Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,734 --> 00:00:22,734
www.titlovi.com
2
00:00:25,734 --> 00:00:31,448
"The Biggest Battle"
3
00:02:16,762 --> 00:02:19,932
OLYMPIC GAMES BERLIN, 1936
4
00:02:25,938 --> 00:02:28,649
Even the church
indicates that...
5
00:02:28,774 --> 00:02:32,611
... and hereditary diseases
not be treated with leniency...
6
00:02:32,736 --> 00:02:36,031
... And how often should I
resort to sterilization.
7
00:02:36,156 --> 00:02:42,955
So the rule
forced to pay huge sums...
8
00:02:43,080 --> 00:02:46,750
... Including support
in the nation's hereditary disease...
9
00:02:46,875 --> 00:02:50,295
... since it is bound to prevent
the perpetuation...
10
00:02:50,420 --> 00:02:53,257
... and protect millions of healthy people...
11
00:02:53,340 --> 00:02:59,054
... The danger of
maintain a minority artificial.
12
00:03:03,684 --> 00:03:08,689
Do not worry, my dear,
're beautiful.
13
00:03:08,689 --> 00:03:11,525
Sorry.
14
00:03:11,525 --> 00:03:14,486
Good afternoon, Professor O' Hara!
15
00:03:14,528 --> 00:03:17,489
Lieutenant Roland.
16
00:03:17,489 --> 00:03:21,994
- My woman, Rosalind.
- You here for the Olympics?
17
00:03:22,202 --> 00:03:28,917
No, I'm here to make sure
that Sean will not drink much whiskey.
18
00:03:29,001 --> 00:03:35,340
- You could hurt him, do not you think?
- I have not touched the bottle for about a year...
19
00:03:35,465 --> 00:03:41,305
- We will enjoy two fingers of whiskey?
- Of course, Professor!
20
00:03:41,346 --> 00:03:48,395
- My fianc�e, the Lisa.
- Sorry, my English is not very good.
21
00:03:51,106 --> 00:03:55,360
The final match was
handsome, right?
22
00:03:55,360 --> 00:03:58,030
- Strategies Foster!
- Good afternoon, Lieutenant!
23
00:03:58,030 --> 00:04:01,909
Sorry! Let me
I bring a guest!
24
00:04:03,994 --> 00:04:06,955
It is an honor to have with us
Mrs. Ackermann.
25
00:04:06,955 --> 00:04:08,540
Know between you?
26
00:04:08,624 --> 00:04:14,755
Everyone knows the Annelise Ackermann,
the most famous German actress.
27
00:04:14,880 --> 00:04:20,093
Who would have thought that a small
rain and a taxi that never comes...
28
00:04:20,135 --> 00:04:23,388
... will lead to our acquaintance!
29
00:04:23,514 --> 00:04:26,099
Just as happens in the movies...
30
00:04:26,225 --> 00:04:32,022
The General, kindly took me to
car and invited me to dinner.
31
00:04:32,147 --> 00:04:39,238
None German would have conducted
so kindly to me...
32
00:04:39,363 --> 00:04:44,326
Sometimes it's annoying to
to be considered a famous movie star...
33
00:04:44,451 --> 00:04:50,165
- Forgive me if I did something indecent!
- To forgive you? Why
34
00:04:50,290 --> 00:04:53,752
Must thank you!
35
00:04:56,380 --> 00:04:59,466
Can we sit?
36
00:04:59,508 --> 00:05:04,012
I do not think that Hitler could
deliberately cause an international crisis.
37
00:05:04,721 --> 00:05:12,396
It takes longer for a war,
not only refuse to shake hands with a black.
38
00:05:12,521 --> 00:05:17,526
Unfortunately, not everyone believes the British
whatever Professor O' Hara.
39
00:05:17,526 --> 00:05:21,864
I assure you that the F�hrer
not intend to start a war.
40
00:05:21,864 --> 00:05:27,411
It was just a demonstrative gesture
for National Minorities...
41
00:05:27,411 --> 00:05:32,541
... or, rather, racial minorities,
for example the Jews!
42
00:05:36,211 --> 00:05:40,757
What great music!
It's my favorite song!
43
00:05:43,886 --> 00:05:49,183
Gentlemen, Professor O' Hara,
strategies Foster...
44
00:05:49,224 --> 00:05:54,188
A small memento of their
Olympic Games as a sign of friendship.
45
00:05:54,313 --> 00:06:00,110
Sorry if exaggerate rhetorically,
but I want to emphasize that for me is a double pleasure...
46
00:06:00,235 --> 00:06:06,533
As an official member of the Olympic Committee
I come in contact with you, you are representatives of your countries...
47
00:06:06,700 --> 00:06:10,704
... And above all, the pleasure is great due
and our personal acquaintance.
48
00:06:12,915 --> 00:06:16,084
GOD IS WITH US i>
49
00:06:18,128 --> 00:06:24,259
I have the same views, only
I am not a good speaker.
50
00:06:26,094 --> 00:06:28,222
BELIEVE IN GOD i>
51
00:06:28,972 --> 00:06:35,187
You can express my feelings
better than I could do it myself.
52
00:06:36,230 --> 00:06:42,945
Those who argue that the military
lack of imagination, could be right, right?
53
00:06:43,070 --> 00:06:47,616
I hope that we will meet
again in four years!
54
00:06:49,535 --> 00:06:54,122
For our friendship, gentlemen!
And Peace!
55
00:06:55,457 --> 00:06:59,503
LOS ANGELES
????? 1942
56
00:07:36,874 --> 00:07:41,753
Hi, Dad!
I came back early.
57
00:07:42,212 --> 00:07:45,591
Instead, you got back sooner!
58
00:07:45,591 --> 00:07:49,219
- Will be gone all week.
- Yes, it's true!
59
00:07:49,219 --> 00:07:54,641
Two of the boys were forced to return earlier
...
60
00:07:54,766 --> 00:07:58,604
So we shot all
two days earlier.
61
00:07:58,604 --> 00:08:02,191
- Why are you in uniform?
- I was on duty.
62
00:08:02,316 --> 00:08:08,071
I return to West Point, with
need, many are already in front.
63
00:08:08,197 --> 00:08:13,535
- I'm leaving next week.
- The next week? So soon?
64
00:08:14,161 --> 00:08:19,708
John, I was at university.
65
00:08:19,833 --> 00:08:25,714
The Dean of the Faculty wanted to talk to me,
told me that you failed two tests,
66
00:08:25,839 --> 00:08:30,010
If you did not have many absences could you
recovery, but most probably not feasible.
67
00:08:30,135 --> 00:08:34,890
Why did not you say anything?
Do not you think you owe some explanation?
68
00:08:35,015 --> 00:08:39,144
I think your behavior affects
our family traditions.
69
00:08:39,269 --> 00:08:43,023
Now you have no other choice:
or go to another school or gets a job.
70
00:08:43,065 --> 00:08:45,817
Do not let go, resume!
71
00:08:45,943 --> 00:08:53,700
Front? Hey, Ted!
How are you, my son?
72
00:08:53,825 --> 00:09:00,374
Really?
This is good news!
73
00:09:00,499 --> 00:09:04,378
I'm proud of you!
What?
74
00:09:04,461 --> 00:09:09,842
Did you get my letter?
75
00:09:09,842 --> 00:09:14,972
Place the Queen on line 4.
76
00:09:15,138 --> 00:09:18,475
I will send my answer
a few days.
77
00:09:18,600 --> 00:09:22,563
The John; It is well, it is next to me...
78
00:09:22,688 --> 00:09:25,649
He was here a moment ago...
79
00:09:44,793 --> 00:09:48,213
not to expect...
80
00:09:48,380 --> 00:09:55,053
As you can see, I found a job,
I leave tomorrow on the front.
81
00:09:55,179 --> 00:10:00,017
William, prepared something for John!
82
00:10:04,396 --> 00:10:09,693
- It is strange how things are going...
- What do you mean?
83
00:10:09,693 --> 00:10:13,947
My father did not want to choose
military career.
84
00:10:14,072 --> 00:10:18,243
Wanted to work in our family
business, founded by father...
85
00:10:18,368 --> 00:10:24,708
wanted Ted to follow my steps,
as is natural for a father...
86
00:10:24,833 --> 00:10:30,088
And now I'm proud
yesterday I learned that he was promoted.
87
00:10:30,214 --> 00:10:35,886
But, you're different,
not do for the Army, John.
88
00:10:36,011 --> 00:10:39,556
I am disappointed not
continues at university.
89
00:10:39,681 --> 00:10:44,895
No matter, whatever it
if I do, I disappoint you, why?
90
00:10:48,690 --> 00:10:54,279
Sorry, I did not want to hurt you.
91
00:10:55,239 --> 00:11:00,744
Will do it, I'm sure,
do not forget the family motto.
92
00:11:00,869 --> 00:11:05,415
"Do not look back!"
I know!
93
00:11:05,541 --> 00:11:09,211
Right!
"Do not look back!"
94
00:11:09,211 --> 00:11:13,632
BERLIN
????�???? 1942
95
00:11:17,010 --> 00:11:21,431
And other fans?
96
00:11:21,557 --> 00:11:26,436
No! Nobody knows
I live here, I bought them!
97
00:11:26,562 --> 00:11:31,358
It is the only luxury that can not afford
my finances.
98
00:11:31,483 --> 00:11:35,362
I have a surprise.
No, no! Do not look!
99
00:11:46,915 --> 00:11:55,007
It seems like yesterday, rain, or taxi for comp,
, the restaurant, you... Thank you!
100
00:11:56,300 --> 00:12:02,347
There seems to have spent six years...
