All language subtitles for The.X-Files.S07E16.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,040 --> 00:00:15,669 - Hey, you sure I can't help? - Absolutely not. All set. 2 00:00:15,760 --> 00:00:17,830 Martha, you make this look so easy. 3 00:00:17,920 --> 00:00:21,595 - It's not too much? - Are you kidding? This is just perfect. 4 00:00:21,720 --> 00:00:24,029 lt's exactly the way Easter should be. 5 00:00:24,120 --> 00:00:27,715 - Mommy! Mommy, look! - Oh, good for you, Michelle! 6 00:00:28,560 --> 00:00:33,953 What you've done is really fabulous. The kids are gonna remember this for ever. 7 00:00:34,840 --> 00:00:38,230 (Martha) I hope there are some things they won't remember. 8 00:00:38,320 --> 00:00:42,916 - What is she doing here? - Her son is in Michelle's class. Be nice. 9 00:00:46,760 --> 00:00:50,469 - Jenny, hi. It's good to see you. - Hey, Ellen. Martha. 10 00:01:31,600 --> 00:01:33,431 (fluttering) 11 00:01:41,560 --> 00:01:44,154 (cawing) 12 00:02:06,040 --> 00:02:10,636 She's shaken up, Howard. It took me two hours to put her to bed. 13 00:02:10,720 --> 00:02:14,599 All I'm saying is... No, I didn't see any bird. 14 00:02:14,680 --> 00:02:18,639 But whatever it was, it scared her and she wants to be with her daddy. 15 00:02:18,720 --> 00:02:20,790 That's all I'm saying. 16 00:02:21,760 --> 00:02:24,718 Can't you come home one day early? 17 00:02:26,800 --> 00:02:29,314 All right. Fine. 18 00:02:29,400 --> 00:02:31,470 I love you, too. 19 00:02:54,440 --> 00:02:56,556 (raven caws) 20 00:04:25,440 --> 00:04:28,910 - Anything? - No, she'll come. 21 00:04:29,000 --> 00:04:31,116 Matter of time. 22 00:04:31,200 --> 00:04:34,397 I hope you realise there's no evidence whatsoever 23 00:04:34,520 --> 00:04:38,399 that this mystery woman of yours has even committed a crime. 24 00:04:41,360 --> 00:04:44,750 Though her wardrobe comes close. 25 00:04:44,880 --> 00:04:49,670 Six prostitutes were seen with her at Dirty Dames, never to be seen again. 26 00:04:49,760 --> 00:04:52,957 Not only might she be a female serial killer, rare in itself, 27 00:04:53,040 --> 00:04:55,952 but twice police raided that club to arrest her. 28 00:04:56,040 --> 00:04:58,349 And twice they came up empty-handed. 29 00:04:58,440 --> 00:05:03,753 She's on tape going in, the exits are covered, she's nowhere to be found. 30 00:05:03,880 --> 00:05:07,919 What happens to her? Does she disappear? Turn invisible? 31 00:05:08,040 --> 00:05:10,759 I hope we catch her so she can tell us... 32 00:05:11,840 --> 00:05:14,308 before I have to spend another night here. 33 00:05:14,400 --> 00:05:18,154 I don't know about you, but I find this all very depressing. 34 00:05:18,240 --> 00:05:22,199 This round-the-clock exposure to the seamy underbelly. 35 00:05:22,280 --> 00:05:26,034 It's the job, Scully. Vigilance in the face of privation. 36 00:05:26,120 --> 00:05:28,839 The sheer will it takes to sit in this crappy room 37 00:05:28,920 --> 00:05:33,835 spying on the dregs of society until our suspect surfaces. 38 00:05:33,920 --> 00:05:36,718 There is something ennobling in that. 39 00:05:36,800 --> 00:05:38,916 (phone rings) 40 00:05:41,920 --> 00:05:44,639 Mulder. 41 00:05:44,760 --> 00:05:45,875 Now? 42 00:05:47,120 --> 00:05:48,872 All right. I gotta go. 43 00:05:51,040 --> 00:05:52,792 Mulder? 44 00:06:06,440 --> 00:06:09,159 - You wanted to see me, sir? - Yeah, sit down. 45 00:06:12,600 --> 00:06:16,354 A woman named Martha Crittendon disappeared from her home in Vermont. 46 00:06:16,480 --> 00:06:19,233 Loca| police haven't turned up any sign of her. 47 00:06:19,320 --> 00:06:22,153 - I hope you may be able to. - I'm already on a case. 48 00:06:22,280 --> 00:06:27,070 You're on a stakeout. I'm confident Agent Scully can continue in your absence. 49 00:06:27,160 --> 00:06:29,913 Why? What did I do? 50 00:06:30,000 --> 00:06:35,154 There may be aspects to this that speak to your strengths as an investigator. 51 00:06:37,040 --> 00:06:38,792 Specifically. . .? 52 00:06:40,760 --> 00:06:42,751 Ravens. 53 00:06:42,880 --> 00:06:50,798 What do you know about 'em? Their mythological or... paranormal significance. 