Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,779 --> 00:00:48,915
KING OF HEARTS
2
00:00:48,915 --> 00:00:51,417
[ Hammering ]
3
00:00:53,420 --> 00:00:55,922
[ Bell Tolling ]
4
00:01:30,039 --> 00:01:32,041
[ Tolling Continues ]
5
00:01:39,549 --> 00:01:41,551
[ Chimes ]
6
00:01:50,310 --> 00:01:52,312
"OCTOBER 1918.
THE WAR IS ALMOST OVER.
7
00:01:52,312 --> 00:01:54,814
"THE GERMANS RETREAT,
THE ALLIES ADVANCE.
8
00:01:54,814 --> 00:01:58,317
A SMALL TOWN IN NORTHERN FRANCE
AWAITS ITS LIBERATION."
9
00:02:00,520 --> 00:02:03,523
[ People Marching ]
10
00:02:21,541 --> 00:02:23,543
[ Chattering In German ]
11
00:02:37,557 --> 00:02:41,060
[ German ]
ARE THE WIRES SET YET ? [ German ] EVERYTHING'S FINE.
12
00:02:41,060 --> 00:02:43,195
HURRY UP !
13
00:02:50,570 --> 00:02:53,072
CLOSE IT.
14
00:02:53,072 --> 00:02:55,074
[ Shouting ]
15
00:02:57,043 --> 00:02:59,045
HURRY UP.
16
00:03:02,048 --> 00:03:04,050
HURRY UP.
17
00:03:31,945 --> 00:03:34,447
[ Shouts ]
18
00:03:41,955 --> 00:03:43,957
[ Knocking ]
ENTER.
19
00:03:49,462 --> 00:03:51,964
IT'S DONE, COLONEL,
WITH NOT A MOMENT TO LOSE.
20
00:03:52,465 --> 00:03:55,968
THE ENEMY IS NEAR THE RIVER.
SHALL I BLOW UP THE BRIDGE ?
21
00:03:55,969 --> 00:03:59,472
NOT YET. FIRST,
WE PULL OUT OF TOWN.
22
00:03:59,973 --> 00:04:02,976
THE MUNITIONS ?
HOW MUCH IS THERE ?
23
00:04:02,976 --> 00:04:07,981
BUT THERE'S ENOUGH THERE
TO BLOW UP... THE WHOLE TOWN.
24
00:04:07,981 --> 00:04:13,486
THE BLOCKHOUSE AND THE
WHOLE TOWN WILL BLOW UP...
25
00:04:13,486 --> 00:04:18,991
WHEN THE ENGLISH GENERAL
IS SITTING HERE...
26
00:04:18,992 --> 00:04:20,994
WHERE I AM NOW.
27
00:04:26,499 --> 00:04:29,084
[ Bell Tolling ]
28
00:04:29,469 --> 00:04:34,474
YOU HAVE AN ARTISTIC CLOCK,
MR. FRENCHMAN.
29
00:04:34,474 --> 00:04:38,478
A VERY ARTISTIC CLOCK !
30
00:04:38,478 --> 00:04:43,983
ARTISTICALLY,
THE TOWN WILL BLOW UP. THE CLOCK GIVES ME AN IDEA.
31
00:04:43,983 --> 00:04:46,986
THE KNIGHT STRIKES
AT MIDNIGHT, NO ?
32
00:04:48,488 --> 00:04:51,491
IT SHALL STRIKE
FOR THE LAST TIME !
33
00:04:51,491 --> 00:04:53,993
[ Both Chuckling ]
34
00:04:53,993 --> 00:04:58,998
COLONEL, MY IDEOLOGY--
LATER, ADOLF. LATER.
35
00:05:07,006 --> 00:05:09,958
[ French ]
THE KNIGHT STRIKES AT MIDNIGHT.
36
00:05:23,806 --> 00:05:26,809
[ French ]
WHAT IS IT ? THEY'RE BLOWING IT UP !
37
00:05:26,809 --> 00:05:30,312
THE KRAUTS !
BLOW UP ?
38
00:05:30,313 --> 00:05:33,816
THE TOWN, THE BRIDGE,
EVERYTHING.
39
00:05:33,816 --> 00:05:37,820
WE MUST PASS THE WORD.
HURRY, THERE'S NO TIME TO LOSE.
40
00:05:37,820 --> 00:05:40,322
NO TIME TO LOSE !
41
00:05:54,837 --> 00:05:57,840
GET OUT ! THE TOWN
IS GOING TO EXPLODE !
42
00:05:59,342 --> 00:06:02,345
[ Bell Chiming ]
43
00:06:02,345 --> 00:06:04,347
[ Neighing ]
44
00:06:05,348 --> 00:06:07,350
[ Roars ]
45
00:06:27,870 --> 00:06:30,873
[ Whispering ]
THE MACKEREL LIKES FRYING.
46
00:06:30,873 --> 00:06:33,876
THE MACKEREL LIKES FRYING.
47
00:06:33,876 --> 00:06:37,379
GERMANS BLOWING UP
MUNITIONS DUMP...
48
00:06:37,380 --> 00:06:39,382
TONIGHT BEFORE MIDNIGHT.
49
00:06:39,382 --> 00:06:41,884
THE KNIGHT STRIKES
AT MIDNIGHT !
50
00:06:41,884 --> 00:06:44,887
THE KNIGHT STRIKES
AT MIDNIGHT !
51
00:06:44,887 --> 00:06:47,389
FOR GOD'S SAKE,
DON'T ENTER THE TOWN !
52
00:06:47,390 --> 00:06:49,892
[ Screams ]
53
00:06:51,344 --> 00:06:55,648
[ French ]
S.P.Q. TO MACKEREL, ANSWER.
54
00:06:55,648 --> 00:06:58,651
[ English ]
THEY HAVE CUT OFF. [ English ] GIVE IT TO ME.
55
00:07:12,665 --> 00:07:14,667
[ Man ]COME IN.
56
00:07:16,169 --> 00:07:18,671
SIR ?
57
00:07:29,682 --> 00:07:33,185
[ French ]
"THE MACKEREL LIKES FRYING" ?
58
00:07:33,186 --> 00:07:38,191
[ English ]
OH, THE BARBER, OF COURSE. THE RESISTANCE.
59
00:07:38,191 --> 00:07:41,244
[ French ]
"GERMANS BLOWING UP THE MUNITIONS...
60
00:07:41,744 --> 00:07:43,746
"BEFORE MIDNIGHT TOMORROW.
61
00:07:43,746 --> 00:07:47,282
"DON'T ENTER TOWN
FOR GOD'S SAKE.
62
00:07:47,750 --> 00:07:50,753
"THE KNIGHT STRIKES
AT MIDNIGHT.
63
00:07:50,753 --> 00:07:53,756
IMPOSSIBLE TO--"
64
00:07:53,756 --> 00:07:57,376
STOP ! HALT !
HALT ! HALT !
65
00:07:58,878 --> 00:08:01,380
[ Shouting ]
66
00:08:32,161 --> 00:08:36,665
[ English ] AND THEY HAVE
EVERY INTENTION OF BLOWING THE WHOLE THING SKY HIGH--
67
00:08:36,666 --> 00:08:39,669
THE TOWN AND THE BRIDGE.
68
00:08:39,669 --> 00:08:42,171
WHEN ? WE DON'T KNOW.
69
00:08:42,171 --> 00:08:45,174
BUT SOMETIME BEFORE
MIDNIGHT TOMORROW.
70
00:08:45,174 --> 00:08:50,179
NOW, GENTLEMEN,
THAT BRIDGE MUST NOT GO UP.
71
00:08:50,179 --> 00:08:52,681
I DON'T CARE WHAT IT COSTS,
72
00:08:52,682 --> 00:08:54,684
BUT WE MUST SAVE IT.
73
00:08:54,684 --> 00:08:57,687
ANY DELAY IN OUR ADVANCE
AT THIS POINT...
74
00:08:58,187 --> 00:09:01,190
WILL THROW THE WHOLE OPERATION
OFF SCHEDULE.
75
00:09:02,692 --> 00:09:04,694
WE SIMPLY CAN'T HAVE THAT.
76
00:09:07,330 --> 00:09:09,332
WHAT DO YOU SUGGEST ?
77
00:09:09,332 --> 00:09:13,836
WELL, SIR,
I'D SUGGEST WE SEND IN ONE OF OUR ORDNANCE CHAPS,
78
00:09:13,836 --> 00:09:16,338
TIME FUSE SPECIALIST,
79
00:09:16,339 --> 00:09:19,959
TRAINED INFILTRATOR,
FRENCH SPEAKING AND ALL THAT. SPLENDID.
80
00:09:19,959 --> 00:09:23,462
WHOM DO WE HAVE
WHO SPEAKS FRENCH ?