101
00:12:02,472 --> 00:12:09,188
Has made the name of the American
General who introduced us?
102
00:12:09,313 --> 00:12:12,858
Foster, General Foster,
from West Point.
103
00:12:12,983 --> 00:12:19,489
How could I forget his name?
Without him I will not know.
104
00:12:19,615 --> 00:12:24,953
Are you happy that we got married?
105
00:12:25,078 --> 00:12:28,582
Is the best
has happened in my life.
106
00:12:34,379 --> 00:12:38,550
I can not hear it...
107
00:12:39,593 --> 00:12:42,679
This horrible war...
108
00:12:42,679 --> 00:12:46,683
How will you keep
hide in this place?
109
00:12:46,808 --> 00:12:51,688
Why not leave, as
even possible?
110
00:12:51,813 --> 00:12:55,859
Why? You know why this is
your country, you're German.
111
00:12:55,984 --> 00:12:59,613
And you're German,
but you are also a Jew...
112
00:12:59,738 --> 00:13:06,787
Perhaps it would be better to leave, but then you will
suffered will not fight for your country.
113
00:13:06,828 --> 00:13:09,623
And then I hated myself for it.
114
00:13:09,748 --> 00:13:13,418
- But this I did not. I love you.
- Please...
115
00:13:13,418 --> 00:13:15,295
Do not say anything...
116
00:13:15,337 --> 00:13:19,466
No one is going to find me
in this old hotel.
117
00:13:19,591 --> 00:13:25,806
Soon the war will
finished, we all say!
118
00:13:25,931 --> 00:13:29,351
And then you come back, and
will be together again.
119
00:13:30,561 --> 00:13:35,357
ISLAND CRETE
????�???? 1942
120
00:13:41,613 --> 00:13:47,828
The two funnels are here
if we're lucky, it will surprise them.
121
00:13:50,247 --> 00:13:54,001
It should be possible for
landing until 23:00.
122
00:13:54,042 --> 00:13:56,420
Once ashore we will return.
123
00:13:56,420 --> 00:14:00,090
Meanwhile we will destroy the
Radio Station located one mile away.
124
00:14:00,215 --> 00:14:04,720
Whatever happens, the submarine
has gone to 23:30.
125
00:14:04,761 --> 00:14:06,513
Even if one of us...
126
00:14:06,555 --> 00:14:10,893
Even if one of us
will not return to the ship.
127
00:14:11,059 --> 00:14:14,646
This blasted Radio
monitor all naval traffic...
128
00:14:14,646 --> 00:14:17,691
... between Crete and
African coast.
129
00:14:17,691 --> 00:14:22,446
Currently, the 8th Army Battalion
supplied with the necessary equipment.
130
00:14:22,571 --> 00:14:26,575
- It's all clear?
- Yes.
131
00:14:26,909 --> 00:14:30,537
We're leaving in a few minutes.
Let's get ready!
132
00:14:53,101 --> 00:14:57,523
- The weapons on board, Captain!
- Meeting at point B!
133
00:14:57,648 --> 00:14:59,983
23:30.
134
00:15:00,025 --> 00:15:02,819
Ready for diving.
135
00:15:44,862 --> 00:15:47,865
Down!
136
00:17:39,726 --> 00:17:45,190
This brandy is crap!
Snaps better.
137
00:18:15,929 --> 00:18:19,224
Alarm!
138
00:18:30,986 --> 00:18:34,698
Wilson!
139
00:18:55,594 --> 00:18:59,181
Wilson;
140
00:19:20,953 --> 00:19:24,122
Give signal for landing!
141
00:20:07,291 --> 00:20:10,294
Down!
142
00:20:14,715 --> 00:20:18,177
Attention!
Ready!
143
00:20:18,302 --> 00:20:21,471
Fire!
144
00:20:32,691 --> 00:20:38,780
It is useless!
We can not do anything about them.
145
00:21:16,818 --> 00:21:21,281
It was just a battle.
Let's go on board.
146
00:21:55,274 --> 00:21:58,735
- The General Whitmore;
- Is in his office is busy!
147
00:21:58,944 --> 00:22:03,156
You can not pass!
148
00:22:03,282 --> 00:22:07,119
- Whitmore, finally found you.
- Professor O' Hara!
149
00:22:07,160 --> 00:22:09,621
I tried to find you in
phone all week...
150
00:22:09,663 --> 00:22:12,124
... But a stupid old cow
constantly telling me you were busy.
151
00:22:12,124 --> 00:22:15,335
- I tried to stop him...
- No problem, Sergeant.
152
00:22:15,460 --> 00:22:17,838
Mr. O' Hara and I are old friends.
153
00:22:17,963 --> 00:22:24,970
- Do you know the sergeant Anne Moffit!
- How are you, Miss Moffit;
154
00:22:25,095 --> 00:22:29,141
Sergeant Moffit, and I think I'm stupid
old cow that you mentioned!
155
00:22:29,266 --> 00:22:34,813
- Really, I said cow?
- The Many words are poverty....
156
00:22:34,855 --> 00:22:38,567
Professor O' Hara
that you see was one...
157
00:22:38,650 --> 00:22:42,654
... of the best martial
correspondents in the world.
158
00:22:42,696 --> 00:22:48,452
- What do you mean it? I still am!
- This is no time for jokes, O' Hara!
159
00:22:48,577 --> 00:22:53,332
If I remember correctly,
started with Roberts in Afghanistan?
160
00:22:53,498 --> 00:22:57,461
In Wellington, at Waterloo,
but it does not change anything!
161
00:22:57,586 --> 00:23:01,340
- Not to need another, Sergeant!
- Yes, sir!
162
00:23:01,465 --> 00:23:04,718
What can I do for you?
163
00:23:04,760 --> 00:23:08,013
I want to go to the front in Africa
and I need your permission!
164
00:23:08,013 --> 00:23:11,391
You're a little big
for such games?
165
00:23:11,391 --> 00:23:14,853
Why not let them
for most people?
166
00:23:15,103 --> 00:23:20,025
I want to see the ruins of Carthage before
die, before they destroy what's left!
167
00:23:20,067 --> 00:23:22,569
You should not be so romantic.
168
00:23:22,611 --> 00:23:26,198
I'm not romantic, just think
the lessons of history.
169
00:23:26,865 --> 00:23:32,496
BERLIN
???��???? 1942
170
00:23:32,579 --> 00:23:36,708
Very kind of you to send me
these flowers.
171
00:23:36,834 --> 00:23:40,462
I know it is very difficult
to find these days.
172
00:23:40,587 --> 00:23:45,801
In an actress of your value, Mrs. Ackermann,
should offer beautiful flowers.
173
00:23:47,511 --> 00:23:51,640
My name is Mrs. Roland,
Col. Jurgens.
174
00:23:51,765 --> 00:23:54,810
Yes, I had forgotten! Are you married
one of the bravest officers...
175
00:23:54,893 --> 00:23:57,729
..., now in the Balkans.
176
00:23:57,729 --> 00:24:01,149
In the car indicate that
keep in mind to do...
177
00:24:01,567 --> 00:24:04,820
... A charity show
for soldiers.
178
00:24:05,696 --> 00:24:10,576
I feel very flattered and very grateful!
179
00:24:10,701 --> 00:24:14,788
You know that I have to go up on stage
for about three years?
180
00:24:14,788 --> 00:24:18,834
Yes, of course... the show! I think we will
have enough time to talk about that later.
181
00:24:18,876 --> 00:24:22,171
But now I want to talk about something else.
182
00:24:22,171 --> 00:24:25,007
- A little wine?
- Thanks!
183
00:24:27,342 --> 00:24:32,848
I recently received a letter
concerning you.
184
00:24:32,973 --> 00:24:39,229
You are a Jew, my lady, that
half from your father.
185
00:24:39,229 --> 00:24:41,940
Finally, the steak!
186
00:24:41,940 --> 00:24:46,278
Take a little apple sauce is excellent!
187
00:24:49,198 --> 00:24:56,205
It is a privilege to be born
Aryan or a curse to be born a Jew?
188
00:25:00,042 --> 00:25:05,172
- What are you going to do with me?
- Annelise...
189
00:25:05,297 --> 00:25:09,176
May I call you with
your Christian name, right?
190
00:25:09,301 --> 00:25:14,806
It is difficult to keep secret
racial your identity!
191
00:25:14,932 --> 00:25:21,146
The fact that married
officer Roland does not help much.
192
00:25:21,271 --> 00:25:23,732
- Major!
- Excuse me, Major!
193
00:25:23,732 --> 00:25:30,531
What is important is that your husband is not
member of the Nazi party... or am I doing wrong?
194
00:25:32,199 --> 00:25:36,870
Any other woman would have
revealed. The understand?
195
00:25:36,995 --> 00:25:43,502
But I had always had a weakness for you,
Annelise, you always admired as an actress...
196
00:25:43,544 --> 00:25:47,548
... as a woman!
If you want, I can help!
197
00:25:47,548 --> 00:25:52,719
Not asking much...
Just be good to me...
198
00:25:52,719 --> 00:25:57,099
Think that is too large
the price?
199
00:25:58,058 --> 00:26:02,312
No, Colonel...
200
00:26:02,437 --> 00:26:09,653
- It's a very decent price for the...
- Okay, then let's drink to it! What do you say?
201
00:26:19,913 --> 00:26:24,209
GREECE
November 1942
202
00:27:16,470 --> 00:27:21,183
- Attack anyway?
- Yes.
203
00:27:32,778 --> 00:27:34,863
Now!
204
00:27:50,337 --> 00:27:53,340
Come!
