All language subtitles for The.Video.Dead.1987.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,068 --> 00:01:50,526 [snores] 2 00:02:50,963 --> 00:02:52,839 [doorbell rings] 3 00:02:55,676 --> 00:02:57,385 [snores] 4 00:02:58,428 --> 00:03:00,304 [doorbell rings] 5 00:03:00,973 --> 00:03:03,015 [rings again] 6 00:03:05,894 --> 00:03:07,854 Go away. 7 00:03:09,106 --> 00:03:10,773 [groans] 8 00:03:24,913 --> 00:03:26,789 - Yeah? - Well, good morning. 9 00:03:26,790 --> 00:03:27,957 Mr. Jordan? 10 00:03:27,958 --> 00:03:29,375 Uh, yeah-- say, uh, 11 00:03:29,543 --> 00:03:31,878 you wouldn't have a cigarette you could spare, would you? 12 00:03:31,879 --> 00:03:34,380 Uh, sorry, Mr. Jordan, uh, I don't smoke. 13 00:03:34,381 --> 00:03:35,756 Uh, how 'bout you? 14 00:03:35,757 --> 00:03:37,842 Sorry, buddy, but I'm a chewer. 15 00:03:38,594 --> 00:03:40,970 Uh, well, anyway, where would you like it, Mr. Jordan? 16 00:03:41,138 --> 00:03:42,513 Like what? 17 00:03:42,514 --> 00:03:43,806 Why, your delivery, Mr. Jordan. 18 00:03:43,807 --> 00:03:46,017 Hey, hey, look, there's gotta be some mistake. 19 00:03:46,018 --> 00:03:49,228 I haven't ordered anything but pizza in the last six months. 20 00:03:51,356 --> 00:03:54,275 Uh, this is just a delivery, Mr. Jordan, uh, not a C.O.D. 21 00:03:54,276 --> 00:03:56,527 Whatever it is, it's already been paid for by the sender. 22 00:03:57,196 --> 00:03:59,906 Yeah, okay, bring it in. 23 00:04:07,581 --> 00:04:08,581 [grunts] 24 00:04:31,313 --> 00:04:33,105 Hm, TV? 25 00:04:33,398 --> 00:04:35,483 Who the hell would send me a TV? 26 00:04:35,484 --> 00:04:37,235 I don't even watch TV. 27 00:04:49,665 --> 00:04:51,916 [music plays] 28 00:05:07,224 --> 00:05:09,141 [Jordan] Well, what is this shit? 29 00:05:19,653 --> 00:05:21,195 [click] Ahh. 30 00:05:22,114 --> 00:05:23,781 [music plays again] 31 00:05:24,700 --> 00:05:25,950 Achh. 32 00:05:28,078 --> 00:05:29,787 Talk about ugly. 33 00:05:30,330 --> 00:05:31,289 [click] 34 00:05:33,917 --> 00:05:35,501 What the-- 35 00:05:37,337 --> 00:05:38,504 Shit. 36 00:05:40,966 --> 00:05:41,924 [silence] 37 00:05:47,014 --> 00:05:48,389 [snores] 38 00:06:35,395 --> 00:06:37,229 [buzzing] 39 00:06:38,148 --> 00:06:39,607 [explosion] 40 00:07:36,540 --> 00:07:38,290 Well, you want to handle this one or should I? 41 00:07:38,291 --> 00:07:40,251 We're still a team, aren't we? 42 00:07:40,252 --> 00:07:42,670 I told ya if headquarters didn't get their act together, 43 00:07:42,671 --> 00:07:44,338 they'd start mixing up shipping orders. 44 00:07:52,097 --> 00:07:55,391 What I'm wondering is, what the hell did we deliver to the... 45 00:07:55,392 --> 00:07:57,977 Institute for the Studies of the Occult? 46 00:08:02,399 --> 00:08:04,024 [doorbell rings] 47 00:08:08,697 --> 00:08:10,656 [rings again] 48 00:08:12,951 --> 00:08:15,494 We're supposed to be runnin' a deliver service, 49 00:08:15,495 --> 00:08:17,288 not a wake up service. 50 00:08:22,627 --> 00:08:32,678 Hello, Mr. Jordan? 51 00:08:43,482 --> 00:08:45,357 Holy shit! 52 00:09:14,095 --> 00:09:16,347 [rock music plays] 53 00:09:35,283 --> 00:09:36,659 [cab driver] $23.60. 54 00:09:39,079 --> 00:09:40,204 Are we here? 55 00:09:40,747 --> 00:09:43,624 21 Shady Lane Avenue, sweetheart. 56 00:09:43,625 --> 00:09:45,584 Just wanted to make sure. 57 00:09:45,585 --> 00:09:48,462 I thought you said this was your house. 58 00:09:48,463 --> 00:09:51,799 It is, but I haven't ever been here before. 59 00:09:52,968 --> 00:09:55,261 Actually, it's my parents' place. 60 00:09:55,262 --> 00:09:56,845 Oh. 61 00:09:56,846 --> 00:10:00,099 But they haven't ever been here either. 62 00:10:36,219 --> 00:10:37,386 [creaks] 63 00:10:43,560 --> 00:10:44,643 Miss Blair? 64 00:10:44,644 --> 00:10:45,686 Yes. 65 00:10:45,687 --> 00:10:47,855 Wanna sign on line 11, please? 66 00:10:47,856 --> 00:10:49,315 Sure. 67 00:10:49,316 --> 00:10:50,524 [giggles] 68 00:11:50,210 --> 00:11:51,877 [door rattles] 69 00:12:11,856 --> 00:12:12,815 [gasps] 70 00:12:14,609 --> 00:12:15,693 Uh. 71 00:12:20,532 --> 00:12:21,824 Jeff! 72 00:12:22,659 --> 00:12:24,076 [laughs] 73 00:12:24,411 --> 00:12:25,786 How are ya, sis? 74 00:12:31,418 --> 00:12:34,086 So, when do Mom and Dad get back in the country, anyway? 75 00:12:35,296 --> 00:12:36,880 Well, I talked to a guy at Dad's office 76 00:12:36,881 --> 00:12:38,632 and he said maybe the middle of next week. 77 00:12:38,633 --> 00:12:40,092 I guess life in Saudi Arabia 78 00:12:40,093 --> 00:12:42,010 isn't all the fun and games it's cracked up to be. 79 00:12:42,011 --> 00:12:44,722 They say they're back in the U.S. for good this time. 80 00:12:44,723 --> 00:12:46,974 Great, now that we're grown up and don't need them, 81 00:12:46,975 --> 00:12:48,559 they'll be around. 82 00:12:48,560 --> 00:12:50,561 Don't hold it against them, Jeff. 83 00:12:51,146 --> 00:12:53,772 We've all got a lot of lost time to make up for. 84 00:12:54,733 --> 00:12:55,899 So, what about you? 85 00:12:55,900 --> 00:12:57,109 What are you up to? 86 00:12:57,777 --> 00:13:00,446 Well, I start my first semester at the university 87 00:13:00,447 --> 00:13:01,488 the first of next month. 88 00:13:01,489 --> 00:13:03,282 You got in-- great. 89 00:13:03,742 --> 00:13:04,783 What's your major? 90 00:13:04,784 --> 00:13:06,076 Aerobics. 91 00:13:07,871 --> 00:13:08,996 Aerobics? 92 00:13:08,997 --> 00:13:10,205 Yeah. 93 00:13:10,582 --> 00:13:12,082 You know, aerobics. 94 00:13:12,083 --> 00:13:14,084 You can't major in aerobics. 95 00:13:14,753 --> 00:13:18,797 Well, it may not be higher education, but it's a degree, Jeff. 96 00:13:19,090 --> 00:13:21,383 And I'm taking it very seriously. 97 00:13:21,384 --> 00:13:23,677 I'm almost afraid to ask you what your minor is. 98 00:13:25,305 --> 00:13:27,389 - Music videos. - Seriously? 99 00:13:27,390 --> 00:13:28,849 Yeah, seriously. 100 00:14:09,098 --> 00:14:10,599 [doorbell rings] 101 00:14:15,063 --> 00:14:19,024 Uh, hello, sir, my name's Daniels-- Joshua Daniels. 102 00:14:19,692 --> 00:14:23,570 And I was given this address by the Hi-Lite Delivery Service. 103 00:14:24,155 --> 00:14:25,531 So? 104 00:14:25,532 --> 00:14:28,617 Well, seems there's been a mix up of some sort. 105 00:14:28,618 --> 00:14:31,537 It was a package, a crate. 