All language subtitles for White.House.Farm.S01E06.720p.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,364 --> 00:00:29,845 I should just burn White House down with Mum and Dad in it. 2 00:00:31,165 --> 00:00:32,725 Jeremy. 3 00:00:32,765 --> 00:00:35,004 Don't do that. 4 00:00:35,045 --> 00:00:36,204 It would be such a waste, 5 00:00:36,244 --> 00:00:37,805 to burn down such a beautiful old house. 6 00:00:37,845 --> 00:00:38,845 SHE LAUGHS 7 00:00:38,884 --> 00:00:40,725 Guess I'll have to think of something else. 8 00:00:42,644 --> 00:00:44,324 I thought he was joking. 9 00:00:44,365 --> 00:00:46,564 One of his awful jokes. 10 00:00:46,604 --> 00:00:48,445 Tonight's the night, Jules. 11 00:00:48,485 --> 00:00:51,485 I've just had dinner with them all. It's the perfect chance. 12 00:00:51,525 --> 00:00:53,644 So you're saying Jeremy killed them? 13 00:00:53,684 --> 00:00:55,924 And not Sheila? 14 00:00:55,964 --> 00:00:58,165 Sheila was murdered. 15 00:00:58,204 --> 00:01:00,165 Same as the others. 16 00:01:00,204 --> 00:01:01,765 You stay quiet all this time. 17 00:01:01,805 --> 00:01:03,684 And a couple of days after he dumps you, 18 00:01:03,725 --> 00:01:06,285 you finally come forward and drop him in it. 19 00:01:06,324 --> 00:01:08,005 One thing about Julie. 20 00:01:08,044 --> 00:01:11,085 She has a very fertile imagination. 21 00:02:15,045 --> 00:02:17,004 THEY CHATTER 22 00:02:38,844 --> 00:02:40,844 HE BREATHES HEAVILY 23 00:03:54,485 --> 00:03:56,724 First question was point of entry. 24 00:03:56,765 --> 00:03:59,284 I was told Bamber exited via this window. 25 00:03:59,325 --> 00:04:02,205 And according to Julie Mugford, he entered that way too. 26 00:04:02,244 --> 00:04:04,205 But I don't think that's possible. 27 00:04:04,244 --> 00:04:07,525 That lock. You'd break that if you tried to force it from the outside. 28 00:04:07,564 --> 00:04:10,645 So, I looked at other potential entry sites, 29 00:04:10,684 --> 00:04:13,124 including the downstairs shower window. 30 00:04:14,164 --> 00:04:16,005 Which is where we found these. 31 00:04:18,245 --> 00:04:19,645 Scratches. 32 00:04:19,685 --> 00:04:21,005 Around the lock. 33 00:04:21,044 --> 00:04:24,164 That shower room was repainted at the start of the summer. 34 00:04:24,205 --> 00:04:25,804 So the scratches are recent too. 35 00:04:28,245 --> 00:04:30,085 They're serrated. 36 00:04:30,125 --> 00:04:32,284 Like a... A fine saw blade. 37 00:04:32,325 --> 00:04:34,685 Found on the ground just outside that window 38 00:04:34,724 --> 00:04:36,044 under a bit of rubbish. 39 00:04:36,085 --> 00:04:39,885 And the teeth on that match the scratches on the lock exactly. 40 00:04:39,924 --> 00:04:44,364 Finally, we can say that someone forced entry to that farmhouse. 41 00:04:44,404 --> 00:04:47,325 Now, if we can link that saw blade to Jeremy... 42 00:04:51,804 --> 00:04:54,085 I'll contact the DPP, gentlemen. 43 00:04:54,125 --> 00:04:55,844 Appraise them of this new evidence. 44 00:04:55,885 --> 00:04:58,205 But based on what you just told me... 45 00:04:59,325 --> 00:05:01,164 ..I think we might be on. 46 00:05:06,645 --> 00:05:08,645 BACKGROUND CHATTER 47 00:05:20,164 --> 00:05:23,404 Evening, gents. Can you step aside for a second, please? 48 00:05:26,645 --> 00:05:30,205 I want to tell you you're still under caution. 49 00:05:30,245 --> 00:05:33,164 And I want you to record that I've got food poisoning, 50 00:05:33,205 --> 00:05:35,645 and I've driven 1,800 miles. 51 00:05:35,685 --> 00:05:37,645 And I'm taking medication. 52 00:05:37,685 --> 00:05:39,445 Everything you say is being recorded. 53 00:05:39,484 --> 00:05:41,685 Jeremy, I put it to you 54 00:05:41,724 --> 00:05:44,844 that you've made a number of false statements to the police 55 00:05:44,885 --> 00:05:48,005 during the course of this investigation. 56 00:05:48,044 --> 00:05:51,005 I'm now giving you the chance to correct those falsehoods. 57 00:05:54,364 --> 00:05:55,724 Isn't this your day off, Mick? 58 00:05:57,125 --> 00:05:59,125 I've come in specially. 59 00:05:59,164 --> 00:06:00,724 You need a holiday. 60 00:06:00,765 --> 00:06:02,404 Have you been to Saint Tropez? 61 00:06:02,445 --> 00:06:04,125 You'd love it. 62 00:06:04,164 --> 00:06:07,245 Jeremy, this is an extremely serious matter. 63 00:06:09,044 --> 00:06:11,044 You're being charged with five counts of murder. 64 00:06:11,085 --> 00:06:12,125 Do you understand that? 65 00:06:12,164 --> 00:06:13,844 What, do you think I'm stupid? 66 00:06:13,885 --> 00:06:15,724 I think you're behaving very oddly 67 00:06:15,765 --> 00:06:18,765 for a man who's been accused of killing his own family. 68 00:06:18,804 --> 00:06:20,924 Maybe I've just got deja vu. 69 00:06:20,964 --> 00:06:23,205 Us sitting here like this. 70 00:06:23,245 --> 00:06:25,484 You making these accusations. 71 00:06:25,525 --> 00:06:27,404 Do you remember how it ended last time? 72 00:06:27,445 --> 00:06:30,085 You had to let me go, didn't you? 73 00:06:31,164 --> 00:06:33,804 Do you have a key to your parents' house? 74 00:06:34,804 --> 00:06:36,645 Of course. I was given one with my cousin 75 00:06:36,685 --> 00:06:38,844 about a week after the new doors were fitted. 76 00:06:38,885 --> 00:06:41,164 So you have full access to the house? 77 00:06:41,205 --> 00:06:43,164 That's what keys are for. 78 00:06:43,205 --> 00:06:45,685 Do you recognise this? 79 00:06:49,604 --> 00:06:51,484 I suppose it's a saw blade. 80 00:06:52,604 --> 00:06:55,484 We can show that you purchased blades exactly like this 81 00:06:55,525 --> 00:06:58,245 not long before the murder of your family. 82 00:06:58,284 --> 00:07:00,645 I sometimes use them on my tractors. 83 00:07:00,685 --> 00:07:04,964 This blade was also used to gain entrance to your parents' farmhouse. 84 00:07:05,005 --> 00:07:08,484 By forcing a window in the shower. 85 00:07:11,765 --> 00:07:13,924 So, how do you account for that? 86 00:07:13,964 --> 00:07:15,924 Forcing entry. 87 00:07:15,964 --> 00:07:17,724 When you've got the key. 88 00:07:20,164 --> 00:07:21,604 You're right. 