205
00:27:53,340 --> 00:27:56,426
Get out!
206
00:27:57,427 --> 00:28:00,305
Peace!
207
00:28:03,600 --> 00:28:06,895
Thank God everything went well.
You're free again.
208
00:28:06,895 --> 00:28:10,440
Run, this trap!
Is trap!
209
00:28:12,860 --> 00:28:17,030
- Peace...
- Let's go!
210
00:28:59,531 --> 00:29:05,287
Who are you? Name and extent
please! Who are you?
211
00:29:10,918 --> 00:29:15,631
Lieutenant William McShane,
from New Zealand.
212
00:29:15,923 --> 00:29:19,843
And your friend here?
213
00:29:29,978 --> 00:29:32,940
- Who are they?
- Three prisoners.
214
00:29:32,940 --> 00:29:37,945
One is English, the other is
New Zealander officer and the third...
215
00:29:38,070 --> 00:29:42,199
... do not know, no papers.
216
00:29:42,241 --> 00:29:47,454
- What are you waiting for? Kill him!
- Rather it is a simple soldier.
217
00:29:47,579 --> 00:29:50,874
You should not have scruples,
listen to that I say!
218
00:29:50,916 --> 00:29:55,629
Also, you can see it in his face
, is a bromo-Greek!
219
00:29:55,629 --> 00:30:00,259
Kill him, Major, now
immediately, we have to go!
220
00:30:00,300 --> 00:30:05,138
It is not safe to remain
between such the mountains in the night.
221
00:30:05,180 --> 00:30:08,058
This man is not a prisoner,
get him to run first!
222
00:30:08,183 --> 00:30:12,437
Let him live, otherwise
kill me!
223
00:30:14,523 --> 00:30:21,947
Listen, I want you to pour out your life, but
I need your help, you know?
224
00:30:21,947 --> 00:30:26,493
Say that you are an Englishman, and
will be enough!
225
00:30:26,535 --> 00:30:30,914
No! I am a Greek!
226
00:30:30,956 --> 00:30:35,169
As you wish!
I'm sorry!
227
00:30:35,752 --> 00:30:39,214
Squads,
receive posts!
228
00:30:39,256 --> 00:30:42,968
Pickoff!
Fire!
229
00:31:07,326 --> 00:31:12,831
Is Mimmo Parnat, the greatest actor
Greek tragedy.
230
00:31:12,956 --> 00:31:18,545
This is the first that comes to Berlin.
For a long time I wanted to see him on stage!
231
00:31:19,087 --> 00:31:24,301
- We can get the corpse?
- Yes. Of course!
232
00:31:29,556 --> 00:31:34,811
Le Havre, France
Christmas 1942
233
00:31:42,152 --> 00:31:44,071
- You hungry?
- No, thank you!
234
00:31:44,071 --> 00:31:47,991
At least drink a drink!
Do not buy you these.
235
00:31:48,742 --> 00:31:52,412
Listen, this is not a place for you
. Go home!
236
00:31:52,454 --> 00:31:56,917
To do what?
No waiting.
237
00:32:04,341 --> 00:32:09,805
Let's drink!
For Christmas!
238
00:32:10,931 --> 00:32:17,312
For the last Christmas that
the stinking grim war!
239
00:32:17,437 --> 00:32:23,777
Well, nobody would drink
for these Christmas? Well?
240
00:32:23,902 --> 00:32:28,323
Okay, let's drink for this Christmas!
And for war!
241
00:32:28,365 --> 00:32:34,288
Even if you still need five Christmas
to war in order to defeat Germany.
242
00:32:44,923 --> 00:32:48,468
And be careful where you step!
243
00:32:59,396 --> 00:33:04,193
- Scared? What's your name?
- Danielle.
244
00:33:04,193 --> 00:33:07,446
You want to stay with me
until tomorrow? Please!
245
00:33:07,696 --> 00:33:12,534
May never meet again,
expect movement command in front.
246
00:33:26,089 --> 00:33:30,928
Sorry, one moment!
Have to wait for a moment!
247
00:33:41,188 --> 00:33:46,318
I have called to dinner,
why not accepted?
248
00:33:46,360 --> 00:33:52,699
... Embarrassed in front of so many people...
I did not want to think that...
249
00:33:52,699 --> 00:33:57,120
It's your first time, right?
Why are you doing?
250
00:33:57,120 --> 00:34:02,709
Until tomorrow, I have to pay the rent.
If I do not, I would be kicked out.
251
00:34:02,835 --> 00:34:09,007
I have nowhere to go.
So, it would be better to start with you!
252
00:34:09,007 --> 00:34:12,469
I understand!
253
00:34:15,430 --> 00:34:18,725
Please do not go!
254
00:34:18,851 --> 00:34:25,357
I'll be good, you see, like the others!
Better than the other! Please!
255
00:34:25,399 --> 00:34:29,778
You really need the money, right?
256
00:34:29,820 --> 00:34:34,074
I'm going to get ready.
257
00:34:38,287 --> 00:34:43,250
Who is in the picture?
Your brother?
258
00:34:43,375 --> 00:34:47,796
My husband died a month ago.
259
00:34:47,921 --> 00:34:54,011
Killed in Sudan...
by the Germans.
260
00:34:54,178 --> 00:34:58,599
Why do not you open the champagne?
261
00:34:59,933 --> 00:35:05,230
Dying... to drink something!
262
00:35:25,000 --> 00:35:29,880
Plymouth, England
Christmas 1942
263
00:35:30,005 --> 00:35:35,052
- Give me red, yours is green.
- Children do not cry, please!
264
00:35:35,093 --> 00:35:39,848
- Forgive us, mother!
- Come, let them, Christmas is!
265
00:35:40,015 --> 00:35:44,186
- You're a little melancholy, Sybilla, or am I doing wrong?
- Yes, a little.
266
00:35:44,186 --> 00:35:47,481
Wait until the last
seconds to get the phone...
267
00:35:47,523 --> 00:35:51,068
No, this time will come, the
promised, sent a telegram.
268
00:35:51,068 --> 00:35:54,738
That's it!
269
00:35:58,867 --> 00:36:02,329
- Dad, Dad, you came!
- Merry Christmas, kids!
270
00:36:02,371 --> 00:36:05,040
Little will get wet!
271
00:36:05,082 --> 00:36:10,337
My God, how you grew up, you will not recognize
next time!
272
00:36:10,379 --> 00:36:13,590
Let's go in!
273
00:36:13,715 --> 00:36:17,344
- How are you, Martin;
- Good evening!
274
00:36:17,386 --> 00:36:21,181
- Merry Christmas, Sybilla.
- From here Micheal.
275
00:36:21,181 --> 00:36:25,644
Please, feel like home.
276
00:36:26,687 --> 00:36:28,647
I'm going to make tea.
277
00:36:28,730 --> 00:36:31,775
- You want?
- Yes, thanks.
278
00:36:33,318 --> 00:36:36,738
I hope not to bother you, but I longed
see them.
279
00:36:36,780 --> 00:36:39,783
They can see how
longed to see you!
280
00:36:41,368 --> 00:36:45,163
Go near the fire.
281
00:36:45,289 --> 00:36:48,500
You know, girls, your dad
is a real forgetful!
282
00:36:49,334 --> 00:36:53,213
I'm really sorry, but I forgot
all your gifts on the train.
283
00:36:53,255 --> 00:36:55,215
Okay, Dad, never mind!
284
00:36:55,257 --> 00:36:57,217
Our gift is that you
us!
285
00:36:57,301 --> 00:37:01,555
How long will you, Dad?
We promised, remember?
286
00:37:01,763 --> 00:37:07,019
And I will keep my promise!
A week! Happy?
287
00:37:07,060 --> 00:37:12,900
But, you have to promise me something too!
Be good to your mom when I leave!
288
00:37:13,150 --> 00:37:14,985
- Okay?
- Okay...
289
00:37:15,027 --> 00:37:15,986
Okay...
290
00:37:16,028 --> 00:37:17,029
But not...
291
00:37:17,070 --> 00:37:21,658
You can not be with you again
mom, instead of being with Michael;
292
00:37:21,783 --> 00:37:28,832
- Are you or are not you big girl?
- Sometimes I say no, others say yes!
293
00:37:32,002 --> 00:37:37,716
I thought you might like to go for dinner
, but you can go alone!
294
00:37:37,758 --> 00:37:42,679
Girls, will take you to most restaurants
Plymouth.
295
00:37:42,721 --> 00:37:46,308
As if you two princesses!
Come, let's go!
296
00:37:51,396 --> 00:37:56,818
I hope not for me.
I gave the number in case...
297
00:37:56,860 --> 00:38:01,240
is for you, Captain!
298
00:38:03,742 --> 00:38:08,455
Hello?
Yes, sir!
299
00:38:08,580 --> 00:38:14,169
I understand, Colonel.
Hello!
300
00:38:18,757 --> 00:38:22,386
Sorry!
Do you know how sorry!
301
00:38:22,427 --> 00:38:28,475
Try to be strong. Unfortunately,
Your dad must leave immediately.
302
00:38:30,143 --> 00:38:34,022
By sending in Africa,
the 8th Army Battalion.
303
00:38:34,022 --> 00:38:39,611
NORMANDY, FRANCE
End December 1942
304
00:38:47,703 --> 00:38:54,585
Well, Foster, to call me? He ordered your father
to go and live the adventure?
305
00:38:54,710 --> 00:38:59,882
And the great Foster stayed home!
306
00:39:00,007 --> 00:39:04,303
My mother was French,
for that I speak French perfectly.
307
00:39:04,344 --> 00:39:08,056
Are you satisfied?