81
00:09:24,463 --> 00:09:26,515
THERE'S PLUMPICK, SIR.
82
00:09:26,515 --> 00:09:29,100
ORNITHOLOGRAPHY SPECIALIST,COMMUNICATIONS PLATOON.
83
00:09:29,101 --> 00:09:31,603
BORN IN FRANCE.
SPLENDID !
84
00:09:32,605 --> 00:09:35,107
WOULD YOU ASK HIM
TO VOLUNTEER ?
85
00:09:35,107 --> 00:09:38,110
WOULD YOU, CAPTAIN ?
86
00:09:38,611 --> 00:09:41,113
[ Man Whistling ]
87
00:09:42,615 --> 00:09:46,118
NOW, WHAT'S THE MATTER,
LITTLE FELLA ? YOU LOOK DEPRESSED OR SOMETHING.
88
00:09:46,118 --> 00:09:48,620
ARE YOU JEALOUS
OF CUCUMBER THERE ?
89
00:09:48,621 --> 00:09:51,624
WELL, LISTEN. I'M GOING
TO READ YOU SOMETHING THEN.
90
00:09:51,624 --> 00:09:54,126
HEY.
91
00:09:54,126 --> 00:09:57,129
LET ME FIND YOU SOMETHING
NICE TO READ.
92
00:09:57,129 --> 00:10:00,132
HERE WE GO NOW.
93
00:10:00,132 --> 00:10:04,636
"NOW FAIR HIPPOLYTE,
OUR NUPTIAL HOUR DRAWS ON A PACE.
94
00:10:04,637 --> 00:10:07,139
"FOUR HAPPY DAYS
BRING IN ANOTHER MOON.
95
00:10:07,139 --> 00:10:09,641
BUT, O, METHINKS
HOW SLOW THIS--" [ Knocking ]
96
00:10:10,643 --> 00:10:13,145
PLUMPICK.
AYE, SIR.
97
00:10:13,145 --> 00:10:15,147
REPORT TO THE COLONEL.
98
00:10:19,151 --> 00:10:22,154
PRIVATE PLUMPICK, SIR.
AH.
99
00:10:28,160 --> 00:10:31,163
PRIVATE CHARLES PLUMPICK,
ORNITHOLOGRAPHY SPECIALIST, COMMUNICATIONS PLATOON,
100
00:10:31,163 --> 00:10:33,165
HEADQUARTERS COMPANY
REPORTING, SIR.
101
00:10:33,165 --> 00:10:35,167
SPLENDID, PUMPERNICKEL.
PLUMPICK, SIR.
102
00:10:35,167 --> 00:10:38,670
NICKEL, SPLENDID.
GOOD OF YOU TO VOLUNTEER.
103
00:10:39,171 --> 00:10:41,673
BRAVE LAD.
104
00:10:41,674 --> 00:10:43,676
STAND AT EASE.
105
00:10:44,677 --> 00:10:46,679
OUT.
106
00:10:47,680 --> 00:10:51,684
YES. I SUPPOSE
YOU CAN READ A MAP.
107
00:10:51,684 --> 00:10:55,187
YOUR MISSION IS QUITE SIMPLE:
GET INTO THE TOWN.
108
00:10:55,187 --> 00:10:57,189
YOU DO SPEAK FRENCH ?OUI, SIR.
109
00:10:57,189 --> 00:10:59,691
[ Speaks French ]
110
00:10:59,692 --> 00:11:01,694
MAKE CONTACT WITHTHE LOCAL SPIES.
111
00:11:02,194 --> 00:11:05,697
TOWN BARBER HEADS IT.
FIND THE EXPLOSIVES, DISARM THE FUSE.
112
00:11:06,198 --> 00:11:08,200
SHOULDN'T TAKE YOU LONG.
113
00:11:08,200 --> 00:11:10,202
NO, SIR. YES, SIR.
114
00:11:10,202 --> 00:11:12,704
BUT I WONDER, SIR, IF YOU HAVE
THE RIGHT PLUMPICK, SIR.
115
00:11:12,705 --> 00:11:14,440
YOU SEE, I'M
AN ORNITHOLOGRAPHY SPECIALIST.
116
00:11:14,957 --> 00:11:18,460
THIS CALLS FOR A SPECIALIST,
PUMPERNICKEL !
117
00:11:18,461 --> 00:11:21,964
PLUMPICK, SIR.
NICKEL. YOU THINK I PICKED YOUR NAME OUT OF A HAT ?
118
00:11:21,964 --> 00:11:25,968
HOW GOOD IS YOUR FRENCH ?
QUITE GOOD, SIR. BUT YOU SEE, IT'S THE EXPLOSIVES.
119
00:11:26,469 --> 00:11:29,972
I WONDER, SIR, IF PERHAPS ONE
OF THE CHAPS FROM ORDINANCE MAY NOT DO THE JOB BETTER ?
120
00:11:29,972 --> 00:11:32,975
SEND TWO MEN
INTO THAT INFERNO ?
121
00:11:32,975 --> 00:11:36,979
SEE HERE, MAN,
THAT TOWN CAN GO UP AT ANY MOMENT.
122
00:11:36,979 --> 00:11:40,983
YOU'RE ASKING ME TO RISK
THE LIFE OF TWO OF MY TROOPS ?
123
00:11:40,983 --> 00:11:42,985
WHY, BLAST IT ALL.
124
00:11:42,985 --> 00:11:46,989
THE LIFE OF EVERY ONE
OF THOSE MEN OUT THERE IS DEARER TO ME THAN MY OWN.
125
00:11:47,490 --> 00:11:50,993
THE MEN ARE AWARE OF THAT, SIR.
AND WE DO APPRECIATE IT.
126
00:11:50,993 --> 00:11:52,995
THAT IS LEADERSHIP, LAD.
127
00:11:52,995 --> 00:11:56,498
YES, SIR, BUT ABOUT
THE EXPLOSIVES, SIR-- THAT WILL DO, PUMPERNICKEL.
128
00:11:56,499 --> 00:11:59,502
DID YOU, NICKEL--
DID YOU OR DID YOU NOT VOLUNTEER ?
129
00:11:59,502 --> 00:12:03,005
WELL, AS A MATTER
OF FACT, SIR-- GOOD. LET'S GET ON WITH IT.
130
00:12:03,005 --> 00:12:06,508
WE HAVE NO TIME TO LOSE.
THE TOWN COULD UP AT ANY MOMENT.
131
00:12:06,509 --> 00:12:09,011
LET'S NOT FORGET THAT.
132
00:12:09,011 --> 00:12:13,515
- I DON'T THINK THAT I COULD
FORGET THAT IF I TRIED, SIR. - LET'S GET CRACKING, LAD.
133
00:12:13,516 --> 00:12:15,518
OH, BY THE WAY,
134
00:12:15,518 --> 00:12:20,523
THE PASSWORD FOR YOUR CONTACT
WITH THE BARBER IS:
135
00:12:20,523 --> 00:12:22,525
[ French ]
"THE MACKEREL LIKES FRYING."
136
00:12:24,026 --> 00:12:27,029
[ English ]
OH. SEE IF YOU CAN FIND...
137
00:12:27,029 --> 00:12:30,032
WHAT THE DEVIL THEY MEAN BY,
138
00:12:30,032 --> 00:12:33,035
[ French ]
"THE KNIGHT STRIKES AT MIDNIGHT."
139
00:12:33,035 --> 00:12:36,038
THE FRENCH ARE SO WORDY.
ANY QUESTIONS ?
140
00:12:36,539 --> 00:12:38,040
NO, SIR.
GOOD.
141
00:12:38,541 --> 00:12:43,045
BUT I WONDER IF YOU DO HAVE
THE RIGHT PLUMPICK. YOU SEE, ABOUT THE EXPLOSIVES--
142
00:13:39,301 --> 00:13:41,303
[ German Soldier
Shouts Indistinctly ]
143
00:14:00,956 --> 00:14:03,208
[ German ]
A SCOTSMAN !
144
00:14:08,330 --> 00:14:10,715
SHH !
145
00:14:17,723 --> 00:14:19,725
[ Soldier Shouts In German ]
146
00:14:23,812 --> 00:14:26,064
[ Shouting ]
147
00:14:30,569 --> 00:14:33,572
[ Gunfire ]
148
00:14:37,576 --> 00:14:40,078
"LUNATIC ASYLUM"
149
00:14:47,086 --> 00:14:50,205
[ Shouting ]
150
00:14:54,209 --> 00:14:57,962
♪ [ Man Humming ]
[ Man Shouting Gibberish ]
151
00:15:03,969 --> 00:15:05,470
[ French ]
MAKE WAY FOR THE KINGS.