106 00:14:31,538 --> 00:14:34,331 It was delivered here by mistake some time back. 107 00:14:34,666 --> 00:14:36,583 Sorry, mister, there hasn't been any package. 108 00:14:37,210 --> 00:14:39,586 - We just moved in. - You just moved in? 109 00:14:39,587 --> 00:14:41,797 Oh, so, what about the people who were here before you? 110 00:14:41,798 --> 00:14:43,048 Where can I find them? 111 00:14:43,049 --> 00:14:44,550 You got me, pal. 112 00:14:45,593 --> 00:14:48,512 Look, we're just the kids here, my folks are out of the country. 113 00:14:48,513 --> 00:14:50,013 But they probably wouldn't know anyway 114 00:14:50,014 --> 00:14:52,015 since my dad's company got us the place. 115 00:14:52,016 --> 00:14:53,642 Listen to me, young fella, 116 00:14:53,643 --> 00:14:55,686 I drove up all the way from Texas. 117 00:14:55,937 --> 00:14:58,856 I been starin' at that little yellow line for three days straight. 118 00:14:59,816 --> 00:15:03,819 You see, it looks like an ordinary TV set, but it isn't. 119 00:15:04,237 --> 00:15:06,530 More lives'll be lost if it isn't found. 120 00:15:07,156 --> 00:15:10,075 Yeah, well, I really appreciate your telling me this, 121 00:15:10,076 --> 00:15:13,579 but, uh... I forgot to brush my teeth, so I gotta go. 122 00:15:14,038 --> 00:15:15,455 Bye. 123 00:15:15,874 --> 00:15:17,249 Damn fool. 124 00:15:17,792 --> 00:15:19,376 You damn fool! 125 00:15:24,257 --> 00:15:26,133 Who was that, Jeff? 126 00:15:26,134 --> 00:15:28,051 Some totally gnarly dude. 127 00:15:28,052 --> 00:15:30,637 He was trying to talk us into buying a TV or somethin'. 128 00:15:30,638 --> 00:15:32,639 - I got rid of him. - Huh. 129 00:15:42,400 --> 00:15:46,945 [female] I want you... ...think about you all night. 130 00:15:47,864 --> 00:15:49,615 Make love to me, Jeff. 131 00:15:50,199 --> 00:15:51,617 I want you. 132 00:15:52,827 --> 00:15:55,329 I want you to come into the attic with me, Jeff. 133 00:15:55,330 --> 00:15:59,249 Come into the darkness. [laughs] 134 00:16:11,137 --> 00:16:13,847 [sighs] Come on, already, there's work to do. 135 00:16:13,848 --> 00:16:16,183 Look what I found in the attic-- a TV. 136 00:16:16,184 --> 00:16:18,685 Great, now we have three. 137 00:16:18,686 --> 00:16:21,647 Come on, there's a lot to do before Mom and Dad get here. 138 00:16:21,648 --> 00:16:24,107 I wonder if this is what that old buzzard was talking about. 139 00:17:15,702 --> 00:17:16,660 - Hello, there. - Ah! 140 00:17:17,578 --> 00:17:20,330 Oh, I didn't hear you comin'. 141 00:17:20,331 --> 00:17:22,624 I'm your new neighbor. Welcome to Shady Lane. 142 00:17:23,751 --> 00:17:26,628 Oh, thanks, I'm Jeff, Jeff Blair. 143 00:17:26,629 --> 00:17:28,171 I'm April-- don't you hate it? 144 00:17:28,172 --> 00:17:29,923 Sounds like the smell they put on Kleenex. 145 00:17:29,924 --> 00:17:31,550 I was just about to get something to drink. 146 00:17:31,551 --> 00:17:33,343 - You wanna come in? - All right. 147 00:17:33,344 --> 00:17:35,721 - Do you mind if I take the dog in? - Yeah, sure. 148 00:17:46,357 --> 00:17:48,025 Mind if I take the dog off the leash? 149 00:17:48,026 --> 00:17:49,735 He's wearing my arm out. 150 00:17:49,736 --> 00:17:52,112 Sure, I love animals. 151 00:17:53,072 --> 00:17:56,116 Me too, but I don't count poodles as animals. 152 00:17:56,117 --> 00:17:57,909 Funny you should say that. 153 00:17:57,910 --> 00:17:59,494 I hate poodles too. 154 00:18:05,668 --> 00:18:09,337 Uh, how 'bout a nice glass of fresh water for a change of pace? 155 00:18:11,215 --> 00:18:12,424 [barks] 156 00:18:13,259 --> 00:18:14,634 So, where are your parents? 157 00:18:14,635 --> 00:18:16,636 Well, right now, Saudi Arabia. 158 00:18:16,637 --> 00:18:18,305 They're moving back to the States. 159 00:18:18,306 --> 00:18:20,807 My sister and me are kinda helping out-- 160 00:18:20,808 --> 00:18:22,309 gettin' the house together. 161 00:18:22,310 --> 00:18:23,810 [barks] 162 00:18:39,494 --> 00:18:41,119 [growls] 163 00:18:41,120 --> 00:18:42,871 [growls back] 164 00:18:42,872 --> 00:18:44,581 [dog cries] 165 00:18:45,625 --> 00:18:47,125 Huh? 166 00:18:47,126 --> 00:18:52,506 Chocolate? 167 00:18:52,507 --> 00:18:54,341 Look, why don't you calm down? 168 00:18:54,342 --> 00:18:55,425 He can't of gotten far. 169 00:18:55,426 --> 00:18:57,886 You don't understand, he likes to chase skunks in the woods. 170 00:18:57,887 --> 00:18:59,763 And when he finds them, he tries to mate with them. 171 00:18:59,764 --> 00:19:01,640 Only, skunks don't like to mate with poodles. 172 00:19:01,641 --> 00:19:04,267 So, they spray him and then he really gets turned on. 173 00:19:05,978 --> 00:19:07,896 [Jeff] Chocolate. 174 00:19:09,649 --> 00:19:11,817 [April] Chocolate? 175 00:19:14,779 --> 00:19:17,030 Chocolate. 176 00:19:24,997 --> 00:19:26,998 Chocolate? 177 00:19:29,001 --> 00:19:31,086 Chocolate. 178 00:19:36,509 --> 00:19:38,218 Chocolate? 179 00:19:39,512 --> 00:19:41,388 Chocolate. 180 00:19:46,310 --> 00:19:48,436 He's gotta be out here somewhere. 181 00:19:48,437 --> 00:19:51,064 Do you have any concept how big these woods are? 182 00:19:54,235 --> 00:19:56,945 Don't you find it a little creepy living in the murder house? 183 00:19:57,822 --> 00:19:58,864 Living in the what? 184 00:19:58,865 --> 00:20:00,949 Geez, you mean nobody told you? 185 00:20:00,950 --> 00:20:02,367 Told me about what? 186 00:20:02,368 --> 00:20:05,162 About the man that used to live there, Mr. Jordan. 187 00:20:05,163 --> 00:20:06,705 He was a pretty famous writer. 188 00:20:06,706 --> 00:20:08,623 Anyway, he was murdered. 189 00:20:08,624 --> 00:20:09,875 In our house? 190 00:20:10,418 --> 00:20:12,586 Come on, this is a joke, right? 191 00:20:12,587 --> 00:20:15,297 Uh, I think we better keep looking out for the dog. 192 00:20:15,298 --> 00:20:17,257 Chocolate. 193 00:20:19,385 --> 00:20:20,969 Chocolate? 194 00:20:22,597 --> 00:20:24,472 Chocolate. 195 00:20:25,683 --> 00:20:27,225 Chocolate! 196 00:20:28,728 --> 00:20:35,692 Chocolate. 197 00:20:36,944 --> 00:20:38,820 Chocolate! 198 00:20:40,698 --> 00:20:42,032 Oh, no! 199 00:20:42,283 --> 00:20:43,533 What? 200 00:20:43,534 --> 00:20:44,868 There! 