308
00:39:10,267 --> 00:39:14,730
Okay, men, be careful!
The area below us is full of dangers!
309
00:39:45,594 --> 00:39:49,431
Look, are recent,
taken two days ago.
310
00:39:49,473 --> 00:39:51,767
The work will be
when the train enters the tunnel.
311
00:39:51,767 --> 00:39:54,770
Are you sure it's the right train?
312
00:39:54,770 --> 00:39:58,232
Course!
Look at the picture!
313
00:39:58,273 --> 00:40:03,612
Length is 30 meters,
and has a range of 20 miles.
314
00:40:03,737 --> 00:40:07,074
The train should be blown up,
before exiting through the tunnel!
315
00:40:07,199 --> 00:40:11,912
It is impossible to enter the tunnel, retain it
Seta day and night. In both entrances!
316
00:40:11,912 --> 00:40:16,375
Our informant working in central
Administration of Germans of Saint Nazaire.
317
00:40:16,500 --> 00:40:19,253
He says the train will soon start.
318
00:40:19,378 --> 00:40:23,715
When you are to leave the Ango,
we will take action.
319
00:40:23,841 --> 00:40:27,636
It is very important to know when
just going to leave the train.
320
00:40:27,678 --> 00:40:30,889
This is your job, Foster!
And your own Legers!
321
00:40:30,889 --> 00:40:32,683
"Do not look back!"
322
00:40:32,683 --> 00:40:35,519
- You said something, Foster;
- No, sir!
323
00:41:55,849 --> 00:42:01,104
Lieutenant Zimmer, your application is for moving
forehead, Africa was accepted!
324
00:42:01,146 --> 00:42:06,610
Tomorrow will embark on
armored train.
325
00:42:07,653 --> 00:42:11,532
You go north, in Saint Nazaire.
Do you have a question?
326
00:42:11,949 --> 00:42:14,660
- No, Major!
- Be careful!
327
00:42:14,660 --> 00:42:18,705
There is a possibility that
partisans to attack the train.
328
00:42:18,747 --> 00:42:25,170
- No one will be close to our site!
- Wonderful, Zimmer! Good luck!
329
00:42:25,337 --> 00:42:27,214
- Lieutenant!
- Yes?
330
00:42:27,214 --> 00:42:29,216
What did you do before you recruit?
331
00:42:29,299 --> 00:42:32,803
I was a student.
Was studying electrical engineering.
332
00:42:32,845 --> 00:42:35,973
Engineer!
You look very ambitious!
333
00:42:36,431 --> 00:42:40,519
My only ambition is to serve
Germany and the Reich!
334
00:42:48,193 --> 00:42:51,238
The train is in the station, the load
ammunition all afternoon.
335
00:42:51,280 --> 00:42:53,699
- Seems to be ready to start.
- Stay alert!
336
00:42:53,740 --> 00:42:58,328
Okay, men, it's time to
take the bull by the horns!
337
00:42:58,328 --> 00:43:01,415
- Cigarette?
- No, thanks. I do not smoke.
338
00:43:01,415 --> 00:43:04,668
- Athlete! I guess right?
- Baseball!
339
00:43:04,710 --> 00:43:07,671
I was champion with
group of college.
340
00:43:07,796 --> 00:43:12,926
- It was the only thing I was good!
- I was playing baseball.
341
00:43:13,051 --> 00:43:18,307
Do you remember those nights before a
important race can not sleep?
342
00:43:18,432 --> 00:43:23,270
Here you have the same feeling! Tomorrow
fight is important for you, the first one.
343
00:43:23,395 --> 00:43:28,734
I know, but I am not afraid! I know what
I do, and I will! I am sure!
344
00:43:29,151 --> 00:43:32,529
Try to get some sleep!
345
00:44:01,350 --> 00:44:06,188
Hello? Hello?
Here White Star.
346
00:44:06,313 --> 00:44:10,567
- "The goose go for a swim." Overs!
- Received! Tell the Colonel.
347
00:44:10,567 --> 00:44:11,443
Okay!
348
00:44:11,485 --> 00:44:13,904
- The train just left.
- Is ready your weapons?
349
00:44:13,946 --> 00:44:14,905
Yes, sir!
350
00:44:14,947 --> 00:44:19,826
- You will find me one miles north of Casselo.
- OK!
351
00:44:42,808 --> 00:44:44,977
Yes, immediately.
352
00:44:45,018 --> 00:44:49,147
Check the switch No. 2
train arrives.
353
00:44:50,023 --> 00:44:53,318
I told you, just go!
I told you, just go!
354
00:44:53,402 --> 00:44:57,656
Yes, I heard!
355
00:45:19,720 --> 00:45:23,557
Hurry, we only have a few minutes.
356
00:45:44,953 --> 00:45:48,332
Yes, yes, very good...
Yes...
357
00:45:48,373 --> 00:45:51,335
Yes, Rosenheim...
358
00:46:47,516 --> 00:46:51,645
Partisans!
Stop the train!
359
00:47:22,634 --> 00:47:26,805
Are you okay, Lieutenant?
360
00:47:29,892 --> 00:47:33,979
West Point, NY
5 ?????????? 1943
361
00:47:37,524 --> 00:47:39,902
Once arrived, sir.
362
00:47:50,537 --> 00:47:53,332
Dear Dad, I am sorry not
I could write to you in time... i>
363
00:47:53,332 --> 00:47:55,542
... to wish you Merry Christmas
! I>
364
00:47:55,584 --> 00:47:59,505
getting ready to leave for the North
Africa, with General Alexander. I>
365
00:47:59,630 --> 00:48:03,008
So far I have not succeeded
almost anything with trains... i>
366
00:48:03,008 --> 00:48:05,511
... must be solved
a whole lot of trouble... i>
367
00:48:06,053 --> 00:48:09,681
I hope I can send you more news
me in the future! I>
368
00:48:09,765 --> 00:48:13,310
Happy New Year, Daddy!
Give greetings to Ted, when you see him. I>
369
00:48:13,352 --> 00:48:15,354
Yours, John! I>
370
00:48:15,437 --> 00:48:20,776
PS .: I hope you learn
glad that I have been promoted to lieutenant! I>
371
00:48:24,905 --> 00:48:26,865
Frank;
372
00:48:32,829 --> 00:48:36,625
Know something about the problems
with trains in the UK?
373
00:48:36,750 --> 00:48:40,587
- Trains, sir?
- I do not hear well, Frank; With trains!
374
00:48:40,587 --> 00:48:43,924
No, I know nothing, sir.
375
00:48:43,966 --> 00:48:47,052
Find my General Marshal,
I want to talk to him.
376
00:48:47,094 --> 00:48:49,096
Immediately, sir!
377
00:48:50,180 --> 00:48:54,852
In late 1942, strong
US troops landed in North Africa... i>
378
00:48:54,852 --> 00:48:57,604
... and thrown by
courage in war. I>
379
00:48:57,729 --> 00:49:01,358
On January 23, 1943, the Army
of Romel leaving Tripoli... i>
380
00:49:01,400 --> 00:49:03,861
... and withdrawn
to the Tunisian border. I>
381
00:49:04,027 --> 00:49:07,823
The Germans immediately
organize a defense system... i>
382
00:49:07,865 --> 00:49:10,534
... and activate again
the old line of Mareth. i>
383
00:49:10,617 --> 00:49:13,287
The 8th Battalion Army
of General Montgomery... i>
384
00:49:13,287 --> 00:49:15,747
...
prepares for the final battle... i>
385
00:49:15,747 --> 00:49:18,959
.. . while troops of General
Patton attacking from the west... i>
386
00:49:19,084 --> 00:49:21,712
... in the German-Italian forces in Tunisia
. I>
387
00:49:22,754 --> 00:49:28,177
NORTH AFRICA,
?????????? 1943
388
00:49:36,351 --> 00:49:39,980
It is better to put
little gasoline?
389
00:49:40,022 --> 00:49:43,108
Is your first trip to the desert
, Captain? When did you come?
390
00:49:43,150 --> 00:49:45,736
Landed in Tripoli two days ago.
391
00:49:45,777 --> 00:49:47,446
Why the rush?
392
00:49:47,487 --> 00:49:50,616
It would be wiser to wait
an organized convoy.
393
00:49:50,616 --> 00:49:55,787
I got a mandate to reach as
quickly becoming the 12th Division.
394
00:50:01,460 --> 00:50:06,256
Definitely saw us.
Come on, faster!
395
00:50:06,882 --> 00:50:11,261
The machine gun, quickly!
Come on, faster!
396
00:50:39,456 --> 00:50:42,000
Faster!
397
00:51:15,117 --> 00:51:19,496
Bravo, you were very good, Sergeant!
Now let's go to the nearest hospital!
398
00:51:43,979 --> 00:51:49,735
I need to talk to Colonel Hepworth.
Is urgent! You know where I can find him?
399
00:51:49,860 --> 00:51:56,909
- Sorry, but I'm new here.
- Sorry, Captain Scott, whom do I ask?
400
00:51:58,493 --> 00:52:01,747
- Ask him, Kensington!
- Thanks!
401
00:52:01,747 --> 00:52:05,167
You are a bunch of ignorant, incompetent!
What you!
402
00:52:05,417 --> 00:52:08,462
The war in the desert requires
a particular regular...
403
00:52:08,462 --> 00:52:11,423
- Who is this?
- A war correspondent.
404
00:52:11,465 --> 00:52:15,636
Open any history book! Study
campaigns of Hannibal, Caesar...
405
00:52:15,677 --> 00:52:18,931
Especially the Punic War!
