Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,000 --> 00:00:35,074
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}
الترجمه العربيه ... عزيز موافى
جمهوريه مصر العربيه - القاهره
2
00:00:55,847 --> 00:01:00,159
عمليه سان جينارو
3
00:01:31,647 --> 00:01:33,603
هل تلك الحقائب تخصك يا اختاه؟
4
00:01:34,207 --> 00:01:37,005
نعم -
ممكن من فضلك تفتحى احداها -
5
00:01:37,327 --> 00:01:38,521
أيهم تفضل ؟
6
00:01:39,207 --> 00:01:40,003
تلك
7
00:01:40,327 --> 00:01:42,363
اوه , بالتأكيد ,لك الحق
8
00:02:05,767 --> 00:02:07,041
ماذا يوجد بها ؟
9
00:02:07,527 --> 00:02:09,597
هدايا للايتام المساكين
10
00:02:09,887 --> 00:02:12,447
شكرا ,لا تشغلى نفسك
يمكنك الذهاب يا اخت
11
00:03:19,487 --> 00:03:20,397
نابولى
12
00:03:51,927 --> 00:03:55,840
سان جينارو , ارنا معجزه
13
00:03:56,287 --> 00:03:59,245
اظهر لنا معجزه , يا سان جينارو
14
00:04:14,047 --> 00:04:18,563
اظهر لنا معجزه , سان جينارو
سان جينارو , نترجاك
15
00:04:18,687 --> 00:04:22,236
سان جينارو , اتوق الى معجزه
انا لم ارى معجزه بدا
16
00:04:23,607 --> 00:04:26,075
اظهر لنا معجزه
اظهر لنا معجزه
17
00:04:37,167 --> 00:04:39,078
الغرفه المقدسه
18
00:05:09,887 --> 00:05:11,957
.... فى تلك المقبره المسيحيه
19
00:05:12,087 --> 00:05:16,717
والتى افتتحت فى القرن الثالث ....
.. اثناء تشييد الكاتدرائيه ,يوجد مكان كنز
20
00:05:16,847 --> 00:05:20,157
سان جينارو ,واحد من ....
اكبر الكنوز فى العالم
21
00:05:20,967 --> 00:05:25,006
.... احتفظ بالكنوز هنا لقرون . تلك النفائس لها
22
00:05:25,127 --> 00:05:28,597
قيمه تاريخيه و فنيه عظيمه ...
23
00:05:29,287 --> 00:05:33,280
لا يمكن تحديد قيمه هذه الكنوز بالضبط
24
00:05:33,407 --> 00:05:37,798
الخبراء يعتقدون انها تساوى ثروه خرافيه
25
00:05:38,247 --> 00:05:40,044
...ثروه خرافيه...
26
00:05:40,527 --> 00:05:42,324
...ثروه خرافيه...
27
00:05:43,447 --> 00:05:46,280
تصل الى 30 بليون
28
00:05:46,487 --> 00:05:49,240
ثلاثون بليون , ثلاثون بليون
29
00:05:49,567 --> 00:05:52,320
.... اهمها حديقه الزهور
30
00:05:52,447 --> 00:05:56,645
التى اهداها شارل بوربون الثالث ...
حيث يوجد بها 624 ماسه
31
00:05:56,767 --> 00:06:01,397
ايها البخيل : فى خلال ثلاثون عاما
اعطيتنى فقط تلك الاقرط الشجيه
32
00:06:02,167 --> 00:06:04,965
عقد اللؤلؤ من الملكه مارجريتا
33
00:06:05,087 --> 00:06:09,080
البروش الماسى الذى يخص ماتيلدا من كانوزا
34
00:06:09,327 --> 00:06:12,364
دبوس من الزفير
من كاليمنتن من ارجون
35
00:06:12,487 --> 00:06:15,957
ومئات من الجواهر الاخرى
.... اهديت الى سان جينارو
36
00:06:16,087 --> 00:06:20,000
من مريديه ذو المكانه الذى
قام باعمال خيره لهم
37
00:06:20,287 --> 00:06:24,041
دعونا نرى اى معجزه
... اوجدها سان جينارو اليوم
38
00:06:40,687 --> 00:06:44,157
هل يتواجد دون فينسينزيو بالمنزل
لا , لم يعد يقيم هنا -
39
00:06:44,287 --> 00:06:47,597
" لقد انتقل الى سجن "جوديزيارى
ما رقمه ؟ -
40
00:06:47,727 --> 00:06:50,605
هو يعرف -
نعم , اثنين من اولاد عمومتى هناك -
41
00:06:50,727 --> 00:06:52,365
فلنذهب , شكرا
42
00:07:09,767 --> 00:07:12,076
سجن جوديزيارى
43
00:07:12,887 --> 00:07:13,797
ماذا تريد ؟
44
00:07:13,927 --> 00:07:16,680
اثنين من الامريكان
جاءوا لرؤيه دون فينسيزيو
45
00:07:16,927 --> 00:07:17,996
فيما بعد
46
00:07:18,127 --> 00:07:21,802
لقد جاءو من امريكا
يمكنك على الاقل ان تستثنيهم من اللائحه
47
00:07:21,927 --> 00:07:24,839
الامر لا يتعلق باللائحه
دون فينسيزيو نائم
48
00:07:24,967 --> 00:07:27,879
... اوه , اوكى , لو كان نائم -
انه نائم -
49
00:07:30,167 --> 00:07:32,044
اوكيه , سننتظر
50
00:07:41,367 --> 00:07:44,996
تعالى يا سيدى , فلربما استيقظ
دون فينسينزيو من نومه الان
51
00:08:05,967 --> 00:08:08,879
تكلفه السير لكل لتر
52
00:08:25,487 --> 00:08:26,397
جايتانو
53
00:08:31,087 --> 00:08:34,523
هكذا الحال, الوقت قد انتهى
الزيارات انتهت , قل الى اللقاء
54
00:08:34,647 --> 00:08:36,603
قبل والدك -
بسرعه , بسرعه
55
00:08:36,847 --> 00:08:41,841
ولكنى اريد الاتفاق مع المحامى -
بهذه الطريقه لن تتوصل الى اتفاق حتى الغد -
56
00:08:42,327 --> 00:08:46,718
هل يمكننى التحدث الى زوجى ؟ انا لم اراه منذ سنين -
كلما قلت رؤيتك له كلما كان افضل -
57
00:08:46,847 --> 00:08:50,601
.... كارمى , صلى لكى يغفر لى , وألا
58
00:08:50,727 --> 00:08:55,084
لو انك غفر لك الان , ماذا ستفعل , ياسيد
... ''عجائب الدنيا السبعه''
59
00:08:55,207 --> 00:08:56,526
لو غفر لك ؟ ...
60
00:08:57,007 --> 00:08:57,837
اغرب عن وجهى
61
00:08:59,967 --> 00:09:00,683
هيه
62
00:09:01,287 --> 00:09:04,563
اى صبى مبهج
كم عمره , كارمى ؟
63
00:09:04,687 --> 00:09:08,839
تسعه اشهر , دون فينسينزيو -
تسعه اشهر وانت كنت نزيلا -
فى السجن لمده ثلاث سنوات
64
00:09:09,247 --> 00:09:12,284
لو كنتم صادقين , فلابد
ان يكون هذا ابنك
65
00:09:12,407 --> 00:09:16,286
هل سمعت ما قاله دون فينسينزيو ؟ -
اعطى كل واحد علبه سجائر -
66
00:09:16,407 --> 00:09:17,965
اوكى -
شكرا لك -
67
00:09:18,087 --> 00:09:19,998
الى اللقاء , الى اللقاء
68
00:09:23,247 --> 00:09:26,125
فينسينزيو الا تعرفنى ؟ -
اعتقد بانك جاك -
69
00:09:26,247 --> 00:09:27,965
نعم -
كيف حالك ؟ -
70
00:09:29,807 --> 00:09:33,197
اعتقدت انك مت منذ فتره طويله -
ماذا تقول فينسينزيو ؟ , لا -
71
00:09:33,327 --> 00:09:38,037
اتعرفين كيف التقينا ؟ فى ميدان المعركه -
كنت اخدم فى وحدات الدبابات
72
00:09:38,167 --> 00:09:42,046
كنا سندخل نابولى بصعوبه عندما
امسك بدبابتى فى لحظه
73
00:09:42,167 --> 00:09:44,237
انه جندى شجاع -
لا , انه لص كبير -
74
00:09:44,367 --> 00:09:48,406
لقد امتدحنى كثيرا , مضى على ذلك عشرون عاما
من تلك السيد الجميله ؟
75
00:09:48,527 --> 00:09:51,837
هل تقضيان شهر العسل ؟ -
لا , لا , عما تتحدث ؟ -
76
00:09:52,887 --> 00:09:53,842
نحن فى عمل
77
00:09:54,247 --> 00:09:58,399
اوه, فهمت . جيتانو , اود
... ان اتحدث الى الاصدقاء بمفردنا
78
00:09:58,527 --> 00:10:03,043
واحده واحده بعدها سأعود الى المنزل
اخرج اتمشى
79
00:10:03,167 --> 00:10:05,556
وهو كذلك , دون فينسينزيو -
من فضلكم اجلسوا -
80
00:10:05,687 --> 00:10:07,484
اسفين على الربكه
81
00:10:11,287 --> 00:10:12,242
كلى اذان صاغيه
82
00:10:12,567 --> 00:10:17,197
انا احتاج لمساعدتك , انه عقد كبير -
لا , انا لم اعد افعل ذلك -
83
00:10:17,487 --> 00:10:21,480
ولكننى لدى المال , وسأدفع اى مبلغ
لخروجك بكفاله
84
00:10:21,687 --> 00:10:25,566
انا سعيد بكل شئ هنا
واشعر بالارتياح كما لو اننى فى المنزل
85
00:10:25,687 --> 00:10:27,757
كل الاشخاص يحبوننى
و يحترموننى . لا
86
00:10:27,887 --> 00:10:32,119
فينسينزيو لقد قطعت مسافه طويله
من امريكا لاجل ذلك . نحن اصدقاء , صح؟
87
00:10:32,247 --> 00:10:36,160
وانا كنت متأكد انك ستساعدنى -
بالتأكيد نحن اصدقاء -
88
00:10:36,967 --> 00:10:41,119
الشباب لا يساوى شيئا الان , جاك , لاشئ البته
89
00:10:41,847 --> 00:10:45,396
ولكنى اعتقد انه لا زال بامكانك ان تجد اثنين من الرجال
قادرين على ان يقوما بشيئا ما
90
00:10:46,567 --> 00:10:47,283
نعم
91
00:10:48,447 --> 00:10:50,165
لدى الرجل المناسب لك
92
00:10:51,167 --> 00:10:52,077
انتظر
93
00:10:52,567 --> 00:10:53,477
جيتانو
94
00:10:54,607 --> 00:10:56,837
اريد ان اتصل بالتليفون
95
00:10:56,967 --> 00:10:59,845
اسف , دون فينسينزيو ولكن
... المراقب اخذ التليفون الان
96
00:10:59,967 --> 00:11:03,243
لعنه الله عليه , قضى عمره
كله فى الحديث فى التليفون
97
00:11:03,367 --> 00:11:05,562
لحظه واحده , من فضلك اقترب
ما هو الموضوع ؟ -
98
00:11:05,687 --> 00:11:09,043
... هل هؤلاء الامريكان اغنياء ؟
99
00:11:09,167 --> 00:11:10,725
جاك , انا اسف
100
00:11:11,407 --> 00:11:13,477
جيتانو اعطانى فكره
101
00:11:13,607 --> 00:11:17,077
... بما اننى مسئولا ايضا عن شئون الاداره هنا
102
00:11:17,207 --> 00:11:20,597
انت تعلم, اننا قررنا هذا
العام دهان الحوائط بالجير
103
00:11:20,727 --> 00:11:23,195
حسنا -
أيمكنك التبرع ... ؟
104
00:11:23,327 --> 00:11:25,966
نعم , نعم , أعشره دولارات تكفى؟
105
00:11:26,967 --> 00:11:30,164
مائه دولار ستكون كافيه -
اشكرك كثيرا -
106
00:11:30,287 --> 00:11:33,199
جيتانو , قل شكرا للسيده -
شكرا لك -
107
00:11:33,527 --> 00:11:36,121
ما اسم ذلك الرجل الشاب
الذى كنت تتحدث بشأنه
108
00:11:36,247 --> 00:11:40,957
ارماندوتشى سيوزولى و يعرف بدودو
هو يقيم ليس بعيدا عنى فى توفا لاى
109
00:11:41,087 --> 00:11:43,362
قول له انى ارسلتك -
أهو موهوب ؟ -
110
00:11:43,487 --> 00:11:48,038
متخصص كبير . فى احدى المرات طلب منه تنظيف ... اتوبيس به اجانب
111
00:11:48,167 --> 00:11:51,318
بينما كانوا ينظرون الى الدخان
فوق فيزوف من الشباك
112
00:11:51,447 --> 00:11:55,360
لا يوجد اى دخان فوق فيزوف -
قبل ذلك هو اشعل نارا هناك ومعها حطب -
113
00:11:56,967 --> 00:11:58,195
اخدم نفسك
114
00:11:58,527 --> 00:12:00,722
من فضلك , اخدم نفسك
115
00:12:01,447 --> 00:12:03,677
من فضلك , اخدم نفسك
116
00:12:05,367 --> 00:12:07,961
اخدم نفسك
117
00:12:08,287 --> 00:12:11,324
من فضلك
118
00:12:14,927 --> 00:12:17,487
اعذرنى -
من فضلك , من فضلك -
119
00:12:18,167 --> 00:12:21,045
من فضلك , جربه
انه حلو المذاق جدا
120
00:12:21,167 --> 00:12:22,077
شكرا لك
121
00:12:22,767 --> 00:12:26,123
اشترى ياسيد اشترى بخمسمائه ليره -
ما هذا ؟ -
122
00:12:26,247 --> 00:12:29,000
هواء نيابوليتن -
لا , لا , اذهب عنى
123
00:12:30,687 --> 00:12:33,440
هواء نيابوليتن ,فقط بخمسمائه ليره
124
00:12:33,567 --> 00:12:36,365
اشترى سيدتى
هواء نيابوليتن
125
00:12:36,487 --> 00:12:39,320
اسف , سيدتى
سيدتى
126
00:12:39,887 --> 00:12:42,401
انسه , اعذرينى , سيدتى
127
00:12:43,367 --> 00:12:45,278
اسف على الازعاج
128
00:12:46,087 --> 00:12:49,557
هذا هو كارت عملى
ربما كنت مفيدا لك
129
00:12:50,487 --> 00:12:54,924
جيوفانى كابتو اماتورى
استقبل عملائى فى السادسه مساء
130
00:12:55,527 --> 00:12:58,666
ثقه عاليه -
شكرا جدا -
131
00:12:59,447 --> 00:13:00,926
انت طيب جدا
132
00:13:03,487 --> 00:13:07,480
ولكن انت فى حاجه للاتصال اولا -