201 00:20:50,082 --> 00:20:51,708 Oh, Christ. 202 00:20:52,335 --> 00:20:53,793 Looks like a heart attack. 203 00:20:54,253 --> 00:20:55,587 My goose is cooked. 204 00:20:55,588 --> 00:20:57,339 I could get reform school for this. 205 00:20:57,798 --> 00:20:59,424 Hey, it wasn't your fault. 206 00:20:59,425 --> 00:21:01,509 But this is Abe and Beverly Turkow's poodle. 207 00:21:01,510 --> 00:21:03,303 It was never supposed to be let off the leash. 208 00:21:03,304 --> 00:21:05,180 They never had any kids. 209 00:21:05,181 --> 00:21:06,806 They worship this thing. 210 00:21:06,807 --> 00:21:10,644 Well, if it's so important, they should have it stuffed and mounted. 211 00:21:10,645 --> 00:21:13,063 [buzzing] 212 00:21:17,777 --> 00:21:20,946 Gonna take one hell of a story to cover my ass on this one. 213 00:21:49,267 --> 00:21:50,600 Hey, I've got it. 214 00:21:50,601 --> 00:21:53,019 - You do? - The dog swallowed a ball. 215 00:21:53,771 --> 00:21:56,356 You were walking the dog on the leash 216 00:21:56,357 --> 00:21:58,942 and some total jerk threw the ball to the dog 217 00:21:58,943 --> 00:22:00,610 and he accidentally swallowed it. 218 00:22:00,611 --> 00:22:03,238 All we have to do is push the ball down the dog's throat. 219 00:22:03,239 --> 00:22:04,990 They'll never know the difference. 220 00:22:05,574 --> 00:22:07,617 That is really sick. 221 00:22:08,244 --> 00:22:09,494 You think it'll work? 222 00:22:25,303 --> 00:22:27,345 [phone rings] 223 00:22:32,518 --> 00:22:35,020 Hello, Ellison residence. 224 00:22:35,021 --> 00:22:36,062 April? 225 00:22:36,063 --> 00:22:39,190 Oh, April, uh, one minute please. 226 00:22:39,191 --> 00:22:40,608 Who is it, Maria? 227 00:22:40,609 --> 00:22:41,901 It's for April. 228 00:22:41,902 --> 00:22:43,320 April? 229 00:22:43,321 --> 00:22:44,654 It's for you. 230 00:22:45,364 --> 00:22:47,657 Okay, I got it. 231 00:22:49,327 --> 00:22:50,493 Hello? 232 00:22:50,494 --> 00:22:51,828 Hi, it's me. 233 00:22:51,829 --> 00:22:53,580 Jeff, I'm glad you called. 234 00:22:53,581 --> 00:22:55,957 It worked, you really saved me. 235 00:22:55,958 --> 00:22:57,250 I really owe you one. 236 00:22:57,251 --> 00:22:58,710 So, they bought it, huh? 237 00:22:58,711 --> 00:23:00,545 Like a charm. 238 00:23:00,546 --> 00:23:03,131 Only there's one little thing that you should know about. 239 00:23:03,132 --> 00:23:04,215 You know how I was supposed to tell them 240 00:23:04,216 --> 00:23:06,092 someone threw the ball to Chocolate? 241 00:23:06,093 --> 00:23:09,179 Well, they asked me who and your name just kinda popped into my mind. 242 00:23:09,180 --> 00:23:10,305 My name? 243 00:23:10,306 --> 00:23:12,098 I'm sure-- don't worry. 244 00:23:12,099 --> 00:23:14,434 Mr. Turkow didn't think he'd press charges. 245 00:23:14,435 --> 00:23:15,727 Press charges? 246 00:23:15,728 --> 00:23:16,936 Don't worry, he won't. 247 00:23:16,937 --> 00:23:19,147 Besides, the important thing is that it worked 248 00:23:19,148 --> 00:23:22,233 and, well, I'm gonna make it up to you. 249 00:23:22,234 --> 00:23:23,318 You are? 250 00:23:23,319 --> 00:23:25,111 Yeah, I am. 251 00:23:25,112 --> 00:23:27,864 Well, my folks won't be out of town forever. 252 00:23:28,366 --> 00:23:30,116 Why don't you come over to my place? 253 00:23:30,117 --> 00:23:33,411 [giggles] I'm sure I can't. 254 00:23:33,412 --> 00:23:35,163 Anyway, you're not gonna believe this-- 255 00:23:35,164 --> 00:23:37,624 my dad is sleeping with the maid. 256 00:23:37,625 --> 00:23:39,501 It's so gross. 257 00:23:39,502 --> 00:23:41,086 Anyway, I gotta go. 258 00:23:41,087 --> 00:23:42,045 Call me again tomorrow. 259 00:23:47,968 --> 00:23:49,469 Girls. 260 00:23:49,470 --> 00:23:50,929 [click] 261 00:24:51,782 --> 00:24:53,658 [Jeff] Go for it, dude. 262 00:24:58,873 --> 00:25:00,123 [screams] 263 00:25:01,459 --> 00:25:03,001 Come on. 264 00:25:04,837 --> 00:25:08,715 What a piece a junk. [click, click, click...] 265 00:25:10,551 --> 00:25:12,135 That's more like it. 266 00:25:30,613 --> 00:25:33,198 Too bad your little girlfriend couldn't come over 267 00:25:33,199 --> 00:25:35,492 and keep you company tonight. 268 00:25:36,535 --> 00:25:38,119 [laughs] 269 00:25:40,122 --> 00:25:42,832 Damn, you don't know what they put in this stuff nowadays. 270 00:25:47,379 --> 00:25:48,755 Jesus. 271 00:25:49,465 --> 00:25:50,882 How did you get in here? 272 00:26:06,565 --> 00:26:08,191 [giggling] 273 00:26:13,155 --> 00:26:15,198 I can't believe this is really happening. 274 00:26:20,246 --> 00:26:23,206 Mm-mm. [giggles] 275 00:26:24,124 --> 00:26:26,167 You know, Jeff, 276 00:26:26,168 --> 00:26:27,835 I've been waiting 277 00:26:27,836 --> 00:26:32,257 such a long, long time for this moment. 278 00:26:33,217 --> 00:26:36,261 Such a long, long time. 279 00:26:39,473 --> 00:26:40,765 You have? 280 00:26:40,766 --> 00:26:45,395 Yes, Jeff, I have. [giggles] 281 00:26:45,396 --> 00:26:47,564 Mm-mm, Uh. 282 00:26:49,441 --> 00:27:01,202 [giggles] 283 00:27:21,223 --> 00:27:22,599 [laughs] 284 00:27:22,600 --> 00:27:23,975 Hey, where are you? 285 00:27:26,353 --> 00:27:27,729 I don't get it. 286 00:27:27,730 --> 00:27:29,188 Why are you leaving? 287 00:27:29,189 --> 00:27:32,525 Next thing you'll be asking me for my phone number. 288 00:27:36,363 --> 00:27:38,156 How do I get in touch with you? 289 00:27:38,157 --> 00:27:40,116 [laughs] 290 00:27:40,576 --> 00:27:42,160 There's someone in the room with you. 291 00:27:42,161 --> 00:27:43,119 [Jeff] No! 292 00:27:46,498 --> 00:27:47,665 Uh. 293 00:27:49,168 --> 00:27:50,376 Why did you kill her? 294 00:27:51,420 --> 00:27:54,922 You don't know... what you're messin' with. 295 00:27:54,923 --> 00:27:58,718 Why in the hell don't you leave it alone? 296 00:27:58,719 --> 00:27:59,927 Who is she? 297 00:28:04,141 --> 00:28:06,392 They look just like you and I. 298 00:28:07,478 --> 00:28:12,357 But inside... inside they're-- they're different. 299 00:28:13,359 --> 00:28:15,610 They have no soul. 300 00:28:15,611 --> 00:28:16,944 Who are you? 301 00:28:17,905 --> 00:28:19,864 They call me the garbage man. 302 00:28:22,743 --> 00:28:24,702 I dispose of human garbage. 