152
00:15:07,473 --> 00:15:09,975
[ Laughing ]
153
00:15:09,975 --> 00:15:12,477
CHOP, CHOP OFFTHE WOMAN'S HEAD.
154
00:15:15,481 --> 00:15:17,483
[ French ]
YOUR TURN. [ French ] MINE.
155
00:15:19,618 --> 00:15:22,237
[ French ]
WHERE AM I ?
156
00:15:22,237 --> 00:15:25,740
I'M THE DUKE OF CLUBS.
157
00:15:25,741 --> 00:15:28,744
MONSEIGNEUR DAISY.
158
00:15:36,251 --> 00:15:39,254
[ Shouting ]
159
00:15:51,016 --> 00:15:53,518
I'M THE DUKE OF CLUBS.
160
00:15:53,769 --> 00:15:56,772
MONSEIGNEUR DAISY.
COME, MY FRIEND.
161
00:15:56,772 --> 00:16:00,275
TELL THEM WHO YOU ARE.
KING OF HEARTS !
162
00:16:00,275 --> 00:16:02,277
YOUR MAJESTY !
SUCH AN HONOR !
163
00:16:03,779 --> 00:16:08,416
LET'S GO !
THEY'RE ALL CRAZY !
164
00:16:12,421 --> 00:16:15,424
LADIES AND GENTLEMEN,
THE KING IS BACK AT LAST !
165
00:16:17,426 --> 00:16:19,928
[ Shouts ]
166
00:16:19,928 --> 00:16:22,430
I'VE NEVER SEEN THE KING !
167
00:16:22,431 --> 00:16:24,933
LONG LIVE THE KING !
168
00:16:25,050 --> 00:16:28,053
[ All Shouting ]
LONG LIVE THE KING !
169
00:16:31,557 --> 00:16:34,560
[ Banging ]
170
00:17:18,237 --> 00:17:22,658
OH ! OH ! OH !
171
00:17:34,169 --> 00:17:37,172
[ Laughing ]
172
00:18:45,774 --> 00:18:48,276
AH ! HERE IT IS !
173
00:18:54,783 --> 00:18:57,285
WHEE !
[ Gasps ]
174
00:22:56,742 --> 00:22:59,745
[ Laughing ]
175
00:23:22,267 --> 00:23:24,769
NICE KITTY.
176
00:23:43,288 --> 00:23:46,291
HEY !
[ Whistles ]
177
00:23:46,291 --> 00:23:48,293
COME ON IN, BOYS !
178
00:23:55,801 --> 00:23:59,304
MADAME, AM I
A SUITABLE HUSBAND FOR YOU ?
179
00:23:59,304 --> 00:24:01,306
AND WHAT DO YOU THINK
OF ME ?
180
00:27:28,513 --> 00:27:31,015
[ People Chattering ]
181
00:27:41,526 --> 00:27:45,029
ARE YOU THE BARBER ?
OBVIOUSLY.
182
00:27:45,030 --> 00:27:47,032
[ Whispering ]
CONFIDENTIALLY--
183
00:27:47,032 --> 00:27:50,035
"THE MACKEREL LIKES FRYING."
OBVIOUSLY.
184
00:27:50,035 --> 00:27:54,539
GOOD. I CAN BREATHE AGAIN.
DON'T STOP BREATHING, OR YOU WON'T LIVE TO BE OLD.
185
00:27:54,539 --> 00:27:57,542
GOOD-BYE.
SO NICE OF YOU TO COME.
186
00:28:01,546 --> 00:28:05,049
YOU PAY CUSTOMERS ?
YES. THAT'S WHY BUSINESS IS GOOD.
187
00:28:05,050 --> 00:28:09,054
OKAY, QUICK.
WHERE ARE THE GERMANS ?
188
00:28:09,054 --> 00:28:11,556
I'LL FIND OUT.
189
00:28:11,556 --> 00:28:13,558
ANY GERMANS HERE ?
SHH.
190
00:28:13,558 --> 00:28:16,561
IF YOU SPEAK LOUDLY,
NO ONE LISTENS--
191
00:28:17,062 --> 00:28:18,563
NO SECRETS HERE.
192
00:28:19,064 --> 00:28:24,069
"THE KNIGHT STRIKES
AT MIDNIGHT." WHAT DOES THAT MEAN ?
193
00:28:24,569 --> 00:28:27,071
THIS FASHIONABLE MAN
IS VERY STRANGE ! WHERE IS THE BLOCKHOUSE ?
194
00:28:27,072 --> 00:28:29,574
WHAT IS THE BLOCKHOUSE ?
MUNITIONS.
195
00:28:29,574 --> 00:28:34,579
[ High-pitched Scream ]
THAT'S NOT MY DEPARTMENT ! FOR THAT, SEE THE GENERAL.
196
00:28:34,579 --> 00:28:39,083
WHERE IS HE ?
OPEN YOUR EYES AND LOOK FOR ONCE.
197
00:28:40,585 --> 00:28:42,587
YOUNG MAN,
HAVE YOU SEEN THE KING ?
198
00:28:42,587 --> 00:28:47,091
WHAT KING ?
THE KING OF HEARTS ! [ Giggles ]
199
00:28:47,092 --> 00:28:49,094
NOW THERE,
WHERE WERE WE ?
200
00:28:58,970 --> 00:29:00,972
[ Laughs ]
201
00:29:00,972 --> 00:29:04,475
[ Muttering ]
202
00:29:12,484 --> 00:29:14,986
LOOKING FOR SOMEONE ?
SIT DOWN.
203
00:29:16,988 --> 00:29:19,991
SOMEONE NAMED
"THE GENERAL."
204
00:29:19,991 --> 00:29:22,994
OH, THE GENERAL !
YOU CAN HELP ME OUT.
205
00:29:22,994 --> 00:29:25,997
I FOUND MY COSTUME,
BUT NOT MY CHARACTER ! IT'S SO OBVIOUS.
206
00:29:25,997 --> 00:29:30,501
EH ?
I'M GENERAL GERANIUM ! WHAT WAS I THINKING ?
207
00:29:30,502 --> 00:29:34,005
YES. LET'S BE BRIEF.
208
00:29:34,005 --> 00:29:36,007
"THE MACKEREL LIKES FRYING."
209
00:29:37,509 --> 00:29:39,511
HUH ?
I DON'T UNDERSTAND.
210
00:29:39,511 --> 00:29:44,516
NEITHER DO I.
NO ONE'S LISTENING. SPEAK OPENLY.
211
00:29:44,516 --> 00:29:46,518
[ General ]HE WON'T BLAB.
212
00:29:46,518 --> 00:29:50,021
"THE KNIGHT STRIKES
AT MIDNIGHT" ?
213
00:29:52,023 --> 00:29:54,525
AH, MIDNIGHT,
THE HOUR OF CRIMES !
214
00:29:54,526 --> 00:29:57,529
WE MUST PREVENT IT !
THERE'S NO TIME TO WASTE.
215
00:29:57,529 --> 00:29:59,914
WHERE ARE WE GOING ?
216
00:30:00,415 --> 00:30:03,418
BEHAVE, PUSSYCATS !
PAPA WILL BE RIGHT BACK.
217
00:30:05,920 --> 00:30:09,423
YOU'VE LEFT THE DOOR OPEN !
[ Roaring ]
218
00:30:09,924 --> 00:30:13,928
HE'S SO USED TO BEING CAGED,
HE DOESN'T WANT TO COME OUT.
219
00:30:14,429 --> 00:30:18,933
THAT'S FOR HIM TO DECIDE--
THE KING OF BEASTS.
220
00:30:19,434 --> 00:30:22,437
SPEAKING OF KINGS,
HAVE YOU SEEN HIM ? WHO ?
221
00:30:22,937 --> 00:30:25,439
HE ARRIVED LAST NIGHT--
A VERY HANDSOME YOUNG MAN, I HEAR.
222
00:30:25,440 --> 00:30:28,443
LISTEN, I'M FED UP...
223
00:30:28,943 --> 00:30:31,445
WITH ALL YOUR ANTICS
AND DOUBLE-TALK !
224
00:30:31,446 --> 00:30:35,450
I'M HERE FOR THE BLOCKHOUSE
AND THE KNIGHT, AND I DON'T UNDERSTAND.
225
00:30:35,450 --> 00:30:39,954
I DON'T EITHER.
I'M NOT HERE FOR COCK-AND-BULL STORIES !
226
00:30:39,954 --> 00:30:41,956
I'M TOO OLD
FOR COPS AND ROBBERS !
227
00:30:42,457 --> 00:30:45,960
HOW OLD ARE YOU, YOUNG MAN ?
LOOK, I'VE HAD IT WITH YOU !
228
00:30:45,960 --> 00:30:48,462
YOU'RE HURTING ME !