نعم بالطبع , شكرا لك -
133
00:13:36,247 --> 00:13:37,805
جارسون -
نعم -
134
00:13:39,207 --> 00:13:41,675
كوكاكولا ساقعه , من فضلك
135
00:13:42,927 --> 00:13:43,757
هاك هى
136
00:13:48,247 --> 00:13:51,000
أ يمكنك ان تخبرنى كيف اجد دودو ؟ -
دودو ؟ -
137
00:13:54,527 --> 00:13:57,758
اعذرينى, و لكنى لا اعرف
اى شخص بهذا الاسم
138
00:13:58,367 --> 00:14:02,997
دون فينسينزيو المسمى بالظاهره
قال ان بامكانى ان اجده هنا
139
00:14:03,647 --> 00:14:05,717
اوه , دون فينسينزيو هو من ارسلك ؟
140
00:14:06,207 --> 00:14:07,606
... نعم , ربما
141
00:14:08,887 --> 00:14:11,276
ربما اتيت فى الوقت الخطأ؟
142
00:14:14,807 --> 00:14:16,559
سيدتى , اسقطت هذا
143
00:14:16,687 --> 00:14:19,599
لحسن الحظ
وجدت هنا رجال كرماء
144
00:14:23,607 --> 00:14:26,917
بطاطس امريكيه وصلت للتو
145
00:14:27,367 --> 00:14:31,076
قل لدودو , اعلى جوده
146
00:14:31,647 --> 00:14:34,559
بطاطس امريكيه وصلت للتو
147
00:14:34,927 --> 00:14:36,918
اعلى جوده
148
00:14:37,367 --> 00:14:42,157
بطاطس امريكيه من اجل دودو
مائتين ليره للكيلو
149
00:14:43,167 --> 00:14:45,635
بطاطس امريكيه
150
00:14:46,207 --> 00:14:47,925
اعلى جوده
151
00:14:48,407 --> 00:14:50,238
اخبر دودو
152
00:14:51,367 --> 00:14:54,757
من هى ؟ -
اميريكه ما تسأل عنك -
153
00:14:55,807 --> 00:14:56,762
حلوه ؟
154
00:14:57,527 --> 00:14:59,995
انا لم اراها
هم قالوا على اعلى درجه
155
00:15:03,247 --> 00:15:05,078
دعها تأتى , وسالقى نظره
156
00:15:06,167 --> 00:15:07,156
وسع
157
00:15:08,247 --> 00:15:10,602
البطاطس تناسب دودو
158
00:15:10,727 --> 00:15:13,719
ابعث بكيلوجرام
159
00:15:14,407 --> 00:15:17,046
تريدنى ان اتنحى مره اخرى ؟ -
لا , لا , هذا يكفى -
160
00:15:17,167 --> 00:15:19,237
دودو , غدا سا أتى متاخرا
161
00:15:19,367 --> 00:15:22,518
باسكوالا انونتاسياتو مات
ينبغى على ان احلق له
162
00:15:22,647 --> 00:15:25,525
فى تلك الحاله , اترك ماكينه الحلاقه هنا
163
00:15:26,127 --> 00:15:30,279
دودو انت ببساطه رائع -
كم زجاجه من الويسكى صنعتها ؟ -
164
00:15:30,407 --> 00:15:31,157
مائه
165
00:15:31,847 --> 00:15:34,236
على يوم الاحد يجب ان يكونوا 400
166
00:15:34,367 --> 00:15:37,598
اعطيتنا فقط 20 زجاجه وقد صنعنا مائه منها
167
00:15:38,007 --> 00:15:40,646
ولكنى اعطيت كلمتى
وبالتالى يجب المحافظه عليها
168
00:15:45,047 --> 00:15:48,517
ليست بالسيئه , ولكن هل اضفت اليها الويسكى ؟ -
عشرون بالمائه -
169
00:15:48,647 --> 00:15:51,957
كان يمكنك اضافه 25 على الاقل
والا كنا نغش الناس كليه
170
00:15:53,647 --> 00:15:56,366
بارون اتصل منذ ساعه -
ماذا كان يريد ؟ -
171
00:15:56,487 --> 00:16:01,003
هناك افتتاح يوم السبت
وكان يسأل عما اذا كنت ستحضر
172
00:16:01,127 --> 00:16:02,242
ماهى الاوبرا ؟
173
00:16:03,767 --> 00:16:06,645
''فرسان الريف "'-
اهناك ضيوفا من النبلاء ؟ -
174
00:16:06,767 --> 00:16:10,646
لا , افتتاح عادى -
وبالتالى انا لا اهتم -
175
00:16:10,767 --> 00:16:15,363
انا اذهب الى الاوبرا فقط فى الشتاء
عندما يرتدى النساء الفراء و المجوهرات
176
00:16:18,167 --> 00:16:20,886
على مايبدو انها الامريكيه
الى اين سأوصلها ؟
177
00:16:21,007 --> 00:16:22,963
هنا طبعا , الى , هل يوجد مكان اخر ؟
178
00:16:25,327 --> 00:16:26,601
انا أتى
179
00:16:30,087 --> 00:16:34,683
ادخلى من فضلك , انه لا يعض
احترسى , يوجد درجه
180
00:16:35,727 --> 00:16:37,445
انبسطى , هذا هو دودو
181
00:16:42,567 --> 00:16:54,245
مرحبا بك -اسمى ماجى -
اسم جميل -هل تتحدث الانجليزيه ؟ -
لا , هذا كل ما اعرفه -
182
00:16:57,167 --> 00:16:58,441
كونشيتى
183
00:17:01,047 --> 00:17:03,038
.... سيد دودو انا -
بدون سيد -
184
00:17:03,167 --> 00:17:05,044
هنا فى نابولى انا فقط دودو
185
00:17:06,927 --> 00:17:09,202
ماذا ستشربين ؟ -
ويسكى , لو كان ممكن -
186
00:17:09,327 --> 00:17:13,161
سيسياشيلو , هل لدينا و يسكى ؟ -
ويسكى بالطبع , اه ...ويسكى ؟ لا -
187
00:17:13,287 --> 00:17:15,801
انا اشرب فقط المشروبات الخفيفه -
اذن , كوكاكولا -
188
00:17:15,927 --> 00:17:16,837
عظيم
189
00:17:21,447 --> 00:17:24,166
عرفت الكثير من الفتيات من كاليفورنيا
190
00:17:25,207 --> 00:17:28,995
ولكنى لااستطيع حتى ان
اتخيل من ارسلك لى
191
00:17:29,927 --> 00:17:32,236
دون فينسينزيو الملقب بالظاهره
192
00:17:33,647 --> 00:17:37,162
اريد ان اتحدث بشأن العمل -
دعينا نتناول مشروبا -
193
00:17:38,287 --> 00:17:39,242
سيجاره ؟
194
00:17:39,687 --> 00:17:41,359
شكرا لك -
لا داعى للشكر -
195
00:17:44,727 --> 00:17:46,877
اين فقدت ولاعتى ؟
196
00:17:52,327 --> 00:17:54,602
سقطت منك سيدتى -
شكرا لك -
197
00:17:54,727 --> 00:17:57,685
اخرج من هنا
واغلق الباب ورائك
198
00:17:58,247 --> 00:18:00,556
وهكذا , اتيت الى هنا لتحصلى على سوط
199
00:18:00,807 --> 00:18:03,685
كيف رأيت مدينتنا الجميله نابولى
هل اعجبتك ؟
200
00:18:03,807 --> 00:18:05,798
انا لم اتى الى هنا من اجل السياحه
201
00:18:07,287 --> 00:18:08,686
كونشيتينا
202
00:18:09,567 --> 00:18:10,556
ماذا تريد ؟
203
00:18:10,927 --> 00:18:14,044
ضيفتنا تريد مشروبا
ألا قمت بواجب الضيافه ؟
204
00:18:14,167 --> 00:18:17,239
وهل اتت الى هنا من اجل المشروب ؟ -
احضرى الكوكا -
205
00:18:17,367 --> 00:18:18,561
لا يوجد لدينا
206
00:18:19,887 --> 00:18:22,003
ليس لدينا كوكاكولا -
.... حسنا اذن -
207
00:18:23,567 --> 00:18:26,445
فلنذهب الى مكان هادئ ....
حيث يمكنا الحديث بشأن العمل
208
00:18:26,567 --> 00:18:27,966
سأغير ملابسى حالا
209
00:18:30,047 --> 00:18:34,677
وهذه هى امى
ولاكون اكثر دقه , ممرضتى
210
00:18:34,887 --> 00:18:39,358
انها جميله جدا , هل رحب بها ؟
الان هو يأتى بالعاهرات الى المنزل
211
00:18:39,487 --> 00:18:43,036
خذى هذا كونشيتا -
تلك الامريكيه هى التاليه فى مجموعته -
212
00:18:43,167 --> 00:18:44,902
كونشيتينا قولى مع السلامه للسيده
213
00:18:44,903 --> 00:18:47,703
سيسعدنى ان اقول ذلك فى العالم الاخر
وسأضع شمعه على قبرها
214
00:18:49,727 --> 00:18:53,276
اسف هذه خطيبتى
ولقد تحاببنا منذ عامين
215
00:18:53,487 --> 00:18:54,556
ظريفه جدا
216
00:18:55,367 --> 00:18:59,076
خذ لك نزهه ظريفه دودو -
طاب يومك ايزابيلا -
217
00:19:01,607 --> 00:19:04,167
مرحبا دودو -
هيه , ياصغيرتى -
218
00:19:05,167 --> 00:19:07,476
انت تكبرين كل ساعه
219
00:19:08,567 --> 00:19:10,797
اذن , ماذا تريدين التحدث بشأنه ؟
220
00:19:11,527 --> 00:19:15,645
انه موضوع مثير -
... لو كان فقط مثيرا -
221
00:19:15,767 --> 00:19:17,758
مثلك فكلى اذان صاغيه ....-
لذا -
222
00:19:17,887 --> 00:19:20,401
فرشاه . شكرا لك على الدواء الامريكى , دودو
223
00:19:20,527 --> 00:19:23,758
انسى امره -
انه ساعدنى , ورفائيل, ايضا
224
00:19:23,887 --> 00:19:25,445
رفائيل , كيف حالك ؟
225
00:19:25,727 --> 00:19:26,796
بخير
226
00:19:27,767 --> 00:19:31,555
اشفى حالا .
فالطقس اليوم جميل , والشمس
227
00:19:31,767 --> 00:19:34,327
شكرا , لقد قيل لى ذلك الان
228
00:19:35,287 --> 00:19:39,326
اذن , ما الموضوع برمته ؟ -
من الافضل ان تتحدث مع اصدقائى -
229
00:19:40,647 --> 00:19:42,478
تذكرى , اننى مكلف قليلا
230
00:19:42,687 --> 00:19:45,759
بالليره الايطاليه ؟ -
بعد ذلك سنتكلم عن الدولارات ايضا -
231
00:19:47,247 --> 00:19:50,762
اسفه دودو , لم اراك -
لا عليك -
232
00:19:59,207 --> 00:20:00,925
مرحبا دودو -
مرحبا -
233
00:20:01,687 --> 00:20:03,757
واين هم اصدقائك ؟
234
00:20:04,447 --> 00:20:08,884
ذلك الذى يتشاجر هو جاك -
! اعد الى نقودى , راسكال
235
00:20:09,007 --> 00:20:12,602
اعد الى نقودى و الا جدعت انفك -
جاك هذا هو دودو -
236
00:20:12,727 --> 00:20:14,683
ماذا حدث ؟ -
انه لص -
237
00:20:14,807 --> 00:20:18,038
ربما تكون اخطأت -
انا لم اخطئ , هو سرقنى -
238
00:20:18,167 --> 00:20:22,365
وضع على الكارت الخطأ -
ربما كانت تلك اللعبه تحتاج لتركيز اكثر ؟ -
239
00:20:22,487 --> 00:20:25,365
كم خسرت ؟ -
سلبنى مائتى دولار -
240
00:20:25,487 --> 00:20:28,718
فلنلعب بمائتى دولار اخرى
ونحاول ان نربحها مره اخرى
241
00:20:28,847 --> 00:20:30,838
انا موافق -
هيا , باسكال .
242
00:20:31,367 --> 00:20:36,077
من فضلكم تتبعوا الكارت المميز -
انها سهله , هاهو
243
00:20:36,487 --> 00:20:39,524
هاهو , واحد , اثنين , ثلاثه
اين هو , اين هو ؟
244
00:20:40,647 --> 00:20:43,036
هذا هو الصح سيدى -
لا , هذا -
245
00:20:43,167 --> 00:20:44,919
هل انت متأكد ؟
اكشف
246
00:20:45,847 --> 00:20:47,166
ارأيت , ؟ انا شاورت على الاحمر
247
00:20:49,087 --> 00:20:53,239
عد النقود , كله تمام ؟ -
لا , ناقص عشرون دولار -
248
00:20:53,367 --> 00:20:57,201
هذا تعويض عن اضاعه الوقت -
من المفترض انى اعمل لاعيش -
249
00:20:57,327 --> 00:20:59,158
هو على حق -
اوكى , اوكى -
250
00:21:05,607 --> 00:21:07,802
اذن , انت دودو ؟ -
فى خدمتك -
251
00:21:07,927 --> 00:21:12,637
دودو , لقد استأجرنا فيلا . تعالى لرؤيتنا غدا
سنتناول الشراب و نناقش كل شئ
252
00:21:12,767 --> 00:21:17,761
ولماذا نجلس فى البيت فى مثل هذا الطقس؟
الافضل ان نطفو , الاسماك لن تسمعنا
253
00:21:18,167 --> 00:21:21,557
سأكون منتظرا عند بير ماردزيللينا فى العاشره
وسنركب يختا
254
00:21:21,687 --> 00:21:25,157
هل لديك ياخت ؟ -
لا , و لكن يوجد العديد منها -
255
00:21:25,287 --> 00:21:28,085
اوه , دودو استقبل فرانك , فرانك هاك دودو -
مرحبا -
256
00:21:28,207 --> 00:21:30,437
لماذا هو مرتبك ؟ -
عنده قرحه -
257
00:21:30,567 --> 00:21:33,286
واعتقدت انه سل -
نراك غدا -
258
00:21:33,407 --> 00:21:34,965
الى اللقاء -
مع السلامه -
259
00:21:35,087 --> 00:21:37,726
لو لم يكن لديك خطط
... للمساء حتى الان
260
00:21:50,847 --> 00:21:52,200
الان هذا صوت
261
00:21:54,767 --> 00:21:57,486
لماذا القيت بها ؟
انها واحده من افضل اغنيات نيابوليتان
262
00:21:57,607 --> 00:22:01,964
دودو , كل شئ خطط له بالتفصيل
خطه , جدول لدينا كل شئ
263
00:22:02,087 --> 00:22:04,806
فرانك جهزها فى ثلاث اشهر -
يمكنى رؤيه ذلك -
264
00:22:05,207 --> 00:22:10,076
ذلك بالنسبه للافراد , ولكننا لن نعمل
... عمل الهواه . فى تلك الحاله . كم ستأخذ
265
00:22:10,207 --> 00:22:11,686
فى مقابل خدماتك؟ ...