303 00:28:24,703 --> 00:28:26,871 Why are you telling me all this? 304 00:28:26,872 --> 00:28:28,581 Because you're in danger. 305 00:28:30,417 --> 00:28:32,752 There's been a little accident. 306 00:28:32,753 --> 00:28:34,504 An escape. 307 00:28:35,589 --> 00:28:38,925 They are very real and very dangerous, Jeff. 308 00:28:39,968 --> 00:28:41,552 Be careful. 309 00:28:44,181 --> 00:28:45,515 No, wait. 310 00:28:47,059 --> 00:28:50,311 - What do I do? - Take the TV... 311 00:28:50,312 --> 00:28:52,855 and lock it in the basement. 312 00:28:52,856 --> 00:28:54,482 And do one more thing-- 313 00:28:55,943 --> 00:28:57,777 Get a mirror 314 00:28:57,778 --> 00:29:01,322 and put the shiny side next to the screen. 315 00:29:01,323 --> 00:29:02,323 [chuckles] 316 00:29:02,616 --> 00:29:04,575 A mirror. 317 00:29:16,046 --> 00:29:17,714 That's it for me. 318 00:29:51,707 --> 00:29:53,541 Oh, man... 319 00:29:57,337 --> 00:29:58,504 Oh, God. 320 00:30:37,920 --> 00:30:39,378 [thinking] Come on. 321 00:30:41,632 --> 00:30:43,132 Come on, come on. 322 00:31:36,103 --> 00:31:37,186 Uh! 323 00:31:38,188 --> 00:31:40,189 [pants] 324 00:31:52,202 --> 00:31:54,245 Oh, oh, Jesus! 325 00:32:11,305 --> 00:32:14,181 Oh, God, I must be losing my mind. 326 00:32:50,636 --> 00:32:52,303 [disposal activates] 327 00:32:54,514 --> 00:32:55,806 [grinding] 328 00:33:02,314 --> 00:33:03,981 What are you doing, Jeff? 329 00:33:03,982 --> 00:33:05,816 It's 6:30 in the morning. 330 00:33:05,817 --> 00:33:06,984 Me? 331 00:33:07,861 --> 00:33:11,197 Uh, just cleaning up, Zoe. 332 00:33:11,198 --> 00:33:13,532 You're acting really strange, Jeff. 333 00:33:13,533 --> 00:33:14,617 Me? 334 00:33:14,618 --> 00:33:16,243 [giggles] Yes, you. 335 00:33:16,453 --> 00:33:18,621 Where's the hallway mirror, by the way? 336 00:33:18,622 --> 00:33:19,789 Th-- the mirror? 337 00:33:20,666 --> 00:33:22,124 I don't know anything about the mirror. 338 00:33:23,627 --> 00:33:25,503 Okay, what's going on? 339 00:33:25,504 --> 00:33:26,963 Nothing's going on. 340 00:33:26,964 --> 00:33:28,339 Honest. 341 00:33:29,132 --> 00:33:31,634 You are acting really strange. 342 00:33:31,635 --> 00:33:32,927 That's the way I am. 343 00:33:33,261 --> 00:33:35,054 I'm a strange person. 344 00:33:56,743 --> 00:33:58,452 Dad, I'm leaving for school. 345 00:34:12,259 --> 00:34:13,676 [snores] 346 00:34:42,664 --> 00:34:43,914 [sniffs] 347 00:36:39,030 --> 00:36:40,322 [blender starts] 348 00:36:55,297 --> 00:36:57,089 [snoring] 349 00:37:30,373 --> 00:37:32,374 [prays to herself] 350 00:37:40,383 --> 00:37:41,884 [growls] 351 00:38:08,662 --> 00:38:10,788 [woman whimpers] [ghoul growls] 352 00:39:22,193 --> 00:39:23,444 Huh? 353 00:39:25,322 --> 00:39:26,530 Who is it? 354 00:39:26,531 --> 00:39:27,698 Who's there? 355 00:39:29,743 --> 00:39:32,328 [ghouls growl] 356 00:39:40,962 --> 00:39:43,047 [screaming] 357 00:39:48,094 --> 00:39:51,096 [radio] Coconut fudge delights-- are you ready? 358 00:39:51,097 --> 00:39:53,265 Start with one cup flour, 359 00:39:53,266 --> 00:39:55,768 then add one teaspoon baking soda, 360 00:39:55,769 --> 00:39:58,062 next, add two whole eggs, 361 00:39:58,063 --> 00:39:59,730 and then one egg yolk. 362 00:40:00,398 --> 00:40:03,108 And next, be sure to stay tuned. 363 00:40:03,109 --> 00:40:04,276 We'll be right back. 364 00:40:10,450 --> 00:40:14,119 Oh, honey, you're gonna love these-- coconut fudge delights. 365 00:40:14,120 --> 00:40:15,412 Mm-mm. 366 00:40:16,706 --> 00:40:19,416 Well, that concludes today's recipe. 367 00:40:19,417 --> 00:40:20,918 Be sure to tune in tomorrow 368 00:40:20,919 --> 00:40:23,420 Finished, what about the coconut? - for more Cooking Fun 369 00:40:23,421 --> 00:40:26,048 - What do I do with the coconut? - in Mike's Kitchen. 370 00:40:26,049 --> 00:40:27,466 [buzzes] 371 00:40:40,230 --> 00:40:41,772 [gasps] 372 00:41:02,919 --> 00:41:04,461 [water runs] 373 00:41:33,491 --> 00:41:36,660 Honey, remember the stock that Filipe, 374 00:41:36,661 --> 00:41:39,204 the busboy at the country club told me about? 375 00:41:41,207 --> 00:41:43,375 You'll never guess where it's at now. 376 00:41:47,213 --> 00:41:50,299 Of course, you made me put the money in the bank. 377 00:41:50,300 --> 00:41:52,843 Wish you'd let me wear the pants in this house. 378 00:42:05,148 --> 00:42:08,317 Jesus, honey, when was the last time you had a shower? 379 00:42:08,318 --> 00:42:09,776 You stink. 380 00:42:13,072 --> 00:42:14,448 Oh, oh. 381 00:42:50,109 --> 00:42:52,486 [screams] 382 00:42:53,738 --> 00:42:56,198 [siren] 383 00:42:57,909 --> 00:42:59,743 Sounds like they're headed for the end of the road. 384 00:43:00,245 --> 00:43:01,662 April. 385 00:43:06,876 --> 00:43:08,418 [siren grows louder] 386 00:43:16,469 --> 00:43:18,136 [tires screech] 387 00:43:18,137 --> 00:43:20,305 [ambulance radio] 388 00:43:23,935 --> 00:43:25,352 [tires screech] 389 00:43:25,353 --> 00:43:27,271 - Jeff. - Are you okay? 390 00:43:27,272 --> 00:43:28,814 They're dead, Jeff-- 391 00:43:28,815 --> 00:43:30,941 both Dad and Maria. 392 00:43:30,942 --> 00:43:32,109 Listen to me, April, 393 00:43:32,443 --> 00:43:33,860 we have to get out of here. 394 00:43:33,861 --> 00:43:35,070 Go someplace that's safe. 395 00:43:35,613 --> 00:43:36,947 What about the police? 396 00:43:38,074 --> 00:43:39,825 If what I think happened here is true, 397 00:43:39,826 --> 00:43:42,160 it's gonna be a long time before they figure this one out. 398 00:43:53,965 --> 00:43:56,008 Wish I could make time fly forward 399 00:43:56,009 --> 00:43:58,927 and be ten years from now and this would all be just a memory. 400 00:44:01,556 --> 00:44:03,181 [doorbell rings] 401 00:44:10,815 --> 00:44:11,857 You're back. 402 00:44:11,858 --> 00:44:15,235 Mister, I sure hope you're gonna welcome me in. 403 00:44:15,236 --> 00:44:18,780 Because I'm just about the only chance that you all got. 404 00:44:19,449 --> 00:44:20,699 [door closes] Jeff? 405 00:44:20,700 --> 00:44:24,536 - Zoe, this is-- - Daniels, Joshua Daniels. 406 00:44:24,537 --> 00:44:26,330 This is the man who came by yesterday morning. 407 00:44:26,331 --> 00:44:28,540 I think we should at least hear him out, Zoe. 408 00:44:28,541 --> 00:44:30,125 Sure thing you should hear me out. 409 00:44:30,126 --> 00:44:32,085 Now that four people's dead and gone already. 