WHERE IS THE BLOCKHOUSE ?
229
00:30:48,963 --> 00:30:50,965
WHAT'S A BLOCKHOUSE ?
230
00:30:54,969 --> 00:30:56,971
HE'S MAD.
231
00:31:27,535 --> 00:31:29,537
KING OF HEARTS !
232
00:31:30,538 --> 00:31:33,040
[ English ]
I'M THE KING OF THE FOOLS !
233
00:31:37,028 --> 00:31:39,046
[ French ]
I HAVE TO WARN THEM !
234
00:31:43,518 --> 00:31:45,520
[ English ]
THANK GOD YOU'RE STILL HERE.
235
00:31:46,020 --> 00:31:48,522
IT'S ME. I JUST GOT SOME
NEW CLOTHES, THAT'S ALL.
236
00:31:48,523 --> 00:31:52,026
NOW ONE OF YOU IS GOING
TO TAKE A LITTLE MESSAGE TO THE COLONEL.
237
00:31:55,029 --> 00:31:58,532
[ Thinking In French ]
FROM CHARLES PLUMPICK TO HEADQUARTERS.
238
00:32:02,036 --> 00:32:05,539
WRONG TOWN.
239
00:32:05,540 --> 00:32:08,543
INHABITANTS ODD.
240
00:32:08,543 --> 00:32:10,545
CHIMPANZEE CHECKMATE.
241
00:32:13,548 --> 00:32:16,050
ENCOUNTERED SINGLE BEAR,
TWO LIONS,
242
00:32:18,052 --> 00:32:20,054
BUT NO CONTACT WITH MACKEREL.
243
00:32:26,561 --> 00:32:30,064
[ English ] I'M GOING TO
PUT IT ON YOUR LEG. I DON'T WANT TO HURT YOU. THAT'S RIGHT.
244
00:32:38,690 --> 00:32:40,942
[ French ]
I FORGOT THE MOST IMPORTANT !
245
00:32:44,445 --> 00:32:47,948
[ Thinking ]
POSTSCRIPT: BLOCKHOUSE DISAPPEARED.
246
00:32:50,451 --> 00:32:52,453
GOOD LUCK.
247
00:32:52,453 --> 00:32:54,588
[ German Soldier ]
CARRIER PIGEON ! SHOOT IT !
248
00:33:20,732 --> 00:33:22,734
HURRY, READ IT !
249
00:33:27,238 --> 00:33:29,240
"FROM CHARLES PLUMPICK."
250
00:33:29,240 --> 00:33:31,742
[ Continues Reading
In German ]
251
00:33:33,745 --> 00:33:35,246
"BLOCKHOUSE DISAPPEARED."
252
00:33:35,747 --> 00:33:37,749
[ Shouts ]
253
00:33:37,749 --> 00:33:41,252
HAMBURGER, TAKE SOME MEN
AND GO SEE ABOUT IT.
254
00:33:42,754 --> 00:33:47,759
YOU MEN, COME WITH ME,
ON THE DOUBLE !
255
00:34:03,157 --> 00:34:06,160
[ Soldiers Chattering ]
256
00:34:12,166 --> 00:34:14,168
MESSAGE FROM PLUMPICK, SIR.
257
00:34:14,168 --> 00:34:16,670
OH. IT'S HIGH TIME TOO.
258
00:34:18,673 --> 00:34:22,677
"DIFFICULTIES. WRONG TOWN.
INHABITANTS ODD.
259
00:34:22,677 --> 00:34:27,181
"I'VE ENCOUNTERED SINGLE BEAR
AND TWO LIONS.
260
00:34:27,181 --> 00:34:30,184
BUT UNABLE TO MAKE
CONTACT WITH MACKEREL."
261
00:34:33,187 --> 00:34:37,191
GENTLEMEN, I'M SURE
THERE'S NO REAL REASON...
262
00:34:37,692 --> 00:34:39,193
TO BE NEEDLESSLY ALARMED,
263
00:34:39,694 --> 00:34:43,197
BUT IT WOULD APPEAR
THAT THE OUTCOME OF THIS WHOLE CAMPAIGN...
264
00:34:43,197 --> 00:34:47,701
IS NOW IN THE HANDS
OF A STARK, RAVING LUNATIC.
265
00:34:47,702 --> 00:34:50,204
PRIVATE PUMPERNICKEL
HAS GONE CRACKERS.
266
00:34:50,204 --> 00:34:53,707
CAPTAIN, WILL YOU FIND
THREE VOLUNTEERS NOW !
267
00:34:57,328 --> 00:34:59,330
- MEN.- SIR ?
268
00:34:59,330 --> 00:35:01,832
I WANT YOU TO LEAVE
IMMEDIATELY.
269
00:35:01,833 --> 00:35:05,336
SIR.
STOP ! COME BACK HERE !
270
00:35:06,337 --> 00:35:08,839
WHERE THE DEVIL
DO YOU THINK YOU'RE GOING ?
271
00:35:08,840 --> 00:35:12,343
- NO IDEA, SIR.
- [ Groans ]
272
00:35:12,343 --> 00:35:16,847
WELL, LOOK HERE.
HERE !
273
00:35:16,848 --> 00:35:19,350
[ Mutters ]
274
00:35:19,851 --> 00:35:21,352
YOU'RE GOING
AFTER PUMPERNICKEL.
275
00:35:21,853 --> 00:35:24,355
SIR.
STOP !
276
00:35:24,856 --> 00:35:27,241
AND DISARM THAT BLOCKHOUSE !
SIR !
277
00:35:30,745 --> 00:35:32,747
PUMPERNICKEL--
278
00:35:33,748 --> 00:35:36,250
ISN'T THAT A GERMAN NAME ?
279
00:35:40,788 --> 00:35:43,791
[ Bell Tolling ]
280
00:35:58,306 --> 00:36:01,309
♪ [ Piano ]♪ [ Woman SingingIn French ]
281
00:36:34,842 --> 00:36:37,594
♪ [ Continues ]
282
00:37:07,592 --> 00:37:09,694
[ General ]
A POLKA, EGLANTINE !
283
00:37:09,694 --> 00:37:11,462
♪ [ Polka ]
284
00:37:26,978 --> 00:37:28,980
LOOK. SOMEONE'S HERE.
285
00:37:36,988 --> 00:37:39,490
GOT A LIGHT ?
NO.
286
00:37:39,490 --> 00:37:41,992
[ Muttering ]
287
00:37:41,993 --> 00:37:44,996
BUY ME A DRINK ?
NO.
288
00:37:44,996 --> 00:37:47,498
WHAT A BIG SPENDER !
289
00:37:47,498 --> 00:37:51,001
WANT TO KNOW MY NAME ?
NO.
290
00:37:51,002 --> 00:37:54,005
THAT'S NO ANSWER !
MY NAME IS EGLANTINE.
291
00:37:54,005 --> 00:37:58,009
SHALL I DRESS AS A HOUSEWIFE,
A MUMMY OR A NUN ?
292
00:37:58,009 --> 00:38:00,011
YOU LOOK FINE THIS WAY.
293
00:38:01,012 --> 00:38:03,514
LISTEN. SIT DOWN,
294
00:38:03,514 --> 00:38:05,516
AND DON'T MOVE.
295
00:38:06,017 --> 00:38:09,153
ARE YOU... A WHORE ?
YES !
296
00:38:11,155 --> 00:38:14,158
AND I'M YOUR CUSTOMER ?
YES.
297
00:38:15,159 --> 00:38:18,162
GOOD.
WE UNDERSTAND EACH OTHER.
298
00:38:19,664 --> 00:38:22,667
DO YOU KNOW WHAT WAR IS ?
299
00:38:22,667 --> 00:38:25,169
NO.
300
00:38:25,169 --> 00:38:29,173
SURROUNDING THE TOWN
THERE IN THE HILLS...
301
00:38:29,173 --> 00:38:31,675
ARE PEOPLE WHO WANT
TO HURT YOU.
302
00:38:33,177 --> 00:38:35,679
GO TELL THEM
I'M HARMLESS.
303
00:38:35,680 --> 00:38:37,682
IT WOULDN'T WORK.
304
00:38:39,684 --> 00:38:42,687
THE TOWN MAY BLOW UP
ANY MINUTE NOW.
305
00:38:42,687 --> 00:38:44,689
I MIGHT NOT EVEN GET TO FINISH
THIS SENTENCE !
306
00:38:45,189 --> 00:38:48,809
WHAT A SHAME.
YOU HAVE A NICE VOICE. YES.
307
00:38:51,312 --> 00:38:55,816
GOOD-BYE.
LISTEN, THAT'S JUST A PIPE DREAM.
308
00:38:56,317 --> 00:38:58,319
I'LL TELL YOU MY SECRET.