89 00:07:21,645 --> 00:07:24,765 I did get in through that window. Just a few days back. 90 00:07:24,804 --> 00:07:27,085 I needed some documents for my overseas holiday, 91 00:07:27,125 --> 00:07:28,685 and I hadn't got my key with me, 92 00:07:28,724 --> 00:07:31,205 so I let myself in, using that saw. 93 00:07:33,765 --> 00:07:36,565 So you knew you were under suspicion for murder, 94 00:07:36,604 --> 00:07:39,205 but you decided to break into your parents' house anyway? 95 00:07:39,245 --> 00:07:42,325 Into the scene of the crime. I was running late for the ferry, 96 00:07:42,364 --> 00:07:45,125 and I wouldn't have been able to hire a car without those documents. 97 00:07:45,164 --> 00:07:46,525 It would have ruined my holiday. 98 00:07:46,565 --> 00:07:49,044 What do you think I should have done, walk to Saint Tropez? 99 00:07:53,044 --> 00:07:55,284 You're to be held in custody for further questioning 100 00:07:55,325 --> 00:07:57,565 in relation to the aforementioned crimes. 101 00:07:57,604 --> 00:07:59,604 Starting first thing in the morning. 102 00:07:59,645 --> 00:08:01,924 I suggest you use your time this evening 103 00:08:01,964 --> 00:08:03,645 to consider your situation. 104 00:08:03,685 --> 00:08:05,125 Good night, Stan! 105 00:08:05,164 --> 00:08:06,685 Good night, Mick! 106 00:08:06,724 --> 00:08:08,724 See you in the morning. 107 00:08:14,964 --> 00:08:17,085 He's come up with a story. 108 00:08:17,125 --> 00:08:18,325 Bullshit. 109 00:08:18,364 --> 00:08:19,724 Obviously. 110 00:08:19,765 --> 00:08:21,565 I reckon we let him stew overnight 111 00:08:21,604 --> 00:08:23,765 and see how he's feeling in the morning. 112 00:08:26,164 --> 00:08:27,445 All right, Guv. 113 00:08:27,484 --> 00:08:28,765 Will do. 114 00:08:28,804 --> 00:08:30,164 Good night. 115 00:08:34,125 --> 00:08:37,125 I guess it's my turn to take some leave. 116 00:08:40,164 --> 00:08:42,164 I expect that's for the best. 117 00:08:43,485 --> 00:08:45,725 You know, I never rated you. 118 00:08:45,765 --> 00:08:47,324 No ambition. 119 00:08:47,365 --> 00:08:50,245 That's what I thought. 120 00:08:50,284 --> 00:08:51,765 Guess I was wrong. 121 00:08:51,804 --> 00:08:53,525 This has got nothing to do with ambition. 122 00:08:53,564 --> 00:08:57,044 So you climbed all over me for the sport of it, did you? 123 00:08:57,084 --> 00:08:59,404 Back at the start of this, you asked me 124 00:08:59,444 --> 00:09:01,885 if I cared about them two murdered boys. 125 00:09:01,924 --> 00:09:04,164 Well, there's your answer. 126 00:09:04,204 --> 00:09:08,044 I care a whole lot more about getting justice for them 127 00:09:08,084 --> 00:09:11,765 than I do about my bloody career. 128 00:09:11,804 --> 00:09:13,404 Young Bamber. 129 00:09:13,444 --> 00:09:16,284 You think he's a selfish, arrogant twat. 130 00:09:16,324 --> 00:09:18,924 But that doesn't make him a murderer. 131 00:09:22,525 --> 00:09:26,725 I hope, for his sake, you can tell the difference. 132 00:09:50,765 --> 00:09:52,365 Jeremy. 133 00:09:52,404 --> 00:09:54,564 It's a simple enough question. 134 00:09:54,605 --> 00:09:57,204 Was Sheila a good shot with the rifle? 135 00:09:59,485 --> 00:10:01,284 I've already answered that. 136 00:10:01,324 --> 00:10:03,164 So tell me again. 137 00:10:03,204 --> 00:10:05,365 The answer is I don't know. 138 00:10:05,404 --> 00:10:07,284 But on the night of the murders, 139 00:10:07,324 --> 00:10:10,284 you told police that you and her had been target shooting. 140 00:10:10,324 --> 00:10:11,804 Are you saying that's a lie? 141 00:10:11,845 --> 00:10:14,725 No. So you're denying saying it? 142 00:10:14,765 --> 00:10:18,125 Even though two police officers are willing to testify that you did. 143 00:10:19,204 --> 00:10:21,645 Look, you told me I said it, so maybe I said it, but I... 144 00:10:21,684 --> 00:10:23,005 I don't remember. 145 00:10:23,044 --> 00:10:25,845 Had you seen Sheila shoot ever? 146 00:10:25,885 --> 00:10:27,645 I told you. I can't remember! 147 00:10:27,684 --> 00:10:31,684 No-one else I've spoken to ever saw Sheila Caffell fire a gun. 148 00:10:31,725 --> 00:10:32,885 No-one. 149 00:10:32,924 --> 00:10:35,084 Now you're telling me you can't remember. 150 00:10:36,245 --> 00:10:39,005 It could well be that she's never fired a gun in her life. 151 00:10:39,044 --> 00:10:40,284 Would you agree with that? 152 00:10:40,324 --> 00:10:41,924 My sister was mentally ill. 153 00:10:41,965 --> 00:10:43,485 She was violent. 154 00:10:43,525 --> 00:10:45,684 Talk to her doctors. They'll confirm that. 155 00:10:45,725 --> 00:10:47,324 We've already spoken to them. 156 00:10:47,365 --> 00:10:49,284 So why won't you believe that she's done this? 157 00:10:49,324 --> 00:10:51,525 More than 20 bullets were fired into your family. 158 00:10:51,564 --> 00:10:54,044 Every single one of them hit their target. 159 00:10:54,084 --> 00:10:55,444 Your mother. 160 00:10:55,485 --> 00:10:57,204 Shot seven times. 161 00:10:57,245 --> 00:10:59,125 Every shot on target. 162 00:10:59,164 --> 00:11:00,324 Your dad. 163 00:11:00,365 --> 00:11:02,164 Shot eight times. 164 00:11:02,204 --> 00:11:03,885 All on target. 165 00:11:03,924 --> 00:11:06,164 You want me to believe that that was done 166 00:11:06,204 --> 00:11:09,245 by a girl who'd scarcely picked up a rifle in her life? 167 00:11:25,245 --> 00:11:27,005 He was beaten too. 168 00:11:27,044 --> 00:11:28,485 Your dad. 169 00:11:28,525 --> 00:11:30,645 Mercilessly. 170 00:11:35,125 --> 00:11:37,924 I don't want to know about things like that. 171 00:11:40,284 --> 00:11:43,525 Must have taken a lot of strength to do something like that. 172 00:11:44,645 --> 00:11:46,084 A lot of anger. 173 00:11:47,525 --> 00:11:49,404 Maybe a lot of hate. 174 00:11:55,725 --> 00:11:57,444 I wasn't there. 175 00:11:57,485 --> 00:12:00,245 So I wouldn't know about that, would I? 176 00:12:17,125 --> 00:12:19,284 There were a few small contradictions, 177 00:12:19,324 --> 00:12:20,804 but nothing substantial. 178 00:12:20,845 --> 00:12:23,084 Basically, he's sticking to his story. 179 00:12:23,125 --> 00:12:25,885 Bamber admits he accessed the house through the shower window, 180 00:12:25,924 --> 00:12:27,084 with the saw blade, 181 00:12:27,125 --> 00:12:29,005 but insists it was for innocent reasons. 182 00:12:29,044 --> 00:12:31,804 Cookie, where do we stand with forensics? Fingerprints. 