00:25:02,694 --> 00:25:03,939 Sorry, just a second. 349 00:25:06,182 --> 00:25:09,107 Do not try and charge devices from our power supply. 350 00:25:09,358 --> 00:25:12,323 We are operating with emergency generators. 351 00:25:12,834 --> 00:25:14,639 Right, get back to them 352 00:25:14,675 --> 00:25:16,342 and tell them we'll get over there as soon as we can. 353 00:25:16,599 --> 00:25:18,512 There's trouble at the new detention centre. 354 00:25:18,548 --> 00:25:19,951 I have to get down there and take a look. 355 00:25:19,987 --> 00:25:22,494 I'll ride shotgun if you can get me back here in an hour. 356 00:25:23,517 --> 00:25:25,591 OK, let's go. This way. 357 00:25:28,812 --> 00:25:30,332 The end of the world! 358 00:25:32,270 --> 00:25:34,698 I've not been unfaithful to my husband in all our marriage. 359 00:25:35,203 --> 00:25:36,448 It wasn't... 360 00:25:36,800 --> 00:25:37,760 I didn't... 361 00:25:38,330 --> 00:25:39,262 ...plan this. 362 00:25:39,298 --> 00:25:41,802 You didn't purposefully arrange the Northern Lights? 363 00:25:41,838 --> 00:25:44,196 Oh, yeah, that, I did, but... 364 00:25:44,648 --> 00:25:45,648 No. 365 00:25:52,162 --> 00:25:53,762 Has he been unfaithful to you? 366 00:25:59,193 --> 00:26:00,273 Probably. 367 00:26:01,536 --> 00:26:02,616 Don't ask. 368 00:26:06,500 --> 00:26:07,700 It's not a trade-off. 369 00:26:10,704 --> 00:26:11,904 Do you feel bad? 370 00:26:15,618 --> 00:26:17,022 Not now. 371 00:26:19,639 --> 00:26:20,919 Are you happy together? 372 00:26:25,900 --> 00:26:28,052 - Happy? - Mm. 373 00:26:35,415 --> 00:26:37,688 I'm gonna go check the basement, it's taking too long. 374 00:26:37,724 --> 00:26:38,724 OK. 375 00:26:54,639 --> 00:26:56,639 - How's it going? - Yeah, I think we're OK. 376 00:27:04,893 --> 00:27:06,818 What if someone recognises me? 377 00:27:06,854 --> 00:27:09,339 Live a little dangerously, hide behind me. 378 00:27:12,985 --> 00:27:15,350 For God's sake! 379 00:27:23,473 --> 00:27:25,598 No! Help! Help! 380 00:27:25,634 --> 00:27:26,754 Help! 381 00:27:42,035 --> 00:27:43,155 Help me! 382 00:27:44,669 --> 00:27:45,669 Help! 383 00:27:46,168 --> 00:27:47,208 Edin. 384 00:27:49,218 --> 00:27:50,178 Help! 385 00:27:51,365 --> 00:27:53,405 Help! Help! Somebody help! 386 00:27:54,084 --> 00:27:56,143 - Help! - God. What happened? 387 00:27:56,448 --> 00:27:59,285 The generator, it just... it just exploded. 388 00:27:59,325 --> 00:28:01,650 Hey, easy. 389 00:28:01,686 --> 00:28:03,811 - It just exploded. - God, your hand. 390 00:28:03,847 --> 00:28:06,532 - We need to get water on these. - I have to clear out the hotel. 391 00:28:06,622 --> 00:28:08,307 I have to clear the hotel. 392 00:28:08,685 --> 00:28:10,970 No! I have to clear the hotel. 393 00:28:11,006 --> 00:28:12,251 Go! 394 00:28:12,287 --> 00:28:13,327 Water, Anna! 395 00:28:17,937 --> 00:28:18,897 He's dead. 396 00:28:19,370 --> 00:28:20,450 He's dead. 397 00:28:21,822 --> 00:28:23,142 Quick, we need to go. 398 00:28:35,571 --> 00:28:36,651 Get out. 399 00:28:37,937 --> 00:28:40,101 So, how will they get the replacement transformer 400 00:28:40,137 --> 00:28:41,662 through the site of the plane crash? 401 00:28:41,698 --> 00:28:43,560 There is no replacement transformer. 