266
00:22:12,887 --> 00:22:17,244
هذا ليس عملى , سافعلها فقط
من اجل خاطر صداقتى لدون فينسينزيو
267
00:22:17,367 --> 00:22:19,278
هل ستوافق على خمسه مليون ؟
268
00:22:20,087 --> 00:22:24,478
سيكون من الظريف الحصول على عشره -
ومن اجل خاطر صداقتك لدون فينسينزيو -
269
00:22:24,607 --> 00:22:28,282
ولكن سيدتى , ماذا يمكن ان يكون اغلى
من الصداقه الحقيقيه فى هذا العالم ؟
270
00:22:28,407 --> 00:22:32,082
اوكى , تريد الحصول على زياده ؟ -
سنتفق على العدد فيما بعد -
271
00:22:32,367 --> 00:22:34,085
من الافضل ان تقلق بشأن سيشيليو
272
00:22:38,807 --> 00:22:41,037
لا , انه بمثابه سكرتير لى
273
00:22:41,927 --> 00:22:42,837
ماذا يوجد هناك ؟
274
00:22:43,687 --> 00:22:45,837
اسماك -
فهمتك , انت تصطادها بالشبك
275
00:22:47,487 --> 00:22:48,681
اى اسئله ؟
276
00:22:50,647 --> 00:22:53,115
اريد ان اعرف الموضوع بالضبط
277
00:22:53,247 --> 00:22:57,286
لا يمكنى قول ذلك , فهذا ليس من شأنك
لماذا ؟ , الا تثق بك ؟
278
00:22:57,407 --> 00:23:00,046
ايمكنك الاحتفاظ بالاسرار ؟ -
كما القبر -
279
00:23:00,167 --> 00:23:01,361
وانا ايضا
280
00:23:04,087 --> 00:23:08,205
فلنعتبر انى لا اريد ان اعرف
.... سأعطيك افرادا وسائق
281
00:23:08,327 --> 00:23:12,798
وسيارتين بنمر نظيفه ...
و الباقى عليك . هل سنرقص ؟
بكل سرور -
282
00:23:16,127 --> 00:23:18,880
متى تعتقد سيتم الترتيب للعمليه ؟
283
00:23:19,927 --> 00:23:23,317
يوم الخميس -
لا يمكننى العمل يوم الخميس -
يجب على حضور زفاف
284
00:23:24,127 --> 00:23:27,119
اتريدنى ان أؤجل العمليه من اجل زفاف؟
285
00:23:27,247 --> 00:23:29,737
حفيده ممرضته سوف تتزوج
286
00:23:29,938 --> 00:23:32,138
انا لا القى بالا
من سيتزوج من
287
00:23:32,167 --> 00:23:35,796
انا قلتلك يوم الخميس -
اوكى, سنفكر فى شيئا ما -
288
00:23:36,127 --> 00:23:39,642
حسنا , من هم رجالك ؟ -
حسنا , اولهم , البارون
289
00:23:39,927 --> 00:23:42,077
البارون رجلا استثنائى
290
00:23:43,007 --> 00:23:43,883
هاهو هناك
291
00:23:45,207 --> 00:23:48,563
انه مريض , ما حاجتنا اليه ؟ -
دودو , اى شرف -
292
00:23:48,687 --> 00:23:52,362
بارون , تعالى الى غدا
لدينا بعض الاعمال , أجاهز انت ؟
293
00:23:52,487 --> 00:23:54,124
نعم , لو امكنا ان نعملها حتى نهايه الشهر
294
00:23:54,125 --> 00:23:57,025
يوم 30 سأذهب الى ستوكهولم
من اجل المؤتمر
295
00:23:57,047 --> 00:24:01,279
لا اريد ان الفقد الفرصه التى اتيحت لى
فأنا لم اذهب الى السويد من قبل ,
وهم ايضا يدفعون جيدا
296
00:24:01,407 --> 00:24:05,525
هل سيجرون له عمليه ؟ -
.. لا , الموضوع فقط ان قلبه سليم
297
00:24:05,647 --> 00:24:09,879
وهو يتكسب عيشه من عرضه على الطلبه
الان سنجد اجونيا و الكابتن
298
00:24:17,647 --> 00:24:18,716
ناده
299
00:24:21,007 --> 00:24:21,917
اجونيا
300
00:24:23,087 --> 00:24:25,965
اجونيا , انزل
يوجد عملا هام , اسرع
301
00:24:26,087 --> 00:24:28,840
الان , لايمكنى ان اقوم بعمل الان -
دودو ارسلنى -
302
00:24:33,247 --> 00:24:34,123
اين هو ؟
303
00:24:34,487 --> 00:24:35,761
واقف هناك
304
00:24:37,247 --> 00:24:38,441
انتظرنى
305
00:24:40,207 --> 00:24:43,756
اعذرينى سيدتى
صادفنى سوء حظ , احتاج ان اذهب
306
00:24:43,887 --> 00:24:48,278
وسيتدبر هو امر الجياد ؟ -
بالتأكيد , لقد فاز فى العديد من السباقات
307
00:24:48,407 --> 00:24:50,079
! اذهب
308
00:25:00,607 --> 00:25:01,483
! بالراحه
309
00:25:04,687 --> 00:25:06,678
ما النتيجه ؟
310
00:25:14,167 --> 00:25:15,156
تعالى
311
00:25:18,327 --> 00:25:20,318
امضى , امضى
312
00:25:20,807 --> 00:25:25,278
أحسن يا مشجعين -
كابتن , انزل , دودو عايزك -
313
00:25:25,407 --> 00:25:28,160
ألا يرى دودو ما يجرى ؟
314
00:25:28,287 --> 00:25:33,202
انتظر لحظه , الان يجب علينا
احرز الهدف الخامس , حسنا , العبها
315
00:25:41,407 --> 00:25:43,284
هيا نابولى
316
00:25:56,527 --> 00:26:00,076
كونشيتينا , لايجب لاحد الذهاب الى هناك -
دعنى اذهب -
317
00:26:00,207 --> 00:26:04,803
لايمكنى , قيل لى ألا اسمح
هو مع الامريكيه , سأقتل كلاهما
318
00:26:04,927 --> 00:26:08,397
لقد قلت لك للتو بأن دودو يعمل -
انت تكذب -
319
00:26:08,527 --> 00:26:10,518
كاذب -
اذن انت لا تصدقيننى ؟ -
320
00:26:10,647 --> 00:26:12,319
لا -
روحى , شوفى -
321
00:26:22,607 --> 00:26:26,520
حسنا , اقتنعت الان -
نعم , بأنك متملق خسيس -
322
00:26:26,647 --> 00:26:28,558
تلك معدات يابانيه
323
00:26:28,687 --> 00:26:33,397
فرانك من الناس القلائل فى امريكا
الذى يعرف كيف يستخدمها
324
00:26:41,007 --> 00:26:44,886
دودو , ماما تحضر باذنجان
... وارسلتنى لاسألك
325
00:26:45,007 --> 00:26:48,397
ماذا تفضل ان تأكل بجانبه ....
انشوجه والا جبنه ؟
326
00:26:48,847 --> 00:26:49,836
باذنجان ؟
327
00:26:51,007 --> 00:26:52,918
فهمت , سأقول لها ذلك
328
00:26:55,687 --> 00:26:58,520
هذه كانت كونشيتينا , خطيبتى -
كان من الظريف ان نلقاها -
329
00:26:59,007 --> 00:27:01,396
دعونا نواصل مناقشه خطتنا -
نعم -
330
00:27:05,807 --> 00:27:06,956
دودو -
نعم -
331
00:27:07,087 --> 00:27:09,840
هل يقوم ساشيللو بالحراسه ؟ -
نعم , يقف خلف الباب -
332
00:27:09,967 --> 00:27:10,956
هل انت متأكد؟
333
00:27:18,447 --> 00:27:21,325
اوكيه , ساعطيه جلده -
دعونا نواصل , يوجد طريقتين -
334
00:27:21,447 --> 00:27:24,439
احداهما من خلال النفق
والثانيه ستجرى من القمه
335
00:27:24,807 --> 00:27:27,799
كلا المجموعتين ستكون
... على اتصال بالاخرى
336
00:27:28,727 --> 00:27:32,356
اد ايه حلوه شفايفها -
وبشرتها مثل الصينى -
337
00:27:32,487 --> 00:27:35,445
كلا المجموعتين يجب ان تبدأن
فى نفس التوقيت , واضح؟
338
00:27:35,567 --> 00:27:36,397
نعم
339
00:27:36,527 --> 00:27:39,200
الكابتن واجونيا ينفذا اوامر فرانك
340
00:27:42,967 --> 00:27:44,082
طاب يومكم
341
00:27:45,687 --> 00:27:47,917
مرحبا سلفاتور, كمل
342
00:27:48,887 --> 00:27:53,324
هدفنا هنا
المبين بالدائره الحمراء
343
00:27:53,447 --> 00:27:57,076
بجانب الكاتدرائيه وهل وضعت فى
حسابك ايضا انه بجانب قسم الشرطه؟
344
00:27:57,207 --> 00:27:59,721
لاتقلق , عملنا حسابا لذلك
كيف ؟
345
00:27:59,847 --> 00:28:01,219
نحن لسنا بصدد ارسال باقه
زهور اليهم , اليس كذلك ؟
346
00:28:01,220 --> 00:28:03,720
فى امريكا , رتبنا للتعامل مع
... تلك المواقف الخطيره
347
00:28:03,747 --> 00:28:05,066
هذا كان فى امريكا
348
00:28:07,407 --> 00:28:10,638
سلفاتور هل استعانوا بك ؟ -
لا يزال الامر مجهولا -
349
00:28:10,847 --> 00:28:12,121
من هذا ؟
350
00:28:12,687 --> 00:28:16,077
اوه , لا احد
ابن عم عرابه امى
351
00:28:16,207 --> 00:28:18,960
لا تلقى بالا , استمر -
لا -
352
00:28:19,087 --> 00:28:19,803
نعم
353
00:28:19,867 --> 00:28:23,985
سنلتقى فى المكان الذى رتبنا له فى الواحده
صباحا , فى الواحده صباحا .. اوكى ؟
354
00:28:24,107 --> 00:28:25,904
فى الواحده صباحا ؟ -
فى الساعه 00 ,25
355
00:28:26,027 --> 00:28:27,779
كيف سأصل الى هناك ؟ -
بالتروللى باص -
356
00:28:27,907 --> 00:28:31,138
التروللى لا يمر بجانبى -
هيه ,هدوء -
357
00:28:32,667 --> 00:28:34,658
سؤال واحد , ماذا سنرتدى؟
358
00:28:34,787 --> 00:28:37,699
ماذا ؟ -
لا شيئ . بارون أتريد ارتداء بدله سهره ؟ -
359
00:28:37,827 --> 00:28:41,137
لا , انا فقط اسأل , ففى بعض
الاحيان تلعب الملابس دورا مهما
360
00:28:41,267 --> 00:28:42,097
سكوت
361
00:28:42,587 --> 00:28:45,659
فى الواحده صباحا ؟ وماذا سنفعل
بشأن الماره من الناس ؟
362
00:28:45,787 --> 00:28:50,178
ولكن فى الساعه الواحده صباحا -
سيكون الناس نائمين فى سلام
... هذا فى بلادك , هنا فى الجو الحار -
363
00:28:50,307 --> 00:28:52,263
بعض الناس ينامون فى الشارع ....
364
00:28:52,387 --> 00:28:56,585
ولو اردت ان تخلى نابولى , فقط
قل لى , وانا سافعل ذلك
365
00:28:56,707 --> 00:28:57,617
كيف ؟
366
00:28:58,027 --> 00:29:01,099
بارون , متى يفتتح مهرجان
نابوليتان للاغانى؟
367
00:29:01,227 --> 00:29:03,343
فى الرابع و العشرين , لقد حصلت على تذكره
368
00:29:03,344 --> 00:29:06,044
مهرجان اغانى ؟
وماذا يجب علينا فعله تجاه ذلك ؟
369
00:29:06,267 --> 00:29:09,265
نؤجل الاقتحام ليوم اخر
فى الرابع و العشرين
370
00:29:09,907 --> 00:29:12,467
فى اى وقت ستغادر سفينتنا ؟
371
00:29:12,907 --> 00:29:13,783
فى الخامس و العشرين
372
00:29:14,467 --> 00:29:17,618
لا , هذا مستحيل
سنفعلها يوم الخميس
373
00:29:17,907 --> 00:29:21,297
انت القائد -
وبالتالى , كل واحد منكم له واجب محدد -
374
00:29:21,427 --> 00:29:25,705
لا شئ يترك للصدفه
كل شئ يجب ان يتحرك كالساعه
375
00:29:25,827 --> 00:29:28,739
فرانك هو المسئول عن
الجانب التقنى للاشياء
376
00:29:28,867 --> 00:29:31,335
اضبطوا ساعاتكم مع ساعه فرانك
377
00:29:33,267 --> 00:29:37,055
لدى ساعه بكاتينه ولكنى قد رهنتها
378
00:29:37,187 --> 00:29:41,385
لدى عقد ابراء الذمه . ربما
تريد منظمتنا فك الرهن واعادتها ؟
379
00:29:41,507 --> 00:29:43,099
اجونى , كم الساعه الان -
لا اعرف -
380
00:29:43,127 --> 00:29:46,484
اسف على المقاطعه , ولكنى سمعت
بأنك تريد ساعه دقيقه
381
00:29:46,485 --> 00:29:49,085
لدى عروضا كثيره مع الضمان
382
00:29:49,107 --> 00:29:53,498
ضد المغناطيسيه , ضد
... الصدمات, وبظرف صلب
383
00:29:53,627 --> 00:29:57,176
... وبظرف مطلى بالذهب ....