183 00:12:31,845 --> 00:12:34,444 Recovered two usable impressions. One from the rifle butt. 184 00:12:34,485 --> 00:12:36,044 That was Sheila's. 185 00:12:36,084 --> 00:12:38,965 And the other from the barrel. Which was Jeremy's right forefinger. 186 00:12:39,005 --> 00:12:40,204 In that shape? 187 00:12:40,245 --> 00:12:42,485 Some surfaces take better fingerprints than others. 188 00:12:42,525 --> 00:12:44,164 What about the hand swabs? 189 00:12:44,204 --> 00:12:46,125 Well, the bullets that were used in the killings 190 00:12:46,164 --> 00:12:47,564 have these greasy coatings. 191 00:12:47,605 --> 00:12:50,404 There's no way of loading the rifle without getting it on your hands. 192 00:12:50,444 --> 00:12:52,645 There's no trace of that material on Sheila's swabs. 193 00:12:52,684 --> 00:12:54,084 We know the defence are gonna argue 194 00:12:54,125 --> 00:12:55,965 that she washed herself after the shootings. 195 00:12:56,005 --> 00:12:57,324 Ritual cleansing. 196 00:12:57,365 --> 00:12:59,645 Not uncommon in killings of this type. 197 00:12:59,684 --> 00:13:01,044 We can't disprove that anyway. 198 00:13:01,084 --> 00:13:03,044 Particularly since we don't have the body. 199 00:13:03,084 --> 00:13:05,725 There's still the silencer. The evidence of human blood in it. 200 00:13:05,765 --> 00:13:08,684 Although we can't conclusively prove it was Sheila's blood. 201 00:13:08,725 --> 00:13:10,885 The defence will say it was contaminated. 202 00:13:12,645 --> 00:13:15,645 The trial will turn on witness testimony. 203 00:13:15,684 --> 00:13:17,245 That's what the jury will remember. 204 00:13:17,284 --> 00:13:18,924 That'll be what gets him over the line. 205 00:13:20,005 --> 00:13:22,684 Jeremy can be very convincing. As you found. 206 00:13:22,725 --> 00:13:25,444 It'll come down to Julie Mugford. 207 00:13:25,485 --> 00:13:27,684 That's what will turn it. 208 00:13:27,725 --> 00:13:30,404 Her word against his. 209 00:13:30,444 --> 00:13:32,845 Well, we're three weeks out from trial. 210 00:13:32,885 --> 00:13:34,365 So I do hope you're right. 211 00:13:39,485 --> 00:13:42,284 REPORTER: 'The magistrate once again denied bail, 212 00:13:42,324 --> 00:13:45,324 'citing the grave seriousness of the charges. 213 00:13:45,365 --> 00:13:49,684 'Meanwhile, Mr Bamber's supporters continue to protest his innocence.' 214 00:13:49,725 --> 00:13:53,485 'Jeremy maintains his innocence, and I absolutely believe him. 215 00:13:53,525 --> 00:13:55,725 'Which is why I, and many of his friends 216 00:13:55,765 --> 00:13:57,924 'will be standing by him through this, 217 00:13:57,965 --> 00:14:00,084 'until the truth finally prevails.' 218 00:14:00,125 --> 00:14:03,164 'It's understood that shortly after speaking to us, 219 00:14:03,204 --> 00:14:06,485 'Mr Collins returned to his native New Zealand.' 220 00:14:09,485 --> 00:14:11,164 He's here, Jules. 221 00:14:22,164 --> 00:14:24,444 There were so many things he wanted. 222 00:14:25,765 --> 00:14:27,525 He spoke about it all the time. 223 00:14:27,564 --> 00:14:29,164 The car he was going to get. 224 00:14:29,204 --> 00:14:30,965 The clothes. The holidays. 225 00:14:31,005 --> 00:14:33,324 But he didn't have enough money. 226 00:14:36,005 --> 00:14:39,365 So what, that was reason enough to murder his parents? 227 00:14:40,404 --> 00:14:41,525 Mm. 228 00:14:43,885 --> 00:14:45,404 And Sheila? 229 00:14:47,485 --> 00:14:50,485 He had different ideas about how he was gonna do it, but... 230 00:14:53,804 --> 00:14:56,125 ..this plan was all about Sheila. 231 00:14:57,164 --> 00:15:00,684 Making it look like she'd gone mad, she'd done it all herself. 232 00:15:00,725 --> 00:15:02,525 She would take the blame. 233 00:15:06,324 --> 00:15:08,044 And what about my...? 234 00:15:11,125 --> 00:15:12,485 What about my boys? 235 00:15:15,564 --> 00:15:18,284 Jem said you'd be better off without them. 236 00:15:23,084 --> 00:15:26,044 That with the boys gone, you could go back to work. 237 00:15:26,084 --> 00:15:28,404 Get your life back on track. You'd be better off. 238 00:15:28,444 --> 00:15:30,444 SHE SOBS 239 00:15:32,605 --> 00:15:35,005 And he told you this before he'd done it? 240 00:15:35,044 --> 00:15:36,804 Parts of it, yeah. 241 00:15:36,845 --> 00:15:39,044 So you knew, and you didn't say anything?! 242 00:15:39,084 --> 00:15:40,645 You didn't tell anyone?! 243 00:15:42,924 --> 00:15:44,365 I'm sorry. 244 00:15:48,044 --> 00:15:49,164 I... 245 00:15:51,684 --> 00:15:52,965 But you will now? 246 00:15:53,005 --> 00:15:54,965 You'll tell it now? In court. You'll tell at all? 247 00:15:55,005 --> 00:15:56,164 I promise. 248 00:15:57,924 --> 00:15:59,804 I promise. 249 00:15:59,845 --> 00:16:01,965 QUIETLY: I promise. 250 00:16:10,525 --> 00:16:11,525 DOOR CLOSES 251 00:16:11,564 --> 00:16:13,365 I just got the call. 252 00:16:13,404 --> 00:16:16,444 They're not proceeding against her. What? 253 00:16:16,485 --> 00:16:18,684 The DPP have concluded that Julie Mugford 254 00:16:18,725 --> 00:16:20,845 was morally and criminally corrupted 255 00:16:20,885 --> 00:16:22,684 as a result of her relationship with you. 256 00:16:22,725 --> 00:16:24,404 So they're dropping all the charges. 257 00:16:26,564 --> 00:16:28,525 But the caravan park business. The robbery. 258 00:16:28,564 --> 00:16:29,684 She confessed to that. 259 00:16:29,725 --> 00:16:30,965 At being a lookout 260 00:16:31,005 --> 00:16:34,725 in a burglary involving, what, a few hundred pounds? 261 00:16:34,765 --> 00:16:36,084 Yeah. 262 00:16:36,125 --> 00:16:38,284 Do you think that anyone really cares about that, 263 00:16:38,324 --> 00:16:39,525 compared with five murders? 264 00:16:39,564 --> 00:16:40,645 No, this decision means 265 00:16:40,684 --> 00:16:42,845 that Julie Mugford has even less incentive 266 00:16:42,885 --> 00:16:46,084 to withdraw or even modify her statement against you. 267 00:16:46,125 --> 00:16:48,525 Except that she's lying. So you say. 268 00:16:48,564 --> 00:16:50,845 But the jury may yet take a different view. 269 00:16:53,084 --> 00:16:54,765 I need to talk to her. 270 00:16:54,804 --> 00:16:56,365 No, no, that's not possible. 271 00:16:56,404 --> 00:16:58,404 If I can just see her, she's gonna change her mind. 272 00:16:58,444 --> 00:17:01,485 Jeremy, you must see that is completely out of the question. 273 00:17:03,884 --> 00:17:06,324 It doesn't matter. In the end, she'll tell the truth. 