309
00:38:58,319 --> 00:39:02,823
I LIVE IN THE MOMENT.
THAT'S ALL THAT COUNTS.
310
00:39:02,823 --> 00:39:05,325
YOU'RE RIGHT, BUT
I'M NOT THE GIRL FOR YOU, THAT'S ALL.
311
00:39:05,326 --> 00:39:07,711
I'LL GET YOU SOMEONE ELSE.
312
00:39:07,712 --> 00:39:09,714
GIRLS !
313
00:39:11,215 --> 00:39:14,718
MARBLE-PUSS OR ROSIE,
GROPING GERTY OR COQUELICOT.
314
00:39:14,719 --> 00:39:17,221
THE CHOICE IS YOURS.
315
00:39:19,123 --> 00:39:21,525
OR MAYBE NOT.
316
00:39:22,126 --> 00:39:24,761
THERE'S NO MISTAKING
A LOOK LIKE THAT.
317
00:39:27,765 --> 00:39:30,267
UNSPOILED AND BEAUTIFUL.
318
00:39:42,780 --> 00:39:45,732
I'M COQUELICOT.
319
00:39:45,733 --> 00:39:47,751
AND YOU ?
320
00:39:47,752 --> 00:39:50,121
ME ? CHARLES.
[ Speaking In French ]
321
00:39:50,121 --> 00:39:52,123
[ Chattering ]
322
00:39:55,626 --> 00:39:58,629
BLUSH ! MEN GO FOR THAT.
DO I FRIGHTEN HIM ?
323
00:39:58,629 --> 00:40:02,633
SURE. MEN SEEM TOUGH,
BUT THEY'RE SOFT AS ASPARAGUS TIPS.
324
00:40:02,633 --> 00:40:05,135
TEENY BABIES AT HEART.
325
00:40:05,136 --> 00:40:08,639
COME ON. COME IN.
STAYING WITH US ?
326
00:40:08,639 --> 00:40:12,142
TO TEACH YOU A THING OR TWO
ABOUT THE BIRDS AND THE BEES.
327
00:40:12,143 --> 00:40:16,147
YOU DON'T KNOW
WHERE TO START ? NEITHER DO I.
328
00:40:17,648 --> 00:40:19,149
THIS IS THE BEDROOM.
329
00:40:19,650 --> 00:40:24,154
THE BED. THE LAMP.
THE SWITCH.
330
00:40:24,155 --> 00:40:27,158
I SUGGEST STARTING IN THE DARK,
THEN TURN THE LIGHT ON.
331
00:40:27,158 --> 00:40:30,161
LOOK AT THE OBJECT
OF YOUR DESIRE CAREFULLY.
332
00:40:30,161 --> 00:40:33,164
TURN THE LIGHT OFF AGAIN.
LOVE IS PLAYED LIKE CHECKERS, BLACK AND WHITE.
333
00:40:33,164 --> 00:40:35,166
WILL HE GET NAKED ?
YES. DON'T BE NASTY.
334
00:40:35,666 --> 00:40:38,168
THERE'S LIQUOR TO DRINK.
I'VE DRAWN THE CURTAINS.
335
00:40:43,174 --> 00:40:45,676
I FEEL LIKE
I'VE ALWAYS KNOWN YOU.
336
00:40:48,679 --> 00:40:51,181
WHAT WOULD YOU LIKE ?
337
00:40:51,182 --> 00:40:54,185
TO LOSE MY MEMORY.
338
00:40:54,185 --> 00:40:56,187
IT'S EASY.
339
00:41:01,692 --> 00:41:04,695
WHAT ARE YOU DOING ?
KEYHOLE-PEEPING. SHUT THE DOOR.
340
00:41:04,695 --> 00:41:06,697
THE KING OF HEARTS !
341
00:41:06,697 --> 00:41:09,199
WHAT ARE YOUDOING HERE, SIR ?
342
00:41:09,200 --> 00:41:12,703
♪ [ Marching Band ][ Shouting ]
343
00:41:12,703 --> 00:41:15,205
LOVE HAS BROUGHT
THE KING BACK TO US !
344
00:41:23,714 --> 00:41:27,217
ALL ABOARD,
YOUR MAJESTY.
345
00:41:42,233 --> 00:41:44,985
THIS WAY, EVERYONE.
346
00:41:45,986 --> 00:41:49,489
THE DUKE IS VERY EMOTIONAL.
347
00:41:49,490 --> 00:41:53,494
I ONCE SAW HIM CRY
WHEN A FLY DIED. A FLY !
348
00:41:53,494 --> 00:41:56,997
AT WATERLOO, IN '15.HE'S STILL CRYING.
349
00:41:58,999 --> 00:42:04,004
COUSIN, YOU'RE BACK AT LAST !
BUT WHAT A STATE !
350
00:42:04,004 --> 00:42:08,508
QUICK !
A SHIRT AND A SANDWICH !
351
00:42:08,509 --> 00:42:13,897
MELONS AND A HAT !
STOCKINGS !
352
00:42:14,899 --> 00:42:18,402
THE DUCHESS, MY WIFE.
353
00:42:18,402 --> 00:42:21,905
AN OLD BAT.
HER FEET ARE ALWAYS COLD.
354
00:42:21,906 --> 00:42:25,409
BUT I'VE LOVED HER
FOR MORE THAN 60 YEARS.
355
00:42:34,418 --> 00:42:37,421
SIRE, HERE ARE MY CHILDREN.
356
00:42:41,792 --> 00:42:44,294
[ Mutters ]
BLOW YOUR NOSE.
357
00:42:44,295 --> 00:42:46,797
COMB YOUR HAIR.
358
00:42:46,797 --> 00:42:49,299
WHERE'S BABY ?
THERE, MOMMY !
359
00:42:52,303 --> 00:42:55,189
- ALBERIC, WHAT DO YOU SAY ?
- LONG LIVE THE KING !
360
00:42:55,189 --> 00:42:58,192
- RIGHT.
- SOME CANDY ?
361
00:42:58,192 --> 00:43:00,694
EXCUSE ME,
IT'S A SOUVENIR.
362
00:43:00,694 --> 00:43:03,196
YOU MUST REST
BEFORE THE CORONATION.
363
00:43:03,697 --> 00:43:06,700
WELL, THE DROMEDARY
IS HARNESSED. YOU KNOW HOW IMPATIENT THESE ANIMALS ARE.
364
00:43:06,700 --> 00:43:08,702
SEE FOR YOURSELF.
365
00:43:08,702 --> 00:43:11,204
WHERE ARE WE GOING ?
TO THE CATHEDRAL.
366
00:43:11,205 --> 00:43:14,208
12th CENTURY. A BIT RESTORED,
LIKE MY WIFE. BUT I LOVE HER, AND YOU WILL TOO.
367
00:43:14,708 --> 00:43:17,327
[ Whistle Blowing ]
LITTLE RASCAL !
368
00:43:17,328 --> 00:43:20,331
I'LL TAN YOUR BEHIND !
369
00:43:20,714 --> 00:43:22,716
[ Screaming ]
WILL YOU BE STILL ?
370
00:43:28,722 --> 00:43:31,224
IT'S THE GREATEST DAY
OF MY LIFE.
371
00:43:31,225 --> 00:43:34,728
I'VE ALWAYS WANTED
THE CHEERS OF A NATION...
372
00:43:35,729 --> 00:43:38,732
SEATED NEXT
TO THE HANDSOMEST MAN.
373
00:43:39,233 --> 00:43:43,237
DON'T EXAGGERATE.
BUT I MUST ! WITHOUT IT THERE'S NOTHING.
374
00:43:49,743 --> 00:43:53,246
[ People Shouting, Cheering ]
375
00:44:01,255 --> 00:44:05,259
EVERYONE HERE IS SO HAPPY,
AND I'VE COME TO BREAK UP THEIR PARTY.
376
00:44:05,259 --> 00:44:08,262
THESE FLOWERS, YOUR FRIENDS,
THIS KINDNESS--
377
00:44:08,262 --> 00:44:10,764
THEY WILL ALL DIE,
AND THERE'S NOTHING I CAN DO ABOUT IT.
378
00:44:10,764 --> 00:44:12,766
A REAL KING
CAN DO ANYTHING.
379
00:44:12,766 --> 00:44:14,768
MAYBE, BUT NOT ME.
380
00:44:14,768 --> 00:44:18,772
TIME FLIES.
EVERYTHING WILL BLOW UP, AS SURE AS MY NAME IS CHARLES.
381
00:44:18,772 --> 00:44:21,024
[ Shouts In German ]
[ Horn Honks ]
382
00:44:26,030 --> 00:44:28,532
[ Woman ]
LOOK ! SOLDIERS !