54 00:06:50,880 --> 00:06:57,831 Well, the raven is considered a very powerful symbol 55 00:06:57,960 --> 00:07:02,750 in certain Norse, Celtic and Native American cultures, mostly a negative one. 56 00:07:02,840 --> 00:07:06,913 lndians view it as a deceiving spirit. Christianity associates it with evil. 57 00:07:07,000 --> 00:07:12,393 And then of course there's Poe's "Raven" and "nevermore" and all that stuff. 58 00:07:13,840 --> 00:07:16,229 Crittendon's seven-year-old daughter 59 00:07:16,360 --> 00:07:20,353 claimed she was attacked by a raven earlier the day her mother disappeared. 60 00:07:20,480 --> 00:07:25,110 Later, she heard one inside the house before she discovered her mother was missing. 61 00:07:25,200 --> 00:07:27,475 No, really, what did I do? 62 00:07:27,560 --> 00:07:32,156 It's the only lead that hasn't been explored. I wanna know if it has a bearing on the case. 63 00:07:32,240 --> 00:07:35,789 I assume the fact that Crittendon's father is a federal judge 64 00:07:35,880 --> 00:07:37,996 also has a little bearing on this case? 65 00:07:38,080 --> 00:07:42,596 It's been made clear to me that locating her is my top priority. 66 00:07:42,720 --> 00:07:45,393 I'm making it yours as well. 67 00:08:07,080 --> 00:08:11,278 Agent Mulder? Phil Adderly. Welcome to Bethany. I appreciate the help. 68 00:08:11,400 --> 00:08:14,551 Sure. I don't know how much help I'm gonna be. 69 00:08:14,720 --> 00:08:18,474 I know you already have a lot of good investigators on the case. 70 00:08:18,600 --> 00:08:20,875 Want to take a quick look around? 71 00:08:20,960 --> 00:08:25,954 - Tell me about Martha Crittendon. - She and my wife Ellen are best friends. 72 00:08:26,080 --> 00:08:28,594 Martha's... much admired here. 73 00:08:28,720 --> 00:08:32,395 She's devoted to her family, active in the community. 74 00:08:32,480 --> 00:08:35,995 I mean, needless to say, the whole town is very concerned. 75 00:08:36,080 --> 00:08:39,868 - What's your theory on what happened? - I'm hoping you'll tell me. 76 00:08:39,960 --> 00:08:43,669 There's no ransom note, no prints or blood evidence. 77 00:08:43,760 --> 00:08:49,073 - Husband was out of town? - In Miami, at a conference. It checks out. 78 00:08:49,160 --> 00:08:52,550 Howard didn't have anything to do with this. 79 00:09:01,280 --> 00:09:04,397 What do you know about a raven? 80 00:09:04,520 --> 00:09:08,798 Yeah, Michelle, their little girl, was saying something about that. 81 00:09:08,920 --> 00:09:12,708 You got me. Poor kid. 82 00:09:12,800 --> 00:09:16,031 - You wanna talk to her? - Not necessary. 83 00:09:16,120 --> 00:09:19,590 You sure Martha's last name isn't Stewart? 84 00:09:20,200 --> 00:09:25,320 Tell me about it. Last year this place made the cover of New England Home. 85 00:09:30,520 --> 00:09:33,637 How many talons would you say a raven had? 86 00:09:35,440 --> 00:09:37,476 Never mind. 87 00:09:45,040 --> 00:09:47,838 You know what was hanging here? 88 00:09:47,960 --> 00:09:50,918 It was a mirror. It was found broken. 89 00:09:51,000 --> 00:09:55,073 - You had no other signs of struggle? - Not a one. 90 00:09:55,160 --> 00:09:58,311 Does that mean something to you? 91 00:09:59,960 --> 00:10:02,554 Howard, this is Agent Mulder with the FBI. 92 00:10:02,680 --> 00:10:05,194 Sir. I hope we can help. 93 00:10:05,320 --> 00:10:07,515 I appreciate your coming. 94 00:10:07,640 --> 00:10:11,872 I'm wondering now if this isn't just a waste of your time. 95 00:10:12,000 --> 00:10:13,991 How so? 96 00:10:14,080 --> 00:10:18,517 With all the police coming and going, this place was a wreck. 97 00:10:19,240 --> 00:10:22,516 l was straightening up and I... found something. 98 00:10:26,360 --> 00:10:28,430 Birth-control pills? 99 00:10:28,560 --> 00:10:31,438 I think Martha was having an affair. 100 00:10:32,720 --> 00:10:37,316 After Michelle, we decided not to have more children. 101 00:10:37,400 --> 00:10:39,516 I had a vasectomy. 102 00:10:40,600 --> 00:10:44,673 They're in Martha's name. She ordered them off the Internet. 