402 00:28:43,596 --> 00:28:45,467 - Not yet, anyway. - Wait. 403 00:28:45,867 --> 00:28:47,380 It could take weeks to get installed, 404 00:28:47,416 --> 00:28:48,592 but there isn't even one on the way? 405 00:28:48,628 --> 00:28:50,443 There are only three spares for four regions, 406 00:28:50,479 --> 00:28:52,804 - we had to make some tough decisions. - Fuck me! 407 00:28:53,882 --> 00:28:56,461 - They're exploring all the options. - You better bring guns next time, 408 00:28:56,497 --> 00:28:58,151 because this is one night without power, 409 00:28:58,187 --> 00:28:59,727 what's it gonna be like in a week? 410 00:29:07,084 --> 00:29:08,502 This doesn't look good. 411 00:29:08,614 --> 00:29:11,291 Some of the prisoners must have got out and nicked a car. 412 00:29:11,648 --> 00:29:12,768 I'll get out. 413 00:29:13,433 --> 00:29:15,033 Be quick, and careful! 414 00:29:24,583 --> 00:29:25,703 Hurry up! 415 00:29:28,509 --> 00:29:29,589 Right, go. 416 00:29:31,210 --> 00:29:32,559 Who are these people? 417 00:29:32,890 --> 00:29:34,777 They look like asylum seekers. 418 00:29:35,029 --> 00:29:36,594 I'm not so bothered about them, 419 00:29:36,630 --> 00:29:39,955 but there's also high-security criminals awaiting deportation. 420 00:29:40,105 --> 00:29:42,373 And if any of those bastards get out, 421 00:29:42,852 --> 00:29:44,769 it's a completely different story. 422 00:30:04,004 --> 00:30:06,157 I have to go in and see if they're all right in there. 423 00:30:07,315 --> 00:30:10,042 - What do you want to do? - I'm coming with you, of course. 424 00:30:10,078 --> 00:30:11,078 Are you sure? 425 00:30:35,591 --> 00:30:37,756 Fire! Fire! 426 00:30:37,792 --> 00:30:39,477 - Fire! - Get out of the hotel! 427 00:30:39,513 --> 00:30:40,718 - Get out! - Get out! 428 00:30:40,754 --> 00:30:44,919 - Get out of the building! Fire! - Fire! 429 00:30:45,115 --> 00:30:46,315 Is anyone in there? 430 00:30:48,050 --> 00:30:50,137 - Get out of the hotel, there's a fire. - Fire! 431 00:30:50,217 --> 00:30:51,297 Fire! 432 00:30:53,242 --> 00:30:55,007 Come on. Come on, this way. 433 00:31:23,930 --> 00:31:25,055 Hugh? 434 00:31:25,553 --> 00:31:27,724 Hugh! Where is everyone? 435 00:31:27,939 --> 00:31:30,979 They all ran away when the office was stormed. 436 00:31:31,585 --> 00:31:32,710 It was chaos. 437 00:31:32,746 --> 00:31:34,528 The prisoners in the main blocks all broke out. 438 00:31:35,016 --> 00:31:36,282 I've been stabbed. 439 00:31:38,073 --> 00:31:39,138 Don't worry. 440 00:31:39,587 --> 00:31:41,303 We'll get you to the hospital. 441 00:31:41,339 --> 00:31:42,567 Fraser, give me a hand. 442 00:31:47,509 --> 00:31:48,674 Shit! 443 00:31:48,710 --> 00:31:50,452 The high-security prisoners are getting out. 444 00:31:50,488 --> 00:31:51,535 Christ! 445 00:31:52,254 --> 00:31:53,379 Fraser, come on! 446 00:31:53,477 --> 00:31:55,539 We have to get him out of here, or they'll finish him off! 447 00:31:55,575 --> 00:31:57,755 Hey! Hey! 448 00:31:58,580 --> 00:32:01,047 Fire's everywhere! Come on, this way! 449 00:32:02,603 --> 00:32:05,573 Help! Help! 450 00:32:05,755 --> 00:32:07,240 Get out of here. Go! 451 00:32:07,275 --> 00:32:09,016 I can't open the door! 452 00:32:09,274 --> 00:32:10,274 Hey! 453 00:32:20,120 --> 00:32:21,205 Come on. 454 00:32:21,241 --> 00:32:22,286 It's this way. 455 00:32:33,192 --> 00:32:34,232 Help! 456 00:32:35,740 --> 00:32:37,065 Get away from the door! 457 00:32:37,101 --> 00:32:39,554 - I am! - Go to the back of the room! 458 00:32:41,112 --> 00:32:42,952 - Are you away from the door? - Yes! 459 00:32:47,067 --> 00:32:48,232 Edin? 460 00:32:48,567 --> 00:32:50,532 - Come on! - Where... Edin?! 461 00:32:50,568 --> 00:32:51,893 Come on! 462 00:32:51,929 --> 00:32:54,254 - Edin! - Come on! 463 00:32:54,290 --> 00:32:56,055 - We have to leave! - Edin! 464 00:32:56,091 --> 00:32:57,175 We can't stay here. 465 00:32:57,211 --> 00:32:58,996 The smoke is getting thicker! 