Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:12,080
-Vad tänker du göra? Behålla det?
-Jag vet inte.
2
00:00:12,240 --> 00:00:16,480
Det går inte.
Jag kan inte bli pappa igen.
3
00:00:16,640 --> 00:00:21,240
Om du berättar för Oskar,
förlorar jag honom.
4
00:00:21,400 --> 00:00:25,320
Han kan förlåta dig, men aldrig mig.
5
00:00:28,240 --> 00:00:31,240
-Jag är med barn.
-Va?
6
00:00:35,240 --> 00:00:38,920
Det är inte mitt.
7
00:00:51,560 --> 00:00:53,640
Ja!!
8
00:00:58,280 --> 00:01:04,600
Jag har lite information som kan
intressera dig, om familjen Waldemar.
9
00:01:08,880 --> 00:01:15,160
-Var det jag som slet bort knappen?
-Jag vet inte. Det var det säkert.
10
00:01:17,760 --> 00:01:21,920
-Vad är det här?
-Den satt i vanten.
11
00:01:22,080 --> 00:01:26,480
-Från en jacka?
-Det är möjligt.
12
00:01:30,160 --> 00:01:33,240
MARSCHMUSIK
13
00:01:42,640 --> 00:01:47,640
...förfaller under försvårande
omständigheter till det straff-
14
00:01:47,800 --> 00:01:55,280
-lag och författningar
för varje brott särskilt påbjuda.
15
00:01:55,440 --> 00:02:01,960
Slutligen tillönskar staden samtliga
invånare en fröjdefull julhelg.
16
00:02:07,960 --> 00:02:13,800
-Så! Nu får ni göra vad ni vill.
-Tack. Ska vi gå ut?
17
00:02:15,840 --> 00:02:20,960
-Pappa, vi ska in i köket.
-Smit inte i väg.
18
00:02:21,120 --> 00:02:27,400
-När tänkte du berätta för alla?
-Måste vi prata om det här nu?
19
00:02:27,560 --> 00:02:32,320
-Är i dag rätt tillfälle?
-Varför inte?
20
00:02:32,480 --> 00:02:37,560
-En fin julklapp till hela familjen.
-Snälla, Oskar.
21
00:02:37,720 --> 00:02:42,440
Kim och Cecilia får ett syskon.
När kommer det?
22
00:02:42,600 --> 00:02:46,640
-Jag vet att du är sårad.
-Sårad?!
23
00:02:47,840 --> 00:02:53,600
Det blir ett sommarbarn. Eller låg
ni med varandra redan vid öppningen?
24
00:02:53,760 --> 00:02:59,960
-Då borde det komma redan på våren.
-Jag tänker inte behålla det.
25
00:03:07,240 --> 00:03:14,520
Du tänker visst behålla det. Jag vet
hur länge du har velat få fler barn.
26
00:03:14,680 --> 00:03:17,360
Inte så här.
27
00:04:34,520 --> 00:04:38,800
God jul till oss
som jobbar på julafton.
28
00:05:28,600 --> 00:05:34,600
-Gillade du snön när du var liten?
-Gillar inte alla ungar snö?
29
00:05:34,760 --> 00:05:38,520
Inte om ens bröder mular en jämt.
30
00:05:44,000 --> 00:05:48,680
-När åker du till London?
-Efter jul.
31
00:05:53,360 --> 00:05:57,840
När jag och Lasse
var i Helsingfors...
32
00:05:58,000 --> 00:06:03,120
Alltså... Vi var inte där
för nån isolering.
33
00:06:04,680 --> 00:06:09,760
Vi var där
för att tvätta de falska pengarna.
34
00:06:11,000 --> 00:06:15,000
-Mhm.
-Du hade gjort slut med mig.
35
00:06:15,160 --> 00:06:21,400
Jag ville härifrån, men Lasse kunde
inte betala mig. Det var en väg ut.
36
00:06:21,560 --> 00:06:26,760
-Så du ljög för mig?
-Nej, jag ljög inte.