103 00:10:45,280 --> 00:10:48,716 Because, I guess, small towns talk. 104 00:10:50,720 --> 00:10:54,235 Of course, then I started looking all around and l... 105 00:10:56,560 --> 00:10:59,836 found this in the pocket of her favourite coat. 106 00:10:59,920 --> 00:11:05,756 I don't know what this goes to, or what it means, if anything, but the pills? 107 00:11:07,080 --> 00:11:10,595 Do you have any idea who your wife may have been seeing? 108 00:11:10,720 --> 00:11:15,111 Whoever he is, Martha may be with him. 109 00:11:16,200 --> 00:11:18,919 It explains why we haven't found her. 110 00:11:19,480 --> 00:11:22,040 She doesn't wanna be found. 111 00:11:46,760 --> 00:11:48,796 (raven caws) 112 00:11:54,640 --> 00:11:56,756 Cute kid. 113 00:11:56,840 --> 00:11:59,274 Oh, Jenny, you scared me. 114 00:12:00,600 --> 00:12:03,319 - You do those up yourself? - Yeah. 115 00:12:04,360 --> 00:12:07,591 Martha and you were good friends. You must be pretty upset. 116 00:12:07,680 --> 00:12:10,319 Of course. I'm sure we all are. 117 00:12:12,520 --> 00:12:15,876 Maybe you'd like some of these to put up on your side of town? 118 00:12:16,000 --> 00:12:18,036 "My side of town"? 119 00:12:19,520 --> 00:12:20,635 Yeah, sure. 120 00:12:20,800 --> 00:12:23,314 I didn't mean that the way it might've sounded. 121 00:12:23,440 --> 00:12:28,355 No, itjust naturally comes out that way when you think you're better than everyone. 122 00:12:28,480 --> 00:12:33,270 - You and Martha are two peas in a pod. - Jenny, I don't think I'm better than anyone. 123 00:12:33,360 --> 00:12:36,397 You and me got more in common than you know. 124 00:12:54,680 --> 00:12:56,716 Yeah. Right. 125 00:12:57,880 --> 00:13:00,394 Right, thanks. 126 00:13:00,520 --> 00:13:03,398 Whoever Martha was seeing covered their tracks. 127 00:13:03,520 --> 00:13:07,991 Phone records show nothing. You think this person took her? Harmed her? 128 00:13:08,080 --> 00:13:11,072 I wouldn't rule it out, but I doubt it. 129 00:13:11,200 --> 00:13:15,830 A raven has four talons. That matches the scratches on Martha's mantel. 130 00:13:15,920 --> 00:13:19,469 You're not saying a raven's the reason Martha's gone missing? 131 00:13:19,560 --> 00:13:24,839 No, not a raven itself, but in folklore ravens are companions to evil. 132 00:13:24,920 --> 00:13:27,832 Evil spirits, witches, warlocks, that kind of thing. 133 00:13:27,920 --> 00:13:32,550 I appreciate the different tack you're taking on this investigation, 134 00:13:32,680 --> 00:13:35,513 but this whole bird thing? 135 00:13:35,600 --> 00:13:39,309 And you're basing this on the word of a seven-year-old girl. 136 00:13:39,400 --> 00:13:43,075 Well, there was also a broken mirror in Martha's house. 137 00:13:44,120 --> 00:13:48,750 Mirrors are considered items of enchantment. A broken one... means something. 138 00:13:48,880 --> 00:13:51,599 I'm not sure what, but it means something. 139 00:13:51,720 --> 00:13:53,358 (door opens) 140 00:13:58,600 --> 00:14:00,909 Hey, sweet girl. 141 00:14:01,040 --> 00:14:05,079 - This is my daughter Katie, my wife Ellen. - We're so glad you're here. 142 00:14:05,240 --> 00:14:09,153 Our house is your house. We have a spare guest room all set up. 143 00:14:09,280 --> 00:14:13,956 No arguments. We're so grateful that you're here to help find Martha. 144 00:14:14,120 --> 00:14:16,634 Really, it's the least we can do. 145 00:14:16,760 --> 00:14:17,749 OK. 146 00:14:23,720 --> 00:14:26,439 The Bureau can reimburse you for room and board. 147 00:14:26,560 --> 00:14:30,838 No, don't be silly. No, this is just a typical meal around here. 148 00:14:30,960 --> 00:14:35,988 Supper is usually the only time we see each other, and I like to make it special. 149 00:14:36,120 --> 00:14:38,111 (phone rings) 150 00:14:40,280 --> 00:14:43,477 Excuse me. Thanks. 151 00:14:48,680 --> 00:14:49,715 Mulder. 152 00:14:49,800 --> 00:14:52,030 Mulder, please tell me I can go home. 153 00:14:52,160 --> 00:14:54,276 Hey, Scully. How's the stakeout? 154 00:14:55,000 --> 00:14:58,356 The furnace broke. I can just about see my breath in here. 155 00:14:58,480 --> 00:15:00,994 Ouch. I'm sorry to hear that. 156 00:15:03,000 --> 00:15:07,994 And I've witnessed a couple of hundred things I'd like to erase from my brain. 