! لا , انا لا احتاج ذلك !هذا لايحتمل
384
00:29:57,307 --> 00:30:01,778
اخرج , اخرج , دودو اقذف به خارجا
من هؤلاء ,و لماذا حضروا الاجتماع؟
385
00:30:01,907 --> 00:30:03,818
اخرج -
باسكوال , لا وقت لهذا -
386
00:30:04,067 --> 00:30:05,386
! اخرج -
اين القبعه ؟ -
387
00:30:05,507 --> 00:30:08,624
القيت بها خارجا -
اى نوع من الاخلاق ؟ نحن فقط نريد المساعده -
388
00:30:08,747 --> 00:30:10,897
تعالى , هيا بنا نرحل -
القهم خارجا -
389
00:30:10,987 --> 00:30:13,865
جاك, أيمكننى المساعده , هل هناك ما يمكنى عمله ؟
390
00:30:14,067 --> 00:30:18,865
لا , لا يمكن لاحد مساعدتى -
حسنا -
391
00:30:23,947 --> 00:30:27,576
من اجل خاطر الله , يجب ان
... تعلموا بأن السريه المطلقه
392
00:30:28,347 --> 00:30:32,135
هى مفتاح النجاح ...
انتم مجبرون على غلق افواهكم
393
00:30:32,267 --> 00:30:36,943
لا كلمه واحده لاى شخص .لا امك
ولا مراتك ولا ابوك ولا اخوك , لا احد
394
00:30:37,587 --> 00:30:40,579
لا تقلق , جاك -
اين كنا ؟ -
395
00:30:40,707 --> 00:30:44,620
نعم , فى المنطقه المحاطه بالدائره الحمراء
x يوجد هدف
396
00:30:44,747 --> 00:30:49,298
ستعلمون بشأنه فى الوقت المناسب -
.. اسف , لقد علمت بأنكم تخططون -
397
00:30:49,427 --> 00:30:53,864
لعمليه كبرى . وقد كسرت ذراعى
للتو واحتاج الى نقودا للعلاج
398
00:30:53,987 --> 00:30:58,055
أيمكننى تقديم المساعده لكم -
! ساشيلليو -
399
00:30:58,707 --> 00:31:01,380
اين ذلك الابله ؟ -
من سمح لك بالدخول الى هنا ؟ -
400
00:31:01,507 --> 00:31:03,498
سأقتله , سأقتله
401
00:31:05,347 --> 00:31:07,417
ساشيلليو اين انت ؟ -
انا هنا -
402
00:31:14,667 --> 00:31:16,146
تعالى , يا ابو دماغ ضلم
403
00:31:21,507 --> 00:31:22,462
تعالى هنا
404
00:32:17,267 --> 00:32:19,144
نسيت ان تطفئ الاضواء
405
00:32:25,187 --> 00:32:28,338
من سيقود العربه ؟ -
المفروض بارون , ولكنه يجلس هناك -
406
00:32:28,467 --> 00:32:29,866
ساشيلليو قد انت
407
00:32:30,147 --> 00:32:32,217
بارون غير العربه
408
00:32:32,627 --> 00:32:35,539
انا لم افهم
من المفروض يجلس اين
409
00:33:30,787 --> 00:33:34,584
اتعتقد بأنهم يتبعون تعليماتك ؟ -
حسنا , أأمل فى ذلك -
410
00:33:39,787 --> 00:33:41,584
تنبيه -
ما هذا ؟ -
411
00:33:41,707 --> 00:33:43,026
" B " نحن فى المنطقه
412
00:33:43,747 --> 00:33:46,136
''F'' خلال 3 دقائق سنكون فى المنطقه
413
00:33:46,827 --> 00:33:49,625
العمليه ستبدأ بعد 11 دقيقه
414
00:33:49,787 --> 00:33:52,585
اوكى , انا اسمعك جيدا -
حول -
415
00:33:58,427 --> 00:34:00,542
دودو , ايمكنك اعطائى توصيله ؟
انت ذاهب الى سانيتا , صح ؟
416
00:34:00,543 --> 00:34:03,056
لا , انا ذاهب فى اتجاه اخر -
والى اين تذهب ؟ -
417
00:34:03,547 --> 00:34:05,902
فى الغد ستعلم بذلك من الصحف
418
00:34:07,067 --> 00:34:08,864
نيوبوليتان غريبه
419
00:34:13,307 --> 00:34:15,946
يمينك , لو سمحت, قف
420
00:34:20,707 --> 00:34:23,267
ماذا جرى ؟ -
سأعود بعد دقيقه -
421
00:34:29,507 --> 00:34:31,658
اتبعه للداخل
422
00:35:18,507 --> 00:35:20,658
انزل , انزل
423
00:35:21,507 --> 00:35:24,658
اين ذهب صديقك ؟ -
... انا لا اعلم , ولكن طالما قال انه راجع -
424
00:35:24,787 --> 00:35:27,745
فسيرجع ...-
لنذهب فى اثره -
425
00:35:42,107 --> 00:35:44,701
قف مكانك دودو لا احد يتحرك
426
00:35:58,747 --> 00:36:03,666
كل شئ تمام , انا قادم -
لنحاول مره اخرى , العريس تأثر
انتبهوا , صور -
427
00:36:05,347 --> 00:36:09,545
اى مفاجأه ساره , جاك
.. شكرا لحضورك الى هنا
428
00:36:09,867 --> 00:36:12,984
فى هذا الاحتفال العائلى
429
00:36:13,627 --> 00:36:16,346
لقد اطلقوا سراحك -
نعم , اطلق سراحى -
430
00:36:16,587 --> 00:36:21,377
الشباب ارادونى ان احضر بنفسى
تلك المناسبه المقدسه
431
00:36:21,987 --> 00:36:24,547
طلبت من جيتانو مصاحبتى
432
00:36:24,867 --> 00:36:27,665
انه شاب و عمله مضجر
ويحتاج لبعض الترفيه ايضا
433
00:36:27,787 --> 00:36:32,417
اى شاب ظريف -
لا ياسيدتى ,لا استطيع , شكرا لك -
434
00:36:32,547 --> 00:36:36,665
من فضلك الى المائده , لا تخذلنا -
اماه , لا نستطيع , علينا ان نرحل -
435
00:36:36,787 --> 00:36:40,097
لقد اتيت للتو و تريد ان ترحل مباشره -
حبيبتى , لدى عمل لاقوم به -
436
00:36:40,227 --> 00:36:42,616
أيمكننى ؟ -
بالطبع , قم بخدمه نفسك -
437
00:36:42,747 --> 00:36:43,657
شكرا لك
438
00:36:46,067 --> 00:36:48,786
هذا جوانينو , محاسب و رجل مهذب
439
00:36:48,907 --> 00:36:50,226
من الظريف ان اقابلك -
وانا ايضا -
440
00:36:50,347 --> 00:36:54,784
دون جينارو ايسبوسيتو وزوجته و زوجه ابيه
ابنه عمى . صديقها
441
00:36:54,907 --> 00:36:57,740
ابنتى بالتبنى . ابن عمى و اخته -
من الظريف لقائكم -
442
00:36:57,867 --> 00:37:00,620
هنا محامى العيله -
من اى جزء من امريكا اتيت ؟ -
443
00:37:00,747 --> 00:37:03,545
الولايات المتحده -
لدى اخ فى ديترويت -
444
00:37:03,667 --> 00:37:08,582
الاخرون ستتعرف عليهم بنفسك
انظر كم عدد الناس هنا و كلهم من العائله
445
00:37:09,147 --> 00:37:12,617
هذا صديقى جاك
وهذه هى عروستنا
446
00:37:12,747 --> 00:37:17,025
اتمنى لك ابنا جميلا -
من سيكون هو , سنعرف خلال شهر -
447
00:37:22,067 --> 00:37:23,466
وماذا يكون هذا ؟
448
00:37:24,907 --> 00:37:27,546
تلك احياء بحريه يقومون بطهيها ,جربها
جيده جدا
449
00:37:39,707 --> 00:37:42,460
احتفظت بتلك الزجاجه منذ مولد دودو
450
00:37:42,587 --> 00:37:43,497
شكرا لك
451
00:37:44,187 --> 00:37:48,385
سيدى الامريكى , أتجرب ذلك ؟ -
شكرا لك , هو لا يحبها -
452
00:37:52,227 --> 00:37:55,936
لا , شكرا -
شكرا لك , انا ممسوس -
453
00:37:58,547 --> 00:38:01,698
انتبهوا , دون فبنسينزيو يريد ان يشرب نخبا
454
00:38:02,347 --> 00:38:03,541
هدوء
455
00:38:08,307 --> 00:38:09,183
...الان
456
00:38:10,147 --> 00:38:12,377
... وبينما يستمتع الشباب ...
457
00:38:12,907 --> 00:38:15,375
... ويأخذون راحتهم فى فراش الزوجيه ...
458
00:38:15,587 --> 00:38:18,477
دون فينسينزيو , هم فعلا يأخذون راحتهم الان
459
00:38:18,478 --> 00:38:20,778
ويشعرون بالسعاده
460
00:38:24,467 --> 00:38:26,856
دون فينسينزيو , وزع الخبز
461
00:38:28,187 --> 00:38:31,065
جاك , ربما تريد ان تقول شيئا؟
462
00:38:32,187 --> 00:38:35,899
دودو , دقيقتك قاربت ان تمتد
لساعتين , يجب ان نرحل
463
00:38:35,899 --> 00:38:42,019
هيا بنا فرانك , فرانك هلم بنا
464
00:38:44,107 --> 00:38:47,019
امر منتهى , عسر هضم بسيط
465
00:38:48,907 --> 00:38:50,181
فرانك المسكين
466
00:39:23,787 --> 00:39:26,938
من فضلك , تقبل خالص عزائنا -
سيكون جاهزا ؟ -
467
00:39:27,107 --> 00:39:29,322
فى الساعه الثانيه ظهر ا
سيضعونه فى الطائره
468
00:39:29,323 --> 00:39:31,723
وفى المساء سيكون فى موطنه
469
00:39:32,627 --> 00:39:35,460
هل تريد ان تكون فى وداعه ياسيدى ؟
لا بأس -
470
00:39:42,147 --> 00:39:46,057
تلك اول مره يسافر بدون جواز سفر -
شئ محزن -
471
00:39:55,647 --> 00:40:00,057
من اين اشترى هذا الخاتم ؟ -
اشتراه من لندن منذ عشر سنوات -
472
00:40:28,747 --> 00:40:34,266
... ارجو ان تتقبل العزاء منى
ومن كل الجيران المساكين ...
473
00:40:36,107 --> 00:40:37,859
هل احضروا الاكليل ؟ -
نعم -
474
00:40:51,827 --> 00:40:53,146
هيا فلنذهب
475
00:40:55,067 --> 00:40:58,221
سيجار ؟ - هل لديك سجائر ؟ -
لا - شكرا -
476
00:41:00,107 --> 00:41:01,825
دودو , نحتاج ان نتحدث
477
00:41:26,147 --> 00:41:27,466
وداعا فرانكى
478
00:41:28,627 --> 00:41:31,619
تلك خساره فادحه
كل شئ كان قد اعد
479
00:41:31,747 --> 00:41:35,057
هل سنقوم بالغاء السطو
بسبب وفاه فرانك؟
480
00:41:35,187 --> 00:41:37,257
لا يمكنك اعادته للحياه -
نعم -
481
00:41:37,387 --> 00:41:41,016
كان تكنيكيا رائع
ولكن هناك مواهب اخرى
482
00:41:41,147 --> 00:41:42,136
بالتأكيد -
دودو -
483
00:41:42,267 --> 00:41:44,781
نعم -
... لو وجدت بديلا لفرانك -
484
00:41:44,907 --> 00:41:46,738
سأعطيك نصيبه ...
485
00:41:48,147 --> 00:41:49,057
القبطان
486
00:41:53,547 --> 00:41:56,300
هنا فى نابولى سيكون افضل من فرانك
487
00:41:58,387 --> 00:42:02,096
اوكى , اوكى , لو تدبرنا الامر
% سأعطيك 30
488
00:42:04,027 --> 00:42:07,099
ثلاثين بالمائه من ماذا ؟ -
من ثلاثين بليون -
489
00:42:12,827 --> 00:42:14,977
أقلت ثلاثين بليون ؟ -
نعم -
490
00:42:18,587 --> 00:42:21,420
ومن اين ستأتى بثلاثين بليون من نابولى ؟
491
00:42:22,147 --> 00:42:23,466
سان جينارو .
492
00:42:25,867 --> 00:42:28,381
كنز سان جينارو
493
00:42:29,907 --> 00:42:31,977
ثلاثين بليون ليره
494
00:42:39,387 --> 00:42:42,299
انا لم اسمع شيئا
انا اسف جدا , جاك
495
00:43:03,227 --> 00:43:05,218
وبالتالى , ماهو ردك ؟
496
00:43:06,627 --> 00:43:10,620
انا لن افعل هذا بالرغم من صداقتنا
انا اسف , ماجى
497
00:43:14,467 --> 00:43:16,935
مرحبا دودو -
هاى , لوتشيا -
498
00:43:20,187 --> 00:43:21,522
انها فتاه تعمل جاهده
499
00:43:21,523 --> 00:43:24,323
فى الظهيره هى تعمل فى الدير
وفى المساء تعمل هنا
500
00:43:27,187 --> 00:43:31,339
اعذرنى دودو انت تعلم ,انى لا افهم
.... هكذا انت محترف وفجأه
501
00:43:31,467 --> 00:43:35,938
اصبحت محترفا , شكرا لعنايه سان جينارو بى
502
00:43:36,187 --> 00:43:39,418
انا فى الحقيقه يتيم
... وامى نمساويه
503
00:43:39,547 --> 00:43:43,256
كانت راقصه باليه ...
ولم ينالنى السرور بمعرفه ابى
504
00:43:43,387 --> 00:43:46,504
امى كانت جميله , اتودين رؤيتها ؟ -
نعم , بالطبع -
505
00:43:46,627 --> 00:43:47,537
ها هى
506
00:43:48,227 --> 00:43:50,138
اى واحده ؟ -
الرابعه من اليسار -
507
00:43:51,507 --> 00:43:52,257
هذه ؟
508
00:43:52,747 --> 00:43:54,465
وربما كانت الخامسه .