383
00:44:29,033 --> 00:44:32,036
♪ [ Marching Band ][ Shouting ]
384
00:45:03,817 --> 00:45:05,685
♪ [ Continues ]
385
00:45:08,689 --> 00:45:10,691
GREETINGS.
386
00:45:44,525 --> 00:45:46,527
[ Mutters ]
387
00:45:49,396 --> 00:45:53,400
- ♪ [ Organ Playing Slowly ]
- [ Monseigneur Mutters ]
388
00:46:02,910 --> 00:46:04,912
[ Gasps ]
389
00:46:06,914 --> 00:46:10,417
YOUR MISSAL. YOUR ROSARY.
390
00:46:11,919 --> 00:46:13,921
WHERE HAS ALBERIC GONE TO ?
391
00:46:13,921 --> 00:46:18,926
BACK THERE IN THE SACRISTY.
HE'S ALWAYS INTO EVERYTHING. THAT'S FINE, DARLING.
392
00:46:31,822 --> 00:46:36,827
♪ [ French ]
393
00:46:42,332 --> 00:46:44,334
WHAT IS THIS CARNIVAL ?
394
00:46:44,334 --> 00:46:46,336
TAKE THOSE HATS OFF !
395
00:46:48,338 --> 00:46:51,341
[ Laughing ]
396
00:46:51,341 --> 00:46:53,343
WHAT A MESS !
397
00:47:14,147 --> 00:47:16,649
[ Hamburger ]
TO THE BLOCKHOUSE !
398
00:47:16,650 --> 00:47:21,154
SIRE, ALLOW ME TO MAKE
A COMMENT ABOUT ALL THIS.
399
00:47:21,154 --> 00:47:23,156
YOUR MIND IS OBVIOUSLY
SOMEWHERE ELSE. HUH ?
400
00:47:23,657 --> 00:47:26,159
THIS IS A SACRED MOMENT...
401
00:47:26,159 --> 00:47:28,161
AND YOU'RE FIDGETING !
402
00:47:30,163 --> 00:47:33,166
DO YOU HAVE TO PEE ?
NO.
403
00:47:33,166 --> 00:47:36,669
SO, WHAT'S THE MATTER ?
SMILE !
404
00:47:39,673 --> 00:47:42,175
I'M SCARED.
405
00:47:42,175 --> 00:47:45,678
YOU DON'T LIKE THEATER ?
WHAT THEATER ?
406
00:47:45,679 --> 00:47:49,683
WORLD THEATER.
TRAINING SCHOOL.
407
00:47:49,683 --> 00:47:52,185
THE COMEDIE FRANCAISE,THE VATICAN.
408
00:47:52,185 --> 00:47:54,687
CEREMONIALS,
MASQUERADES !
409
00:47:56,189 --> 00:47:59,692
SMILE. SMILE !
410
00:47:59,693 --> 00:48:02,696
THE CROWN. THE CROWN ?
411
00:48:02,696 --> 00:48:04,698
THE CROWN ?
HMM ?
412
00:48:04,698 --> 00:48:06,700
NOBODY HAS THE CROWN ?
413
00:48:07,701 --> 00:48:10,203
SIRE, DO YOU HAVE
A CROWN ON YOU ?
414
00:48:10,203 --> 00:48:12,205
NO, BUT I'LL GO LOOK FOR ONE !
415
00:48:38,615 --> 00:48:40,733
[ Shouting Orders ]
416
00:48:41,234 --> 00:48:44,237
COMPANY, HALT !
417
00:48:44,237 --> 00:48:49,242
WHAT IS THIS NONSENSE ?
HURRY UP, AND CLEAR THIS AWAY.
418
00:48:55,916 --> 00:48:58,134
[ English ]
THE BLOCKHOUSE.
419
00:49:07,094 --> 00:49:09,596
[ Bell Chiming ]
420
00:49:09,596 --> 00:49:12,599
[ Tolling ]
421
00:49:12,599 --> 00:49:14,851
- EVERYTHING'S SET RIGHT ?
- YES, SIR.
422
00:49:17,237 --> 00:49:21,241
WHO'S OVER THERE ?
STOP !
423
00:49:35,122 --> 00:49:38,125
♪ [ Organ Continues ]LONG LIVE THE KING !LONG LIVE THE KING !
424
00:49:38,125 --> 00:49:40,127
LONG LIVE THE KING !
425
00:49:40,127 --> 00:49:42,629
DAMN ! HERE WE GO AGAIN !
426
00:49:51,138 --> 00:49:54,641
YOU NEEDN'T HAVE BOTHERED, SIRE.
WE HAVE FOUND A CROWN.
427
00:49:56,143 --> 00:49:58,145
♪ [ Stops ]
428
00:49:59,146 --> 00:50:02,149
[ Speaking Indistinctly ]
COUGHING ]
429
00:50:02,149 --> 00:50:06,153
DRAT ! I'VE GOT A FROG
IN MY THROAT FROM ALL THE STINKING SMOKE !
430
00:50:10,157 --> 00:50:12,159
♪ [ Resumes ]
431
00:50:18,165 --> 00:50:21,168
♪ [ Woman Vocalizing ]
432
00:50:54,201 --> 00:50:56,203
[ Shouts ]
433
00:51:15,472 --> 00:51:19,976
THANK YOU.
WE'VE DONE SOMETHING FINE. LONG LIVE THE KING !
434
00:51:20,477 --> 00:51:22,479
LONG LIVE THE KINGOF HEARTS ![ Applause ]
435
00:51:24,981 --> 00:51:29,118
[ Chanting ]
WE WANT A SPEECH ! WE WANT A SPEECH ! WE WANT A SPEECH !
436
00:51:40,130 --> 00:51:42,132
HE'S SO BEAUTIFUL !
437
00:51:42,132 --> 00:51:44,134
[ People ]
SHH.
438
00:51:45,635 --> 00:51:49,255
MY DEAR FLOCK.
LADIES.
439
00:51:49,256 --> 00:51:51,675
CITIZENS !
440
00:51:52,175 --> 00:51:55,178
LIFE IS A VALLEY OF TEARS.
441
00:51:55,178 --> 00:51:58,097
WE ENTER THIS WORLD
WITH A CRY...
442
00:51:58,098 --> 00:52:00,967
AND WE LEAVE WITH A SIGH.
443
00:52:00,967 --> 00:52:06,605
AND DO YOU THINK IT PLEASES
GOD TO SEE HIS CREATURES CRYING ALL THE DAY LONG ?
444
00:52:06,606 --> 00:52:10,610
IN TRUTH I TELL YOU,
OUR KINGDOM--
445
00:52:10,610 --> 00:52:14,196
HIS KINGDOM-- IS JOY.
446
00:52:14,197 --> 00:52:18,201
THE ARAB IN HIS DESERT
CARRIES WITH HIM...
447
00:52:18,201 --> 00:52:20,703
HIS FOUNTAINS AND HEAVEN.
448
00:52:23,707 --> 00:52:26,209
HEAVEN... IS THE EMPIRE...
449
00:52:26,209 --> 00:52:29,212
OF THE PRISONER BEHIND BARS.
450
00:52:29,212 --> 00:52:31,547
GIVE ME THE BALL !
451
00:52:38,555 --> 00:52:40,557
STOP !
452
00:52:43,193 --> 00:52:46,696
MY RESPECT, ADMIRAL.
ENTER, GENTLEMEN.
453
00:52:50,567 --> 00:52:53,570
[ Laughing ]
WHAT A SPLENDID MACHINE.
454
00:52:54,070 --> 00:52:57,073
YOU MUST GET OFF
SOME NICE SHOTS WITH THIS, HUH ?
455
00:52:57,073 --> 00:53:00,326
- HOW ABOUT
A LITTLE RIDE, GENERAL ? - I WOULD BE DELIGHTED.
456
00:53:14,724 --> 00:53:16,892
THE FISH IN THE POND,
457
00:53:16,893 --> 00:53:20,029
THE BIRD IN THE BUSH,
THE LAMB IN HIS WOOL,
458
00:53:20,030 --> 00:53:23,066
FRIENDS IN OUR THOUGHTS
AND OURSELVES...
459
00:53:23,066 --> 00:53:26,069
IN OUR VOICES,
460
00:53:26,069 --> 00:53:28,071
LIKE THE SCENT OF THE ROSE.
461
00:53:29,522 --> 00:53:33,526
THAT IS GRAMMAR AND THE LAW.
462
00:53:33,526 --> 00:53:37,913
WE HAVE DECIDED TO BE HAPPY...
463
00:53:37,914 --> 00:53:41,284
AND NOTHING CAN STOP US !
464
00:53:41,284 --> 00:53:44,287
[ German Soldier Shouting ]
465
00:53:45,789 --> 00:53:48,291
- QUIET !