157 00:15:10,680 --> 00:15:15,276 - But as of yet, no mystery woman. - Well, she'll come. 158 00:15:15,360 --> 00:15:18,238 It's just a matter of time. She'll show up, I'm sure. 159 00:15:18,320 --> 00:15:20,959 Not before I die of malnutrition. 160 00:15:21,040 --> 00:15:24,874 Tough it out. Whatever doesn't kill you makes you stronger, right? 161 00:15:25,000 --> 00:15:26,831 No capers, thank you. 162 00:15:26,960 --> 00:15:30,111 - I'm sorry, what? - I said, what a crazy caper. 163 00:15:30,240 --> 00:15:33,198 I'll talk to you later, and keep warm. Bye. 164 00:15:37,680 --> 00:15:40,478 Did I hear you say stakeout? What's the case? 165 00:15:40,560 --> 00:15:44,553 lt's family time. Don't make our guest talk shop at the dinner table. 166 00:15:44,680 --> 00:15:46,716 Fair enough. 167 00:15:47,640 --> 00:15:51,315 - Cheers. - Cheers. 168 00:15:59,400 --> 00:16:03,791 What's the matter, sweetheart? I thought that was your favourite. 169 00:16:03,880 --> 00:16:07,395 It tastes different when Mommy makes it. 170 00:16:08,400 --> 00:16:10,914 Yeah. 171 00:16:11,040 --> 00:16:13,076 I know. 172 00:16:15,240 --> 00:16:17,800 How about we go get hamburgers? 173 00:16:17,880 --> 00:16:20,553 Would you like that instead? 174 00:16:23,080 --> 00:16:25,196 It's back. 175 00:16:33,600 --> 00:16:35,750 (raven caws) 176 00:16:40,560 --> 00:16:43,757 - Everything's all right. I'll be right back. - OK. 177 00:17:20,600 --> 00:17:22,955 What do you make of these claw marks? 178 00:17:23,040 --> 00:17:27,272 One time I saw the victim of a bear attack look somethin' like that. 179 00:17:27,400 --> 00:17:30,517 Only bears don't plant their kill in the rose garden. 180 00:17:30,600 --> 00:17:34,559 - l was gonna say. - Body's been around here for a while. 181 00:17:34,640 --> 00:17:38,713 - Probably since she went missing. - What about your ravens? 182 00:17:39,720 --> 00:17:45,477 - Howard said somethin' about ravens. - Yeah, feedin' on her. See? 183 00:17:57,800 --> 00:18:01,873 - You OK? - I'm not arresting Howard. 184 00:18:01,960 --> 00:18:05,191 I don't care how it looks. Body buried in his own yard. 185 00:18:05,280 --> 00:18:07,236 - He didn't do this. - I agree. 186 00:18:07,320 --> 00:18:10,630 Poor guy has suffered enough already. 187 00:18:14,840 --> 00:18:18,310 What are you doing? You shouldn't be here. 188 00:18:18,400 --> 00:18:21,597 What? Oh, my God, Martha, no. 189 00:18:21,680 --> 00:18:23,750 Ellen, honey, I am so sorry. 190 00:18:23,840 --> 00:18:27,833 - It can't be. - It's OK, it's OK. 191 00:18:30,960 --> 00:18:33,872 The thing that did that to her? 192 00:18:34,880 --> 00:18:37,553 I think I saw it today. 193 00:18:40,520 --> 00:18:42,636 I saw its reflection. 194 00:18:44,080 --> 00:18:48,870 It had a face out of a nightmare. These long claws, the kind that could... 195 00:18:52,200 --> 00:18:56,796 The window shattered, I don't know how. When I turned around, it was gone. 196 00:18:56,880 --> 00:18:59,678 I don't know what it was. I didn't think it was real. 197 00:18:59,760 --> 00:19:03,992 - But then when I saw Martha's face... - Honey, you've been through a lot. 198 00:19:05,440 --> 00:19:07,510 You don't believe me? 199 00:19:08,520 --> 00:19:10,829 I do. 200 00:19:10,960 --> 00:19:14,953 You said the car window shattered after you saw the reflection. 201 00:19:15,040 --> 00:19:19,511 There's a broken mirror in Martha's house. I don't think that's a coincidence. 202 00:19:19,600 --> 00:19:23,195 - But what could it mean? - Mirrors are considered doonNays. 203 00:19:23,280 --> 00:19:27,751 In the Victorian era, they built mirrored rooms called psychomantiums, 204 00:19:27,840 --> 00:19:31,435 where they thought they could summon spirits from the spirit world. 205 00:19:31,520 --> 00:19:34,717 Denizens from the spirit world were brought into this world. 206 00:19:34,800 --> 00:19:38,839 - "Denizens of the spirit world"? - You asked about the raven. 207 00:19:38,920 --> 00:19:42,310 The raven is a carrion bird attracted to death and decay. 208 00:19:42,400 --> 00:19:47,554 What if this entity that you saw is somehow a personification of that? 209 00:19:47,640 --> 00:19:51,428 What if this creature was brought forth to attack Martha? 