509
00:43:55,347 --> 00:43:57,815
الخامسه جميله ايضا -
كلهن جميلات -
510
00:44:00,347 --> 00:44:01,826
مع عظيم حبى
511
00:44:01,947 --> 00:44:05,735
فيتوريو هو والدك ؟ -
لا , هو كان مصمم الرقصات -
512
00:44:05,867 --> 00:44:10,657
وبعد هجرى لامى
رحلت هى معه , وهكذا بقيت وحيدا فى الحياه
513
00:44:10,787 --> 00:44:14,797
وكان شيئا صعبا لى . عندما بلغت
الخامسه عشر جنيت المال
514
00:44:14,798 --> 00:44:17,698
من الطريق بجانب جبل فيزوف
حيث كانت القطارات تبطئ
515
00:44:17,727 --> 00:44:20,257
" كنت اصرخ " النجده
... وكنت اخطف قبعات هؤلاء
516
00:44:20,387 --> 00:44:23,140
الذين ينظرون من النوافذ ...
ليرو ماذا حدث
517
00:44:23,427 --> 00:44:27,136
وفى احدى المرات خطفت قبعه دون فينسيزيو ,
.... وحياتى
518
00:44:27,507 --> 00:44:30,704
تغيرت بطريقه مفاجئه
وجدت ابا و معلم
519
00:44:31,147 --> 00:44:35,060
الان كل الناس تحترمه
... ولولا مساعده سان جينارو
520
00:44:35,187 --> 00:44:37,337
هل كان لى ان اصل الى هذا الحد؟ ....
521
00:44:38,427 --> 00:44:40,577
ولا تريد ان تذهب الى ما هو ابعد؟
522
00:44:41,147 --> 00:44:42,102
الى اين ؟
523
00:44:42,667 --> 00:44:43,577
انا لا اعرف
524
00:44:43,947 --> 00:44:46,905
على الاقل الى مكان ما به عدد اقل من الناس .
525
00:44:47,027 --> 00:44:48,938
دعينا نذهب ,اين ذهب جاك ؟
526
00:44:49,987 --> 00:44:51,705
مع السلامه , لوتشيا -
مع السلامه , دودو -
527
00:44:51,827 --> 00:44:53,340
فقدنا جاك
528
00:44:54,067 --> 00:44:56,820
مرحبا ايها الرقيب , أتريد شرابا ؟ -
لا شكرا -
529
00:44:56,947 --> 00:45:00,019
كان اول من اعتقلنى
هيه , جاك
530
00:45:03,787 --> 00:45:07,257
فلنتركه -
من المحتمل انهم اعطوه من الويسكى بتاعى -
531
00:45:09,667 --> 00:45:13,660
البعض يؤكد ان قوه المرأه
فى جمالها , هذا ليس حقيقى
532
00:45:13,787 --> 00:45:16,585
الجمال شئ جيد ولكنه ليس كل شئ
533
00:45:20,747 --> 00:45:23,659
... امريكا تدار بما يقرب من الف امرأه عجوز
534
00:45:23,787 --> 00:45:26,255
ولكن كل واحده منهن ....
لديها حقيبه من الاموال فى البنك
535
00:45:26,587 --> 00:45:28,642
وانتم ,الايطاليون, أتنامون على
الجانب الايمن ام الايسر؟
536
00:45:28,643 --> 00:45:31,543
هذا لا يهم , ماجى
على اى منهما اكثر راحه لك
537
00:45:32,027 --> 00:45:36,179
انا ايضا اريد ان اصبح
غنيه ولكن قبل ان اشيخ
538
00:45:37,947 --> 00:45:42,225
وماذا ستفعلين ؟ -
اولا سأترك صالون الحلاقه -
539
00:45:42,347 --> 00:45:46,977
وسيتوقف الرجال عن مناداتى بماجى الصغيره
والتربيت على مؤخرتى
540
00:45:47,547 --> 00:45:51,984
انه لمن السخيف ان تسمع مثل هذا الكلام المزعوم
انجزى اكثر و سيحترمك الناس
541
00:45:52,107 --> 00:45:56,783
انت فقط عليك ان تنفث هذا و ستكون اعلى من الاخرين بين اصبعيك , هذا كل مافى الامر
542
00:45:57,547 --> 00:46:00,616
ولكن الامر يتطلب فقط الذهاب خلف العائق
وستجد انك لا شئ
543
00:46:00,617 --> 00:46:02,517
لن تجد دودو العظيم موجود
544
00:46:02,707 --> 00:46:07,542
انت تخيلت نفسك ان تكون ملكا على نابولى
الا تعتقد بأنك تخيلت اكثر من اللازم؟ , لص قبعه
545
00:46:07,827 --> 00:46:10,705
هنا فى نابولى كل لص قبعات هو ملك
546
00:46:14,667 --> 00:46:16,385
ربما اكون على خطأ
547
00:46:17,347 --> 00:46:20,942
ولكنك بوضع 15 مليونا
فى البنك ستصبح ملكا
548
00:46:21,067 --> 00:46:23,456
وربما نسى الناس حتى دخولك السجن
549
00:46:25,387 --> 00:46:28,902
تخيل : ان مدير الكباريه رجلا غير
مهذب وانك القيت به للخارج
550
00:46:28,927 --> 00:46:33,862
انك غير راضى عن رجل شرطه
فانت تغيره , انت تعيش كما تريد
551
00:46:34,307 --> 00:46:37,982
انت السيد
عندما تظهر يصفق الناس
552
00:46:38,107 --> 00:46:41,065
وهذا كله بسبب انهم يحترمون المال فقط
553
00:46:41,187 --> 00:46:45,942
بهذا السطو سنكون اسياد العالم
ساعدنى , هل ستساعدنى ؟
554
00:46:46,067 --> 00:46:49,616
انه جنون , مال كثيرهكذا , 30 بليون ليره
555
00:46:54,187 --> 00:46:56,337
بواسطته يمكنك عمل الكثير
556
00:46:56,787 --> 00:46:58,106
ألا تعتقد ذلك ؟
557
00:47:18,067 --> 00:47:21,184
أتعتقدين ان هذا الوجه يساوى 30 بليون ؟
558
00:47:22,427 --> 00:47:23,143
نعم
559
00:47:24,427 --> 00:47:27,658
تعالى الى , دودو .
يكفى الكلام عن المال
560
00:47:28,307 --> 00:47:29,376
افتح فمك
561
00:47:45,107 --> 00:47:46,381
اسف , ماجى
562
00:47:48,387 --> 00:47:49,706
جعلتينى فى حيره
563
00:47:55,347 --> 00:47:59,977
أتعرفين ماذا يقولون فى نابولى ؟
''اينما وجد الحب , ذهبت الحيره''.
564
00:48:52,507 --> 00:48:57,023
لم اكن اتجسس عليك دودو, ماما اسونتا
نسيت على اى رقم تلعب الياناصيب
565
00:48:57,147 --> 00:49:01,823
على 44 ام 48 . هى ارسلتنى الى
مارى روز لاعرف اذا ما كانت تتذكر
566
00:49:01,947 --> 00:49:04,336
هى اخبرتها بشأن ذلك الحلم
567
00:49:04,467 --> 00:49:08,506
لم الحق اخر تروللى باص
ومشيت حتى الفيلا
568
00:49:08,627 --> 00:49:13,064
وعندما رأيت سيارتك قررت ان
انتظرك فيها , انا لم اكن اتجسس
569
00:49:13,187 --> 00:49:15,940
اسكتى, كوتشينا
اريد ان افكر
570
00:49:16,787 --> 00:49:20,826
لم تعد تحبنى
لو احببتنى ما كنت لتصفعنى على وجهى
571
00:50:21,227 --> 00:50:26,062
سأعيد توطين الفقر من منطقتى
بولونيتو و فورشيللو الى منطقه فومارا
572
00:50:26,347 --> 00:50:29,066
الى الشمس التى لا يرونها الان من سراديبهم
573
00:50:29,187 --> 00:50:32,816
سأبنى لهم شققا جميله بها كل وسائل الراحه
574
00:50:32,947 --> 00:50:35,700
الناس المهذبين فقط سيعيشون هناك
575
00:50:36,107 --> 00:50:39,144
انا موافق , ارنى الفعل -
... ملاهى ليليه , قصور -
576
00:50:39,467 --> 00:50:43,460
حمامات سباحه ترى البحر ....
... ولو كان على , سأضع
577
00:50:43,587 --> 00:50:47,546
تمثالا لك فى وسط الحديقه
ارماندو , لا تلفت الانظار
578
00:50:47,667 --> 00:50:50,056
اعتقد ان تمثالا نصفى سيكون كافيا
579
00:50:50,427 --> 00:50:53,863
ولكن كل ذلك يتطلب ما
يقرب من 200-300 مليون
580
00:50:53,987 --> 00:50:56,023
اذا لم يكن اكثر -
.... وكم
581
00:50:56,987 --> 00:50:59,637
يضم سان جينارو ...
فى غرفته المقدسه
582
00:51:00,267 --> 00:51:03,259
مايزيد على 30 بليون -
اصبنى بالعمى , يا الهى -
583
00:51:03,387 --> 00:51:07,744
أهكذا سان جينارو بليونير ؟ -
تلك النقود فقط موضوعه هناك بلا فائده -
584
00:51:07,867 --> 00:51:09,141
سأعيدها الى الحياه
585
00:51:09,267 --> 00:51:13,385
وعندما اسير فى الطريق كل
شخص سيرفع لى القبعه
586
00:51:14,107 --> 00:51:17,338
ارماندى , ولماذا القبعات ؟
لم يعودوا يرتدوا قبعات بعد
587
00:51:17,627 --> 00:51:22,257
سيأتى التليفزيون لعمل مقابلات معى
... وعندما يسألوننى عما اذا كنت اوفق
588
00:51:22,387 --> 00:51:25,265
على قانون الطلاق سأقول لهم لا ...
589
00:51:25,547 --> 00:51:28,141
لماذا ؟ -
لان . هل ادخلتم تعديلات عليه ؟ -
590
00:51:28,267 --> 00:51:32,545
انت تعلم ارماندى انى معجب بفكرتك
عن توطين الفقراء تحت الشمس
591
00:51:32,667 --> 00:51:35,545
هذا شئ جيد
592
00:51:35,707 --> 00:51:40,223
انه لشئ يدعو للاسف ان ترد
تلك الافكار لمتشرد وليس لعمده المدينه
593
00:51:40,427 --> 00:51:43,976
ما يهمنى هو اذا ما كانت تلك
الاموال ستبقى فى نابولى ؟
594
00:51:44,107 --> 00:51:47,986
انا لا اريدها ان تبحر من
بين يديك عبر المحيط الى امريكا
595
00:51:48,107 --> 00:51:52,066
انا لم اترك اى شئ للصدفه انا لست غبيا -
.... ارماندى , تذكر -
596
00:51:52,187 --> 00:51:54,223
ما قلته عندما كنت فى الرابعه ....
597
00:51:54,747 --> 00:51:59,184
لا احد يمكنه ان يفهم ما كنت تهذى به -
وهل فهمت الان ؟ -
598
00:51:59,547 --> 00:52:03,176
عموما
من الضرورى ان نعرف رأى جينارو
599
00:52:03,347 --> 00:52:07,135
بعد كل هذا , لو اخذ ذلك على انه اهانه
فسيتوقف عن تأديه المعجزات
600
00:52:07,307 --> 00:52:11,346
وانت تعرف الناس فى نابولى , لا
يمكنهم العيش بدون معجزات
601
00:52:12,347 --> 00:52:15,259
فى رأيك , هل سأضطر ان اكف عن ذلك؟ -
لا -
602
00:52:15,547 --> 00:52:18,778
هذه نقطه حساسه
قل لى شئ واحد
603
00:52:18,947 --> 00:52:21,780
ما هى ارتباطاتك بجينارو
604
00:52:21,907 --> 00:52:24,785
ماذا تعنى ؟ -
... هل حدث يوما -
605
00:52:24,907 --> 00:52:28,104
ان حقرته ...
لا , ماذا تقول ؟ انا رجل تقى
606
00:52:28,227 --> 00:52:30,536
... هذا جيد , اذهب اليه
607
00:52:30,667 --> 00:52:35,058
وتحدث معه رجلا لرجل
قل له كل شئ
608
00:52:35,387 --> 00:52:39,266
لو وافق على خطتك
... واوضح انه موافق
609
00:52:39,387 --> 00:52:41,343
سأعطيك تصريحا منى , واضح ؟
610
00:53:06,667 --> 00:53:10,660
يا لهو من يوم ردئ -
فلنأمل ان تكون روحه حاضره -
611
00:53:28,707 --> 00:53:33,383
ارسلت البطاقه البريديه و300 ليره , كما قلت
وماذا بعد ؟ لم اربح اى شئ
612
00:53:33,507 --> 00:53:37,386
واحتاج الى غساله , قلها
لى فى كلمه واحده
613
00:53:37,507 --> 00:53:41,500
اعذرينى سيدتى , هناك موضوع هام -
اوكى ,انتظر لحظه -
614
00:53:41,627 --> 00:53:45,540
اود ان انهى كلامى , انا لم انته بعد
...نعم , و حفيدى
615
00:53:45,667 --> 00:53:50,343
يريد سكوتر , يريد ان يعيش فى
مستوى , ساعده ليربح الياناصيب
616
00:53:50,467 --> 00:53:54,699
اتفهمنى ؟ لا تخذلنى
انا لم اعد العب الحيل مره اخرى
617
00:53:54,827 --> 00:53:55,896
قد انتهيت الان
618
00:54:07,067 --> 00:54:09,979
سان جينارو , انت تعرف طلبى
619
00:54:10,627 --> 00:54:15,098
تحدثنا بشأنه كثيرا
حتى انه قد يكون وصل الى سمعك
620
00:54:15,227 --> 00:54:17,616
انت قديس ومن المؤكد انك تقرا الافكار
621
00:54:18,347 --> 00:54:22,101
... فى الماضى فعلت اشياء ربما لم تعجبك
622
00:54:22,227 --> 00:54:26,743
سامحنى انا لن اغضبك بعد
اقولها بصدق , ما حدث قد حدث
623
00:54:27,267 --> 00:54:28,177
... ها انا الان
624
00:54:28,787 --> 00:54:31,745
اتيت لاتحدث رجلا لرجل
625
00:54:32,507 --> 00:54:36,295
انت تعرف انهم يحبونك فى نابولى
... يحترمونك يتباركون بك
626
00:54:36,427 --> 00:54:38,497
لذا فانت تقوم بالمعجزات ...