- AMEN.
466
00:53:48,291 --> 00:53:50,293
♪ [ Singing ]
467
00:53:52,295 --> 00:53:55,798
WHAT ? SHOW ME !
468
00:53:55,799 --> 00:53:58,802
BLOCK THE EXITS !
469
00:54:04,808 --> 00:54:07,310
[ Shouting ]
470
00:54:07,310 --> 00:54:10,313
[ Military Vehicles Driving By ]
471
00:54:20,206 --> 00:54:22,825
♪ [ Singing Continues ]
472
00:54:43,396 --> 00:54:46,399
[ Military Vehicles Driving By ]
473
00:55:16,429 --> 00:55:19,932
[ Bell Chiming ]
474
00:55:56,219 --> 00:55:58,721
[ Shouts Joyously ]
475
00:55:58,722 --> 00:56:01,224
WE'RE SAVED !
476
00:56:01,224 --> 00:56:03,226
I FOUND THE BLOCKHOUSE !
477
00:56:03,727 --> 00:56:06,229
THE ENEMY HAS FLED !
478
00:56:06,730 --> 00:56:09,849
LONG LIVE THE KING !
LONG LIVE THE KING !
479
00:56:10,850 --> 00:56:12,852
LONG LIVE MY PEOPLE !
480
00:56:19,859 --> 00:56:22,361
EVERYONE TO
THE THRONE ROOM...
481
00:56:22,362 --> 00:56:25,748
TO START A CELEBRATION
THAT WILL LAST THREE YEARS !
482
00:56:29,252 --> 00:56:32,255
THE REPUBLIC
IS PROUD TO GIVE YOU THIS BICYCLE AS A PRESENT.
483
00:56:32,255 --> 00:56:34,123
YOU CAN PEDAL
AMONG THE PEOPLE...
484
00:56:34,624 --> 00:56:36,626
INCOGNITO.
485
00:57:04,154 --> 00:57:06,156
[ Horn Honking ]
486
00:57:30,063 --> 00:57:33,066
TO THE SIDE, LADIES.
487
00:57:33,066 --> 00:57:36,319
YOU LOOK DREADFUL IN DAYLIGHT.
GO HOME.
488
00:57:43,326 --> 00:57:46,329
[ Duke Shouting ]
489
00:57:46,329 --> 00:57:49,699
LONG LIVE THE GENERAL !
LONG LIVE MR. MARCEL !
490
00:57:49,699 --> 00:57:52,201
[ Laughing ]
491
00:57:54,592 --> 00:57:58,095
[ English ]
IT'S PLUMPICK. COME ON, LADS.
492
00:57:58,096 --> 00:58:00,098
[ English ]
OH-HO, CHAPS. GOSH, AM I GLAD TO SEE YOU.
493
00:58:00,098 --> 00:58:04,102
THAT WAS THE GENERAL AND LADIES
HAIRDRESSER. THEY'RE AS GENTLE AS LAMBS. NOTHING TO FEAR.
494
00:58:04,102 --> 00:58:06,604
THIS BICYCLE HERE WAS A GIFT
FROM THE COURT.
495
00:58:06,604 --> 00:58:10,608
YOU'LL BE HAPPY TO KNOW
I FOUND THE BLOCKHOUSE AGAIN. MEANING IT WAS LOST ?
496
00:58:10,608 --> 00:58:13,110
OH, YES, YOU SEE.
IT WAS SIMPLY COVERED WITH FLOWERS FOR MY CORONATION.
497
00:58:13,111 --> 00:58:15,613
YOUR CORONATION ?
YES, MY CORONATION !
498
00:58:15,613 --> 00:58:19,617
YOUR CORONA--
YES. OH, LOOK, THERE'S NO TIME TO LOSE.
499
00:58:19,617 --> 00:58:23,621
THE WHOLE THING MIGHT
BLOW UP AT ANY MOMENT. TAKE IT.
500
00:58:23,621 --> 00:58:25,623
NO DOOR. BUT THERE'S
GOT TO BE A WAY OUT.
501
00:58:25,623 --> 00:58:27,625
A WAY OUT, YES, YES, YES.
GRAB HIM.
502
00:58:27,625 --> 00:58:32,129
HEY, WHAT THE HELL
YOU TRYING TO DO ? I CAN FIND IT, I'M SURE.
503
00:58:34,132 --> 00:58:36,134
THIS WAY, LADS.
COME ON.
504
00:58:36,134 --> 00:58:38,886
HURRY UP.
LET'S GO ON WITH IT.
505
00:59:08,032 --> 00:59:09,533
WAKE ME UP.
506
00:59:11,536 --> 00:59:13,538
ONCE MORE.
507
00:59:16,040 --> 00:59:18,542
GOOD.
[ Hiccups ]
508
00:59:23,548 --> 00:59:27,802
LET'S GET OUT OF--
[ Hiccups ] HERE.
509
00:59:39,814 --> 00:59:42,817
IS HE DEAD ?
JUST SLEEPING.
510
00:59:42,817 --> 00:59:44,819
EXHAUSTED BY THE CORONATION.
511
00:59:45,320 --> 00:59:47,322
CARRY HIM GENTLY.
512
00:59:53,328 --> 00:59:56,331
♪ [ Cello ]
513
01:00:38,006 --> 01:00:40,508
HE TASTES OF RASPBERRIES.
TASTE !
514
01:00:47,515 --> 01:00:50,017
RIPE RASPBERRIES.
515
01:00:50,018 --> 01:00:52,020
THE WAY I LIKE THEM.
516
01:00:52,020 --> 01:00:56,524
I WOULDN'T MIND SEEING
THE DUKE CUCKOLDED.
517
01:00:56,524 --> 01:00:58,526
CUCKOLDED ? WHO ?
518
01:00:59,027 --> 01:01:01,529
NOBODY, DEAR.
519
01:01:01,529 --> 01:01:06,534
WE NEED A CUCKOLD FOR THE SAKE
OF THE TOWN'S EQUILIBRIUM.
520
01:01:07,035 --> 01:01:09,037
WE DON'T HAVE ONE.
521
01:01:09,037 --> 01:01:12,040
WE SHARE AND SHARE ALIKE.
522
01:01:19,047 --> 01:01:22,050
HE MUST COME BACK
TO US VERY GENTLY. HE MUST WAKE UP HAPPY.
523
01:01:22,050 --> 01:01:24,552
I LIKE MEN
WHO WAKE UP HAPPY.
524
01:01:25,553 --> 01:01:27,555
I HAVE AN IDEA.
525
01:01:28,056 --> 01:01:29,557
MY LOVE ?
526
01:01:31,559 --> 01:01:33,561
LISTEN.
527
01:01:34,562 --> 01:01:36,564
WHAT DO YOU HEAR ?
528
01:01:38,066 --> 01:01:42,019
THE CHARMING TICKTOCK
OF YOUR HEART, SWEETIE.
529
01:01:42,020 --> 01:01:44,522
[ Speaking Indistinctly ]
530
01:01:47,025 --> 01:01:50,528
A BEATING HEART.
TICKTOCK, TICKTOCK,
531
01:01:50,528 --> 01:01:52,530
TICKTOCK.
532
01:01:52,530 --> 01:01:56,033
A SECRET CLOCK.
533
01:01:56,034 --> 01:01:58,036
A HEART WHOSE BEATING
WILL BLEND...
534
01:01:58,036 --> 01:02:00,538
WITH THE HEART OF OUR KING.
535
01:02:00,538 --> 01:02:05,042
A WOMAN IS WHAT HE NEEDS !
A WOMAN OF HIS OWN.
536
01:02:05,043 --> 01:02:07,545
[ Monseigneur ]
WHERE CAN WE GET ONE ?
537
01:02:07,545 --> 01:02:10,047
I SACRIFICE MYSELF.
538
01:02:10,548 --> 01:02:13,551
- GOOD GIRL !
- GENEROUS SOUL !
539
01:02:13,935 --> 01:02:15,436
WHO'S TALKING ABOUT SOUL ?
540
01:02:15,937 --> 01:02:18,439
TSK, TSK, TSK.
NO DIRTY WORDS, MY SON.
541
01:02:18,806 --> 01:02:22,943
THE DUCHESS'S BUTTOCKSBELONG TO THE DUKE.
542
01:02:24,445 --> 01:02:26,947
EXACTLY.
543
01:02:26,948 --> 01:02:28,950
DON'T I BELONG TO EVERYONE ?
544
01:02:28,950 --> 01:02:32,453
IMPOSSIBLE, HONEY !
WHO'D RUN YOUR HOUSE ?
545
01:02:32,954 --> 01:02:37,408
DO I LOOK LIKE A MADAME ?
OF COURSE.