210 00:19:51,520 --> 00:19:55,149 Then the question becomes: who summoned it forth? 211 00:19:56,040 --> 00:19:59,749 Ellen, do you know if Martha had any enemies? 212 00:19:59,840 --> 00:20:04,356 Can you think of anyone at all who would have wished her harm? 213 00:20:07,840 --> 00:20:12,311 - I sure as hell had nothing to do with it. - They're just routine questions. 214 00:20:12,440 --> 00:20:14,795 Answer 'em and we'll be outta here. 215 00:20:14,880 --> 00:20:17,997 We understand there was no love lost between you and Martha. 216 00:20:18,080 --> 00:20:21,117 And where do you understand that from? 217 00:20:22,680 --> 00:20:26,719 - Mrs Sheriff, right? - It's not exactly a town secret. 218 00:20:26,800 --> 00:20:31,316 Right. Like there aren't enough of those already. 219 00:20:31,400 --> 00:20:36,269 Queen Martha and her perfect little Easter-egg hunts. 220 00:20:36,360 --> 00:20:38,635 She's so above the rest of us. 221 00:20:38,720 --> 00:20:41,598 Except I heard she was stepping out on her husband, 222 00:20:41,680 --> 00:20:43,989 knockin' boots with who-knows-who. 223 00:20:44,080 --> 00:20:48,278 I'm not happy she's dead and all, but you need to look into that. 224 00:20:48,360 --> 00:20:52,911 Let's stay on the subject of you. On your police record, for instance. 225 00:20:53,000 --> 00:20:57,710 You don't suffer people that don't give you respect. The hair-salon owner you assaulted. 226 00:20:57,800 --> 00:21:00,872 That was for ever ago. And I paid for that. 227 00:21:00,960 --> 00:21:04,270 And I had nothing to do with Martha. 228 00:21:04,360 --> 00:21:10,196 - Where were you the night she disappeared? - At home, all night. 229 00:21:12,080 --> 00:21:14,355 I gotta get back to work. 230 00:21:15,280 --> 00:21:17,999 I don't know about you, but I believe her. 231 00:21:18,080 --> 00:21:21,629 - She didn't do it. ljust don't get that vibe. - Fair enough. 232 00:21:21,720 --> 00:21:26,999 But why did she lie about her alibi? I got that vibe pretty clear. 233 00:21:30,240 --> 00:21:31,116 (phone rings) 234 00:21:31,200 --> 00:21:33,714 - Excuse me. - I'll be in the car. 235 00:21:37,920 --> 00:21:38,750 Mulder. 236 00:21:38,840 --> 00:21:42,674 When you find me dead, my desiccated corpse propped up 237 00:21:42,760 --> 00:21:45,274 staring lifelessly through the telescope 238 00:21:45,360 --> 00:21:48,796 at drunken frat boys peeing and vomiting into the gutter, 239 00:21:48,880 --> 00:21:53,715 just know that my last thoughts were of you... and how I'd like to kill you. 240 00:21:54,720 --> 00:21:58,952 - I'm sorry, who is this? - It's a freak show, Mulder. 241 00:21:59,040 --> 00:22:02,919 It's a nonstop parade of every single lowlife imaginable. 242 00:22:03,000 --> 00:22:05,230 The view may not be too different here. 243 00:22:05,320 --> 00:22:09,518 lt's dressed up nicer, but under the surface it's the same seamy underbelly. 244 00:22:09,640 --> 00:22:11,517 It's not the same. Trust me. 245 00:22:11,640 --> 00:22:16,270 This case is more interesting than I thought. I could use your help. 246 00:22:16,360 --> 00:22:18,828 Are you talking about a reprieve for me? 247 00:22:18,920 --> 00:22:23,914 There's a murder victim that I'd like you to autopsy for me. What do you think? 248 00:22:25,160 --> 00:22:28,550 Scully? You still there? Hello? 249 00:22:28,640 --> 00:22:31,518 - That van is back. - What? What'd you say? 250 00:22:31,600 --> 00:22:34,512 Nothin'. I'll talk to you later, OK? 251 00:23:17,640 --> 00:23:19,710 (raven cawing) 252 00:23:33,120 --> 00:23:35,395 Katie... 253 00:23:36,400 --> 00:23:38,630 Get away from her! 254 00:23:38,720 --> 00:23:41,314 It's OK. Come on. 255 00:23:42,040 --> 00:23:43,075 (cracking) 256 00:23:52,960 --> 00:23:55,599 Be quiet, now. Shh. 257 00:23:55,680 --> 00:23:58,319 Shh. Be quiet. 258 00:24:14,720 --> 00:24:17,154 For God... Ellen? 259 00:24:18,360 --> 00:24:21,079 Ellen, what happened? 260 00:24:49,320 --> 00:24:52,232 Are you feeling a little better, Ellen? 261 00:24:53,440 --> 00:24:58,514 Can you just talk to me a little bit about what happened? 262 00:25:00,160 --> 00:25:04,039 - It came back. - It came back. The creature you saw? 263 00:25:07,600 --> 00:25:09,716 It was here, Phil. lt chased me. 264 00:25:10,720 --> 00:25:12,790 It's all right, honey. 