627
00:54:38,667 --> 00:54:41,977
ولكنى اعتقد انهم فى البلاد الاخرى
لا يعرفون الكثير عنك
628
00:54:43,787 --> 00:54:48,781
انا لا اعنى انهم لا يعملون حسابا لك
ولكن لديهم قديسين يعرفونهم اكثر
629
00:54:49,267 --> 00:54:51,223
تتشرف باسمائهم المدن
630
00:54:51,827 --> 00:54:55,137
على سبيل المثال سان مارينو
سان فرنسيسكو , سان تروبيز
631
00:54:55,987 --> 00:54:58,979
مع كل الاحترام الواجب
نحن مجبرون على ان نتقرب منهم
632
00:54:59,107 --> 00:55:02,338
ولكن لنفعل ذلك نحتاج لاتمام شيئا اعظم
633
00:55:02,667 --> 00:55:07,183
وافق على خطتى , سان جينارو
وستصبح اهم قديس
634
00:55:07,307 --> 00:55:10,185
القديس الاول فى العالم
جينارو , ماذا تقول ؟
635
00:55:15,187 --> 00:55:16,302
ماذا يقول ؟
636
00:55:19,467 --> 00:55:23,858
اعلم بأنك متواضع جدا ولكنى ارجوك
... باسم نابولى , بأسم كل هؤلاء
637
00:55:23,987 --> 00:55:28,538
الذين عانوا بنفس الطريقه التى ...
عانيت منها والا فلن يجعلوا منك قديسا
638
00:55:28,987 --> 00:55:33,663
اعطنى الكنز , ماهى حاجتك اليه ؟
انت تحيا جيدا , ولديك كل شئ
639
00:55:34,107 --> 00:55:38,225
وبالاعتماد على تلك البلايين سننجز بعض الاشياء
التى ستجعل كل شخص فى وضع يحسد عليه
640
00:55:38,347 --> 00:55:42,135
سنبنى جسرا بين نابولى وكابرى
ومنتزه عام فى المركز
641
00:55:42,267 --> 00:55:43,461
يوسيبيو -
ماذا ؟ -
642
00:55:43,587 --> 00:55:45,737
يوسيبيو -
سأشترى لك يوسيبيو -
643
00:55:45,867 --> 00:55:50,019
به سنكسب الكأس , وسوف
تمجد , ألا تريد ذلك ؟
644
00:55:58,067 --> 00:56:02,857
ولكن عليك ان تعطينى اشاره
والا فلن اكون متأكدا من انك قد فهمتنى
645
00:56:03,907 --> 00:56:08,583
انه لا يجيب
لو كنت غير موافق فقل ,لا , لا تخجل
646
00:56:09,067 --> 00:56:10,625
ولكن فكر مرتين
647
00:56:12,787 --> 00:56:14,937
الشمس
الشمس غمرت المكان
648
00:56:15,227 --> 00:56:17,457
وتوقف المطر عن الهطول -
شكرا يا الهى -
649
00:56:24,707 --> 00:56:26,026
....سان جينارو
650
00:56:26,947 --> 00:56:28,221
فهمت ...
651
00:56:29,587 --> 00:56:30,497
شكرا لك
652
00:56:34,587 --> 00:56:36,498
قفوا , الشموع -
اوه, نعم الشموع -
653
00:56:41,907 --> 00:56:43,784
جينارو , كم انت جميل
654
00:56:52,907 --> 00:56:56,786
نبدأ تقريرنا من مهرجان نيابوليتان للاغانى
655
00:56:57,507 --> 00:56:59,737
الاغنيه الاولى
''كان يوما كهذا"'
656
00:56:59,867 --> 00:57:03,257
تأليف موريسكو دى باجانو
وغناء بوبينو دى كابرى
657
00:57:30,307 --> 00:57:33,185
ايها الرقيب , لو اردت ان تسمع , تعالى هنا
658
00:57:33,307 --> 00:57:36,504
شكرا سيدتى
ولكننا فى العمل
659
00:57:36,627 --> 00:57:39,346
ممكن لو سمحت تعلى الصوت اكثر ؟
660
00:57:51,827 --> 00:57:53,579
مساء الخير , يارقيب
661
00:57:56,947 --> 00:58:00,019
انتظر لحظه ,الى اين تذهب ؟
662
00:58:00,147 --> 00:58:02,183
اين الفيشه ؟ -
ماذا يعنى هذا ؟ -
663
00:58:02,307 --> 00:58:03,296
اوكى
664
00:58:03,907 --> 00:58:06,740
من ارسل هذا لنا ؟ -
انا لا اعرف -
665
00:58:06,867 --> 00:58:11,418
لقد نقلت 50 منهم للتو
وفى النهايه سيفوت منى المهرجان
666
00:58:11,547 --> 00:58:15,460
وهاهى الايريال , شأشغل الصوت الان
وقع هنا
667
00:58:17,267 --> 00:58:20,020
ماذا تعتقد -
ربما كان من المأمور جيودى ؟ -
668
00:58:20,147 --> 00:58:22,866
ممن جاء هذا ؟ -
لا اعرف , ولكن يمكنى ارجاعه -
669
00:58:22,987 --> 00:58:25,702
لا اتركه , لو حصل خطأ ما
فيمكنك ارجاعه غدا
670
00:58:25,703 --> 00:58:27,903
لابد ان نكتشف من ارسله
671
00:58:28,027 --> 00:58:30,985
شكرا لك
القلم بتاعى , تمتعوا بالعرض
672
00:58:32,187 --> 00:58:34,303
من الضرورى ان نولفه
ساعدنى هنا
673
00:58:58,427 --> 00:58:59,701
هنا
674
00:59:01,267 --> 00:59:06,057
هيه , انتظر انا اتكلم اليك ,ارجع.
البيت فى حاله خطيره
675
00:59:06,427 --> 00:59:08,895
ونحن نعيش هنا -
اه , اسف -
676
00:59:12,467 --> 00:59:14,901
انتظرنا فى السياره بجوار الكاتدرائيه
677
00:59:32,827 --> 00:59:33,703
الو
678
00:59:34,267 --> 00:59:35,336
الو
679
00:59:35,707 --> 00:59:39,177
الليله سيكون هناك تحرك
مشبوه قرب الكاتدرائيه
680
00:59:41,387 --> 00:59:44,823
دون فرديناندو , اعطنى حليب اللوز
681
00:59:50,427 --> 00:59:51,826
الاتصالات جيده
682
00:59:52,587 --> 00:59:57,217
لو رأيت احدا ما اترك عجله القياده
و قبلها , مثلوا دور العشاق
683
01:00:04,067 --> 01:00:06,058
تنبيه , تنبيه , اجونيا
684
01:00:06,627 --> 01:00:07,582
انا اسمعك
685
01:00:07,707 --> 01:00:11,177
فى المكان الذى انت فيه الان
... يوجد نفق يتجه يسارا
686
01:00:11,347 --> 01:00:13,178
والاخر يتجه يمينا ...
687
01:00:13,987 --> 01:00:16,865
احترس من الماء
التمهل افضل من لا شئ
688
01:00:18,227 --> 01:00:21,105
نفق اليسار مغلق بباب من الصلب
689
01:00:22,747 --> 01:00:23,577
حقيقى
690
01:00:23,987 --> 01:00:26,740
خذ الليزر و اقطع الباب -
اهدأ -
691
01:00:29,107 --> 01:00:32,540
يوجد شخصا ما -
لا-
692
01:00:33,427 --> 01:00:34,746
هكذا بدا لى
693
01:00:36,827 --> 01:00:40,376
كابتن
جهاز الليزر حساس جدا
694
01:00:41,467 --> 01:00:44,186
استعمله بحذر شديد
695
01:00:54,467 --> 01:00:58,380
ما اعظمه فى القطع -
ليس بغريب , بالضبط مثل شعله الغاز -
696
01:01:12,467 --> 01:01:13,263
هلم بنا
697
01:01:19,387 --> 01:01:22,936
تركنا الباب الصلب خلفنا
سجل , الموقع التالى , حول
698
01:01:28,227 --> 01:01:31,378
انا اتحدث , انا اتحدث
لا يمكنى سماعك , لا يمكنى سماعك
699
01:01:31,947 --> 01:01:33,460
اوه , لقد اغلقته
700
01:01:33,987 --> 01:01:35,625
تحرك للخلف
701
01:01:36,787 --> 01:01:39,665
فقدنا الاتصال
من يعرف الى اين ذهبوا
702
01:01:41,307 --> 01:01:42,979
توقف , كل شئ فى وقته
703
01:01:43,467 --> 01:01:46,140
العائق الثانى هو نفق مغلق بحائط
704
01:01:46,267 --> 01:01:49,145
ها هو -
استخدم مثقاب الالتراسونيك -
705
01:01:49,267 --> 01:01:52,976
اعطنى المثقاب , ماذا يطلقون عليه ؟ -
التراساوند -
706
01:02:00,427 --> 01:02:02,577
انا لا أومن بمثل هذا الاشياء
707
01:02:11,947 --> 01:02:14,780
يا اولاد العاهره
هؤلاء الامريكيين موهوبين بحق
708
01:02:15,667 --> 01:02:16,782
اعطنى الشحنه
709
01:02:23,507 --> 01:02:25,145
قبلها . انها الشرطه
710
01:02:35,147 --> 01:02:38,935
انا لا يعجبنى هذا
لماذ يحوم البوليس هنا ؟
711
01:02:40,067 --> 01:02:40,863
دودو
712
01:02:41,267 --> 01:02:42,222
هيه , دودو
713
01:02:43,907 --> 01:02:44,657
نعم ؟
714
01:02:45,307 --> 01:02:47,696
اذهب و القى نظره عما يدور هناك
715
01:02:48,787 --> 01:02:49,856
نعم , نعم
716
01:03:01,267 --> 01:03:05,545
ضاع كل شئ , هناك سياره شرطه
بالضبط فوق الهدف , سيسمعون صوت الانفجار
717
01:03:07,427 --> 01:03:10,146
كابتن , هل تسمعنى ؟
اخرج الفتيل
718
01:03:10,267 --> 01:03:14,863
الوقت قد فات , انه الان يشتعل خلف الحائط -
تراجع عن الحائط لمسافه 25 خطوه -
719
01:03:14,987 --> 01:03:17,820
خمسه و عشرون خطوه
ارجع للخلف , حالا
720
01:03:18,067 --> 01:03:18,943
رجعنا
721
01:03:19,427 --> 01:03:23,705
حسنا , الان اتجهوا لليسار
انظر, سيكون هناك سلم
722
01:03:23,827 --> 01:03:29,984
اخرج من النفق
واصعد هذا , ماذا تسمونه ؟
723
01:03:30,107 --> 01:03:32,983
ماذا تسمونه ؟
حفره صغيره فى الارض
724
01:03:33,107 --> 01:03:36,258
الجوره
الشئ الرئيسى هو ان تلقنه بالتوقيت
725
01:03:36,387 --> 01:03:39,220
اخرج من خلال الجوره -
نعم -
726
01:03:39,787 --> 01:03:42,779
بهذه الطريقه ستقبض الشرطه عليهم .
ولماذا كل هذا ؟
727
01:03:42,907 --> 01:03:45,341
سيأخذونهم بعيد ولن يسمعوا الانفجار
728
01:03:58,267 --> 01:04:00,258
أتريد مساعده ؟ -
لا شكرا -
729
01:04:01,227 --> 01:04:03,138
اوه , كابتن فاسيلى
730
01:04:03,547 --> 01:04:05,299
حسنا , كيف الغناء ؟
731
01:04:05,827 --> 01:04:09,502
وانت ستغنى لنا ايضا -
حسنا , يوجد سوء فهم -
732
01:04:09,627 --> 01:04:13,461
الاغبياء , اخذوا الحقيبه معهم
ماذا سنفعل بدون المعدات ؟
733
01:04:13,587 --> 01:04:15,623
هذا سوء تفاهم -
سنكتشف ذلك -
734
01:04:15,747 --> 01:04:19,535
هلموا بنا , فربما نصل فى توقيت
الجزء الثانى من المهرجان
735
01:04:20,427 --> 01:04:22,304
بسرعه
736
01:04:33,827 --> 01:04:35,977
اغلقوا الباب
يوجد تدريب هنا
737
01:04:39,027 --> 01:04:42,303
دودو , اين اختفيت ثانيه -
كنت اركن السياره -
738
01:04:42,427 --> 01:04:46,303
انظرو, لقد تاخرنا على غير المتوقع كيف
سنتصرف بدون معدات, ماذا سنفعل؟
739
01:04:46,427 --> 01:04:52,303
وماذا بامكانى فعله ,دودو ,دودو -
اين هو ؟ -
اللعنه -
740
01:04:54,987 --> 01:04:57,547
احترسوا
فربما تحطمون شيئا بهذه الطريقه
741
01:04:58,067 --> 01:05:02,106
يجب عليك ان تنظر تحت قدميك -
فعلت ذلك ولكنى لا استطيع رؤيه شيئا -
742
01:05:02,227 --> 01:05:05,856
ليس لدينا معدات
كيف من المفترض ان نحرز اى تقدم ؟
743
01:05:05,987 --> 01:05:09,980
جهد عالى مش اقل من عشره الاف فولت -
انظر -
744
01:05:12,187 --> 01:05:17,022
هذا اكثر رعبا من الكرسى الكهربائى -
سينتهى اى شئ يمر من هذا الطريق -
745
01:05:21,147 --> 01:05:27,024
يجب ان تكون حذرا -
لدى طريقه -
746
01:05:27,387 --> 01:05:29,537
يمكننى تجربتها -
اى طريقه ؟ -
747
01:05:29,667 --> 01:05:31,897
نعمل قفله كما فى العدادات -
ماذا ؟
748
01:05:32,027 --> 01:05:34,143
استخدمتها اثناء الحرب
749
01:05:34,987 --> 01:05:39,219
الشكر على هذا , تقريبا لا احد
فى نابولى بيدفع للكهرباء
750
01:05:39,987 --> 01:05:41,739
ربما تنفع
751
01:05:42,427 --> 01:05:43,542
...سنحتاج شيئا اخر
752
01:05:44,507 --> 01:05:45,826
...يجب ان يكون شيئا
753
01:05:47,467 --> 01:05:49,617
اسف , اهذه بنسه
754
01:05:50,067 --> 01:05:54,862
نعم -
اذن فهى ليست موصله للكهرباء -
لنجربها
755
01:06:16,707 --> 01:06:20,017
المكان ضيق -
ماذا جرى لك , هل انت خائف ؟ -
756
01:06:23,027 --> 01:06:24,938
هيا -
ابعد يدك , من فضلك -
757
01:06:40,587 --> 01:06:43,943
بسرعه , فالقفله لن تصمد كثيرا -
انا لا استطيع الرؤيه -
758
01:06:44,067 --> 01:06:46,005
اين ؟ -
للاسفل , من تحت الاسلاك -
759
01:06:47,907 --> 01:06:48,737
هيا
760
01:06:49,347 --> 01:06:52,066
اسف , الظلام حالك -
لا يوجد وقت للاعتذار -
761
01:06:52,187 --> 01:06:56,305
ماجى , خذى الكيس -
اذهب , سأمسك به -
762
01:06:56,427 --> 01:06:58,702
جاك , خذ المصباح -
امسكه -
763
01:06:58,827 --> 01:07:01,580
اوكى , جاء دورى , امسك الاسلاك
764
01:07:03,947 --> 01:07:05,699
بسرعه, دودو, بسرعه
765
01:07:13,067 --> 01:07:14,944
سأخرجك , لا تقلق
766
01:07:15,907 --> 01:07:17,898
بالراحه , فقط بالراحه -
نعم -
767
01:07:19,867 --> 01:07:21,186
اسحبنى ببطأ
768
01:07:22,587 --> 01:07:23,986
خلى بالك من انفك
769
01:07:29,627 --> 01:07:32,503
كنا محظوظون -
هيا بنا -
770
01:07:33,507 --> 01:07:35,225
كانت كرافته جميله
771
01:07:39,427 --> 01:07:42,419
كم تبقى من الوقت حتى نهايه المهرجان ؟ -
سنكتشف ذلك حالا -
772
01:07:51,627 --> 01:07:54,778
ماذا يفعلون هناك كل ذلك الوقت ؟
من تغنى ؟
773
01:07:55,267 --> 01:07:57,940
ماريا باريس -
...وبعدها جلوريا كريستينا -
774
01:07:58,067 --> 01:08:01,059
ماريو ابات ,سيرج برونو ...