37
00:06:26,920 --> 00:06:31,160
Jag har bara låtit bli att berätta.
38
00:06:31,320 --> 00:06:38,200
-Varför berättar du nu?
-Jag vill inte ha några hemligheter.
39
00:06:38,360 --> 00:06:42,360
-Jag vill följa med dig.
-Till London?
40
00:06:42,520 --> 00:06:47,760
Om det inte går
väntar jag tills du kommer tillbaka.
41
00:06:47,920 --> 00:06:51,280
Det är inte säkert att jag gör det.
42
00:06:52,640 --> 00:06:55,040
Jaha...
43
00:07:00,840 --> 00:07:06,560
-Alltså, fy fan... Kom hit!
-Vad ska du göra?
44
00:07:06,720 --> 00:07:09,400
Kom hit!
45
00:07:12,280 --> 00:07:15,360
Säg förlåt. Säg det!
46
00:07:18,240 --> 00:07:21,280
Följ med till London.
47
00:07:26,000 --> 00:07:28,480
Okej.
48
00:07:32,360 --> 00:07:37,960
-Tror du att Cecilia godkänner det?
-Jag hoppas det.
49
00:07:41,240 --> 00:07:45,640
-Kan jag hjälpa till med nåt?
-Det här.
50
00:07:45,800 --> 00:07:53,320
-Jag är inte så bra på pilljobb.
-Kan du göra nån finsk specialitet?
51
00:07:53,480 --> 00:07:56,520
Det finns alltid kålrotslåda.
52
00:07:56,680 --> 00:08:02,240
Den bruna sörjan i kylskåpet?
Om du provar, så provar jag.
53
00:08:06,160 --> 00:08:11,720
-Du... Vad gör du efter nyår?
-Hur så?
54
00:08:11,880 --> 00:08:19,560
Om man fräschar upp stället inför
sommaren behövs en bra hantverkare.
55
00:08:19,720 --> 00:08:24,320
-Jag är nog i London under nästa år.
-Jaha!
56
00:08:26,240 --> 00:08:31,080
-Med Jonna?
-Ja. Hon har fått en roll.
57
00:08:31,240 --> 00:08:36,480
Säg inte att jag sagt nåt.
Hon vill nog berätta själv.
58
00:08:36,640 --> 00:08:40,840
Du blir londonbo?
Det trodde jag aldrig.
59
00:08:41,000 --> 00:08:45,760
Du blir kvar här.
Det trodde aldrig JAG.
60
00:09:37,680 --> 00:09:40,880
Inte de där, vi ska ha de gröna.
61
00:09:43,000 --> 00:09:47,480
-Vi borde prata.
-Vi tar det i morgon.
62
00:09:49,920 --> 00:09:53,560
Vad fint! Kan jag hjälpa till?
63
00:09:53,720 --> 00:09:57,760
-Ni kan vika de här.
-Hur då?
64
00:09:57,920 --> 00:10:02,960
-Det spelar ingen roll.
-Jo! Vi ska fixa en perfekt jul.
65
00:10:03,120 --> 00:10:06,160
Nån som bryr sig lite.
66
00:10:06,320 --> 00:10:12,440
-Förra året åt vi pizza på julafton.
-Vi hade ätit julmat en hel månad.
67
00:10:12,600 --> 00:10:16,920
-Gottgör det och var tomte i år.
-Nej!
68
00:10:17,080 --> 00:10:21,320
-Du sa det på Skype.
-Vad pratar ni om?
69
00:10:21,480 --> 00:10:27,520
-Lasse ska vara tomte.
-Nej. Inga barn, ingen tomte.
70
00:11:18,440 --> 00:11:22,320
Pappa? Pappa!
71
00:11:22,480 --> 00:11:25,480
Ska du inte komma och äta med oss?
72
00:11:26,760 --> 00:11:29,280
Jo.
73
00:11:29,440 --> 00:11:35,080
-Är du okej? Ska vi vänta en stund?
-Vi går och äter.