410 00:44:32,378 --> 00:44:35,130 Does he know something about the murders, Jeff? 411 00:44:57,904 --> 00:44:59,321 And there's no doubt about it. 412 00:45:01,699 --> 00:45:03,408 It was the video dead. 413 00:45:03,409 --> 00:45:04,868 Video dead? 414 00:45:04,869 --> 00:45:06,411 Somebody better tell me what's going on 415 00:45:06,412 --> 00:45:07,996 and they better tell me right now! 416 00:45:09,332 --> 00:45:10,832 I'll tell you what I know. 417 00:45:12,043 --> 00:45:13,168 It's the TV. 418 00:45:15,546 --> 00:45:17,255 I picked it up at a house sale. 419 00:45:17,632 --> 00:45:19,549 My wife lost her life because of it. 420 00:45:19,550 --> 00:45:20,884 And she weren't the only one. 421 00:45:21,969 --> 00:45:24,846 But exactly how does a TV set kill somebody? 422 00:45:24,847 --> 00:45:26,556 The TV don't kill nobody. 423 00:45:27,183 --> 00:45:29,810 It's what comes out of the TV does the killin'. 424 00:45:29,811 --> 00:45:32,437 Well, then why didn't you just destroy the thing? 425 00:45:32,438 --> 00:45:35,399 Oh, sister, don't you think I tried? But you can't. 426 00:45:36,818 --> 00:45:38,610 It sneaks into your brain and... 427 00:45:39,487 --> 00:45:40,696 plays tricks. 428 00:45:41,823 --> 00:45:44,616 Most I could do was package it up and send it on. 429 00:45:49,414 --> 00:45:51,998 That has got to be the most far-fetched story 430 00:45:51,999 --> 00:45:53,875 I've heard in my entire life. 431 00:45:54,335 --> 00:45:56,336 Jeff, 432 00:45:56,337 --> 00:45:58,380 you're not buying this, are you? 433 00:46:00,341 --> 00:46:03,260 Listen, sister, the slaughter's begun already. 434 00:46:04,470 --> 00:46:07,389 You look the other way, you might just end up 435 00:46:07,390 --> 00:46:10,475 gettin' a nice sized bite taken outta your rear end. 436 00:46:10,476 --> 00:46:12,102 Look, mister! 437 00:46:12,103 --> 00:46:14,020 You just watch your mouth! 438 00:46:14,021 --> 00:46:15,522 You can't come into my house and just start-- 439 00:46:15,523 --> 00:46:16,773 Stop it! 440 00:46:16,774 --> 00:46:18,400 Stop it, the both of you. 441 00:46:18,401 --> 00:46:20,652 I can't take it anymore. 442 00:46:22,697 --> 00:46:26,116 Oh, let's go upstairs and get you moved in, okay? 443 00:46:26,743 --> 00:46:28,744 You can sleep in my parents' room tonight. 444 00:46:32,498 --> 00:46:33,707 Women. 445 00:46:34,083 --> 00:46:36,042 She's been through a lot for one day. 446 00:47:27,303 --> 00:47:28,512 [growls] 447 00:47:49,742 --> 00:47:52,369 She's upstairs taking a bath, Jeff. 448 00:47:52,370 --> 00:47:56,665 I want him and his video dead out of here before she's through. 449 00:48:04,632 --> 00:48:07,634 I reckon a damn fool's runnin' your family, boy. 450 00:48:11,097 --> 00:48:12,055 [gasps] 451 00:48:14,892 --> 00:48:15,934 [thunderclap] 452 00:48:23,776 --> 00:48:25,402 [growls] 453 00:48:32,451 --> 00:48:33,869 Oh, my God. 454 00:48:37,707 --> 00:48:39,541 [growls] 455 00:48:42,003 --> 00:48:43,044 Help. 456 00:48:51,512 --> 00:48:52,679 Jeff? 457 00:48:52,680 --> 00:48:54,139 Jeff. 458 00:48:54,140 --> 00:48:56,224 Zoe, what is it, what happened? 459 00:48:56,225 --> 00:48:57,851 They got her, Jeff. 460 00:48:58,978 --> 00:49:00,020 They got her. 461 00:49:00,021 --> 00:49:01,563 She may still be alive. 462 00:49:02,398 --> 00:49:03,481 Come on! 463 00:49:03,482 --> 00:49:04,900 [Joshua] No! No, Jeff. 464 00:49:04,901 --> 00:49:06,192 Don't go, damn it. 465 00:49:06,694 --> 00:49:08,278 What do you think I'm here for? 466 00:49:08,279 --> 00:49:10,405 I'm here to end this once and for all. 467 00:49:11,574 --> 00:49:13,241 And I'm countin' on you for a little help. 468 00:49:14,410 --> 00:49:16,745 You go out there now, I'm not get even that. 469 00:49:17,038 --> 00:49:18,371 'Cause you'll be dead. 470 00:49:19,165 --> 00:49:20,957 So, whatta we do? 471 00:49:20,958 --> 00:49:23,126 We start by collectin' mirrors-- 472 00:49:23,127 --> 00:49:24,878 every one you can find. 473 00:49:24,879 --> 00:49:27,631 Big, medium, small-- just get me mirrors. 474 00:49:28,341 --> 00:49:29,466 Now! 475 00:49:40,478 --> 00:49:42,812 Well, that's every mirror in the house. 476 00:49:44,941 --> 00:49:46,316 It sure is. 477 00:49:49,445 --> 00:49:50,612 Now what happens? 478 00:49:50,613 --> 00:49:52,072 We set tight 'til sunup. 479 00:49:53,199 --> 00:49:54,950 If you're goin' out huntin', 480 00:49:54,951 --> 00:49:56,993 helps to be able to see what you're after. 481 00:49:56,994 --> 00:49:58,828 You have to be crazy. 482 00:49:58,829 --> 00:50:02,082 I can't believe I've let this go on as long as I have. 483 00:50:02,083 --> 00:50:04,250 We're gonna call the police 484 00:50:04,251 --> 00:50:06,670 and we're gonna get out of here, right now! 485 00:50:06,671 --> 00:50:07,629 Tonight! 486 00:50:11,801 --> 00:50:13,843 Sure, go and call the police. 487 00:50:14,470 --> 00:50:17,681 Hello, officer, we got some dead people in my house. 488 00:50:17,682 --> 00:50:18,848 Yes, sir. 489 00:50:18,849 --> 00:50:21,101 Sure are still up and walking around. 490 00:50:23,604 --> 00:50:25,105 He's got a point, Zoe. 491 00:50:25,856 --> 00:50:29,693 Well, if the cops won't believe us, then at least we can get out of here. 492 00:50:29,694 --> 00:50:31,820 He's got a truck, I saw it parked outside. 493 00:50:31,821 --> 00:50:33,989 Just forget April ever existed? 494 00:50:33,990 --> 00:50:36,074 - I didn't mean that. - And what about Mom and Dad? 495 00:50:36,075 --> 00:50:38,743 They're gonna be living in this house pretty soon too, you know? 496 00:50:38,744 --> 00:50:40,328 [Joshua] Runnin' away ain't no solution. 497 00:50:40,329 --> 00:50:41,788 I tried that once. 498 00:50:41,789 --> 00:50:43,832 Folks is dead 'cause of it. 499 00:50:47,586 --> 00:50:48,878 I'm listening, mister. 500 00:50:50,172 --> 00:50:51,673 [Jeff] But why mirrors? 501 00:50:52,341 --> 00:50:54,467 The reason for the mirrors is simple. 502 00:50:55,428 --> 00:50:57,846 The dead can't stand to look at themselves. 503 00:50:57,847 --> 00:51:00,765 Same goes for when a living person come up again' one of 'em. 504 00:51:00,766 --> 00:51:03,435 When a living person shows fear, 505 00:51:03,436 --> 00:51:05,020 it all comes home again 506 00:51:06,981 --> 00:51:08,148 that they're different. 