406
00:52:18,972 --> 00:52:22,935
What do you know about the defense into a
limited piece of land?
407
00:52:22,976 --> 00:52:26,396
- I almost anything, now I came.
- What is your name?
408
00:52:26,480 --> 00:52:30,442
Captain Martin Scott.
For you Martin!
409
00:52:30,442 --> 00:52:34,947
- John Foster.
- Foster! I once met someone Foster.
410
00:52:34,947 --> 00:52:39,910
A strategic! I can say that it was very rare
man. Did you have any money?
411
00:52:39,910 --> 00:52:47,292
- Actually, sir, is my father.
- Good to know.
412
00:53:13,026 --> 00:53:17,155
Look there! Stop it!
See if it's alive!
413
00:53:46,351 --> 00:53:49,021
Please kill me...
414
00:53:49,146 --> 00:53:52,024
Kill me, please...
Kill me!
415
00:53:53,066 --> 00:53:56,111
Kill me!
416
00:54:09,291 --> 00:54:13,170
Arrived.
417
00:54:13,337 --> 00:54:16,673
Look! Be trucks.
The information was accurate.
418
00:54:16,757 --> 00:54:20,260
Do not say a word.
Only I will speak!
419
00:54:20,302 --> 00:54:24,431
Maybe five years
my studies in English could save our lives.
420
00:54:24,473 --> 00:54:29,144
The Romel is not ready to make
attack, ran out of fuel. Did you know?
421
00:54:29,144 --> 00:54:34,358
True! You think the
fuel blame for this?
422
00:54:34,399 --> 00:54:39,279
Where do I know? Ask him Patton!
I am a simple soldier.
423
00:54:45,994 --> 00:54:48,997
Hey, you, where you are going?
424
00:54:49,039 --> 00:54:54,419
What are you doing here at this hour?
Let me see your papers!
425
00:55:05,806 --> 00:55:08,100
Okay.
426
00:55:17,234 --> 00:55:20,070
Damn, I can not stand,
I want to smoke a cigarette!
427
00:55:20,153 --> 00:55:23,407
Are you crazy?
Do you want to explode?
428
00:55:50,767 --> 00:55:52,436
Alarm!
Germans!
429
00:55:52,477 --> 00:55:55,105
Go!
430
00:56:05,490 --> 00:56:07,159
BERLIN
19 ??�???????? 1943
431
00:56:07,201 --> 00:56:10,287
In front of Tunisia, the
forces of Marshal Romel attacked... i>
432
00:56:10,287 --> 00:56:13,457
... to US forces in the region
of Kassel. i>
433
00:56:13,498 --> 00:56:17,920
The operation was successful.
75 tanks were destroyed. I>
434
00:56:17,920 --> 00:56:21,548
192 enemies are dead,
and... i>
435
00:56:47,074 --> 00:56:50,619
Madame Roland, I called you,
but not answered.
436
00:56:50,744 --> 00:56:53,747
Good morning! Can you give
cigarettes, please?
437
00:56:53,872 --> 00:56:57,918
These gentlemen ask you!
438
00:56:59,878 --> 00:57:03,757
You should follow us immediately
at the Police Headquarters.
439
00:57:03,841 --> 00:57:08,595
- I do not understand! Why
- Gestapo! Under arrest, madam!
440
00:57:09,555 --> 00:57:14,726
Can I call Colonel
the SS Jurgens; I?
441
00:57:15,561 --> 00:57:18,897
Yes.
442
00:57:19,982 --> 00:57:23,026
Hello!
What do you want; i>
443
00:57:23,068 --> 00:57:28,073
Can I talk to Colonel
Jurgens; I'm Mrs. Roland.
444
00:57:28,115 --> 00:57:32,619
One moment, please! I>
445
00:57:32,744 --> 00:57:37,374
I'm sorry, Madam Ackermann, but the
Colonel does not want to talk to you. I>
446
00:57:37,499 --> 00:57:40,919
- I beg you!
- I'm sorry. I>
447
00:57:42,546 --> 00:57:47,634
Listen... You can move
of what I want to say to him?
448
00:57:48,677 --> 00:57:52,389
My husband
not have any responsibility!
449
00:57:52,431 --> 00:57:57,436
And I do not want to happen
nothing wrong!
450
00:58:12,743 --> 00:58:15,996
Sorry Colonel, I'm
Major Roland Manfred.
451
00:58:16,121 --> 00:58:20,959
Looking Gen. von Arnim,
but I can not find him anywhere.
452
00:58:20,959 --> 00:58:24,755
You should go south,
to the oasis Khefren.
453
00:58:25,088 --> 00:58:28,133
Khefren;
454
00:58:28,133 --> 00:58:30,719
Thank you, sir!
455
00:58:37,017 --> 00:58:40,479
Drove as fast as you can.
456
00:58:40,604 --> 00:58:44,399
Is 3 hours until Khefren!
And you can not stop anywhere!
457
00:58:55,744 --> 00:58:57,579
Watch out!
458
00:59:44,418 --> 00:59:46,003
How is it?
459
00:59:46,044 --> 00:59:49,214
Better! The pulses are
normal, fever falls.
460
00:59:50,257 --> 00:59:53,677
- You will probably recover.
- I go to see him!
461
01:00:03,604 --> 01:00:08,692
- Where am I?
- In a hospital!
462
01:00:09,443 --> 01:00:14,740
I found unconscious on the edge
street, in the middle of the desert...
463
01:00:16,992 --> 01:00:21,914
- What happened?
- I do not know...
464
01:00:23,999 --> 01:00:28,462
The boy...
No, no...
465
01:00:28,462 --> 01:00:32,758
ceased to think about!
The danger passed.
466
01:00:32,758 --> 01:00:36,929
All you need is
rest!
467
01:00:37,971 --> 01:00:41,725
I came to bring you this letter.
468
01:00:41,767 --> 01:00:45,562
Is postmarked
Berlin.
469
01:00:48,232 --> 01:00:51,235
Arrived this morning.
470
01:00:51,235 --> 01:00:55,030
The Annelise...
471
01:00:55,614 --> 01:01:00,869
- I can read it to you?
- Please! If you do not mind...
472
01:01:02,913 --> 01:01:07,084
- "Berlin, 5 February..."
- Sorry, what date we have today?
473
01:01:07,125 --> 01:01:11,338
22 of February.
474
01:01:11,380 --> 01:01:17,761
"Beloved, I was glad I had your news.
The radio says that everything is going well..."
475
01:01:17,761 --> 01:01:21,765
"That in Africa reaches to the end.
When you come back, Manfred;"
476
01:01:21,849 --> 01:01:24,601
"I long to see you,
to be together."
477
01:01:24,685 --> 01:01:29,857
"I love you, Manfred."
478
01:01:29,898 --> 01:01:34,611
"Here everything is fine, do not worry.
Seems that this year will come early spring."
479
01:01:34,778 --> 01:01:39,366
"The trees in Burgstrasse
is already green, as you know..."
480
01:01:39,366 --> 01:01:43,036
"In the gardens there are flowers..."
481
01:01:43,078 --> 01:01:49,042
What kind of trees are
in Burgstrasse;
482
01:02:01,346 --> 01:02:05,350
BELIEVE IN GOD i>
483
01:02:05,475 --> 01:02:09,313
Germans like champagne...
In pigs like champagne...
484
01:02:09,313 --> 01:02:12,941
The Germans are pigs!
Pigs, pigs!
485
01:02:12,983 --> 01:02:16,236
Best downs in bed!
And watch how you talk!
486
01:02:16,278 --> 01:02:22,075
The more attention you say
prostitutes, the more you earn!
487
01:02:24,411 --> 01:02:29,791
Wait!
Come back, hon...
488
01:02:29,833 --> 01:02:32,419
Pig!
489
01:02:33,504 --> 01:02:37,591
"Remember me, Danielle;
I am thinking then..."
490
01:02:37,591 --> 01:02:42,846
"Please, accept this money,
will help you to survive."
491
01:02:42,971 --> 01:02:47,351
"I hope to survive and to find you in your apartment
next Christmas."
492
01:02:47,476 --> 01:02:49,436
"Lieutenant Kurt Zimmer"
493
01:02:49,478 --> 01:02:52,731
What is?
494
01:02:56,944 --> 01:03:00,489
- Jean!
- Help me, chasing the Germans!
495
01:03:00,572 --> 01:03:02,824
He.
496
01:03:11,834 --> 01:03:17,172
- Jean! Why, why did you kill?
- Shut up, or I go to the Gestapo!
497
01:03:17,297 --> 01:03:22,052
VIII HEADQUARTERS ARMY BODY
10 ??????? 1943
498
01:03:22,177 --> 01:03:25,264
Lieutenant Foster!
Sorry, you need to talk to you.
499
01:03:25,305 --> 01:03:29,268
Urgent message from
America from West Point.
500
01:03:35,399 --> 01:03:36,775
Yes.
501
01:03:36,817 --> 01:03:42,322
- John; Are you there? John!
- Father.
502
01:03:42,447 --> 01:03:48,287
I to hear.
Is there a problem?
503
01:03:49,121 --> 01:03:53,375
John, thy brother, Ted,
epesai heroically fighting.
504
01:03:53,584 --> 01:03:57,838
A week ago.
505
01:03:58,046 --> 01:04:00,507
- Died like a hero, John.
- Dad, can you hear me?
506
01:04:00,549 --> 01:04:02,217
Try to appear strong!
507
01:04:03,343 --> 01:04:06,513
- You only have a minute...
- Stop! Let me talk!
508
01:04:06,555 --> 01:04:08,223
Dad, can you hear me?