74
00:11:41,680 --> 00:11:45,120
Hej, tomtegubbar slå i glasen...
75
00:11:45,280 --> 00:11:49,200
Skit samma. Skål bara!
76
00:11:49,360 --> 00:11:53,400
-Vad fint ni har dukat.
-Jättefint.
77
00:11:55,160 --> 00:11:59,400
Hon sa aldrig nåt.
Har ni tänkt på det.
78
00:11:59,560 --> 00:12:03,120
-Vem?
-Mamma.
79
00:12:04,880 --> 00:12:08,120
Hon stod aldrig upp för oss.
80
00:12:08,280 --> 00:12:14,680
Hon gick bara in på kontoret och
stängde dörren tills han var klar.
81
00:12:14,840 --> 00:12:17,880
Sen fick man gå in och bli tröstad.
82
00:12:18,040 --> 00:12:24,960
-Kan vi slippa det här på julafton?
-Vi vill ju ha en waldemarsk jul.
83
00:12:26,520 --> 00:12:32,280
Vet ni vad? Det är dags för Lasse
att gå och köpa tidningen.
84
00:12:32,440 --> 00:12:36,640
-Ja!
-Nej, nej. Nej, har jag sagt.
85
00:12:50,080 --> 00:12:53,160
Jag visste inte att du sökt en roll.
86
00:12:53,320 --> 00:12:58,400
Inte så många visste det,
det var bara Kim.
87
00:12:58,560 --> 00:13:03,840
-När åker ni till London?
-På annandagen.
88
00:13:07,560 --> 00:13:14,640
Det har blivit en sanningens minut,
och jag har nåt jag vill berätta.
89
00:13:19,160 --> 00:13:22,760
En familjehemlighet...
90
00:13:22,920 --> 00:13:26,680
...som måste fram
innan den drar ner oss.
91
00:13:26,840 --> 00:13:30,400
-Sätt dig ner, Oskar.
-Nej!
92
00:13:31,560 --> 00:13:38,440
Först, Jonna, grattis till rollen.
Jag ska inte ta din tid i rampljuset.
93
00:13:38,600 --> 00:13:42,640
Men, Jonna, det här måste bli sagt.
94
00:13:44,120 --> 00:13:47,240
Liv är gravid.
95
00:13:50,760 --> 00:13:56,920
Så jag vill ta tillfället i akt
och säga: Grattis, Liv!
96
00:13:58,880 --> 00:14:01,880
Och grattis, Lasse.
97
00:14:49,200 --> 00:14:52,240
Jag förstår om du hatar mig.
98
00:14:53,480 --> 00:14:56,800
Det jag har gjort är oförlåtligt.
99
00:14:57,720 --> 00:15:02,080
Jag skulle ha berättat
som det var med en gång.
100
00:15:02,240 --> 00:15:08,120
Men du var så jävla nere. Jag
ville inte sänka dig ännu djupare.
101
00:15:09,880 --> 00:15:17,040
För första gången på 20 år känns det
som vi hittat tillbaka till varann.
102
00:15:17,200 --> 00:15:22,560
Som om vi är bröder igen.
Jag vill inte förlora det.
103
00:15:24,160 --> 00:15:27,480
Du har inte förlorat nåt, Lasse.
104
00:15:29,720 --> 00:15:32,720
Jag förlåter dig.
105
00:15:35,240 --> 00:15:40,200
Vad enkelt det är
när man inte bryr sig längre.
106
00:15:42,840 --> 00:15:48,160
Jag har inte förlorat nåt.
Det fanns inget att förlora.
107
00:15:48,320 --> 00:15:54,320
Allt var en lögn.
Vi var aldrig bröder igen.
108
00:15:54,480 --> 00:16:00,160
Inte på riktigt.
Vi kommer aldrig att bli det heller.
109
00:16:01,320 --> 00:16:04,360
Oskar, Oskar... Oskar!
110
00:16:04,520 --> 00:16:09,480
Gör inte så här.
Snälla, gör inte så här.