507 00:51:08,149 --> 00:51:10,984 All they want to do is kill the only thing they can never be. 508 00:51:11,736 --> 00:51:12,986 The living. 509 00:51:12,987 --> 00:51:15,488 But what if a person could keep from showing fear? 510 00:51:16,323 --> 00:51:17,449 Wouldn't he be safe? 511 00:51:17,450 --> 00:51:18,867 Keep from showing fear? 512 00:51:22,621 --> 00:51:25,248 Only two ways of doin' 'em in. 513 00:51:25,249 --> 00:51:26,666 At least as far as I know. 514 00:51:28,169 --> 00:51:30,795 First is to trap 'em in a place 515 00:51:30,796 --> 00:51:33,256 from which there is absolutely no escape. 516 00:51:35,009 --> 00:51:36,342 Then they go crazy. 517 00:51:37,136 --> 00:51:38,470 Eat themselves. 518 00:51:38,471 --> 00:51:39,596 And the other way? 519 00:51:39,597 --> 00:51:40,889 The other way is much more simple. 520 00:51:41,807 --> 00:51:43,266 Since they think they're alive, 521 00:51:44,310 --> 00:51:46,853 by attacking them like you would the living 522 00:51:47,396 --> 00:51:50,273 with guns, knives, anything, 523 00:51:51,442 --> 00:51:54,736 for a time, they can actually be convinced they're dead. 524 00:51:55,362 --> 00:51:57,906 To make that death final, however, 525 00:51:57,907 --> 00:51:59,741 they must not be buried. 526 00:52:00,951 --> 00:52:04,162 But left instead to be reclaimed by mother nature. 527 00:52:04,830 --> 00:52:07,707 Then will this all be over? 528 00:52:07,708 --> 00:52:09,626 Will they really be dead? 529 00:52:09,627 --> 00:52:11,461 Then they'll be where they belong-- 530 00:52:11,837 --> 00:52:13,129 in death. 531 00:52:25,059 --> 00:52:27,102 [clock ticking] 532 00:52:34,652 --> 00:52:35,860 [snores] 533 00:52:45,287 --> 00:52:47,914 [chomping] 534 00:52:59,718 --> 00:53:01,845 [screams] 535 00:53:07,351 --> 00:53:08,434 Uh! 536 00:53:10,479 --> 00:53:11,771 Oh. 537 00:53:15,734 --> 00:53:17,527 Have yourself a little nightmare? 538 00:53:17,528 --> 00:53:18,778 Seemed so real. 539 00:53:21,824 --> 00:53:22,824 Are you leaving now? 540 00:53:23,450 --> 00:53:25,118 Sun's up, sister. 541 00:53:26,495 --> 00:53:27,912 What's in your bag? 542 00:53:27,913 --> 00:53:28,955 I found it. 543 00:53:28,956 --> 00:53:30,415 Jeff? 544 00:53:31,458 --> 00:53:32,750 We're leaving, Zoe. 545 00:53:32,751 --> 00:53:34,460 We're gonna take care of this once and for all. 546 00:53:35,421 --> 00:53:37,130 Just wait here 'til we come back. 547 00:53:37,131 --> 00:53:39,591 Just promise me you'll be careful. 548 00:53:39,592 --> 00:53:41,134 Promise me you'll come back. 549 00:53:41,135 --> 00:53:43,011 Of course I'll come back, Zoe. 550 00:53:44,555 --> 00:53:46,055 Come on. 551 00:53:46,056 --> 00:53:48,016 You're making a big deal out of nothing. 552 00:53:50,936 --> 00:53:52,520 These are the keys to my truck. 553 00:53:54,273 --> 00:53:57,192 If we're not back by ten minutes to sundown, 554 00:53:57,193 --> 00:54:00,153 take it and get the hell outta here. 555 00:54:05,326 --> 00:54:08,536 [birds hooting] 556 00:54:27,056 --> 00:54:29,349 Does everybody in Texas wear a hat like that? 557 00:54:30,059 --> 00:54:31,935 What's wrong with my hat, boy? 558 00:54:33,604 --> 00:54:35,480 Aw, never mind. 559 00:54:44,865 --> 00:54:47,408 [labored breathing] 560 00:55:12,351 --> 00:55:13,518 [snap] 561 00:55:30,369 --> 00:55:31,536 Ah! 562 00:55:32,955 --> 00:55:35,123 What the hell is wrong with you, boy? 563 00:55:35,124 --> 00:55:36,541 Jesus Christ. 564 00:55:37,626 --> 00:55:39,877 Don't you ever sneak up on me like that again. 565 00:55:39,878 --> 00:55:41,963 I didn't sneak up on you, boy. 566 00:55:41,964 --> 00:55:43,589 You sneak up on me like that again, 567 00:55:43,590 --> 00:55:44,632 you know what's gonna happen to you? 568 00:55:44,633 --> 00:55:46,592 No, boy, you tell me. 569 00:55:46,593 --> 00:55:48,344 Death and destruction. 570 00:55:48,345 --> 00:55:50,263 Okay, boy, whatever you say. 571 00:55:50,264 --> 00:55:51,556 And that's another thing. 572 00:55:52,224 --> 00:55:53,808 My name isn't boy. 573 00:55:53,809 --> 00:55:54,851 It's Jeff. 574 00:55:54,852 --> 00:55:56,102 Think you can handle that? 575 00:55:56,103 --> 00:55:58,271 Okay, boy. [guffaws] 576 00:56:00,399 --> 00:56:01,858 Go ahead, have your fun. 577 00:56:02,693 --> 00:56:03,693 Cow shit. 578 00:56:04,737 --> 00:56:06,112 What'd you call me? 579 00:56:06,113 --> 00:56:07,447 I called you cow shit. 580 00:56:07,448 --> 00:56:09,657 You call me boy, I call you cow shit. 581 00:56:09,658 --> 00:56:10,700 Okay, cow shit? 582 00:56:11,535 --> 00:56:13,703 Okay, I get your point. 583 00:56:13,704 --> 00:56:16,372 Let's just call each other by our proper names. 584 00:56:16,373 --> 00:56:18,541 No more cow shit, no more boy. 585 00:56:19,835 --> 00:56:22,086 You can call me Mr. Daniels. 586 00:56:22,087 --> 00:56:24,047 Thank you, Mr. Daniels. 587 00:56:28,719 --> 00:56:29,927 [Jeff] Hey, through here. 588 00:56:29,928 --> 00:56:31,429 This looks like a shortcut. 589 00:56:36,018 --> 00:56:37,977 I think we best slow up for a while. 590 00:56:41,899 --> 00:56:43,358 Are you okay? 591 00:56:43,359 --> 00:56:45,234 You look like you're gonna have a heart attack. 592 00:56:45,235 --> 00:56:47,862 Never mind about me. [coughs] 593 00:56:47,863 --> 00:56:50,281 You said there was an old shack out here? 594 00:56:50,282 --> 00:56:51,699 Can you take me to it? 595 00:56:51,700 --> 00:56:52,992 Yeah, I think so. 596 00:57:01,585 --> 00:57:04,504 - April! - Are you nuts? 597 00:57:04,505 --> 00:57:07,173 If they find us before we're ready for 'em, 598 00:57:07,174 --> 00:57:09,467 [chuckles] you won't be alive for that girlfriend. 599 00:57:09,468 --> 00:57:11,219 She's not my girlfriend. 600 00:57:11,220 --> 00:57:13,054 She's just a friend, that's all. 601 00:57:13,055 --> 00:57:15,348 You seem pretty concerned for just a friend. 602 00:57:15,349 --> 00:57:16,391 Oh, forget it. 603 00:57:17,184 --> 00:57:19,102 I have to take a leak, anyway. 604 00:57:30,989 --> 00:57:32,281 [unzips] 605 00:57:37,079 --> 00:57:38,246 Jesus. 606 00:57:41,291 --> 00:57:42,667 [zips up] 607 00:57:49,758 --> 00:57:51,676 We've got some company, Mr. Daniels. 