509
01:04:08,223 --> 01:04:12,311
- I can not listen well, do parasites.
- To appear strong, Dad!
510
01:04:12,352 --> 01:04:15,314
For us, o Ted is still alive!
Always will be!
511
01:04:15,314 --> 01:04:21,403
John, now you're all I have!
Forgive me, my child!
512
01:04:23,655 --> 01:04:27,367
What? I can not hear you!
513
01:04:27,367 --> 01:04:33,790
- I said I'm proud of you, son.
- Dad, I can not hear you...
514
01:04:33,832 --> 01:04:36,710
Sorry, but we lost the radio link.
515
01:04:36,710 --> 01:04:41,757
It was a miracle that we were able to achieve
.
516
01:04:56,563 --> 01:04:58,065
You know what did Clemenceau?
517
01:04:58,065 --> 01:05:02,778
"The war is something too important
to leave to the generals."
518
01:05:02,778 --> 01:05:07,199
Stay with me and you will be in
heart of the action.
519
01:05:07,241 --> 01:05:12,704
The newspapers I do not ask for permissions
photos of the desert, they want action.
520
01:05:12,704 --> 01:05:18,210
You want action? I'll give action.
I was in Metz, in Guadalajara...
521
01:05:18,335 --> 01:05:21,213
always sniff where
was going to happen...
522
01:05:21,255 --> 01:05:25,092
I want some whiskey, beer loathed
made from elephant piss.
523
01:05:25,175 --> 01:05:28,512
Give me whiskey!
524
01:05:42,943 --> 01:05:49,408
Hi, John. I learned today
afternoon for your brother.
525
01:05:49,408 --> 01:05:53,495
I'm sorry, I wish there was something
I could do...
526
01:05:53,495 --> 01:05:59,585
Thanks! But, unfortunately,
no one can do anything...
527
01:05:59,626 --> 01:06:05,090
I've lost a brother in
First World War...
528
01:06:05,090 --> 01:06:10,345
Know poet John Donne;
529
01:06:10,470 --> 01:06:16,643
"No man is an island,
every man is part of a continent"
530
01:06:16,643 --> 01:06:21,690
"When a man get
a huge wave of the sea '
531
01:06:21,690 --> 01:06:25,569
"The entire continent has suffered the loss
"
532
01:06:25,694 --> 01:06:29,031
"Every dead
has taken something from me"
533
01:06:29,156 --> 01:06:31,909
"Because I'm
part of humanity"
534
01:06:31,950 --> 01:06:36,830
"So, you never know
For Whom the Bell Tolls"
535
01:06:36,872 --> 01:06:39,833
"Beats for you!"
536
01:06:44,254 --> 01:06:51,720
LINE MARETH 14 ??????? 1943
537
01:06:58,101 --> 01:07:02,147
Welcome, Lieutenant Wessel,
to your orders!
538
01:07:02,272 --> 01:07:07,236
It is British, two days trying to keep us awake
. Only make noise.
539
01:07:07,236 --> 01:07:11,823
This means that the enemy has no
problem with supplies. Follow me!
540
01:07:11,990 --> 01:07:14,993
- Anything else, sir?
- This is all you have?
541
01:07:15,035 --> 01:07:17,829
- Yes, sir.
- Is impossible.
542
01:07:17,871 --> 01:07:18,830
What thing?
543
01:07:18,872 --> 01:07:22,751
Under these conditions it is impossible to
rejected an enemy attack.
544
01:07:22,876 --> 01:07:29,758
There are warehouses,
tanks, heavy artillery...
545
01:07:29,800 --> 01:07:34,513
- Wait supplies?
- Not at this time, sir!
546
01:07:34,555 --> 01:07:39,434
However, this is the best place
for possible attack from the south.
547
01:07:39,560 --> 01:07:44,731
Under these conditions does not play
role where you will be attacked.
548
01:07:44,857 --> 01:07:48,819
Unless, of course... if you prefer
not fight.
549
01:07:51,655 --> 01:07:59,997
GABES, NORTH AFRICA - GERMAN
HEADQUARTERS STRATIGOU VON ARNIM
15 ??????? 1945
550
01:08:02,541 --> 01:08:06,128
Few minutes ago I got a
message from Berlin.
551
01:08:06,128 --> 01:08:10,132
The Marshal Romel is sick and not
will be with us during the battle.
552
01:08:10,257 --> 01:08:13,218
I have been instructed to
I am chief.
553
01:08:13,302 --> 01:08:16,430
And with your help will
fulfill my duty to the end.
554
01:08:16,430 --> 01:08:22,269
Generals von Arnim, lagging as
to the tanks and planes.
555
01:08:22,394 --> 01:08:26,398
The enemy now controls the
our communication frequencies.
556
01:08:26,440 --> 01:08:29,067
If you want to win
8th Army battalion in the South...
557
01:08:29,109 --> 01:08:31,486
... should place our
troops to head North.
558
01:08:31,486 --> 01:08:35,032
And to prevent possible maneuvers
Americans from sea.
559
01:08:35,115 --> 01:08:37,534
There is no other solution.
560
01:08:37,576 --> 01:08:40,579
Gentlemen, I hope I
can count on you!
561
01:08:40,704 --> 01:08:43,665
General, we are ready!
562
01:08:49,630 --> 01:08:52,674
Attention!
563
01:08:52,674 --> 01:08:55,969
Fire!
564
01:09:31,547 --> 01:09:34,258
Just leave it to me!
565
01:09:37,886 --> 01:09:43,767
Hello? Major Roland, here...
566
01:09:37,886 --> 01:09:43,767
... hostile forces have begun to arrive
for three hours.
567
01:09:43,892 --> 01:09:47,437
The attack of the 8th Battalion
Army began.
568
01:09:50,732 --> 01:09:57,739
- Stop them at all costs!
- What? We need more supplies.
569
01:09:57,865 --> 01:10:01,827
Antitank weapons, firearms and ammunition
...
570
01:10:05,956 --> 01:10:09,168
Tomorrow we arrive in Qafsa.
It will not be difficult to conquer.
571
01:10:09,209 --> 01:10:11,378
AMERICAN HEADQUARTERS
STRATIGOU PATTON
17 ??????? 1943
572
01:10:11,420 --> 01:10:14,715
After that, we will try to push
by sea, on two fronts.
573
01:10:15,757 --> 01:10:20,262
Through Guettara and Hammami,
by New Zealanders and French.
574
01:10:20,304 --> 01:10:23,473
If we succeed, we will have
cut the Germans in both!
575
01:10:23,515 --> 01:10:25,684
Leaves no possibility
their escape.
576
01:10:25,684 --> 01:10:29,980
Generals Patton, there are rumors that the
General Montgomery has a secret strategy.
577
01:10:29,980 --> 01:10:33,317
No, Colonel, do not think so.
The Monty will attack under the plan.
578
01:10:33,358 --> 01:10:35,777
By air, initially. Then
with the heavy artillery...
579
01:10:35,819 --> 01:10:38,280
... and finally attacks will
covered by smoke curtain.
580
01:10:38,322 --> 01:10:41,116
I think the Germans will remember
for long...
581
01:10:41,241 --> 01:10:45,996
This time we have something new.
I want to go here a group of tanks.
582
01:10:46,121 --> 01:10:50,209
And to find the back of the Germans...
is a very good idea.
583
01:10:51,543 --> 01:10:55,923
I wonder, how will spend
huge sand sea? Camel?
584
01:10:58,008 --> 01:11:00,052
18 ??????? 1943
Time 12:00
585
01:11:00,052 --> 01:11:02,054
Try there!
586
01:11:10,062 --> 01:11:12,064
Go!
587
01:11:19,780 --> 01:11:23,408
Lieutenant!
588
01:11:25,035 --> 01:11:26,411
From here, sir...
589
01:11:26,411 --> 01:11:29,289
-... Not to get bogged down in the sand.
- We did so many miles!
590
01:11:29,331 --> 01:11:32,251
And so far, sand
did not stop us.
591
01:11:39,883 --> 01:11:44,221
ENGLISH ATCHIGEIO
8th ARMY BATTALION 18 ??????? 1943
592
01:11:44,638 --> 01:11:46,557
You asked to see me, sir...
593
01:11:46,640 --> 01:11:48,642
We are thinking of you assign
a mission of utmost importance...
594
01:11:48,725 --> 01:11:51,770
... and maximum risk.
595
01:11:52,980 --> 01:11:56,817
Over the past couple of days
exert continuous pressure with artillery and air...
596
01:11:56,859 --> 01:12:00,028
-... The coast.
- There will attack?
597
01:12:00,153 --> 01:12:02,072
You need an experienced...
598
01:12:02,114 --> 01:12:05,075
... to strike at the enemy
stocks at that point.
599
01:12:05,117 --> 01:12:07,369
In fact, General
Montgomery plans...
600
01:12:07,369 --> 01:12:09,621
... To attack tomorrow morning
center field of the Germans.
601
01:12:09,663 --> 01:12:11,582
You Captain, together with a group of men...
602
01:12:11,623 --> 01:12:15,377
... should neutralize the minefield
the main defense of the German sector.
603
01:12:15,502 --> 01:12:19,173
- I accept this mission?
- I'm leaving right now, sir!
604
01:12:19,214 --> 01:12:21,175
Thank you, Captain!
605
01:12:21,216 --> 01:12:24,636
Our tanks will begin
tomorrow morning at 07:00.
606
01:12:24,678 --> 01:12:29,308
The soil should be thoroughly cleaned,
is vital.
607
01:12:29,433 --> 01:12:32,769
- Good luck.
- Thank you, sir!