111
00:16:09,640 --> 00:16:15,160
Jag gör vad som helst.
Vad vill du att jag ska göra?
112
00:16:15,320 --> 00:16:17,680
Jag vill...
113
00:16:17,840 --> 00:16:20,800
...att du släpper mig.
114
00:16:41,160 --> 00:16:44,200
"Från Cecilia till pappa".
115
00:17:08,520 --> 00:17:12,640
Gumman! Kom, får jag ge dig en puss.
116
00:17:15,760 --> 00:17:18,560
Vad fint. Tack.
117
00:17:19,760 --> 00:17:21,800
Tack.
118
00:17:23,080 --> 00:17:25,840
Tack, gumman.
119
00:17:29,360 --> 00:17:33,880
-Titta.
-Jag visste ju inte...
120
00:17:34,040 --> 00:17:39,960
Den här får jag behålla, va?
Den vill väl inte du ha?
121
00:17:40,120 --> 00:17:44,720
Eller ska vi dela på den,
så att det blir rättvist?
122
00:17:44,880 --> 00:17:49,160
-Kan du städa upp i köket, tack?
-Ja.
123
00:17:55,240 --> 00:18:01,160
Jag åker i morgon.
Jag bor hos mina föräldrar ett tag.
124
00:18:02,560 --> 00:18:08,480
-Cecilia stannar här.
-Om hon vill. Jag tvingar henne inte.
125
00:18:08,640 --> 00:18:12,480
Men jag måste åka. Jag står inte ut.
126
00:18:14,680 --> 00:18:19,360
Jag lägger mig.
Sover du med mig i stora huset?
127
00:18:19,520 --> 00:18:22,560
Nej, jag stannar.
128
00:18:24,080 --> 00:18:29,640
Okej. God natt, älskling.
Du vet var jag finns.
129
00:18:30,240 --> 00:18:33,400
-Sov gott.
-Håll käften.
130
00:18:36,120 --> 00:18:39,120
Nu ska den upp.
131
00:18:41,400 --> 00:18:46,480
-Här blir ut... Den här är för ful.
-Kan du sluta?
132
00:18:48,200 --> 00:18:51,640
-Här ska den sitta.
-Pappa!
133
00:18:51,800 --> 00:18:55,520
Den här spiken... Håll den. Så.
134
00:18:56,800 --> 00:19:03,080
Det går inte att flytta. Ge mig
den bara. Det kommer att bli bra.
135
00:19:06,920 --> 00:19:12,360
-Vad håller du på med?
-Vad håller DU på med?!
136
00:19:12,520 --> 00:19:15,600
Vad har hänt med dig?
137
00:19:17,080 --> 00:19:20,120
Det här måste vi fixa...
138
00:19:20,280 --> 00:19:25,320
-Du är bara sorglig.
-Passa dig, Cecilia.
139
00:19:26,760 --> 00:19:32,120
-Annars blir du som din mamma.
-Du är exakt som din pappa.
140
00:19:46,120 --> 00:19:48,560
Cecilia...!
141
00:19:53,120 --> 00:19:59,120
Farmor sa att du var lik honom. Han
var visst ingen man ville vara lik.
142
00:20:00,800 --> 00:20:07,400
Jag har alltid försvarat dig.
Jag har inte sett det - förrän nu.
143
00:20:09,640 --> 00:20:14,760
Jag följer med mamma i morgon.
Jag tror det blir bäst.
144
00:20:20,680 --> 00:20:23,680
Det här är inte du.
145
00:21:02,240 --> 00:21:05,280
Den här utredningen klaras upp nu.
146
00:21:05,440 --> 00:21:10,440
-Vilken utredning?
-Av er farbrors död.
147
00:21:10,600 --> 00:21:15,800
-Så det var en olycka?
-Jag vet inte.
148
00:21:15,960 --> 00:21:21,360
-Var det?
-Vad menar du? Är jag misstänkt?
149
00:21:23,000 --> 00:21:25,840
Nej, inte du...