265 00:25:23,240 --> 00:25:26,232 Please don't encourage this. It's not what she needs. 266 00:25:26,320 --> 00:25:29,392 - I believe she saw something. - I believe she didn't. 267 00:25:29,480 --> 00:25:32,119 Her best friend just died, for God's sake. 268 00:25:32,200 --> 00:25:35,715 These imaginings of hers are brought on by stress. 269 00:25:35,800 --> 00:25:40,510 I've been through the entire house and I saw no indication that anyone else was here. 270 00:25:40,640 --> 00:25:43,712 - What about the two broken mirrors? - What about them? 271 00:25:43,800 --> 00:25:48,430 You think broken mirrors have a deeper meaning but you can't tell me what it is. 272 00:25:48,520 --> 00:25:52,229 And, in this case, I'm thinking Ellen broke 'em herself. 273 00:25:54,400 --> 00:25:56,470 What? 274 00:26:04,720 --> 00:26:10,238 Number six. It's a match to the one Howard Crittendon found in his wife's coat pocket. 275 00:26:10,320 --> 00:26:13,676 - What would this be doing here? - I don't know. 276 00:26:25,440 --> 00:26:28,750 Ellen? Do you recognise this key? 277 00:26:30,720 --> 00:26:35,840 l was sweeping the floor and it got caught up in the sweeper. 278 00:26:36,960 --> 00:26:39,952 I never saw it before today. 279 00:26:40,760 --> 00:26:43,593 You found it before you were attacked? 280 00:26:45,280 --> 00:26:50,195 Right before. Right before I saw the raven. 281 00:26:51,280 --> 00:26:55,512 Let me see if my department can run this down, find out what lock it goes to. 282 00:28:12,720 --> 00:28:14,790 I can't do this any more. 283 00:28:17,040 --> 00:28:20,191 - Can't, huh? - No. We gotta stop. 284 00:28:20,280 --> 00:28:22,714 Well, that's too bad. 285 00:29:10,040 --> 00:29:12,156 - Good morning. - Good morning. 286 00:29:12,240 --> 00:29:13,275 Wow. 287 00:29:14,800 --> 00:29:18,952 - Have you seen my shirt? - I'm sorry. It's over here. 288 00:29:22,840 --> 00:29:25,229 You didn't have to go the trouble of... 289 00:29:25,320 --> 00:29:28,869 No, it's not trouble. Actually, it helps me. 290 00:29:28,960 --> 00:29:32,350 Whenever my life's a mess, ljust do some housework. 291 00:29:32,440 --> 00:29:37,275 - Gives me the illusion I'm in control. - Maybe I should try that sometime. 292 00:29:37,360 --> 00:29:39,749 - Have a seat. - Thanks. 293 00:29:41,960 --> 00:29:44,554 Yikes. Wow. 294 00:29:44,640 --> 00:29:48,872 - Just Phil's breakfast times two. - Wow, Phil is livin' large. 295 00:29:48,960 --> 00:29:52,475 - Where is he this morning? - Probably out on a call. 296 00:29:52,600 --> 00:29:54,830 He'll be back. You just dig in. 297 00:30:05,400 --> 00:30:06,594 Whoa. 298 00:30:06,680 --> 00:30:09,752 Sorry. Do you need milk? 299 00:30:09,840 --> 00:30:11,034 I'm fine. 300 00:30:11,160 --> 00:30:14,391 I get the feeling you're not used to anyone taking care of you. 301 00:30:14,480 --> 00:30:17,790 That has a vaguely pathetic ring to it. 302 00:30:17,920 --> 00:30:20,992 No, ljust meant I didn't notice a wedding band. 303 00:30:21,080 --> 00:30:23,389 Do you have a significant other? 304 00:30:25,120 --> 00:30:28,510 Not in the widely understood definition of that term. 305 00:30:30,520 --> 00:30:33,717 The right woman'll come along and change all that. 306 00:30:35,320 --> 00:30:37,993 Don't miss out on home and family, Mr Mulder. 307 00:30:38,080 --> 00:30:42,835 With all the terrible things you must see in your work, it could be a refuge for you. 308 00:30:53,200 --> 00:30:57,318 - Hi, honey. - Sorry I'm late. Papenivork. 309 00:30:59,600 --> 00:31:02,114 I'm gonna go check on Katie. 310 00:31:07,320 --> 00:31:11,552 - You sleep well? - I only woke up once, when you went out. 311 00:31:12,320 --> 00:31:15,596 I'll try to be quieter next time. 312 00:31:15,680 --> 00:31:18,240 We've got a deputy out. We're short-handed. 313 00:31:18,320 --> 00:31:20,515 I had to take some calls. 314 00:31:20,600 --> 00:31:24,275 - All night? - Yeah. We were busy. 315 00:31:26,760 --> 00:31:28,830 I spoke to the coroner this morning. 316 00:31:28,920 --> 00:31:32,913 The autopsy shows that Martha was four weeks pregnant when she died, 317 00:31:33,000 --> 00:31:35,195 despite her birth-control pills. 