608
01:12:33,228 --> 01:12:39,526
19 ??????? 1943
Time 14:45
609
01:13:35,457 --> 01:13:40,337
Here! There, to the right!
You see something?
610
01:13:40,379 --> 01:13:44,925
- Is it ours?
- I think not!
611
01:13:52,891 --> 01:13:56,728
Fire!
612
01:14:21,587 --> 01:14:23,380
We stuck.
613
01:14:23,422 --> 01:14:26,383
- Soon will dawn.
- There is a free zone on the right.
614
01:14:26,425 --> 01:14:32,264
- We can move on from there.
- Yes, but do not have to show them.
615
01:14:33,765 --> 01:14:36,894
Unless you get out of here
and go backwards.
616
01:14:38,770 --> 01:14:42,191
No need to rush,
think calmly, lady.
617
01:14:42,274 --> 01:14:44,985
We can wait.
618
01:14:45,027 --> 01:14:52,201
I've told you in repetition,
for days...
619
01:14:52,743 --> 01:14:57,831
I have nothing else to say!
We can stay here for months...
620
01:14:57,873 --> 01:15:01,460
... and yet I will not have anything to say
.
621
01:15:02,085 --> 01:15:08,008
How could I admit
something I do not?
622
01:15:08,133 --> 01:15:14,056
How can I admit
categories that have no basis of truth?
623
01:15:14,181 --> 01:15:19,019
Not blame you, just your
asking to collaborate.
624
01:15:19,061 --> 01:15:23,815
You had contacts with many people,
dangerous people, I would say.
625
01:15:23,857 --> 01:15:27,361
With some of them have
keep in touch!
626
01:15:27,361 --> 01:15:34,535
With actors, writers,
foreign writers and artists...
627
01:15:34,660 --> 01:15:37,704
All these persons
is ambiguous and susceptible to betrayal...
628
01:15:37,788 --> 01:15:39,289
And sometimes it
for spies...
629
01:15:39,331 --> 01:15:42,417
One of your friends,
an Englishman, Mr. Morris...
630
01:15:42,459 --> 01:15:46,672
- The Albert;
- Just The Albert!
631
01:15:46,713 --> 01:15:51,760
Are you aware of the
homosexual tendencies?
632
01:15:51,885 --> 01:15:54,137
And what significance does this have?
633
01:15:54,137 --> 01:15:57,349
It! He works for the English
espionage system.
634
01:15:58,934 --> 01:16:04,022
Dear Mrs. Roland,
people like you is immoral...
635
01:16:04,106 --> 01:16:07,985
Carry within your
worm prostitution...
636
01:16:11,572 --> 01:16:16,869
Lies! Why do not you
tell the truth?
637
01:16:18,954 --> 01:16:26,670
If I agreed to be
good with Colonel Jurgens...
638
01:16:26,795 --> 01:16:32,384
... If I accepted his proposals,
if I received the seed of the Aryan race...
639
01:16:32,509 --> 01:16:38,724
... in my uterus, not
not consider it immoral...
640
01:16:40,267 --> 01:16:43,061
But, I can not I am no longer a Jew.
641
01:16:43,061 --> 01:16:46,398
That's it!
I can not be anymore Jewess!
642
01:16:47,482 --> 01:16:50,110
And especially not I
I stand here in front of you...
643
01:16:50,152 --> 01:16:52,321
-... and to hear those categories!
- Enough, my lady!
644
01:16:52,321 --> 01:16:58,368
Do you refuse to see what you are
situation!
645
01:16:58,493 --> 01:17:02,998
Awake! Confess!
I want to help!
646
01:17:03,040 --> 01:17:09,213
Do I am grateful for all the wonderful
nights I spent in theater.
647
01:17:12,257 --> 01:17:17,387
Now, here, you let
this piece of paper...
648
01:17:19,181 --> 01:17:23,352
is a list of names,
read carefully!
649
01:17:23,685 --> 01:17:28,732
And then tell us what you know
for each of them.
650
01:17:28,857 --> 01:17:32,361
You have ten minutes.
651
01:17:32,486 --> 01:17:35,906
If you refuse to cooperate,
will force me...
652
01:17:35,948 --> 01:17:39,034
... to guide you in
concentration camp.
653
01:17:39,034 --> 01:17:42,412
You know what that means!
654
01:17:47,751 --> 01:17:51,213
Ten minutes, lady!
655
01:18:59,364 --> 01:19:01,283
If you take your head out...
656
01:19:01,325 --> 01:19:03,994
... I'll fill it up pencil,
before well - well think about it.
657
01:19:06,914 --> 01:19:10,417
The tanks will start in half an hour.
658
01:19:10,417 --> 01:19:13,295
- What's up, Brown;
- Nothing, Captain, I'm just a cold.
659
01:19:13,378 --> 01:19:16,673
We must do something, otherwise
tanks will explode.
660
01:19:16,798 --> 01:19:20,427
Please, Captain!
Let me try!
661
01:19:20,427 --> 01:19:22,095
It is useless!
662
01:19:22,137 --> 01:19:27,100
After we did not make the night,
is unthinkable to try now.
663
01:19:27,476 --> 01:19:30,812
Another thing heroism
more stupidity, Sarge!
664
01:19:40,781 --> 01:19:43,534
Brown, turned back!
665
01:19:43,575 --> 01:19:46,036
Brown!
666
01:19:51,291 --> 01:19:56,296
It's almost 7:00. I think we have
to put in motion the tanks.
667
01:19:56,421 --> 01:20:00,926
Unit 11 on the right and the Unit 12
in central clearance.
668
01:20:01,051 --> 01:20:05,681
Currently, Captain Scott will
must have eliminated the minefield.
669
01:20:05,806 --> 01:20:11,854
Time 7:45
670
01:20:26,201 --> 01:20:30,831
The English
directed to our minefield!
671
01:20:38,255 --> 01:20:42,009
Earlier we said that another thing
heroism more stupidity...
672
01:20:42,050 --> 01:20:45,721
But now we have no choice.
We must stop these tanks.
673
01:20:45,721 --> 01:20:49,349
Ready?
Go.
674
01:21:32,351 --> 01:21:35,812
Contact the Headquarters!
Move!
675
01:21:35,938 --> 01:21:39,399
Field front is full of mines.
Must deviate to the right.
676
01:21:39,525 --> 01:21:42,653
Forward immediately
and other tanks.
677
01:21:42,819 --> 01:21:47,574
If you avoid the minefield,
we are losers!
678
01:21:47,699 --> 01:21:52,371
Lieutenant Foster,
managed connection!
679
01:22:00,420 --> 01:22:05,801
Here Lieutenant Foster,
I have an urgent message for General Montgomery.
680
01:22:05,926 --> 01:22:09,763
General, your Lieutenant Foster
informs that:
681
01:22:09,888 --> 01:22:18,605
"The turkey freely presses the
feet of the Mississippi Delta!"
682
01:22:19,648 --> 01:22:23,068
Lieutenant Foster, to receive?
683
01:22:23,235 --> 01:22:27,948
The General Montgomery your orders
to immediately go back to the control group.
684
01:22:27,990 --> 01:22:31,785
I will give you instructions on
later with Operation Mississippi.
685
01:22:31,827 --> 01:22:34,872
Received!
Overs!
686
01:22:49,720 --> 01:22:53,140
Prepare bombs and anti-tank
mortars for the tanks!
687
01:22:56,018 --> 01:22:58,187
Run the Italian Administration
region...
688
01:22:58,187 --> 01:23:01,273
... and tell them that they
can not resist for long.
689
01:23:01,356 --> 01:23:05,736
We urgently
battle tanks and heavy artillery.
690
01:23:05,736 --> 01:23:07,613
Ready!
691
01:23:08,614 --> 01:23:11,033
Fire!
692
01:23:11,200 --> 01:23:14,244
Fire!
693
01:24:03,877 --> 01:24:07,548
Ceasefire!
694
01:24:09,341 --> 01:24:14,346
Will return, there should be no illusions
.
695
01:24:14,471 --> 01:24:19,226
We can resist for an hour
or for a day, if we're lucky.
696
01:24:19,226 --> 01:24:24,690
But if aid does not arrive in time
will be carnage!
697
01:24:33,156 --> 01:24:37,077
- Whither is the north?
- Why do you want to go north?
698
01:24:37,119 --> 01:24:39,872
To go to battle,
to there not?
699
01:24:39,913 --> 01:24:43,083
If you are looking where is the battle Simply
follow the sound of shots...
700
01:24:43,208 --> 01:24:46,211
Do not blame me, but
look a little big...
701
01:24:46,211 --> 01:24:49,214
... and the battle for you will
could is dangerous!
702
01:24:49,339 --> 01:24:52,593
- I'm old!
- Maybe you should go back!
703
01:24:52,676 --> 01:24:55,888
- You heard what he said, it is dangerous!
- Scared, my boy?
704
01:24:56,013 --> 01:24:58,515
Perhaps it would be better
to stay at home...
705
01:24:58,557 --> 01:25:00,893
... Watching movies, to help
women, to do charity...
706
01:25:05,439 --> 01:25:07,524
I'm Lt. Schroeberg!
707
01:25:07,524 --> 01:25:11,528
The village has been occupied after a
aerial bombing of the Americans.
708
01:25:11,653 --> 01:25:15,699
We need tanks, send us immediately
part armored.
709
01:25:15,782 --> 01:25:20,412
- Where to find the tanks, Lieutenant?
- You have to find them. Immediately!
710
01:26:57,092 --> 01:26:59,136
- What's new?
- Not many things, sir.
711
01:26:59,178 --> 01:27:02,806
According to recent reports, the situa-
situation seems to be very confusing.