274 00:17:06,364 --> 00:17:09,205 Miss Mugford's stuck to her story for a good few months now. 275 00:17:09,245 --> 00:17:11,564 Yes, because she's angry that I broke it off with her. 276 00:17:12,725 --> 00:17:14,205 But she won't do this to me. 277 00:17:15,405 --> 00:17:16,965 She loves me. 278 00:18:24,014 --> 00:18:27,494 Mr Caffell, I can't imagine how distressing this must be for you, 279 00:18:27,534 --> 00:18:29,294 so I will attempt to keep it brief. 280 00:18:31,294 --> 00:18:34,694 You were married to Sheila Caffell for two years? 281 00:18:34,734 --> 00:18:36,175 That's right. 282 00:18:36,214 --> 00:18:38,135 How would you describe her? As a mother. 283 00:18:39,335 --> 00:18:41,895 Kind. Attentive. 284 00:18:41,934 --> 00:18:43,494 She lived for our boys. 285 00:18:43,534 --> 00:18:45,895 But she had been mentally ill? 286 00:18:45,934 --> 00:18:48,335 On and off, for some time, yes. 287 00:18:48,375 --> 00:18:50,335 Which was why the boys were staying with me. 288 00:18:50,375 --> 00:18:55,335 To your knowledge, had her illness ever led her to mistreat the boys? 289 00:18:55,375 --> 00:18:57,855 Never. That's the one thing I'm certain of. 290 00:18:58,815 --> 00:19:00,575 And in her general demeanour, 291 00:19:00,615 --> 00:19:04,175 would you have considered her to be a violent person? 292 00:19:05,734 --> 00:19:07,895 Of course not. No. She was... 293 00:19:07,934 --> 00:19:09,774 She was just so gentle. 294 00:19:11,055 --> 00:19:14,655 She had a hot Latin temper, but only ever towards things. 295 00:19:14,694 --> 00:19:17,335 Inanimate objects. Never people. 296 00:19:19,055 --> 00:19:20,534 Thank you, Mr Caffell. 297 00:19:25,575 --> 00:19:32,655 Mr Caffell, you say Sheila never harmed people. 298 00:19:32,694 --> 00:19:34,095 What about herself? 299 00:19:34,135 --> 00:19:36,415 I'm not sure what you mean. 300 00:19:36,454 --> 00:19:41,974 Well, she had harmed herself, in the past, had she not? 301 00:19:44,135 --> 00:19:45,855 We argued. 302 00:19:45,895 --> 00:19:49,895 Once. After a 21st birthday party. 303 00:19:49,934 --> 00:19:52,135 And she put her hand through a window. 304 00:19:52,175 --> 00:19:56,375 I'd behaved very badly, in a way that provoked her. 305 00:19:56,415 --> 00:19:59,415 I don't think she had the intention to hurt herself. 306 00:19:59,454 --> 00:20:01,454 Mr Caffell... 307 00:20:01,494 --> 00:20:04,734 When you were first told... 308 00:20:04,774 --> 00:20:06,055 of the... 309 00:20:06,095 --> 00:20:07,575 terrible... 310 00:20:07,615 --> 00:20:09,734 news of the deaths... 311 00:20:09,774 --> 00:20:12,615 how did you react? 312 00:20:15,895 --> 00:20:17,335 I was shocked. 313 00:20:18,494 --> 00:20:21,254 But were you surprised? 314 00:20:21,294 --> 00:20:25,694 At the idea that Sheila might have ended her own life. 315 00:20:26,734 --> 00:20:27,815 In fact, 316 00:20:27,855 --> 00:20:29,135 you accepted it. 317 00:20:29,175 --> 00:20:30,855 Quite readily. Did you not? 318 00:20:30,895 --> 00:20:33,254 What I was faced with... 319 00:20:34,815 --> 00:20:38,375 ..I could hardly even believe it, much less understand it. 320 00:20:40,055 --> 00:20:41,615 I still can't. 321 00:20:44,494 --> 00:20:49,135 So I accepted what I was told by the experts, 322 00:20:49,175 --> 00:20:50,655 and by the police. 323 00:20:50,694 --> 00:20:51,734 By everyone. 324 00:20:53,774 --> 00:20:55,575 What would you have done? 325 00:21:04,534 --> 00:21:06,055 Ready? 326 00:21:07,135 --> 00:21:09,494 I've been having nightmares about seeing him. 327 00:21:09,534 --> 00:21:12,534 And when I wake up, I feel guilty that I've betrayed him. 328 00:21:12,575 --> 00:21:14,335 Forget them. They're just bloody dreams. 329 00:21:14,375 --> 00:21:16,694 Yeah, but they're gonna come true, though, aren't they? 330 00:21:16,734 --> 00:21:19,095 He will be there in court looking at me. 331 00:21:19,135 --> 00:21:20,615 And you'll look right back at him. 332 00:21:20,655 --> 00:21:23,254 Because you're there telling the truth, and he won't be. 333 00:21:26,494 --> 00:21:27,815 Look... 334 00:21:28,855 --> 00:21:30,254 You made a mistake. 335 00:21:32,095 --> 00:21:33,895 A bloody big one, I'll admit. 336 00:21:35,055 --> 00:21:36,895 So, what are you gonna do now? 337 00:21:39,494 --> 00:21:43,694 You can either give in, let that mistake become who you are... 338 00:21:45,135 --> 00:21:48,014 ..or you can stand up and show that you're not like him, 339 00:21:48,055 --> 00:21:49,615 you're not like Jeremy. 340 00:21:51,494 --> 00:21:53,494 Which is it gonna be? 341 00:22:13,254 --> 00:22:15,254 JOURNALISTS SHOUT QUESTIONS 342 00:22:15,294 --> 00:22:17,815 Do you still love Jeremy? Have you spoken to Jeremy? 343 00:22:17,855 --> 00:22:20,494 Please, step to one side. 344 00:22:20,534 --> 00:22:22,494 Thank you. 345 00:22:22,534 --> 00:22:24,494 SHOUTING CONTINUES 346 00:22:24,534 --> 00:22:26,375 Steady, steady. 347 00:22:26,415 --> 00:22:27,815 Can we get through, please? 348 00:22:38,694 --> 00:22:39,934 Miss Mugford? 349 00:22:39,974 --> 00:22:41,774 Sorry. I... 350 00:22:44,454 --> 00:22:47,815 The account of the killings that you initially gave to the police 351 00:22:47,855 --> 00:22:51,694 was based on what Mr Bamber told you that first night? 352 00:22:51,734 --> 00:22:54,974 After the police and everyone else had gone, 353 00:22:55,014 --> 00:22:57,014 we sat in the living room of Jeremy's house, 354 00:22:57,055 --> 00:22:59,615 and he told me the information I've given today. 355 00:22:59,655 --> 00:23:04,175 And the claim he initially made, that he'd hired a mercenary? 356 00:23:04,214 --> 00:23:06,694 In a way, that made things easier. 357 00:23:06,734 --> 00:23:09,214 Thinking at least he hadn't done it with his own hands. 358 00:23:09,254 --> 00:23:10,454 But now... 359 00:23:12,254 --> 00:23:13,575 Miss Mugford. 360 00:23:13,615 --> 00:23:17,294 The biggest question people will be asking is, 361 00:23:17,335 --> 00:23:20,615 what made you wait a month before coming forward with this? 362 00:23:20,655 --> 00:23:23,294 At first, I was in shock. 363 00:23:25,855 --> 00:23:29,254 Then later, Jeremy said that if anything happened to him, 364 00:23:29,294 --> 00:23:31,655 if he was arrested, I would be arrested too. 365 00:23:33,655 --> 00:23:36,254 As a murderer. Because I knew about it. 366 00:23:38,974 --> 00:23:41,375 I know it's cowardly, but I was scared. 