318 00:31:35,280 --> 00:31:37,396 Probably didn't even know it. 319 00:31:37,480 --> 00:31:39,994 Any idea who the father might be? 320 00:31:41,760 --> 00:31:46,231 I mean, Howard's vasectomy pretty much puts him out of the running. 321 00:31:49,880 --> 00:31:52,553 Any inkling who it might be? 322 00:31:55,040 --> 00:31:57,952 Just say what's on your mind, Agent. 323 00:31:59,200 --> 00:32:04,957 You have a piece of evidence in your possession that I'd like back. A skeleton key. 324 00:32:05,040 --> 00:32:07,110 Number six. 325 00:32:19,920 --> 00:32:22,832 You wanna tell me what this unlocks? 326 00:32:24,240 --> 00:32:26,276 Once I find out, we'll talk again. 327 00:32:30,640 --> 00:32:32,756 I'm gonna hit the shower. 328 00:33:02,120 --> 00:33:04,953 I know, Brett sweetie. I'm sorry. 329 00:33:05,040 --> 00:33:07,349 No, I'm gonna be home real soon. 330 00:33:07,440 --> 00:33:09,590 Mommy had to work a double shift. 331 00:33:09,680 --> 00:33:13,355 I know. I'm gonna come home and make you breakfast. 332 00:33:13,440 --> 00:33:16,512 I know. No, don't eat a lot of cookies. 333 00:33:16,640 --> 00:33:18,835 Only two. 334 00:33:18,920 --> 00:33:22,151 Yes, oatmeal cookies have oatmeal in them. 335 00:33:22,240 --> 00:33:24,993 OK. All right, three. 336 00:33:25,080 --> 00:33:27,150 I love you. 337 00:33:27,240 --> 00:33:29,629 (blows kiss) 338 00:33:29,720 --> 00:33:31,790 Bye. 339 00:33:32,800 --> 00:33:34,870 (raven caws) 340 00:34:00,000 --> 00:34:02,230 (screaming) 341 00:34:43,640 --> 00:34:46,950 Sheriff, you know that talk I said we should have? 342 00:34:47,920 --> 00:34:50,434 I left her sleeping. 343 00:34:51,760 --> 00:34:56,754 So you were having an affair with both Jenny and Martha Crittendon? 344 00:34:56,840 --> 00:35:00,037 Sheriff, you put the service back into "protect and serve". 345 00:35:00,160 --> 00:35:02,628 I cared about both of them. 346 00:35:04,160 --> 00:35:06,230 They knew about each other? 347 00:35:08,040 --> 00:35:11,874 - But I'm assuming Ellen doesn't? - No. 348 00:35:11,960 --> 00:35:16,397 But even if she did, she'd find a way to rationalise it. 349 00:35:16,480 --> 00:35:21,554 I'm not defending myself, but... two years ago I wanted a divorce. 350 00:35:21,680 --> 00:35:23,989 Ellen won't hear it. 351 00:35:24,080 --> 00:35:27,311 She got pregnant with Katie and locked me up good. 352 00:35:28,320 --> 00:35:31,869 I think you got bigger problems facing you right now. 353 00:35:36,800 --> 00:35:42,477 I didn't do this, I swear to you. Anyway, what about the broken mirrors and the raven? 354 00:35:42,560 --> 00:35:46,792 You said it was an entity that did this. Don't you still believe that? 355 00:35:46,880 --> 00:35:50,873 I said it was an entity summoned by somebody else. 356 00:35:51,000 --> 00:35:54,879 Whether or not they even knew about it. Is that possible? 357 00:35:54,960 --> 00:35:59,158 Can I be the reason for all this and not even know about it? 358 00:36:02,400 --> 00:36:08,077 (Ellen) Hi, you've reached the Adderlys. Please leave a message. 359 00:36:08,160 --> 00:36:11,675 Ellen, this is Phil. l was really hopin' you'd be home. 360 00:36:11,760 --> 00:36:16,276 I'm in a bit of a situation here and there's things we need to talk about. 361 00:36:16,400 --> 00:36:19,358 Agent Mulder's on his way over there to explain. 362 00:36:19,440 --> 00:36:23,831 So if you get this message, you just wait there for him, OK? Thanks. 363 00:36:28,880 --> 00:36:32,714 I think this sleepy little girl needs a nap. 364 00:36:32,800 --> 00:36:34,916 I do. 365 00:36:45,400 --> 00:36:47,675 I love you. 366 00:36:47,760 --> 00:36:49,830 Go to sleep now, OK? 367 00:37:38,760 --> 00:37:39,829 Ellen? 368 00:37:45,280 --> 00:37:46,349 Ellen? 369 00:37:50,360 --> 00:37:52,430 (phone rings) 370 00:37:54,720 --> 00:37:55,675 Mulder. 371 00:37:55,760 --> 00:37:57,034 Mulder? 372 00:37:57,120 --> 00:38:00,351 - I am free. - You're free? 373 00:38:00,440 --> 00:38:05,036 I'm gonna go home, take a shower for, I don't know, eight or nine hours, 374 00:38:05,120 --> 00:38:09,636 burn the clothes that I'm wearing and then sleep until late spring. 