466 00:32:59,032 --> 00:33:00,317 Come on, come on. 467 00:33:00,353 --> 00:33:01,457 Go, go, go! 468 00:33:01,493 --> 00:33:02,533 Come on! 469 00:33:03,987 --> 00:33:05,152 Hurry up. 470 00:33:05,410 --> 00:33:06,655 You're all right. 471 00:33:06,691 --> 00:33:08,275 Let's get him in the back. 472 00:33:10,678 --> 00:33:11,678 Oi! Oi! 473 00:33:13,018 --> 00:33:14,183 Get back! Back! 474 00:33:14,219 --> 00:33:16,584 Stay back, mate! I'm telling you, stay back! 475 00:33:16,620 --> 00:33:17,665 Get back! 476 00:33:17,701 --> 00:33:19,066 Stay back, I'm telling you! 477 00:33:23,973 --> 00:33:25,578 - Go! - Quick. 478 00:33:25,614 --> 00:33:26,654 Go! 479 00:33:33,779 --> 00:33:34,779 Go! Go! 480 00:33:36,862 --> 00:33:37,947 Shit! 481 00:33:37,983 --> 00:33:39,143 Right, hold on. 482 00:33:43,797 --> 00:33:44,837 Jesus! 483 00:33:48,029 --> 00:33:49,154 Hit the brakes! 484 00:33:49,190 --> 00:33:50,230 I'm trying! 485 00:33:51,515 --> 00:33:53,240 - Right, hold on! - Hit the brakes! 486 00:34:00,123 --> 00:34:01,168 Come on! 487 00:34:01,953 --> 00:34:03,113 Come on, move! 488 00:34:04,734 --> 00:34:05,899 We need to get out. 489 00:34:16,907 --> 00:34:18,179 We need to get out. Come on. 490 00:34:21,017 --> 00:34:23,257 Anna? Anna! 491 00:34:25,008 --> 00:34:26,170 Are you all right? 492 00:34:26,612 --> 00:34:28,977 - Are you OK? - I can't... I can't breathe. 493 00:34:29,094 --> 00:34:30,342 Take her. 494 00:34:31,247 --> 00:34:32,412 Come on. 495 00:34:35,380 --> 00:34:38,705 - Are you OK? - I can't breathe. I can't breathe! 496 00:34:38,741 --> 00:34:40,746 You need to get up. Come on! 497 00:34:40,782 --> 00:34:41,827 Come on. 498 00:34:41,863 --> 00:34:43,559 I've got you. I've got you. 499 00:34:44,887 --> 00:34:46,407 Come on! Come on. 500 00:34:47,580 --> 00:34:50,860 We've gotta... gotta move. Come on! 501 00:34:58,996 --> 00:34:59,949 Come on! 502 00:35:02,636 --> 00:35:03,716 Help! 503 00:35:04,536 --> 00:35:06,925 - Come to me. - Help! 504 00:35:09,402 --> 00:35:10,562 Here you are now. 505 00:35:12,993 --> 00:35:14,873 That's it, that's it. I've got you. 506 00:35:14,909 --> 00:35:15,909 Lie on me. 507 00:35:41,084 --> 00:35:44,449 Well, I bet that wasn't covered on the civil service entrance exams. 508 00:35:45,921 --> 00:35:48,441 That's the last time anyone calls me a pen pusher! 509 00:35:55,971 --> 00:35:57,611 My dad died tonight. 510 00:36:00,978 --> 00:36:02,098 He was in a care home. 511 00:36:03,434 --> 00:36:07,083 He tried to move when a power cut hit and fell down the stairs. 512 00:36:15,665 --> 00:36:17,305 I'm very sorry to hear that. 513 00:36:18,236 --> 00:36:21,016 I made a nasty joke about him before he died. 514 00:36:26,036 --> 00:36:28,981 I make nasty jokes about my family all the time. 515 00:36:29,017 --> 00:36:30,617 It doesn't mean I don't love them. 516 00:36:35,702 --> 00:36:38,099 Well, I gotta get back to London. 