150
00:21:38,040 --> 00:21:41,760
-Jonna...
-God jul!
151
00:21:44,960 --> 00:21:49,960
Han hotade din familj, eller hur?
Konrad.
152
00:21:50,120 --> 00:21:56,240
Var det därför du sköt honom?
Han hotade att avslöja allt.
153
00:22:00,880 --> 00:22:04,080
Att det var Oskar som dödade pappa.
154
00:22:20,720 --> 00:22:23,800
Så du sköt honom.
155
00:22:25,160 --> 00:22:30,720
Jag tänkte vänta till efter jul,
men när jag vet om dina planer...
156
00:22:32,920 --> 00:22:39,040
Du kan inte åka till London.
Jag hämtar dig för förhör i morgon.
157
00:22:39,200 --> 00:22:42,400
Förstår du vad jag säger?
158
00:23:53,240 --> 00:23:57,320
-Vad är klockan?
-Jag måste hem.
159
00:23:57,480 --> 00:24:00,640
Packa och fixa lite grejer.
160
00:24:07,120 --> 00:24:09,120
Du...
161
00:24:10,760 --> 00:24:14,640
-Jag älskar dig.
-Jag vet.
162
00:24:16,480 --> 00:24:21,880
-Jag hämtar dig sen.
-Vi ses på flygplatsen i stället.
163
00:24:22,040 --> 00:24:24,160
Okej.
164
00:24:26,360 --> 00:24:28,360
Hej då.
165
00:24:51,840 --> 00:24:55,120
Hon vet att jag sköt Konrad.
166
00:24:58,280 --> 00:25:01,320
Hon kommer och hämtar mig sen.
167
00:25:13,520 --> 00:25:18,040
-Har du erkänt?
-Det spelar ingen roll.
168
00:25:18,200 --> 00:25:23,760
Hon har inga bevis. De har inget.
Om vi bara håller tyst...
169
00:25:23,920 --> 00:25:26,120
Nej.
170
00:25:27,760 --> 00:25:34,400
Jag är så trött, Lasse.
Jag kan inte ljuga längre.
171
00:25:34,560 --> 00:25:37,880
Förstår du? Jag är inte som du.
172
00:25:41,840 --> 00:25:45,120
Jag försökte bara ta hand om er.
173
00:25:46,760 --> 00:25:49,760
Sluta med det, då.
174
00:26:17,520 --> 00:26:23,600
Hallå, det är Lasse.
Du, vi skulle behöva ses.
175
00:26:29,240 --> 00:26:34,520
-Har Wille åkt?
-Ja. Han tror att vi ska till London.
176
00:26:34,680 --> 00:26:37,800
Jag kunde inte berätta för honom.
177
00:26:37,960 --> 00:26:43,120
-Du brukar ju vara rak.
-Jo, men han var så glad.
178
00:26:43,280 --> 00:26:46,400
Det var värt att ljuga nu.
179
00:26:47,840 --> 00:26:52,480
-Du har blivit en riktig Waldemar.
-Ja.
180
00:27:00,200 --> 00:27:04,600
-Förlåt, Oskar.
-För vad?
181
00:27:04,760 --> 00:27:09,920
För allt. För att jag har förnekat
hur det har varit.
182
00:27:10,080 --> 00:27:13,160
Jag var feg och gömde mig på vinden.
183
00:27:13,320 --> 00:27:18,920
Vad pratar du om?
Vi skickade upp dig dit.
184
00:27:19,080 --> 00:27:25,040
Vi jagade upp dig på vinden
för att du skulle slippa se.
185
00:27:28,960 --> 00:27:32,960
-Varför?
-Sånt gör storebröder.
186
00:27:46,600 --> 00:27:49,680
Det var jag som sköt honom.
187
00:27:51,480 --> 00:27:56,320
Vi bråkade om pengarna
som jag gett honom.
188
00:27:56,480 --> 00:28:00,520
Han sa att jag ville sätta dit honom.