375 00:38:10,200 --> 00:38:13,909 - You solved the X-File? - Yes, except it's not an X-File. 376 00:38:14,040 --> 00:38:17,430 What? You didn't catch our blonde mystery serial killer? 377 00:38:17,560 --> 00:38:22,714 We caught her. But she isn't a serial killer. 378 00:38:24,080 --> 00:38:26,719 Nor is she a blonde. 379 00:38:26,800 --> 00:38:30,270 And she isn't even a she. 380 00:38:30,400 --> 00:38:33,915 What are you talkin' about? 381 00:38:34,080 --> 00:38:38,073 These six missing prostitutes aren't dead. 382 00:38:38,160 --> 00:38:42,392 They are alive and well in a halfway house set up by this mystery blonde, 383 00:38:42,480 --> 00:38:46,268 who happens to go by the name of Mark Scott Eggbert. 384 00:38:46,400 --> 00:38:53,158 And Mr Eggbert wishes to acquaint lost souls with the teachings of Christ. 385 00:38:53,240 --> 00:38:55,310 That's his hook, I guess. 386 00:38:55,400 --> 00:39:00,838 He dresses up like a fellow prostitute to make the girls feel at ease. 387 00:39:00,920 --> 00:39:07,155 But this vanishing act is no more paranormal than a change of wardrobe, Mulder. 388 00:39:07,280 --> 00:39:12,400 He goes into a place like a woman and he comes out as a man. Right under... 389 00:39:12,480 --> 00:39:17,270 - Our noses. - Exactly. A wolf in sheep's clothing. 390 00:39:17,840 --> 00:39:24,109 - Or, in this case, a sheep in wolf's clothing. - Good work, Scully. I'll call you back later. 391 00:39:36,120 --> 00:39:37,155 Ellen? 392 00:39:40,280 --> 00:39:43,875 - Ellen, it's Agent Mulder. - Please go away. 393 00:39:44,960 --> 00:39:47,713 Ellen, Jenny Uphouse is dead. 394 00:39:47,800 --> 00:39:52,635 Your husband is in custody suspected of murdering her, only I don't think he did it. 395 00:39:52,720 --> 00:39:54,756 Do you? 396 00:39:54,840 --> 00:39:59,516 Ellen, you went out this morning after breakfast. Where'd you go? 397 00:40:00,560 --> 00:40:05,634 - (Ellen) It's not me. It can't be. - I think it is. 398 00:40:05,720 --> 00:40:10,510 Ellen, I think you have a whole other side that you're afraid to face. 399 00:40:10,640 --> 00:40:13,518 That would explain all the broken mirrors. 400 00:40:13,680 --> 00:40:17,036 You don't wanna see yourself for what you really are. 401 00:40:17,160 --> 00:40:19,230 You have to come out of there. 402 00:40:19,320 --> 00:40:21,390 Then what? 403 00:40:23,680 --> 00:40:28,959 My marriage, my life, everything I thought I had... 404 00:40:29,040 --> 00:40:31,713 is nothing. 405 00:40:31,840 --> 00:40:33,876 It's all lies. 406 00:40:37,200 --> 00:40:39,509 I wish you'd never come here. 407 00:40:39,600 --> 00:40:41,750 Ellen, you need to open this door. 408 00:41:22,080 --> 00:41:24,116 (gasps) 409 00:42:16,200 --> 00:42:20,796 - You wanna see her? - Does she wanna see me? 410 00:42:24,640 --> 00:42:28,235 Doctors say she's got some kind of dissociative disorder. 411 00:42:28,320 --> 00:42:30,629 A split personality. 412 00:42:31,680 --> 00:42:36,071 - That doesn't explain what happened. - It's as close as science can come. 413 00:42:36,160 --> 00:42:40,312 I think the basic idea is right. In some multiple personality disorders, 414 00:42:40,400 --> 00:42:44,951 an alternate personality displays traits that the host doesn't have. 415 00:42:45,080 --> 00:42:48,959 Like nearsightedness or high blood pressure or even diabetes. 416 00:42:54,320 --> 00:42:59,314 - Like Jekyll and Hyde? - She wanted so much from her life with you. 417 00:43:00,400 --> 00:43:05,554 A perfect life. I think at some point she found out you were cheating with Jenny and Martha. 418 00:43:05,680 --> 00:43:08,240 I don't know when, but at some point she did, 419 00:43:08,320 --> 00:43:12,359 and, like you said, I think she had to rationalise that. 420 00:43:12,440 --> 00:43:16,433 She bottled up her anger, swallowed it, and it had to come out some way. 421 00:43:16,520 --> 00:43:19,990 I think she did what she did to protect her family. 422 00:43:34,920 --> 00:43:37,036 (raven caws) 423 00:44:07,600 --> 00:44:10,319 Visiontext Subtitles: Karin Baker 424 00:44:31,000 --> 00:44:32,752 (child) I made this! 33743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.