367 00:23:41,415 --> 00:23:44,254 Thank you, Miss Mugford. 368 00:23:52,135 --> 00:23:55,534 In your initial account... 369 00:23:57,055 --> 00:23:59,014 ..you told the police 370 00:23:59,055 --> 00:24:03,534 that Nevill had been shot seven times in the head. 371 00:24:03,575 --> 00:24:05,934 Which was not correct. 372 00:24:07,375 --> 00:24:09,254 That's what Jeremy told me. 373 00:24:09,294 --> 00:24:12,934 Interestingly, you're not the only one who got that wrong. 374 00:24:12,974 --> 00:24:17,175 The Mirror describes him being shot seven times in the head. 375 00:24:17,214 --> 00:24:19,615 The Sun. "Seven shots to Nevill Bamber." 376 00:24:19,655 --> 00:24:20,855 I didn't read those papers. 377 00:24:20,895 --> 00:24:23,335 The Star. "Seven shots to the head." 378 00:24:23,375 --> 00:24:25,774 The Express. "Seven shots." 379 00:24:25,815 --> 00:24:27,974 Isn't it the case that your account of the murders 380 00:24:28,014 --> 00:24:30,974 came not from Mr Bamber, but from ordinary newspaper stories? 381 00:24:31,014 --> 00:24:33,175 Everything I told the police is what Jeremy told me. 382 00:24:33,214 --> 00:24:34,895 Everything. 383 00:24:34,934 --> 00:24:36,774 Are you an honest person, Miss Mugford? 384 00:24:36,815 --> 00:24:38,214 Yes, I am. 385 00:24:38,254 --> 00:24:39,534 Completely honest? 386 00:24:41,135 --> 00:24:42,934 What do you mean by completely? 387 00:24:42,974 --> 00:24:47,175 Well, there have been some incidents in the past, have there not? 388 00:24:47,214 --> 00:24:49,575 A case of cheque fraud, for example. 389 00:24:51,974 --> 00:24:53,055 Yes. 390 00:24:53,095 --> 00:24:55,055 You reported your cheque book stolen, 391 00:24:55,095 --> 00:24:59,294 and then went and spent over £600, defrauding the bank. 392 00:24:59,335 --> 00:25:01,014 Honesty is acknowledging your mistakes 393 00:25:01,055 --> 00:25:03,934 and doing something about them. And that's what I've done. 394 00:25:03,974 --> 00:25:05,734 But while perpetrating that cheque fraud, 395 00:25:05,774 --> 00:25:06,895 you were telling lies, yes? 396 00:25:06,934 --> 00:25:09,534 That's something you're pretty good at, isn't it? Telling lies. 397 00:25:09,575 --> 00:25:12,454 Just because I did that doesn't mean I'm lying about anything else. 398 00:25:12,494 --> 00:25:14,974 If we're to believe what you told us earlier this afternoon, 399 00:25:15,014 --> 00:25:16,774 you also told lies after the murder. 400 00:25:16,815 --> 00:25:18,534 You made false statements to the police. 401 00:25:18,575 --> 00:25:20,534 I said no false things. I only omitted things. 402 00:25:20,575 --> 00:25:22,734 But you omitted quite a bit, though, didn't you? 403 00:25:22,774 --> 00:25:24,534 Your knowledge of who killed the Bambers. 404 00:25:24,575 --> 00:25:25,895 Of who killed those children. 405 00:25:25,934 --> 00:25:28,655 You even dined with Colin Caffell, their father, 406 00:25:28,694 --> 00:25:32,335 accepted his hospitality, yet you never said a word! 407 00:25:35,135 --> 00:25:36,694 SHE SOBS 408 00:25:36,734 --> 00:25:38,615 I'm sorry. 409 00:25:39,934 --> 00:25:42,055 Would you care to sit, Miss Mugford? 410 00:25:49,655 --> 00:25:51,294 Thank you. 411 00:25:57,615 --> 00:26:03,615 Now, you were asked about your initial statements to the police. 412 00:26:09,494 --> 00:26:11,375 I've already explained. 413 00:26:12,855 --> 00:26:15,534 When it first happened, I was confused. 414 00:26:17,175 --> 00:26:20,774 That's why I volunteered to identify the bodies. 415 00:26:20,815 --> 00:26:25,815 I wanted to ask Sheila and June for their advice about what to do. 416 00:26:30,014 --> 00:26:31,974 Sorry. You, erm... 417 00:26:32,014 --> 00:26:34,175 You wanted to ask the deceased Sheila Caffell, 418 00:26:34,214 --> 00:26:38,095 and the deceased June Bamber for their advice? 419 00:26:39,254 --> 00:26:41,014 I believe in the spiritual world. 420 00:26:46,055 --> 00:26:47,454 So, erm... 421 00:26:47,494 --> 00:26:52,494 How were you planning to canvas the opinion of these poor dead souls? 422 00:26:52,534 --> 00:26:54,815 It's a mental thing. 423 00:26:54,855 --> 00:26:58,095 I prayed a lot, but they didn't say anything back. 424 00:26:59,095 --> 00:27:01,774 And having failed to elicit the opinion from the dead, 425 00:27:01,815 --> 00:27:03,934 you remained silent for a month. 426 00:27:03,974 --> 00:27:05,494 I was scared. 427 00:27:05,534 --> 00:27:07,055 Is it OK to be scared? 428 00:27:07,095 --> 00:27:09,615 Scared for yourself? For me, and for Jeremy. 429 00:27:09,655 --> 00:27:11,934 Until it became clear that he didn't want you any more. 430 00:27:11,974 --> 00:27:14,175 That he was in fact seeing another woman. 431 00:27:15,734 --> 00:27:17,375 I was hurt. 432 00:27:17,415 --> 00:27:19,415 Not jealous. Hurt. 433 00:27:19,454 --> 00:27:22,494 And then finally, you came forward to the police with this story. 434 00:27:22,534 --> 00:27:24,534 About his involvement in the murders. 435 00:27:24,575 --> 00:27:26,335 A fabricated story. It isn't fa... 436 00:27:26,375 --> 00:27:28,294 Fabricated out of jealousy and anger, 437 00:27:28,335 --> 00:27:30,575 because he was leaving you for another woman. 438 00:27:32,335 --> 00:27:34,335 I did ask him not to. 439 00:27:35,375 --> 00:27:38,815 I did. I told him I wouldn't be able to cope with being on my own. 440 00:27:38,855 --> 00:27:41,095 He said that I would never be on my own. 441 00:27:41,135 --> 00:27:43,135 He said that he was my best friend. 442 00:27:43,175 --> 00:27:46,494 Yet he also made it clear that it was over between you two. 443 00:27:46,534 --> 00:27:49,734 That you would no longer be his girlfriend. 444 00:27:51,575 --> 00:27:54,294 I told Jeremy he'd ruined my life. 445 00:27:55,375 --> 00:27:58,014 Ruined everything. By telling me what he'd done. 446 00:27:59,454 --> 00:28:02,534 But he said he was entrusting his life to me. 447 00:28:02,575 --> 00:28:04,734 He said that he was telling me the truth 448 00:28:04,774 --> 00:28:06,415 so that I could lie convincingly. 449 00:28:06,454 --> 00:28:09,294 The best way to lie is to tell the truth. 