وبعدها ينتهى الحفل
775
01:08:06,267 --> 01:08:09,676
كيف سنمر خلال الحائط ؟ -
لنحاول ان ننسفه -
776
01:08:09,407 --> 01:08:15,177
اين الديناميت ؟
من الجيد ان هؤلاء الاغبياء نسوه
777
01:08:16,747 --> 01:08:18,977
ماذا حدث ؟ -
فار , فار -
778
01:08:21,587 --> 01:08:22,986
...انه مجرد فأر
779
01:08:23,667 --> 01:08:24,736
سيدتى ...
780
01:08:25,267 --> 01:08:28,418
... اسف , اظن
انى متوتر جدا
781
01:08:29,547 --> 01:08:30,502
فلنشعله
782
01:08:32,347 --> 01:08:34,941
الافضل ان تشعله انت , دودو -
نعم , بالطبع -
783
01:08:35,067 --> 01:08:36,944
واجرى بعيدا فالفتيل قصير
784
01:09:04,467 --> 01:09:06,185
حظ سئ غير معقول
785
01:09:08,867 --> 01:09:11,939
لا يمكننا ان نعبر الحائط -
لدى واحد اخر -
786
01:09:13,947 --> 01:09:17,826
لا , تلك مخاطره كبيره الشحنه
عاليه الطاقه جدا والفتيل قصير جدا
787
01:09:17,947 --> 01:09:21,284
ولو وضعنا العبوه على عمق اكبر
فلن يكون طول الفتيل كافيا
788
01:09:22,867 --> 01:09:25,620
ولكن فى رأيى
لا يجب ان يكون هناك حائط هنا
789
01:09:26,000 --> 01:09:27,895
اعطنى الخريطه
790
01:09:28,027 --> 01:09:33,317
لقد اختفت لابد وانى فقدتها فى مكان ما -
فقدتها ؟ -
791
01:09:34,467 --> 01:09:37,418
ماذا تعنين بأنك فقدتها ألا -
يمكنك فعل اى شئ صائب هنا؟
792
01:09:37,867 --> 01:09:42,418
وماذا فعلت انت من اى شئ صائب -
ألم تستخدم هذ الرجل السخيف ورفاقه للقيام بالعمل؟ -
793
01:09:42,867 --> 01:09:47,418
الان , نتوقف . كما ترى , انا هادئ -
انت طلبت منى ان استخدمه -
794
01:10:18,907 --> 01:10:23,340
وجدته -ما هذا ؟ - الفأر -
سنربط الشحنه فى هذا الفأر
795
01:10:23,827 --> 01:10:28,897
كم اشعر بالاسف لهذا -
لو قام بنسف الحائط , سأشيد له صرحا -
796
01:10:29,187 --> 01:10:33,305
الان سادفع به داخل الحفره أملا
انه سيجرى تحت الحائط
797
01:10:34,027 --> 01:10:35,176
هيه , ارجع
798
01:10:48,747 --> 01:10:50,817
اغلقوا الباب الملعون
799
01:10:55,147 --> 01:11:00,817
برافو سباجيتى -
شكرا لك على هذا -
800
01:11:06,027 --> 01:11:08,825
هذا ماريو اباتى يغنى , يجب ان نسرع
801
01:11:09,627 --> 01:11:12,266
ماجى , دودو , اخير وصلنا
802
01:11:18,987 --> 01:11:23,458
الخريط كانت دقيقه , تلك السراديب تقع
قرب القبو , فرانك رسمها بدقه
803
01:11:23,587 --> 01:11:25,896
ولكنى لا ارى الممر
804
01:11:32,547 --> 01:11:34,424
ماذا يجعلك تضحك هكذا ؟
805
01:11:34,787 --> 01:11:38,336
لن نكون قادرين على الرجوع
ولا يوجد طريق الى الامام
806
01:11:41,187 --> 01:11:46,979
جاك وماجى و دودو -
انا لا ارى ما يدعو الى الضحك -
اخرس
807
01:11:48,427 --> 01:11:50,184
جاك يفتقد الى حس الدعابه
808
01:11:56,107 --> 01:11:58,018
توقف عن هذا , اصمت
809
01:11:59,387 --> 01:12:01,298
لا يمكننا الخروج من هنا
810
01:12:02,707 --> 01:12:06,541
هذه كهوف الموتى و الحوائط هنا
اسمك من تلك التى يبنونها هذه الايام
811
01:12:07,867 --> 01:12:10,745
حتى الديناميت لا ينفع معها
أترى ؟
812
01:12:11,267 --> 01:12:12,177
تعالى
813
01:12:23,227 --> 01:12:25,377
ادفع بقوه اكبر , انه مفتوح
814
01:12:41,507 --> 01:12:43,304
لقد كنت فى انتظاركم
815
01:12:44,947 --> 01:12:49,179
كيف تدبرت امرك بالوصول الى هنا ؟ -
رأيت الحارس يرحل بعيدا -
816
01:12:49,307 --> 01:12:53,539
ولم يغلق الباب فدخلت -
سيشيلليو , ابصق فى وجهى -
817
01:12:53,667 --> 01:12:57,216
هيا , هيا , ماذا ننتظر
نحتاج فقط ان نكسر الزجاج
818
01:12:57,347 --> 01:12:59,258
لا يمكنك كسره , انظر
819
01:13:00,427 --> 01:13:03,205
انا حاولت ولم يمكنى فعل اى شئ
820
01:13:04,827 --> 01:13:05,782
ابقى بالخلف
821
01:13:17,147 --> 01:13:23,626
حسنا , قلت لك -
لا , لا , لا, لا -
822
01:13:24,147 --> 01:13:26,626
اهدأى , امسكى هذا
823
01:13:30,347 --> 01:13:32,656
دعونى اجرب
824
01:13:46,000 --> 01:13:51,256
بهذا الزجاج نقطه حرجه
لو وجدناها سيكون من السهل كسره
825
01:13:53,427 --> 01:13:58,940
هل يوجد اى احدا فى الحراسه ؟ - نعم البارون -
ولماذا فكرنا فى الاستعانه به ؟ . خبط , خبط
826
01:14:33,147 --> 01:14:37,379
سيرجى بيرونى اخر مغنى -
لم يتبقى لنا سوى ثلاث دقائق -
827
01:14:37,507 --> 01:14:40,340
يجب ان نخرج من هنا بينما الشوارع خاليه
828
01:14:50,307 --> 01:14:52,299
لا , لا يمكن كسره
829
01:14:55,027 --> 01:14:58,419
فلنحاول -
على الاقل نحاول ماذا لدينا لنخسره -
830
01:15:12,747 --> 01:15:16,456
كم هى جميله
نحن اغنياء , نحن اغنياء ,
هل فهمت ؟
831
01:15:16,587 --> 01:15:20,785
بعنايه , بعنايه , لا تحطم اى شئ
832
01:15:21,587 --> 01:15:24,738
هيا , ضعها كلها بالحقيبه بعنايه
833
01:15:29,587 --> 01:15:31,817
هيه , لقد اعطانى الاشاره , هذا لى
834
01:15:40,827 --> 01:15:41,577
يوجد اكثر
835
01:15:45,067 --> 01:15:49,106
ها هو , هلموا بنا
بسرعه , بسرعه , دودو هيا بنا
836
01:15:49,867 --> 01:15:51,505
هيا بنا
837
01:15:53,427 --> 01:15:56,066
....قيمه كنز سان جينارو
838
01:15:56,187 --> 01:15:59,736
تصل الى رقم خرافى حوالى 30 بليون ليره ...
839
01:16:00,147 --> 01:16:02,687
ثلاثون بليون
ثلاثون بليون
840
01:16:14,787 --> 01:16:17,665
لا تقلق , الكنز سيظل فى نابولى
841
01:16:31,307 --> 01:16:33,298
ظننت انى قد اغلقت الباب
842
01:16:40,707 --> 01:16:43,983
ذلك اللص تقاضى خمسه الاف لتصليح القفل
843
01:16:44,107 --> 01:16:46,416
احدا ما سيسرق الكنز بهذه الطريقه
844
01:16:57,787 --> 01:16:59,539
افسح الطريق , بارون
845
01:17:05,587 --> 01:17:09,136
هل جهزت التصادم ؟ -
انهم بالقرب من تقاطع فوريا -
846
01:17:17,347 --> 01:17:19,986
لقد كانوا يستمعون الى الراديو والان البطاريه فرغت
847
01:17:20,587 --> 01:17:22,066
سيشيلليو , تعالى هنا
848
01:17:24,187 --> 01:17:26,781
هل اتصلت بهم ؟ -
عند التصادم سيسحبون الحقيبه من السياره -
849
01:17:26,907 --> 01:17:27,783
ادفع
850
01:17:35,147 --> 01:17:36,262
لقد خدعنا
851
01:17:36,907 --> 01:17:39,137
سيرجيو برونى فاز
852
01:17:45,907 --> 01:17:55,137
على ما يبدو انه كانت لدينا نفس -
الفكره ,القسمه فقط على اثني
لم اكن لاقبل بالقسمه على ثلاثه ابدا -
853
01:18:10,227 --> 01:18:16,415
تماسك , كلى امل انهم سيسلكون هذ الطريق -
لا تقلق , لا يوجد طريقا اخر -
854
01:18:32,947 --> 01:18:34,744
ماذا حدث , سيشيلليو ؟
855
01:18:46,667 --> 01:18:50,216
يجب ان يوجد تقاطع الان -
ربما فقدوا اثرهم ؟ -
856
01:18:50,347 --> 01:18:53,180
لا , بعد التصادم سينقضون عليهم
857
01:18:53,907 --> 01:18:55,022
انهم قادمون , قادمون
858
01:18:56,827 --> 01:18:59,341
هل سيعطونا اشاره بأيهم سياره يوجد دودو؟ -
بالطبع -
859
01:18:59,627 --> 01:19:00,742
اجهز
860
01:19:06,347 --> 01:19:07,541
دع هذه تمر
861
01:19:12,547 --> 01:19:13,377
افعلها
862
01:19:17,707 --> 01:19:20,426
مره ثانيه تعود الى المنزل منصف الليل
863
01:19:26,427 --> 01:19:28,258
سيشيلليو , فك السرير
864
01:19:33,427 --> 01:19:37,579
لا يمكنى ايجاد الحقيبه , اين هى ؟ -
مورون انها فى السياره الاولى -
865
01:19:37,707 --> 01:19:41,177
الى اين الان , ؟ - الى الميناء-
انهم ذاهبون ليستقلوا قاربا -
866
01:19:52,707 --> 01:19:56,177
اعتقد باننا فقدناهم فهم لا يتبعوننا , هيا
واصلى السير , لماذا توقفت هنا
867
01:19:57,707 --> 01:20:01,177
انا اسفه , جاك ولكنى لا يمكنى القسمه على اثنين -
ماجى , هل جننت ؟ -
868
01:20:01,707 --> 01:20:07,177
قلت لك انى لست بمجنونه -
انا دائما اكره القسمه
انتظرى لحظه , لا تفعلى ذلك -
869
01:20:13,307 --> 01:20:16,379
ماذا حدث ؟ -
انا لا اعرف , انا سمعت صوت ارتطام -
870
01:20:16,507 --> 01:20:20,659
اسرعت , فرأيت رداء يطفو
وبالتالى استدعيت الشرطه
871
01:20:20,787 --> 01:20:23,665
اوه , يا الهى , يوجد رجلا ميت بالسياره
872
01:20:28,827 --> 01:20:32,456
يا للفتاه المسكينه -
يبدو ان الكنز ذهب الى السمك -
873
01:20:32,587 --> 01:20:36,182
هلموا بنا , لايمكنى احتمال ذلك -
هل هذا هو الرجل السابع عشر الذى -
يتم سحبه من الماء هذا العام؟
874
01:20:49,707 --> 01:20:53,302
يا الهى , يا العذراء المقدسه
ياللعار , ياللعار
875
01:20:56,747 --> 01:20:57,657
نذل
876
01:20:57,867 --> 01:21:01,985
مرتد
كيف تسرق سان جينارو ؟
877
01:21:02,107 --> 01:21:03,745
اوه , ياللحظ السئ
878
01:21:04,067 --> 01:21:06,865
شوهت سمعتى امام نابولى كلها
880
01:21:07,667 --> 01:21:11,945
.... انا أأمل ان تشل
881
01:21:12,067 --> 01:21:14,865
أأمل ان تحرقوا جميعا فى مقلاه فى الجحيم ...