189
00:28:00,680 --> 00:28:07,000
Jag försökte ta geväret. Han trillade
i vattnet. Vi försökte dra upp honom.
190
00:28:07,160 --> 00:28:12,440
-Vad gjorde Jonna, då?
-Hon gjorde ingenting.
191
00:28:14,360 --> 00:28:16,640
Okej.
192
00:28:16,800 --> 00:28:22,760
Så när jag förhör och pressar Jonna
kommer hon inte att erkänna nåt?
193
00:28:22,920 --> 00:28:28,680
När jag skickar jackan på analys
så hittar vi inte krutstänk?
194
00:28:32,640 --> 00:28:37,880
Tror du att jag är dum,
och inte fattar när du ljuger?
195
00:28:38,040 --> 00:28:42,320
-Jag måste skydda dem.
-Genom att ljuga?!
196
00:28:42,480 --> 00:28:47,720
Genom att göra det som krävs!
Du om nån borde förstå.
197
00:28:47,880 --> 00:28:53,760
Konrad siktade på Oskar!
Jonna försökte bara skydda oss.
198
00:28:55,680 --> 00:28:58,560
Det var en olycka.
199
00:29:00,360 --> 00:29:04,000
Jag har gjort så jävla många misstag.
200
00:29:06,640 --> 00:29:11,640
Jag sket i dem och
lämnade dem i skiten när de var små.
201
00:29:11,800 --> 00:29:19,200
Du har rätt. Jag låter andra ta
smällarna. Jag kan inte göra det nu.
202
00:29:19,360 --> 00:29:23,720
Jonna är vuxen
och får stå för sina handlingar.
203
00:29:23,880 --> 00:29:29,760
Jag har satt henne i skiten,
så jag måste ta henne ur den.
204
00:29:31,000 --> 00:29:37,080
Hon är nära att få allt hon drömt om.
Ska jag ta det ifrån henne?
205
00:29:37,240 --> 00:29:40,680
Du kan inte ta hennes straff.
206
00:30:15,280 --> 00:30:22,200
-Blir du borta länge?
-Tills Cecilia åker till Stockholm.
207
00:30:22,360 --> 00:30:27,440
Jag och mamma går varandra
på nerverna efter ett tag.
208
00:30:27,600 --> 00:30:31,360
Hur tänker du göra med allt?
209
00:30:33,400 --> 00:30:36,800
Vi får se. Jag har inte bestämt mig.
210
00:30:38,320 --> 00:30:41,520
Jag har en sak till dig.
211
00:30:42,560 --> 00:30:49,080
-En försenad julklapp?
-Förtjänad. Vänta med att öppna det.
212
00:30:50,160 --> 00:30:52,360
Okej.
213
00:30:54,400 --> 00:31:00,920
-Jag gissar en espressomaskin?
-Ja, eller en tidsmaskin kanske.
214
00:31:04,720 --> 00:31:10,160
Jag måste be dig om en tjänst.
Kan du ta med dig Kim?
215
00:31:10,320 --> 00:31:14,320
-Hon åker väl i kväll?
-Biljetten är ombokad.
216
00:31:14,480 --> 00:31:19,920
-Taxin väntar. Har hon packat?
-Jag har packat åt henne.
217
00:31:20,080 --> 00:31:27,760
-Hon måste i väg.
-Vad är det här? Vad tänker du göra?
218
00:31:27,920 --> 00:31:32,640
Fråga inte.
Jag orkar inte ljuga för dig mer.
219
00:31:32,800 --> 00:31:39,160
Hoppas att det där ska få dig
att fatta att du aldrig var utbytbar.
220
00:31:40,400 --> 00:31:46,400
Jag menar det fortfarande.
Vartenda ord.
221
00:31:50,800 --> 00:31:54,720
Så varför åker du inte med mig nu?
222
00:31:57,760 --> 00:32:00,360
Jag vill det.
223
00:32:01,400 --> 00:32:06,280
Du anar inte hur mycket.
Men jag kan inte.
224
00:32:41,240 --> 00:32:44,320
Mamma! Taxin väntar.