608 00:57:52,511 --> 00:57:53,511 Huh? 609 00:57:57,099 --> 00:57:58,641 Where, are you sure? 610 00:58:02,062 --> 00:58:03,438 [Joshua] Get him before he gets you. 611 00:58:05,482 --> 00:58:06,566 Easy now. 612 00:58:16,076 --> 00:58:17,702 Again, try it again. 613 00:58:19,413 --> 00:58:20,746 Phew, these arrows must be warped. 614 00:58:20,747 --> 00:58:22,206 I think you're warped, boy. 615 00:58:25,419 --> 00:58:27,253 - [groans] - Good shot! 616 00:58:31,884 --> 00:58:33,468 This one's for April. 617 00:58:37,556 --> 00:58:38,764 [groans] 618 00:58:40,184 --> 00:58:41,851 [Joshua hoots] 619 00:58:41,852 --> 00:58:43,186 Good shootin', boy. 620 00:58:47,733 --> 00:58:49,150 I got one. 621 00:58:50,110 --> 00:58:51,652 I actually got one. 622 00:58:55,073 --> 00:58:57,575 You sure as hell did, Mr. Blair. 623 00:59:00,621 --> 00:59:03,247 Will you look at that stupid son of a bitch? 624 00:59:03,248 --> 00:59:06,000 Not alive. Can't feel nothin'. 625 00:59:06,001 --> 00:59:08,628 Stick a couple a arrows in it-- thinks it's dyin'. 626 00:59:08,629 --> 00:59:10,254 So, now what happens? 627 00:59:10,255 --> 00:59:12,256 Best get my bag, Mr. Blair. 628 00:59:12,257 --> 00:59:14,759 We got a little touch-up work to do on this one yet. 629 00:59:15,886 --> 00:59:17,428 Yeah, sure. 630 00:59:20,891 --> 00:59:22,183 [groans] 631 00:59:25,020 --> 00:59:26,145 Here ya go. 632 00:59:34,655 --> 00:59:36,030 [grunts] 633 00:59:43,330 --> 00:59:44,872 Oh, God. 634 00:59:44,873 --> 00:59:47,166 I never said this would be pretty, Mr. Blair. 635 00:59:47,167 --> 00:59:49,669 Well, you're not going to believe this, 636 00:59:49,670 --> 00:59:53,422 my all-time-- absolute all-time favorite horror movie 637 00:59:53,423 --> 00:59:55,591 is the Texas Chainsaw Massacre. 638 00:59:55,592 --> 00:59:57,718 I've seen it six times. 639 00:59:57,719 --> 00:59:59,303 This ain't no game, Mr. Blair. 640 00:59:59,304 --> 01:00:01,973 Damn it, I know this isn't a game. 641 01:00:01,974 --> 01:00:04,684 Look, I saw him first. 642 01:00:05,811 --> 01:00:06,936 I shot him. 643 01:00:07,437 --> 01:00:09,480 It's only fair that I get to use the chainsaw. 644 01:00:09,481 --> 01:00:11,524 I don't suppose you want me to show ya how to work this baby. 645 01:00:11,525 --> 01:00:13,067 Use this? 646 01:00:13,068 --> 01:00:16,070 I told ya, I've seen the movie six times. 647 01:00:16,613 --> 01:00:19,282 Stand back and watch the master at work. 648 01:00:23,745 --> 01:00:25,329 [chainsaw starts] 649 01:00:50,522 --> 01:00:54,442 [Joshua] Oh, all right! All right! [hoots] 650 01:00:56,403 --> 01:00:58,154 [Jeff] I think I'm gonna be sick. 651 01:00:58,155 --> 01:01:00,114 You done yourself proud, Mr. Blair. 652 01:01:03,452 --> 01:01:05,494 [Jeff] So, how long will he stay like that? 653 01:01:05,495 --> 01:01:07,538 Isn't an exact science. 654 01:01:07,956 --> 01:01:09,332 We best just move on. 655 01:01:09,333 --> 01:01:10,833 There's plenty more where that'n came from. 656 01:01:30,395 --> 01:01:31,771 There it is. 657 01:01:38,737 --> 01:01:40,112 There's some bells in here. 658 01:01:41,365 --> 01:01:42,531 Copper bells. 659 01:01:43,200 --> 01:01:44,575 Tie 'em to these branches. 660 01:01:45,285 --> 01:01:46,952 Don't ask me how or why, 661 01:01:47,996 --> 01:01:49,330 but when the dead are around 662 01:01:49,331 --> 01:01:51,749 those bells start rattlin' like an earthquake. 663 01:01:51,750 --> 01:01:53,793 There's a bear trap in there too. 664 01:01:53,794 --> 01:01:56,045 Put that someplace where it'll do some good. 665 01:01:56,046 --> 01:01:57,004 Right. 666 01:03:05,741 --> 01:03:06,907 All set. 667 01:03:07,451 --> 01:03:09,368 And do you mind tellin' me what's going on? 668 01:03:09,369 --> 01:03:10,327 Not at all. 669 01:03:13,707 --> 01:03:14,957 We're settin' a trap. 670 01:03:14,958 --> 01:03:16,250 A trap? 671 01:03:16,251 --> 01:03:17,460 Great. 672 01:03:17,461 --> 01:03:18,461 What are we usin' for bait? 673 01:03:19,421 --> 01:03:21,046 Oh, no. 674 01:03:21,047 --> 01:03:23,007 There's no way I'm goin' through with this. 675 01:03:25,385 --> 01:03:26,802 Cut me down. 676 01:03:26,803 --> 01:03:29,513 But son, you'll be completely safe up there. 677 01:03:29,514 --> 01:03:31,974 Cut me down right now, Joshua. 678 01:03:35,020 --> 01:03:37,563 You wouldn't talk to me that way if I was down on the ground. 679 01:03:37,564 --> 01:03:39,940 It's not like I'm leavin' ya up there alone. 680 01:03:41,902 --> 01:03:43,486 I'll be right in the shed-- 681 01:03:45,822 --> 01:03:48,032 pickin' 'em off one by one. 682 01:03:48,742 --> 01:03:50,451 Now, be silent. 683 01:03:52,037 --> 01:03:53,621 On one condition. 684 01:03:53,622 --> 01:03:54,997 I don't like conditions. 685 01:03:55,499 --> 01:03:57,416 Give me the chainsaw. 686 01:03:57,417 --> 01:04:00,586 At least that way if they get to me, I'll have a chance to fight back. 687 01:04:00,587 --> 01:04:02,838 Okay, you got a deal. 688 01:04:14,768 --> 01:04:16,852 [bird hoots] 689 01:04:21,566 --> 01:04:23,818 Are you sure you got a clear shot from there? 690 01:04:26,738 --> 01:04:28,072 [laughs] 691 01:04:58,895 --> 01:05:00,813 [bells ringing] 692 01:05:05,569 --> 01:05:07,820 Joshua, something's happening. 693 01:05:16,955 --> 01:05:18,289 Joshua! 694 01:05:24,296 --> 01:05:25,588 Oh, shit. 695 01:05:30,927 --> 01:05:32,428 Joshua! 696 01:05:33,388 --> 01:05:35,014 Come on, you asshole! 697 01:05:38,894 --> 01:05:40,102 [growls] 698 01:05:42,772 --> 01:05:43,939 [shotgun blast] 699 01:05:48,403 --> 01:05:50,279 [growling] 700 01:05:51,114 --> 01:05:53,032 Joshua! 701 01:05:59,080 --> 01:06:01,582 Joshua, come on! 702 01:06:17,849 --> 01:06:19,558 [chainsaw starts] 703 01:06:46,670 --> 01:06:48,545 It's about time. 704 01:07:16,157 --> 01:07:17,950 Uh, uh! 705 01:07:20,870 --> 01:07:22,413 Oh, shit. 706 01:07:24,040 --> 01:07:25,666 Oh, oh. 707 01:07:35,802 --> 01:07:37,928 Coming, Mr. Blair. Hang on. 708 01:07:42,142 --> 01:07:44,935 Be off, be off! 709 01:07:47,731 --> 01:07:50,274 Be off or you'll wind up like all these others! 710 01:07:53,737 --> 01:07:54,737 Be off! 711 01:08:08,376 --> 01:08:10,210 [hoots and laughs] 712 01:08:10,211 --> 01:08:12,046 We did it, Mr. Daniels. 