712
01:27:02,848 --> 01:27:04,725
The Allies continued the attack...
713
01:27:04,766 --> 01:27:06,268
... but is very strong the resistance
Germans.
714
01:27:06,268 --> 01:27:08,437
Especially in the Mareth Line.
715
01:27:08,478 --> 01:27:12,191
But, probably a few hours...
716
01:27:16,069 --> 01:27:19,740
- Frank!
- Lord!
717
01:27:19,740 --> 01:27:24,995
I suppose you do not know anything
for John, right?
718
01:27:25,037 --> 01:27:29,249
No, nothing, General! We have thousands
people there, you know...
719
01:27:29,249 --> 01:27:32,628
Of course, I understand,
thank you.
720
01:28:21,552 --> 01:28:26,139
No one comes to help us, damn it!
They left us to die like rats.
721
01:28:26,139 --> 01:28:31,395
The Radiocommunications not work, nor
phone can not be contacted...
722
01:28:31,854 --> 01:28:38,151
- What do you expect? Open fire!
- Needless! We have no ammunition.
723
01:29:18,609 --> 01:29:21,820
Urgent! For all units
armored...
724
01:29:21,904 --> 01:29:24,907
must move immediately
in 20-B...
725
01:29:25,240 --> 01:29:29,953
The British armored formations
penetrated the positions of the 22nd Battalion.
726
01:31:39,583 --> 01:31:41,752
I do not care if you are tired!
727
01:31:41,752 --> 01:31:45,589
If you stop now, you do
to vomit blood for a week!
728
01:31:45,631 --> 01:31:49,593
Promised that Monty will get the
Hammamat in two days, and will not stop!
729
01:31:49,635 --> 01:31:52,638
Clearly?
730
01:31:54,973 --> 01:31:59,520
General, the Lieutenant Foster
has a message for you from the English headquarters.
731
01:31:59,561 --> 01:32:01,104
In waited...
732
01:32:01,230 --> 01:32:04,650
The General Montgomery instructed me to
inform you that the recognition group...
733
01:32:04,691 --> 01:32:08,070
... Found a path to
desert, west of Matmata.
734
01:32:08,070 --> 01:32:12,282
The British and NZ
troops occupy the enemy lines.
735
01:32:12,282 --> 01:32:16,703
Thank you, Lieutenant, but Monty told me
already are, for six hours, by radio.
736
01:32:16,745 --> 01:32:18,539
One moment, Lieutenant Foster.
737
01:32:18,580 --> 01:32:21,542
Once the Monty wants
use messenger...
738
01:32:21,583 --> 01:32:24,878
... Not right to
come here for no reason!
739
01:32:24,920 --> 01:32:27,589
Tell him from me that the day after tomorrow I will
in Hammamat. Consistent as always!
740
01:32:27,631 --> 01:32:30,551
But he should not go to
Gabes next five days.
741
01:32:30,592 --> 01:32:34,972
Okay? Go now,
Lieutenant! Good luck!
742
01:33:11,091 --> 01:33:14,887
- Come, my son, go!
- What do you mean "go"? Where?
743
01:33:14,887 --> 01:33:16,972
Where there is action,
here nothing happens...
744
01:33:17,014 --> 01:33:19,850
You seem very inconsiderate,
try to get killed?
745
01:33:19,892 --> 01:33:22,102
What happens, my son, be afraid?
746
01:33:22,394 --> 01:33:25,397
You think I'm too old for war...
747
01:33:25,606 --> 01:33:29,318
The truth is that you
're too small!
748
01:33:30,986 --> 01:33:33,947
Well, see you!
749
01:33:47,461 --> 01:33:52,007
The 4th day battle in Tunisia ended
with the advance of the Allies... i>
750
01:33:52,299 --> 01:33:54,259
... after a violent attack of armored. I>
751
01:33:54,259 --> 01:33:56,261
first captured Hammamat
by General Patton... i>
752
01:33:56,303 --> 01:34:00,015
... and the success continued
in Matmata, from Frankie Maneuver. I>
753
01:34:00,140 --> 01:34:03,268
So the enemy was forced to retreat
from the front, and... i>
754
01:34:03,769 --> 01:34:06,855
In a few days Dad
will return to England?
755
01:34:06,897 --> 01:34:09,942
Mom, because you and Dad
decided to split?
756
01:34:09,983 --> 01:34:14,404
Baby, some things
is difficult to explain.
757
01:34:14,530 --> 01:34:18,408
But now that Michael is gone, will
able again to love your dad...
758
01:34:18,534 --> 01:34:23,705
If the father returns home
to us, will you tell him to stay?
759
01:34:23,830 --> 01:34:29,086
- Do you want this, sweetheart, do not you want?
- Yes, and he wants, I'm sure!
760
01:34:29,211 --> 01:34:33,382
This is no time to talk about it.
761
01:34:33,507 --> 01:34:38,720
What is important is your father
to return home safely and soon.
762
01:34:45,769 --> 01:34:48,480
Can you tell me where is
Headquarters?
763
01:34:48,605 --> 01:34:53,235
I do not know, sir! Why not try
to find Piccadilly Circus;
764
01:35:56,173 --> 01:35:59,259
Kill me!
Please...
765
01:35:59,301 --> 01:36:02,888
Shoot me!
766
01:36:10,354 --> 01:36:17,569
For the German Reich, the brave
officers, for the win!
767
01:36:17,569 --> 01:36:21,448
For women from Paris,
that is more chic! So do not you say?
768
01:36:21,615 --> 01:36:26,453
Yes, my Captain!
You know very well french!
769
01:36:26,495 --> 01:36:29,414
Well done, my Captain!
770
01:36:29,540 --> 01:36:33,669
I'm sick of the German beer,
bring us champagne!
771
01:36:33,710 --> 01:36:36,672
You know there is not any!
772
01:36:36,713 --> 01:36:38,799
No champagne, no
would say hooray German Reich!
773
01:36:38,841 --> 01:36:42,803
- Here, drink beer!
- Not anymore I like your beer!
774
01:37:00,153 --> 01:37:03,657
Administration Gestapo there? Done
attack on street bar de la Croix.
775
01:37:03,907 --> 01:37:05,242
Why the did?
776
01:37:05,284 --> 01:37:09,204
Denounced by Jean that "picking"
home of men of SS.
777
01:37:09,329 --> 01:37:13,667
She was denounced, and had
be killed like a dog.
778
01:37:15,377 --> 01:37:19,339
You know what I say?
A prostitute less!
779
01:37:36,732 --> 01:37:39,818
Captain, I am very
I find you!
780
01:37:39,943 --> 01:37:44,031
Hello, Foster, and you
walking in the sand?
781
01:37:44,072 --> 01:37:46,033
I have a mission to perform, sir.
782
01:37:46,074 --> 01:37:49,828
I have a message from General
Patton for General Montgomery.
783
01:37:49,870 --> 01:37:54,208
The Monty directed to Guadacarizzi.
Is thither among the hills.
784
01:37:56,251 --> 01:37:59,505
You can, if you want to cover the difference
ago by General von Arnim.
785
01:37:59,963 --> 01:38:02,049
I'm leaving right away, sir!
786
01:38:02,216 --> 01:38:06,220
Do not rush!
The battle was won! Calm down!
787
01:38:06,637 --> 01:38:09,431
Do you have any water?
788
01:38:11,808 --> 01:38:15,896
- This was your first battle?
- Yes, Captain, first.
789
01:38:15,938 --> 01:38:19,775
I'll give you something, a
keepsake. Look.
790
01:38:19,900 --> 01:38:25,906
I found it hanging on the neck
of a dead German Major.
791
01:38:25,948 --> 01:38:31,036
I almost I hit him with my
tanks. The poor guy!
792
01:38:31,161 --> 01:38:33,789
It's funny, and my father
have one, just the same as this.
793
01:38:33,830 --> 01:38:36,750
But, one writes: "God is with us!"
If I remember correctly...
794
01:38:36,750 --> 01:38:41,255
You see, that's fate!
See you, Foster! Good luck!
795
01:38:44,591 --> 01:38:48,262
- Cursed!
- Come on, we have no time to lose!
796
01:38:48,303 --> 01:38:51,765
What is the problem?
797
01:38:51,890 --> 01:38:55,602
Do you, by chance, you
run out of fuel?
798
01:38:55,727 --> 01:38:58,105
I have a mandate to get to Headquarters
before the completion of the battle!
799
01:38:58,188 --> 01:39:00,399
No need to fret!
800
01:39:01,441 --> 01:39:05,821
- How old are you, Lieutenant?
- 22.
801
01:39:05,988 --> 01:39:12,494
22, you're still a child! Unfortunately, you will see
and other wars and battles.
802
01:39:12,619 --> 01:39:15,831
Enjoy life!
Okay?
803
01:39:15,956 --> 01:39:20,752
- Captain!
- Yes, I'm coming!
804
01:39:26,175 --> 01:39:33,432
LOS ANGELES
30 March 1943
805
01:40:00,334 --> 01:40:04,630
General, we have new
from Africa.
806
01:40:04,755 --> 01:40:08,050
Your son, John, completed
honorably his first battle.
807
01:40:08,050 --> 01:40:12,638
Promoted through Decree
of General Patton.
808
01:40:13,180 --> 01:40:17,017
Thank you, Lord!
809
01:40:17,976 --> 01:40:23,190
Thanks, Frank, these
is really good news!
810
01:40:23,982 --> 01:40:27,569
Thank you!
811
01:40:30,569 --> 01:40:34,569
Preuzeto sa www.titlovi.com
67975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.