225
00:33:02,600 --> 00:33:07,040
Jag fattar inte
varför jag måste åka nu.
226
00:33:07,200 --> 00:33:11,640
Mamma ville
att du skulle komma i kväll.
227
00:33:13,400 --> 00:33:16,640
Kim... Jag älskar dig.
228
00:33:17,960 --> 00:33:23,440
Jag älskar dig också,
men jag kommer igen om några dagar.
229
00:33:35,040 --> 00:33:37,120
Hej då.
230
00:34:30,840 --> 00:34:34,080
Jag måste åka härifrån ett tag.
231
00:34:36,840 --> 00:34:41,880
Jag vet att
jag lämnar stället i trygga händer.
232
00:34:42,040 --> 00:34:47,760
Om du vill, kan vi driva det ihop
när jag kommer tillbaka.
233
00:34:53,400 --> 00:34:56,440
Det här är till dig.
234
00:34:58,800 --> 00:35:04,240
-Du kommer att förstå.
-Jag skiter i om du återvänder.
235
00:35:04,400 --> 00:35:11,240
Fattar du hur det har känts
att ha tvingats stanna kvar här? Här!
236
00:35:13,880 --> 00:35:19,920
Att ha tagit ansvar, medan det är
dig de har väntat på hela tiden.
237
00:35:20,080 --> 00:35:26,520
Mamma ville aldrig att jag skulle
driva det här, bara sköta om det.
238
00:35:26,680 --> 00:35:32,120
Ta hand om det,
tills du behagade att komma tillbaka.
239
00:35:32,280 --> 00:35:36,120
Jag var bara en tillfällig lösning.
240
00:35:36,280 --> 00:35:41,560
Det var dig hon ville ha.
Samma sak gäller min fru.
241
00:35:44,360 --> 00:35:47,680
Hon var aldrig min.
242
00:35:47,840 --> 00:35:51,200
Det här var aldrig mitt.
243
00:35:55,480 --> 00:35:59,480
Jag ska säga dig en sak, Lasse.
244
00:35:59,640 --> 00:36:05,480
Jag är jävligt trött på att
ta hand om saker medan du är borta.
245
00:36:05,640 --> 00:36:11,960
Jag träffade Rosén i dag.
Jag och Jonna säljer våra delar.
246
00:36:12,120 --> 00:36:18,000
Åk du, Lasse. Du har ingenting
att komma tillbaka till.
247
00:38:27,920 --> 00:38:31,000
Är det dags?
248
00:38:52,440 --> 00:38:55,200
Vad händer?
249
00:38:59,200 --> 00:39:04,160
-Vad har du gjort?
-Allt kommer att bli bra.
250
00:39:19,360 --> 00:39:21,440
Lasse?
251
00:39:36,080 --> 00:39:38,440
Lasse!
252
00:39:40,560 --> 00:39:42,560
Kör.
253
00:39:46,280 --> 00:39:48,320
Lasse!
254
00:39:50,160 --> 00:39:52,240
Lasse!!
255
00:39:52,400 --> 00:39:54,960
Nej, Lasse!
256
00:39:55,680 --> 00:39:57,720
Lasse!
257
00:40:13,920 --> 00:40:16,040
Oskar...
258
00:40:36,480 --> 00:40:38,760
Lasse: Kära Liv...
259
00:40:39,840 --> 00:40:46,040
Du ville veta vad jag skrev i brevet
till dig när jag lämnade Åland.
260
00:40:46,200 --> 00:40:52,640
Så här kommer det, ord för ord
ur mitt minne 20 år för sent.
261
00:40:52,800 --> 00:40:58,720
Men jag lovar dig,
med samma känslor nu som då.
262
00:42:05,360 --> 00:42:08,600
Jag älskar dig.
263
00:42:08,760 --> 00:42:11,320
Jag vet.
264
00:43:24,040 --> 00:43:27,000
Textning: Cristel Nyqvist
Svensk Medietext för SVT21386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.