517 00:36:42,022 --> 00:36:43,655 Don't forget us, OK? 518 00:36:45,440 --> 00:36:47,965 I promise you I'll do everything in my power 519 00:36:48,079 --> 00:36:49,559 to help you get through this. 520 00:37:11,419 --> 00:37:12,459 Robert. 521 00:37:14,735 --> 00:37:15,815 Robert. 522 00:37:18,586 --> 00:37:19,606 Robert. 523 00:37:22,834 --> 00:37:23,874 Come to bed. 524 00:37:26,828 --> 00:37:28,783 I can't. Not yet. 525 00:37:31,657 --> 00:37:33,377 I must phone Georgia's parents. 526 00:37:35,138 --> 00:37:36,818 Give them our condolences. 527 00:37:38,399 --> 00:37:41,564 I can't let Ellie face the possibility of prison, Robert. 528 00:37:41,600 --> 00:37:43,186 I know, I know. 529 00:37:44,739 --> 00:37:48,139 I'm the lawyer, leave it to me and Peter, we will get through this. 530 00:37:55,981 --> 00:37:57,186 What is it? 531 00:37:57,909 --> 00:38:00,814 The voltage instability issue has been rectified. 532 00:38:02,542 --> 00:38:05,067 Power will soon be restored to the major cities. 533 00:38:05,180 --> 00:38:06,900 But the rest of the country...? 534 00:38:07,694 --> 00:38:11,275 Certain places won't be able to turn a light on for quite some time. 535 00:38:15,412 --> 00:38:17,492 Pff! Sorry I woke you. 536 00:38:22,474 --> 00:38:23,863 I'm glad it was you. 537 00:39:21,887 --> 00:39:23,052 Hey. 538 00:39:24,617 --> 00:39:25,657 Hey. 539 00:39:26,447 --> 00:39:27,607 Hey. 540 00:40:03,673 --> 00:40:05,353 If you need me, I'll be over there. 541 00:40:14,891 --> 00:40:16,911 Oh, come on! Now's not the ti... 542 00:40:19,521 --> 00:40:21,761 - Oh, God, I think he recognised me. - No. 543 00:40:28,024 --> 00:40:30,641 10-45 to Gold Commander. Receiving? Over. 544 00:40:34,576 --> 00:40:36,101 Gold Commander receiving. 545 00:40:36,137 --> 00:40:38,883 Some very distressed kids have just walked in from the university. 546 00:40:38,919 --> 00:40:42,138 - You need to hear this, sir. - OK, I'm on my way. 547 00:40:44,165 --> 00:40:45,285 I have to go. 548 00:40:46,489 --> 00:40:47,689 Will I see you again? 549 00:40:51,329 --> 00:40:52,969 You said you were going home. 550 00:40:56,060 --> 00:40:57,380 Do you want me to? 551 00:41:21,984 --> 00:41:23,688 The police have arrived to talk to Ellie. 552 00:41:25,248 --> 00:41:26,288 Already? 553 00:41:27,525 --> 00:41:28,938 You'd think they had better things to do. 554 00:41:28,974 --> 00:41:30,403 Given the circumstances they need to... 555 00:41:30,439 --> 00:41:32,596 I understand the bloody circumstances, Peter. 556 00:41:32,632 --> 00:41:35,197 You're telling my daughter it's OK to lie to the police. 557 00:41:36,155 --> 00:41:38,333 With all due respect, I think you might need to talk to your wife 558 00:41:38,369 --> 00:41:39,836 about that side of things, Prime Minister. 559 00:41:45,603 --> 00:41:46,963 There is something else. 560 00:41:49,635 --> 00:41:51,080 A situation has developed 561 00:41:51,115 --> 00:41:54,378 at the university next to the Hadley Brook Immigration Removal Centre. 562 00:41:55,188 --> 00:41:56,680 Reports are very confused, 563 00:41:56,715 --> 00:41:58,771 but it seems a group of the escapees have got in there 564 00:41:58,807 --> 00:42:00,389 and started to attack the students. 565 00:42:00,989 --> 00:42:02,069 Oh, God. 566 00:42:09,405 --> 00:42:11,126 - Is Anna back yet? - I'm not sure. 567 00:42:11,162 --> 00:42:12,242 I need Anna for this. 41902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.