450 00:28:09,335 --> 00:28:12,934 And so yeah, at first, that's what I did. 451 00:28:12,974 --> 00:28:15,575 I told the police what I thought Jeremy would want me to say. 452 00:28:15,615 --> 00:28:18,534 Even though you believed he'd orchestrated mass murder? 453 00:28:18,575 --> 00:28:20,895 Because I loved him. 454 00:28:24,934 --> 00:28:27,694 I loved him after the killings as before. 455 00:28:28,974 --> 00:28:31,575 I found it difficult to be physically close to him, 456 00:28:31,615 --> 00:28:33,615 but my emotion never changed. 457 00:28:35,774 --> 00:28:38,214 And then in the end, I couldn't cope. 458 00:28:40,014 --> 00:28:42,575 I went to the police nearly a month later. 459 00:28:42,615 --> 00:28:45,615 Because I couldn't cope any more with the knowledge I had. 460 00:28:58,044 --> 00:29:02,484 We've heard from members of your extended family 461 00:29:02,524 --> 00:29:05,845 that Sheila could never have hurt her children. 462 00:29:05,885 --> 00:29:08,845 Is that a statement you'd agree with? 463 00:29:08,885 --> 00:29:10,684 No, it's not. 464 00:29:10,724 --> 00:29:12,484 Why not? 465 00:29:12,524 --> 00:29:13,764 Because I saw her hurt them. 466 00:29:13,805 --> 00:29:17,004 Can you describe the circumstances? 467 00:29:17,044 --> 00:29:20,645 We were in the car. Going visiting. 468 00:29:20,684 --> 00:29:23,444 Myself and my father were in the front seats, 469 00:29:23,484 --> 00:29:25,805 and Sheila and the boys in the back. 470 00:29:27,085 --> 00:29:28,964 As we were driving, erm, 471 00:29:29,004 --> 00:29:33,325 I think Daniel interrupted Dad. Just the way kids will. 472 00:29:34,645 --> 00:29:36,645 Sheila turned and she punched him twice 473 00:29:36,684 --> 00:29:38,125 with a full fist in the face. 474 00:29:39,645 --> 00:29:42,125 Yet you never mentioned it to anyone? 475 00:29:42,165 --> 00:29:45,684 Your father never mentioned it. My family was like that. 476 00:29:45,724 --> 00:29:48,365 Everything had to be kept private. Particularly about Sheila. 477 00:29:48,405 --> 00:29:53,405 Yet Miss Mugford has told us that you're lying about all this. 478 00:29:53,444 --> 00:29:55,565 I'm not. She is. 479 00:29:56,724 --> 00:29:57,925 I did not kill anyone. 480 00:29:57,964 --> 00:30:01,165 How did you feel when you first became aware 481 00:30:01,204 --> 00:30:03,165 of what she was saying about you? 482 00:30:03,204 --> 00:30:05,004 Horrified. I mean... 483 00:30:06,764 --> 00:30:10,365 I mean, I knew that she was saying horrible things, 484 00:30:10,405 --> 00:30:13,484 and untruths, that were keeping me in the cells in Chelmsford, 485 00:30:13,524 --> 00:30:16,484 but I... I thought she was only doing it cos I'd split up with her, 486 00:30:16,524 --> 00:30:19,044 and I always thought that she'd see sense. 487 00:30:19,085 --> 00:30:21,724 That she'd take it back. But... 488 00:30:21,764 --> 00:30:23,724 Well, she never did. 489 00:30:27,085 --> 00:30:29,085 Thank you, Mr Bamber. 490 00:30:33,845 --> 00:30:36,284 Mr Bamber, you say your sister punched one of her boys. 491 00:30:36,325 --> 00:30:38,645 No-one else ever saw her do anything like that. 492 00:30:38,684 --> 00:30:40,165 They did. 493 00:30:40,204 --> 00:30:42,365 But those people are no longer with us. 494 00:30:42,405 --> 00:30:44,885 Which is convenient for you, isn't it? 495 00:30:44,925 --> 00:30:47,484 I wouldn't call the death of my whole family convenient. 496 00:30:47,524 --> 00:30:50,365 Yet it leaves you in a position that you're able to say whatever you like 497 00:30:50,405 --> 00:30:52,964 about a great many things without fear of contradiction. 498 00:30:53,004 --> 00:30:55,805 Except, perhaps, from Miss Mugford. 499 00:30:55,845 --> 00:30:58,524 The difference being that Julie isn't telling the truth. 500 00:30:58,565 --> 00:31:00,365 I am. 501 00:31:00,405 --> 00:31:04,724 You claim you left a rifle out, in the scullery, fully loaded, 502 00:31:04,764 --> 00:31:06,204 on the evening of the murders. 503 00:31:06,244 --> 00:31:08,405 Isn't that an incredibly foolish thing to do? 504 00:31:11,325 --> 00:31:12,684 I was upset. 505 00:31:12,724 --> 00:31:15,365 After hearing what my parents were saying to my sister 506 00:31:15,405 --> 00:31:16,684 about fostering out the boys. 507 00:31:16,724 --> 00:31:19,244 Miss Mugford tells us the gun was left out intentionally 508 00:31:19,284 --> 00:31:21,444 in preparation for murder. She's lying. 509 00:31:21,484 --> 00:31:26,165 Later that night, you say your father phoned you, at home, 510 00:31:26,204 --> 00:31:29,484 told you your sister Sheila had... Where are we? 511 00:31:29,524 --> 00:31:31,325 Ah, yes. 512 00:31:31,365 --> 00:31:33,085 ..gone berserk. 513 00:31:34,484 --> 00:31:37,645 I can't be sure of his exact words. But yes, roughly that. 514 00:31:37,684 --> 00:31:39,325 As we've heard, 515 00:31:39,365 --> 00:31:40,805 forensic evidence suggests 516 00:31:40,845 --> 00:31:43,805 that he was grievously injured before coming downstairs. 517 00:31:43,845 --> 00:31:46,125 How did he sound to you when he called? 518 00:31:46,165 --> 00:31:48,925 I-I-I don't recall his exact inflection, but, er... 519 00:31:50,165 --> 00:31:52,125 ..he sounded rushed, I suppose. 520 00:31:52,165 --> 00:31:53,885 Speaking more quickly than normal. 521 00:31:53,925 --> 00:31:54,964 But beyond that, 522 00:31:55,004 --> 00:31:57,165 I'd only be surmising if I added to it. 523 00:31:57,204 --> 00:32:00,004 Did he sound, for example, like he'd been shot twice in the mouth? 524 00:32:04,004 --> 00:32:05,484 I couldn't... 525 00:32:05,524 --> 00:32:08,125 I couldn't say specifically whether he'd been wounded or not. 526 00:32:08,165 --> 00:32:09,484 It was... 527 00:32:11,645 --> 00:32:14,845 I... I recognised his voice, but other than that, I just... 528 00:32:14,885 --> 00:32:16,125 I'm sorry. 529 00:32:16,165 --> 00:32:17,565 I don't know. 530 00:32:20,125 --> 00:32:22,444 You then rang Chelmsford police. 531 00:32:22,484 --> 00:32:24,764 Looked the number up in the phone book. 532 00:32:26,165 --> 00:32:27,165 Yes, that's right. 533 00:32:27,204 --> 00:32:29,444 Didn't think to simply dial 999? 534 00:32:29,484 --> 00:32:33,044 Even though your parents were in mortal danger. 535 00:32:33,085 --> 00:32:36,684 At the time, the local police station seemed a better option. 