713 01:08:12,839 --> 01:08:14,423 We wiped them out. 714 01:08:16,301 --> 01:08:17,426 Uh! 715 01:08:19,012 --> 01:08:20,888 We sure as hell did. 716 01:08:28,813 --> 01:08:31,023 We sure as hell did, Mr. Blair. 717 01:08:31,024 --> 01:08:32,483 Now, we'd better load up 718 01:08:32,484 --> 01:08:34,193 and track that little lady down. 719 01:08:41,326 --> 01:08:42,409 [owl hoots] 720 01:08:56,800 --> 01:08:59,426 [animal hoots and cries] 721 01:09:09,104 --> 01:09:11,105 She's gotta be out here somewhere. 722 01:09:15,652 --> 01:09:17,569 [chainsaw idling] 723 01:09:28,456 --> 01:09:29,832 [Joshua] Eeahh! 724 01:09:36,965 --> 01:09:38,465 Think she went far? 725 01:09:38,633 --> 01:09:39,925 How the hell should I know. 726 01:09:39,926 --> 01:09:41,844 You're the expert, aren't you? 727 01:09:43,638 --> 01:09:45,139 [growls] 728 01:09:49,018 --> 01:09:50,519 [whimpers] 729 01:09:51,146 --> 01:09:52,187 [Joshua moans] 730 01:10:25,597 --> 01:10:26,930 [growls] 731 01:10:43,823 --> 01:10:44,990 Uh! 732 01:10:49,829 --> 01:10:51,079 Ow! 733 01:11:04,594 --> 01:11:05,761 [click] 734 01:11:17,774 --> 01:11:19,066 [chainsaw revs] 735 01:11:25,949 --> 01:11:28,075 [moans] 736 01:11:47,387 --> 01:11:48,887 Uhh! 737 01:11:55,687 --> 01:11:57,938 April. 738 01:12:04,445 --> 01:12:05,946 [growls] 739 01:12:15,540 --> 01:12:16,873 [grunts] 740 01:12:35,184 --> 01:12:37,311 [sighs] Jeff where are you? 741 01:12:52,744 --> 01:12:54,911 [thinking] Jeff, 742 01:12:54,912 --> 01:12:59,333 Went for help. 743 01:12:59,334 --> 01:13:00,459 Zoe. 744 01:13:09,927 --> 01:13:11,970 - [growling] - [Zoe] Oh, no. 745 01:13:14,515 --> 01:13:15,682 Oh! 746 01:13:16,351 --> 01:13:17,642 Oh, God. 747 01:13:24,984 --> 01:13:26,276 Oh. 748 01:13:27,487 --> 01:13:28,987 Oh, no. 749 01:13:36,412 --> 01:13:37,913 [growls] 750 01:13:37,914 --> 01:13:39,081 Oh! 751 01:13:45,129 --> 01:13:47,422 [heavy breathing] 752 01:13:57,266 --> 01:13:58,475 Uh! 753 01:13:58,476 --> 01:13:59,976 [groans] 754 01:14:09,028 --> 01:14:10,320 [roars] 755 01:14:10,321 --> 01:14:11,988 [screams] 756 01:14:22,291 --> 01:14:24,251 Go away. 757 01:14:31,759 --> 01:14:33,135 [clunk] 758 01:14:40,518 --> 01:14:42,144 [scraping] 759 01:14:47,191 --> 01:14:49,317 Oh, please, stop. 760 01:14:59,954 --> 01:15:01,121 [door closes] 761 01:15:28,274 --> 01:15:29,983 [sobs] 762 01:16:06,854 --> 01:16:09,147 [voice of Joshua] When a living person shows fear, 763 01:16:09,148 --> 01:16:11,775 all they wanna do is kill. 764 01:16:12,902 --> 01:16:15,320 [voice of Jeff] But what if a person could keep from showing fear? 765 01:16:37,510 --> 01:16:39,219 How nice to see you all. 766 01:16:40,346 --> 01:16:41,888 [Zoe giggles] 767 01:16:41,889 --> 01:16:43,306 Oh, 768 01:16:44,267 --> 01:16:46,017 won't you come in? 769 01:17:00,866 --> 01:17:02,993 I hope you'll enjoy this. 770 01:17:02,994 --> 01:17:06,371 It's a recipe that's been in my family for generations. 771 01:17:32,815 --> 01:17:34,107 [Zoe] Mm-mm. 772 01:17:39,196 --> 01:17:40,322 [gasps] 773 01:17:42,783 --> 01:17:43,742 [Zoe] You want me to sit? 774 01:18:02,637 --> 01:18:04,429 [growls] 775 01:18:08,517 --> 01:18:11,936 Oh, how silly of me, I almost forgot. 776 01:18:12,897 --> 01:18:15,774 Would you like-- a drink? 777 01:18:15,775 --> 01:18:17,400 A nice warm drink? 778 01:18:17,401 --> 01:18:18,610 [growls] 779 01:18:26,744 --> 01:18:29,162 [breathes heavy] 780 01:18:50,059 --> 01:18:51,184 Oh. 781 01:18:54,438 --> 01:18:55,605 Here. 782 01:18:56,857 --> 01:18:59,025 There. [giggles] 783 01:19:08,953 --> 01:19:10,704 [voice of Joshua] To kill 'em, 784 01:19:10,705 --> 01:19:14,541 trap 'em in a place from which there is absolutely no escape. 785 01:19:15,501 --> 01:19:17,377 Then they'll go crazy. 786 01:19:18,045 --> 01:19:19,587 Eat themselves. 787 01:19:29,390 --> 01:19:32,100 [grunting and groaning] 788 01:19:47,992 --> 01:19:50,702 Dancing, let's go dancing. 789 01:19:53,289 --> 01:19:56,374 Of course, this isn't the proper place for dancing. 790 01:19:56,876 --> 01:19:58,752 The best place for dancing is in the basement. 791 01:19:58,753 --> 01:20:00,545 Or didn't you know that? 792 01:20:10,723 --> 01:20:12,474 Of course, for true dancing 793 01:20:13,392 --> 01:20:14,809 uses a live orchestra. 794 01:20:14,810 --> 01:20:17,645 But for tonight this record player should do. 795 01:20:17,646 --> 01:20:19,314 [laughs] 796 01:20:22,443 --> 01:20:24,986 I almost forgot the-- the record. 797 01:20:26,363 --> 01:20:27,405 Yeah. 798 01:20:27,406 --> 01:20:31,201 So, uh, I left them upstairs, 799 01:20:31,202 --> 01:20:33,203 but I'll go get 'em 800 01:20:33,204 --> 01:20:35,163 and then I'll come right back. 801 01:20:35,164 --> 01:20:36,998 Okay? [grunts] 802 01:20:43,547 --> 01:20:44,547 I-- 803 01:21:05,945 --> 01:21:06,903 Uh! 804 01:21:10,491 --> 01:21:11,533 [groans] 805 01:21:12,076 --> 01:21:13,576 [whimpers] 806 01:21:14,662 --> 01:21:18,540 [grumbling] 807 01:22:00,666 --> 01:22:03,167 [groaning] 808 01:23:10,986 --> 01:23:13,071 [music plays] 809 01:23:45,104 --> 01:23:46,896 [caws] 810 01:24:16,343 --> 01:24:20,138 I just don't understand what could have happened. 811 01:24:20,139 --> 01:24:22,265 Just pray it's not drugs, dear. 812 01:24:22,266 --> 01:24:24,684 I've been a good father to them. 813 01:24:35,654 --> 01:24:38,114 Now, remember what the doctor said, dear-- 814 01:24:38,115 --> 01:24:41,034 we have to treat her just as if she were well. 815 01:24:50,627 --> 01:24:52,045 Good morning, darling. 816 01:24:52,046 --> 01:24:53,504 I hope you slept well. 817 01:25:00,596 --> 01:25:03,931 Heck, I slept like a ton a bricks. 818 01:25:03,932 --> 01:25:06,100 I always sleep best in the fall. 819 01:25:13,609 --> 01:25:16,694 Well, we're off to do some shopping, honey. 820 01:25:17,905 --> 01:25:21,032 But before we go, we have a little surprise for you. 821 01:25:40,344 --> 01:25:42,595 We brought it from home for you, dear. 822 01:25:42,596 --> 01:25:44,847 Your father and I hope it keeps you company. 823 01:26:01,740 --> 01:26:02,824 Sorry. 824 01:26:35,899 --> 01:26:37,942 [growls] 825 01:26:43,448 --> 01:26:45,533 [Zoe screams] 50850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.