882
01:21:14,987 --> 01:21:18,059
لقد سمح لى بذلك من سان جينارو
و دون فينسينزيو
884
01:21:23,267 --> 01:21:26,737
انا لا اريد رؤيتك
وفضلا عن ذلك انت لست من نابولى
885
01:21:26,867 --> 01:21:30,143
امك كانت نمساويه
وعاهره ايضا
886
01:21:31,547 --> 01:21:32,502
وامى ايضا
887
01:21:33,627 --> 01:21:36,778
أكانت امك نمساويه ؟ -
لا , عاهره -
888
01:21:36,907 --> 01:21:40,422
أأمل ان تشل ايديكم جميعا -
لا تدعى -
889
01:21:40,547 --> 01:21:43,061
انا لا ادعى -
انه سان جينارو من يلعنكم
890
01:21:43,187 --> 01:21:47,305
أأمل ان تسقط مريضا بحمى الرقص
وتظل ترقص طوال حياتك
891
01:21:47,427 --> 01:21:51,818
وربما يتغير لونك الى الاصفر من اليرقان -
اماه , كفى , هذا كثير -
892
01:21:52,987 --> 01:21:57,105
سان جينارو لم يعاقبك لاننا جزء منه
893
01:21:57,227 --> 01:22:01,505
ثلاث اناس قتلوا واثنين قبض عليهم
لا , سان جينارو لا يغفر
894
01:22:01,627 --> 01:22:02,662
لا يغفر
895
01:22:19,787 --> 01:22:21,778
لسوء الحظ , يجب على ان ارحل
896
01:22:22,427 --> 01:22:26,659
بارون اتشعر بالخزى ؟
لا , انا لدى موعد سلملى على دودو
897
01:22:31,267 --> 01:22:33,986
لحسن حظى انا لم اشارك فى هذا
898
01:22:34,107 --> 01:22:37,577
ولكنى فى مثل تلك الحاله سأذهب
الى المنزل وادخل الفراش
899
01:22:41,107 --> 01:22:45,544
جثمان المواطن الامريكى الذى
... وجد فى الميناء يوحى
900
01:22:45,667 --> 01:22:49,216
بأن السطو كان من تدبير عصابه من الغرب ..
901
01:22:49,347 --> 01:22:50,826
عن ماذا يتحدث ؟
902
01:22:51,467 --> 01:22:56,336
كونشتينا هل جننت؟ ,فى اى وقت جئت الى المنزل ؟
واين قضيت الليل ؟
903
01:22:56,467 --> 01:23:00,585
شويه الفوضى اللى عملها دودو
بدون خجل والان انت ايضا
904
01:23:00,707 --> 01:23:04,097
سينتهى بك الامر مثل والدك , فى
مستشفى المجانين
905
01:23:04,227 --> 01:23:07,981
سألقى بك حيه
هديه ظريفه ارسلتها اختى لى
906
01:23:08,107 --> 01:23:10,177
كان هذا اخر الاخبار
907
01:23:20,187 --> 01:23:24,658
ألا تخجلين ؟ أتعتقدين بأنى
سأتزوج فتاه تختفى فى الليل ؟
908
01:23:24,787 --> 01:23:29,542
انا لم ارتكب خطأ ما , دودو
انتظرتك طوال الليل بجوار الفيلا
909
01:23:29,667 --> 01:23:32,099
التى حرمتنى منها
ولكن عندما رأيت فى الصباح
910
01:23:32,100 --> 01:23:34,000
...تلك الامريكيه تضع اشياء فى حقيبه السفر
911
01:23:34,027 --> 01:23:36,495
ظننت بأنك سترحل معها ....
912
01:23:39,067 --> 01:23:41,376
والان , اخيرا هدأت؟
913
01:23:41,827 --> 01:23:44,580
انا فقط احبك , دودو
لا تفكر فيها
914
01:23:44,707 --> 01:23:46,345
ومن فكر فيها ؟
915
01:23:47,107 --> 01:23:48,301
قبلينى
916
01:23:49,787 --> 01:23:52,699
حسنا , هل هدأت ؟
الامر قد انتهى , هى غادرت
917
01:23:53,507 --> 01:23:55,304
وربما لا ؟ -
هى رحلت -
918
01:23:56,667 --> 01:23:57,986
ورأيت الى اين ؟
919
01:23:59,507 --> 01:24:03,466
انا لن اقول وألا رحلت خلفها
انا ؟ ماذا تقولين ؟ تعالى -
920
01:24:03,747 --> 01:24:08,377
هذا الصباح هى نادتنى عندما تقابلنا صدفه
921
01:24:08,507 --> 01:24:12,659
اتعرفين بماذا اجبتها ؟
''عزيزتى ماجى , انا احب فتاه اخرى ''.
922
01:24:12,787 --> 01:24:16,621
صعدت الى القطار وذهبت الى امريكا -
القطار ؟ -
923
01:24:17,347 --> 01:24:21,465
قطار , باخره -
ولماذا ذهبت الى المطار اذن ؟ -
924
01:24:21,707 --> 01:24:24,619
لتحلق بعيدا
سيشيلليو , اطلب المطار
925
01:24:24,747 --> 01:24:26,817
لماذا ؟ -
اسأل عن الطائره -
926
01:24:26,947 --> 01:24:28,699
حبيبتى , أتحبيننى ؟ -
نعم -
927
01:24:28,827 --> 01:24:33,696
ابحثى عن توماسو عند مسرح فرديناندو
....ودعيه يرسل كاباديكينو الى المطار
928
01:24:33,827 --> 01:24:38,423
وسياره بارقام الفاتيكان ورجلا بزى ...
رسمى وانفا عاليا كما الكاردينال
929
01:24:38,547 --> 01:24:40,936
سياره فخمه الى مسرح سان فرديناندو
930
01:24:41,067 --> 01:24:43,740
لا , كاباديكينو
انها مسأله حياه او موت
931
01:24:43,867 --> 01:24:45,858
قبلنى -
فيما بعد , الان اذهبى -
932
01:24:45,987 --> 01:24:48,057
ولا تتفوهى بكلمه لماما اسونتا -
نعم -
933
01:24:48,187 --> 01:24:50,496
تأخرنا كثيرا , سترحل بعد 15 دقيقه
934
01:24:58,187 --> 01:24:59,984
اتصل بدون فينسينزيو
935
01:25:00,387 --> 01:25:04,300
كيف هذا , وقبل كل شئ , انها طائر امريكيه
من يمكنه تأخيرها ؟
936
01:25:06,987 --> 01:25:08,102
هل انت متأكد ؟
937
01:25:08,427 --> 01:25:11,339
هل يمكنك التحقق من ذلك بسرعه ؟
حاول
938
01:25:12,507 --> 01:25:15,340
سأحاول , لست متأكدا , ليس من السهل
939
01:25:15,907 --> 01:25:20,583
سأحاول , دون فينسينزيو لمده 20 دقيقه
و لا يمكننى ان اعدك بأكثر من ذلك
940
01:25:21,227 --> 01:25:22,979
تنبيه , تنبيه
941
01:25:23,387 --> 01:25:26,743
المسافرين على الرحله رقم 114
.... الى نيويورك
942
01:25:27,387 --> 01:25:30,538
... حدد ل ... الى الط ...
943
01:25:31,507 --> 01:25:35,386
ان اكر ... المسافرين على
..... الرحله ... مخرج رقم
944
01:25:37,067 --> 01:25:38,466
لا يمكنك المرور بينها
945
01:25:46,587 --> 01:25:49,738
ماذا حدث ؟
الوقود لا يصل . بيبينو
946
01:25:51,107 --> 01:25:51,983
بيبينو
947
01:26:02,147 --> 01:26:04,342
ماذا ؟ , مطلوب
948
01:26:06,187 --> 01:26:10,783
غريب , منذ عشر دقائق حصلنا
على تقرير رائع . اوكى , سأستوضح
949
01:26:20,587 --> 01:26:23,465
سنأخذ السلالم ؟ -
لن نقضى اليوم بطوله -
950
01:26:46,947 --> 01:26:50,019
سنقلع بعد عشر دقائق -
اوكى , كابتن
951
01:27:04,147 --> 01:27:05,216
احترس , الشاحنه
952
01:27:18,627 --> 01:27:19,901
أفزعت ؟
953
01:27:23,547 --> 01:27:26,823
من فضلكم لا تقلقوا
انه مجرد تأخير غير متوقع
954
01:27:26,947 --> 01:27:28,825
الطائره ستقلع حالا .
955
01:27:32,147 --> 01:27:36,857
تنبيه , تنبيه المسافرين على الرحله 114 الى نيويورك
956
01:27:37,227 --> 01:27:40,458
مطلوب منهم التوجه الى مخرج رقم 8
957
01:27:52,507 --> 01:27:54,816
الشكر لسان جينارو لقد وصلنا
958
01:27:57,787 --> 01:28:00,221
من اين باب السفر الى نيويورك ؟ -
مخرج رقم 8 -
959
01:28:00,347 --> 01:28:01,257
شكرا لك
960
01:28:20,367 --> 01:28:21,544
ارجو المعذره
961
01:28:28,347 --> 01:28:29,541
هاهى
962
01:28:37,867 --> 01:28:39,823
هل تعرفت عليها ؟ -
الحقائب -
963
01:28:48,867 --> 01:28:49,777
ها هى
964
01:29:02,347 --> 01:29:03,575
اوجدها -
نعم -
965
01:29:06,387 --> 01:29:07,297
ها هم
966
01:29:07,787 --> 01:29:09,186
نحن نريد البيضاء
967
01:29:09,987 --> 01:29:12,217
الظلام حالك هناك -
اوه اللعنه -
968
01:29:17,107 --> 01:29:18,904
كيف يمكن الصعود على الطائره ؟
969
01:29:20,187 --> 01:29:21,939
الجاكيته , امسك الجاكيته
970
01:29:26,547 --> 01:29:29,857
يارجال , كفاكم مزاحا , من اخذ قبعتى ؟
971
01:29:33,747 --> 01:29:37,660
سأكتشف ممن سرقت الجاكيت
دعوه يمر, انه معى
972
01:29:37,787 --> 01:29:39,937
سنذهب الى الرئيس
دعنا نصنف تلك
973
01:30:04,107 --> 01:30:05,096
هاهم
974
01:30:21,187 --> 01:30:22,017
فارغه
975
01:30:23,827 --> 01:30:24,623
توقف
976
01:30:28,907 --> 01:30:29,623
هيه
977
01:30:30,187 --> 01:30:33,338
الحقائب فتحت و تناثرت محتوياتها اذهب لتلتقطها
978
01:30:33,907 --> 01:30:36,057
يجب ان نصل اليها -
انها بجوار الطائره -
979
01:30:36,187 --> 01:30:37,506
فك العربات
980
01:30:42,587 --> 01:30:46,057
اسرع انها على وشك ركوب الطائره -
هذا الجرار يتحرك بالكاد -
981
01:30:58,427 --> 01:30:59,257
امضى
982
01:31:16,867 --> 01:31:17,936
لقد نزلت
983
01:31:19,587 --> 01:31:21,418
سيشيى , خذ تلك الحقيبه
984
01:31:35,147 --> 01:31:37,866
النجده , لا , لا -
لا يوجد شئ هنا -
985
01:31:37,987 --> 01:31:41,457
دعنى اذهب, دودو , دعنى اذهب
دعنا نعقد اتفاق اصدقاء
986
01:31:49,827 --> 01:31:51,146
ماذا يحدث هناك ؟
987
01:31:54,987 --> 01:31:57,899
يريدون اخذ شئ منها
988
01:31:58,067 --> 01:32:00,058
اوه, ياللعيب, ياللعيب
989
01:32:00,227 --> 01:32:03,936
لصوص -
شكرا لك , اعتنى بنفسك , ماجى -
990
01:32:08,747 --> 01:32:11,386
هى أتجننت , سأذهب الى الدكتور
991
01:32:23,227 --> 01:32:26,025
حافظت على كلمتى
ستبقى فى نابلى
992
01:32:53,747 --> 01:32:55,562
كالمرأه الشرسه
993
01:32:59,267 --> 01:33:00,586
هاهى السياره
994
01:33:09,547 --> 01:33:11,378
ساشيلليو , اسرع , اجرى
995
01:33:12,067 --> 01:33:12,817
لا
996
01:33:13,747 --> 01:33:15,897
لا , انا لن اتى
سان جينارو سيلعنى
997
01:33:16,227 --> 01:33:19,025
سان جينارو -
مجنونا اخر -
998
01:33:19,627 --> 01:33:21,424
انا لن اتى , انا لن اتى
999
01:33:28,707 --> 01:33:30,663
بهدوء , لا تسرع
1000
01:33:33,067 --> 01:33:34,978
ما اسمك ؟ -
الوويزيو -
1001
01:33:35,147 --> 01:33:36,785
الوى , اعطنى سيجاره
1002
01:34:00,547 --> 01:34:04,301
اوكى , الان سيكون هناك حاجز شرطه
قد ببطأ
1003
01:34:04,427 --> 01:34:07,464
وستبتسم بهدوء وتبارك
أفهمت ؟
1004
01:34:15,067 --> 01:34:16,466
هل تعرف من هو ؟
1005
01:34:16,587 --> 01:34:18,498
ارشابيشوب الوويزيو -
حقا ؟ -
1006
01:34:19,027 --> 01:34:20,665
هل مررنا بالحاجز ؟ -
نعم -
1007
01:34:23,907 --> 01:34:27,661
توجه الى الاوتوستراد اليوم
اليوم سنكون فى سويسرا
1008
01:34:27,787 --> 01:34:30,540
بدل كل هذا بالعملات و عد
1009
01:34:34,907 --> 01:34:38,616
من الافضل ان تسدل الستاره
هذا هو الطريق الافضل , تذكره الوى
1010
01:34:53,067 --> 01:34:56,616
وانت , هل قمت بتشبيك كل هذا ؟ لم
يكن من الضرورى فهو ليس مهندما جدا
1011
01:34:56,747 --> 01:34:58,385
كل شئ كما يجب ان يكون .
1012
01:35:02,107 --> 01:35:06,498
كنت اتوقع كاردينالا مهما ,
وانت لديك مثل هذا المظهر , من اين جلبوك
1013
01:35:06,627 --> 01:35:10,984
من قصر الكاردينال
..امرأه اسمها ماما اسونتا اتت مسرعه
1014
01:35:11,707 --> 01:35:15,586
واخبرته كيف جازفت لتنقذ كنوزنا ...
1015
01:35:15,747 --> 01:35:17,624
شكرا لك , يا بنى
1016
01:35:32,787 --> 01:35:33,583
دودو
1017
01:35:33,827 --> 01:35:35,658
بطلنا دودو
1018
01:35:46,507 --> 01:35:48,975
هو انقذ كنوز سان جينارو
1019
01:35:51,907 --> 01:35:54,137
دودو , لقد قمت بعمل مجيد
1020
01:36:00,987 --> 01:36:02,306
ابنى العزيز
1021
01:36:04,627 --> 01:36:07,380
سموك . هو تابع رقيق
1022
01:36:07,867 --> 01:36:11,906
الاب المقدس
هذه حقا تخص نابولى
1023
01:36:12,147 --> 01:36:13,899
نعم يا بنى هى كذلك
1024
01:36:17,267 --> 01:36:21,738
سان جينارو , تلك هى قلادتك , خذها
خذها سان جينارو
1025
01:37:11,067 --> 01:37:15,982
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}
النهايه
105473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.