536 00:32:37,845 --> 00:32:39,044 Can I draw your attention 537 00:32:39,085 --> 00:32:41,484 to the phonebook that you used to make that call? 538 00:32:52,885 --> 00:32:55,044 What do you see there, in bold type, 539 00:32:55,085 --> 00:32:58,085 right underneath the number for Chelmsford police? 540 00:33:00,004 --> 00:33:01,764 Could you read it out? 541 00:33:01,805 --> 00:33:05,524 "In an emergency, dial 999 and ask for the police." 542 00:33:05,565 --> 00:33:08,044 "In an emergency." But you ignored that advice. 543 00:33:08,085 --> 00:33:10,204 I don't really remember seeing this. 544 00:33:10,244 --> 00:33:11,484 When your family's in danger, 545 00:33:11,524 --> 00:33:13,684 you don't tend to make calm, rational decisions. 546 00:33:13,724 --> 00:33:16,244 You say you then rang your girlfriend, Julie Mugford. Why? 547 00:33:16,284 --> 00:33:18,044 Because I needed a sympathetic ear. 548 00:33:18,085 --> 00:33:19,524 Even though time was of the essence? 549 00:33:19,565 --> 00:33:21,845 Even though your sister had allegedly "gone berserk"? 550 00:33:21,885 --> 00:33:23,764 I suppose I was afraid my family would be hurt. 551 00:33:23,805 --> 00:33:25,444 My parents... Whom you hated. 552 00:33:25,484 --> 00:33:26,805 I did not. 553 00:33:26,845 --> 00:33:28,845 Yet you told many people that you hated them. 554 00:33:28,885 --> 00:33:31,325 That you wanted them dead. I've never said any such thing. 555 00:33:31,365 --> 00:33:33,845 Why would people say it if it wasn't true? 556 00:33:33,885 --> 00:33:36,764 I can't comment on Julie's feelings. I wasn't inside her head. 557 00:33:36,805 --> 00:33:39,244 But I suppose she did love me. 558 00:33:39,284 --> 00:33:41,524 And I'd been unfaithful. 559 00:33:41,565 --> 00:33:43,565 And she was jealous, angry. 560 00:33:43,605 --> 00:33:46,125 I'll offer you another, simpler explanation. 561 00:33:46,165 --> 00:33:48,805 And that's that you're the one who's lying. 562 00:33:48,845 --> 00:33:50,964 Julie's the liar. A dreadful liar. 563 00:33:51,004 --> 00:33:52,284 I'm not a dreadful liar. 564 00:33:52,325 --> 00:33:53,724 This phone call from your father. 565 00:33:53,764 --> 00:33:56,085 His business about accidentally leaving a rifle out. 566 00:33:56,125 --> 00:33:59,325 You're not telling the truth about any of it! 567 00:33:59,365 --> 00:34:00,925 Are you, Mr Bamber?! 568 00:34:00,964 --> 00:34:04,205 Well, that's what you've got to try and establish. 569 00:34:07,604 --> 00:34:10,725 QUIET MURMURING 570 00:34:26,765 --> 00:34:29,484 In this case, we can forget fanciful scenarios 571 00:34:29,524 --> 00:34:31,285 involving mysterious intruders, 572 00:34:31,325 --> 00:34:32,765 or unknown assassins. 573 00:34:32,805 --> 00:34:35,205 This is very much a two-horse race. 574 00:34:35,245 --> 00:34:38,004 Sheila Caffell. And her brother, the accused, Jeremy Bamber. 575 00:34:40,845 --> 00:34:44,845 He claims he received a phone call on the night of the murders, 576 00:34:44,885 --> 00:34:46,044 from his father, 577 00:34:46,084 --> 00:34:48,444 who told him his sister, Sheila, was running amok with a gun. 578 00:34:48,484 --> 00:34:51,845 Now, if Nevill Bamber truly made that call... 579 00:34:53,325 --> 00:34:56,524 If the defendant is telling the truth about that... 580 00:34:57,644 --> 00:35:01,004 ..then we must conclude that Sheila committed the murders. 581 00:35:03,285 --> 00:35:05,685 If, on the other hand, 582 00:35:05,725 --> 00:35:10,524 Jeremy Bamber never received that call... 583 00:35:13,524 --> 00:35:15,205 ..that's a lie. 584 00:35:15,245 --> 00:35:19,004 And we've heard a great deal of evidence suggesting that it must be. 585 00:35:23,325 --> 00:35:25,765 Then he is the killer. 586 00:35:27,044 --> 00:35:29,044 Because there's only one reason 587 00:35:29,084 --> 00:35:31,765 why he would lie about something like that. 588 00:35:31,805 --> 00:35:34,604 So, do you believe his account? 589 00:35:34,644 --> 00:35:36,644 With all its implausibilities. 590 00:35:36,685 --> 00:35:38,685 Or do you prefer to believe Julie Mugford? 591 00:35:38,725 --> 00:35:42,044 A witness who has given us chapter and verse about how and why 592 00:35:42,084 --> 00:35:44,245 the defendant committed this horrible crime. 593 00:35:44,285 --> 00:35:47,004 A witness who has never wavered in her astonishing story, 594 00:35:47,044 --> 00:35:49,285 from the moment she came to police. 595 00:35:51,124 --> 00:35:52,725 Once you consider both stories, 596 00:35:52,765 --> 00:35:57,164 and the evidence that supports, or contradicts them, 597 00:35:57,205 --> 00:35:59,205 there's only one option. 598 00:36:00,444 --> 00:36:03,044 An option which forces itself upon you, 599 00:36:03,084 --> 00:36:05,084 beyond any reasonable doubt. 600 00:36:05,124 --> 00:36:10,644 And that option is to convict Jeremy Bamber. 601 00:36:16,124 --> 00:36:17,405 Mr Rivlin. 602 00:36:17,444 --> 00:36:19,765 This is a case in which there is little lacking 603 00:36:19,805 --> 00:36:21,084 in terms of human drama. 604 00:36:21,124 --> 00:36:24,004 But there is one important thing missing. 605 00:36:24,044 --> 00:36:26,044 And that is proof. 606 00:36:26,084 --> 00:36:29,765 The crime scene was hopelessly mishandled by the police. 607 00:36:29,805 --> 00:36:32,245 The forensic evidence against Mr Bamber 608 00:36:32,285 --> 00:36:35,084 is either ambiguous, or unreliable. 609 00:36:35,124 --> 00:36:37,444 The blood in the silencer found by the family 610 00:36:37,484 --> 00:36:41,405 has not been conclusively proven to be Sheila Caffell's blood. 611 00:36:41,444 --> 00:36:43,564 And instead of proof, 612 00:36:43,604 --> 00:36:47,245 the prosecution has relied on the word of Julie Mugford. 613 00:36:48,405 --> 00:36:50,964 Mr Bamber's jilted ex-lover. 614 00:36:52,765 --> 00:36:57,484 She has been free to manipulate us with her weeping, 615 00:36:57,524 --> 00:37:01,004 while Mr Bamber would be accused of crocodile tears if he cried, 616 00:37:01,044 --> 00:37:04,644 or of being cold-blooded if he did not. 617 00:37:05,725 --> 00:37:07,444 With her... 618 00:37:07,484 --> 00:37:11,004 carefully timed droplets of poison... 619 00:37:12,124 --> 00:37:14,685 ..she has done her best to damage him. 620 00:37:16,765 --> 00:37:18,084 But in the end... 621 00:37:19,604 --> 00:37:21,604 ..there was nothing in her account 622 00:37:21,644 --> 00:37:24,644 that hadn't already been published in the press. 623 00:37:27,004 --> 00:37:28,885 No-one will ever really know what happened 624 00:37:28,925 --> 00:37:30,925 on that terrible night at White House Farm. 625 00:37:33,245 --> 00:37:36,124 There is much that simply doesn't add up. 626 00:37:36,164 --> 00:37:39,004 And when the facts don't add up... 627 00:37:40,124 --> 00:37:42,004 ..there must be room for doubt. 628 00:37:43,205 --> 00:37:46,925 Given that doubt, that very reasonable doubt, 629 00:37:46,964 --> 00:37:51,285 it's your duty to acquit. 630 00:39:02,739 --> 00:39:04,219 Hello? 631 00:39:07,219 --> 00:39:08,780 Detective Sergeant. 632 00:39:08,820 --> 00:39:10,659 Apologies for the intrusion. 633 00:39:10,699 --> 00:39:13,059 They say criminals return to the scene. 634 00:39:13,099 --> 00:39:15,019 Sometimes us coppers do too. 635 00:39:15,059 --> 00:39:17,059 You're welcome here any time. 636 00:39:17,099 --> 00:39:19,739 I thought you'd be at home right now, sitting by the phone. 637 00:39:19,780 --> 00:39:22,699 I always clean the place up on a Thursday afternoon. 638 00:39:22,739 --> 00:39:24,980 I saw no reason to do any different. 639 00:39:27,179 --> 00:39:28,380 So? 640 00:39:28,420 --> 00:39:30,820 The jury couldn't decide. 641 00:39:31,900 --> 00:39:33,019 Judge sent them back out. 642 00:39:33,059 --> 00:39:35,260 Said they'd accept a majority decision. 643 00:39:37,099 --> 00:39:38,739 That can't be a good sign. 644 00:39:38,780 --> 00:39:40,900 I expect not. 645 00:39:43,739 --> 00:39:45,340 However this turns out, 646 00:39:45,380 --> 00:39:47,619 I want you to know I appreciate what you did. 647 00:39:47,659 --> 00:39:49,619 It's nothing. 648 00:39:49,659 --> 00:39:51,219 It's just my job. 649 00:40:16,420 --> 00:40:18,019 What do you think? 650 00:40:20,380 --> 00:40:22,739 I think juries can be unpredictable. 651 00:40:22,780 --> 00:40:24,940 Some of the Fleet Street boys are making book. 652 00:40:25,860 --> 00:40:27,179 What are they offering? 653 00:40:27,219 --> 00:40:28,940 Four to one against a conviction. 654 00:40:30,659 --> 00:40:33,619 Should have told me that sooner. I'd have had a bit of that. 655 00:40:56,300 --> 00:40:58,460 Mr Foreman, please stand. 656 00:40:58,500 --> 00:41:01,420 Will the defendant please stand? 657 00:41:03,260 --> 00:41:07,739 To the question I'm about to ask, please answer yes or no. 658 00:41:07,780 --> 00:41:11,179 Have the jury reached a verdict in respect of each count 659 00:41:11,219 --> 00:41:13,900 on which at least ten of you are agreed? 660 00:41:13,940 --> 00:41:15,300 Yes. 661 00:41:18,619 --> 00:41:21,139 Do you find the defendant guilty or not guilty 662 00:41:21,179 --> 00:41:23,019 of the murder of Nevill Bamber? 663 00:41:23,059 --> 00:41:25,179 Guilty. 664 00:41:25,219 --> 00:41:26,780 On the second count, 665 00:41:26,820 --> 00:41:28,820 do you find the defendant guilty or not guilty 666 00:41:28,860 --> 00:41:31,139 of the murder of June Bamber? 667 00:41:31,179 --> 00:41:32,980 Guilty. 668 00:41:33,019 --> 00:41:34,179 No, no, no. 669 00:41:34,219 --> 00:41:35,699 On the third count, 670 00:41:35,739 --> 00:41:37,659 do you find the defendant guilty or not guilty 671 00:41:37,699 --> 00:41:39,699 of the murder of Sheila Caffell? 672 00:41:39,739 --> 00:41:41,260 Guilty. 673 00:41:41,300 --> 00:41:43,219 MURMURING 674 00:41:43,260 --> 00:41:44,420 On the fourth count, 675 00:41:44,460 --> 00:41:46,860 do you find the defendant guilty or not guilty 676 00:41:46,900 --> 00:41:49,059 of the murder of Nicholas Caffell? 677 00:41:49,099 --> 00:41:50,619 Guilty. 678 00:41:50,659 --> 00:41:52,179 On the fifth count, 679 00:41:52,219 --> 00:41:54,699 do you find the defendant guilty or not guilty 680 00:41:54,739 --> 00:41:56,579 of the murder of Daniel Caffell? 681 00:41:56,619 --> 00:41:58,019 Guilty. 682 00:41:58,059 --> 00:42:00,420 Thank you, Mr Foreman. 683 00:42:03,980 --> 00:42:05,980 BACKGROUND CHATTER 684 00:42:12,099 --> 00:42:15,019 HE BREATHES HEAVILY 685 00:42:18,500 --> 00:42:20,099 Stand still. 686 00:42:22,059 --> 00:42:24,059 Turn to your right. 687 00:42:26,019 --> 00:42:27,420 Take off your tie. 688 00:42:36,980 --> 00:42:38,460 Shoes. 689 00:42:45,699 --> 00:42:47,579 Turn and face the cell. 690 00:42:50,539 --> 00:42:51,539 Walk in. 691 00:43:15,179 --> 00:43:16,900 HE KNOCKS ON DOOR 692 00:43:25,340 --> 00:43:27,460 Did you hear the news? 693 00:43:27,500 --> 00:43:29,780 I did, yeah. 694 00:43:29,820 --> 00:43:31,059 VOICES WITHIN THE HOUSE 695 00:43:31,099 --> 00:43:32,780 Oh. You've got guests? 696 00:43:32,820 --> 00:43:34,940 No. Erm... 697 00:43:34,980 --> 00:43:37,099 They're reporters. 698 00:43:37,139 --> 00:43:39,579 News Of The World. 699 00:43:42,780 --> 00:43:44,219 How much are you getting? 700 00:43:46,019 --> 00:43:47,900 Enough to get me started again. 701 00:43:47,940 --> 00:43:49,500 How much? 702 00:43:51,300 --> 00:43:53,019 £25,000. 703 00:43:55,500 --> 00:43:58,019 Isn't that fair enough, after what I've been through? 704 00:44:04,900 --> 00:44:06,579 Good luck with it, then. 705 00:44:36,980 --> 00:44:38,619 CHILDREN SHOUT IN DISTANCE 706 00:45:43,699 --> 00:45:46,139 There have been times over the past months 707 00:45:46,179 --> 00:45:48,579 when I thought I'd been condemned myself. 708 00:45:49,699 --> 00:45:51,619 To a life of hatred. 709 00:45:51,659 --> 00:45:55,500 And I knew that hating like that, in the end, it'd kill me. 710 00:45:57,659 --> 00:45:59,780 But now, with this result, 711 00:45:59,820 --> 00:46:01,980 I do feel, maybe, 712 00:46:02,019 --> 00:46:04,260 I'm at a new beginning. 713 00:46:04,300 --> 00:46:07,139 Not because Jeremy has been found guilty. 714 00:46:07,179 --> 00:46:09,380 I can't take any pleasure in that. 715 00:46:11,219 --> 00:46:13,340 But because the truth's been spoken. 716 00:46:13,380 --> 00:46:16,420 And Sheila's name's been cleared. 717 00:46:19,579 --> 00:46:22,179 Now, I'm still trying to understand this. 718 00:46:24,179 --> 00:46:26,179 To understand why this happened. 719 00:46:27,500 --> 00:46:30,539 But at least I know Sheila will now be remembered 720 00:46:30,579 --> 00:46:34,179 as the wonderful woman she was. 721 00:46:37,340 --> 00:46:39,619 And the mother of my wonderful boys. 72323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.