546
01:02:37,408 --> 01:02:40,411
I'M FOOLISH !
I KNOW WHOM HE NEEDS, AND HE LOVES HER TOO !
547
01:02:40,411 --> 01:02:42,913
WHERE IS SHE ?
MY PLACE.
548
01:02:42,914 --> 01:02:45,416
THE BROTHEL ?
[ General ] LET'S GO, ON THE DOUBLE !
549
01:02:45,917 --> 01:02:49,921
CALM DOWN, MEN.
THIS IS NOT STATE BUSINESS; IT'S WOMEN'S BUSINESS.
550
01:02:58,930 --> 01:03:01,849
♪ [ Player Piano ]
551
01:03:07,355 --> 01:03:09,357
YOUR GRACE.
552
01:03:09,357 --> 01:03:11,859
GOOD AFTERNOON, YOUR GRACE !
GOOD AFTERNOON.
553
01:03:12,360 --> 01:03:13,861
GOOD AFTERNOON,
MADAME EGLANTINE.
554
01:03:14,362 --> 01:03:16,364
WHERE IS COQUELICOT ?
555
01:03:16,364 --> 01:03:19,867
THE DUCHESS HAS A FAVOR
TO ASK OF YOU.
556
01:03:20,868 --> 01:03:23,370
A PEARL.
INNOCENT AS AN APPLE.
557
01:03:23,371 --> 01:03:25,873
PLEASE FOLLOW ME.
558
01:03:36,517 --> 01:03:39,520
DON'T UNDRESS, CHILD.
WE'RE NOT HERE FOR THAT, DEAR.
559
01:03:43,024 --> 01:03:46,027
TELL ME,
DO YOU KNOW MEN ?
560
01:03:46,027 --> 01:03:49,030
NO, BUT I'D LIKE TO.
561
01:03:49,030 --> 01:03:52,033
THAT'S WHY
YOU CAME HERE ? YES.
562
01:03:52,033 --> 01:03:55,036
I'VE A GOOD CHANCE
OF FINDING ONE.
563
01:03:55,036 --> 01:03:58,039
WHO TOLD YOU THAT ?
MY LITTLE FINGER.
564
01:04:01,542 --> 01:04:05,045
YOU HAVEN'T SEEN
ANYONE ELSE ? NO.
565
01:04:05,046 --> 01:04:07,048
SHE'S THE ONE WE NEED.
566
01:04:10,051 --> 01:04:11,552
LOOK AT THESE CURLS !
567
01:04:12,053 --> 01:04:14,555
SHE'LL HAVE TO STICK OUT
HER CHEST MORE.
568
01:04:14,555 --> 01:04:17,558
HEAD STILL.
ONLY THE LEGS MOVE.
569
01:04:17,558 --> 01:04:22,062
SOME BLUE ON THE EYELIDS.
AN ORANGE BLOSSOM IN HER BOSOM.
570
01:04:22,063 --> 01:04:25,066
CAN'T I GO AS I AM ?
WHAT A GOOD IDEA !
571
01:04:26,067 --> 01:04:28,069
TO YOUR FIANCE, THE KING !
572
01:04:28,069 --> 01:04:31,072
CALM DOWN, LADIES.
WHEN YOU WANT A MAN, YOU MUSTN'T BE OBVIOUS.
573
01:04:31,572 --> 01:04:34,074
WE'RE JUST SO PLEASED.
YOUR COAT.
574
01:04:34,075 --> 01:04:36,827
JUST MY TUTU.
IT'S MY FAVORITE OUTFIT.
575
01:04:36,828 --> 01:04:40,948
- YOU'RE GOING OUT LIKE THAT ?
- YES, ON A WIRE.
576
01:04:41,199 --> 01:04:43,201
- ON A WIRE ?
- ON A WIRE ?
577
01:04:57,215 --> 01:04:59,717
THE KING'S MARRYING
AN ACROBAT !
578
01:05:14,615 --> 01:05:17,618
[ Footsteps ][ All Sigh ]
579
01:05:17,618 --> 01:05:19,620
SIR.
580
01:05:19,620 --> 01:05:21,622
GENTLEMEN, LET'S TIPTOE OUT.
581
01:06:08,085 --> 01:06:10,587
[ French ]
WHO ARE YOU ?
582
01:06:10,588 --> 01:06:14,592
COQUELICOT. YOUR FIANCEE.
583
01:06:17,545 --> 01:06:20,548
OH, YES. THAT'S RIGHT.
584
01:06:23,551 --> 01:06:27,521
I DON'T NEED ANYBODY.
THAT'S NOT TRUE.
585
01:06:27,522 --> 01:06:31,976
I'M A LONER, LIKE EVERYBODY,
WITH ONE IDEA.
586
01:06:31,976 --> 01:06:34,478
TO MARRY ME !
587
01:06:35,930 --> 01:06:39,450
HOW DID YOU GET IN ?
588
01:06:41,452 --> 01:06:43,454
THROUGH THE WINDOW.
589
01:06:43,454 --> 01:06:45,956
WE'RE GETTING MARRIED.
590
01:06:46,958 --> 01:06:50,962
I MIGHT HAVE KNOWN.
IT'S STARTING AGAIN.
591
01:06:50,962 --> 01:06:52,964
YES, EVERYTHING'S STARTING.
592
01:06:52,964 --> 01:06:55,466
I'M A LITTLE NAIVE,
593
01:06:58,002 --> 01:07:00,070
BECAUSE, WELL--
594
01:07:01,138 --> 01:07:04,141
I DON'T KNOW.
595
01:07:04,141 --> 01:07:06,643
I DON'T KNOW.
596
01:07:07,144 --> 01:07:09,146
BUT WE'LL MAKE UP
FOR LOST TIME.
597
01:07:14,652 --> 01:07:17,104
[ Bells Chiming ]
598
01:07:17,605 --> 01:07:20,107
LOST TIME ! WHAT TIME IS IT ?
599
01:07:20,107 --> 01:07:22,859
[ Bell Tolling ]
600
01:07:26,497 --> 01:07:28,866
[ English ]
SIX O'CLOCK !
601
01:07:34,372 --> 01:07:36,874
THERE'S GOT TO BE A WAY OUT !
THERE'S GOT TO BE !
602
01:07:36,874 --> 01:07:39,376
THIS IS MADNESS !
I CAN'T LET IT HAPPEN !
603
01:07:39,377 --> 01:07:42,380
I'VE GOT TO GET IN THERE.
I'VE GOT TO !
604
01:07:42,380 --> 01:07:44,382
NOW WE'LL SEE
SOME SPARKS FLY !
605
01:07:44,382 --> 01:07:47,134
OR WE'LL KNOW
THE REASON WHY !
606
01:08:06,787 --> 01:08:09,289
[ French ]
I CAN'T TAKE IT ANYMORE !
607
01:08:15,796 --> 01:08:17,798
WHY ?
608
01:08:21,919 --> 01:08:24,421
[ All Shouting ]
609
01:08:32,930 --> 01:08:34,932
BRAVO !
610
01:08:34,932 --> 01:08:36,934
DON'T APPLAUD, YOU FOOLS !
611
01:08:38,569 --> 01:08:41,071
I'LL BE BLOWN UP !
612
01:08:41,072 --> 01:08:43,574
DO YOU KNOW WHAT DYING MEANS ?
613
01:08:43,691 --> 01:08:46,827
DO YOU HAVE ANY IDEA ?
NO !
614
01:08:47,828 --> 01:08:50,831
LISTEN. THE ENEMY--
615
01:08:51,198 --> 01:08:53,700
WHERE IS HE ?
MY ARMY WILL CHARGE.
616
01:08:53,701 --> 01:08:55,703
NO, I'LL SPEAK TO HIM !
617
01:08:55,953 --> 01:08:57,955
I DOUBT IT, BUT NO MATTER.
618
01:08:59,340 --> 01:09:03,344
LISTEN.
THERE ARE BOMBS WIRED HERE.
619
01:09:03,344 --> 01:09:06,847
TIME BOMBS.
620
01:09:08,349 --> 01:09:12,219
BEFORE MIDNIGHT,
IN A LITTLE WHILE,
621
01:09:12,219 --> 01:09:15,722
A SPARK-- EXPLOSION !
622
01:09:18,109 --> 01:09:21,479
- IT'S ALL OVER !
- WHO CARES ?
623
01:09:22,980 --> 01:09:24,731
I DO !
624
01:09:25,232 --> 01:09:30,237
IF YOU NEED TO EXAMINE
ALL THE TICKTOCKS, WE'LL GET THEM.
625
01:09:30,237 --> 01:09:33,740
[ Whistles ]
626
01:09:33,741 --> 01:09:35,743
♪ [ Marching Band ]
627
01:10:03,654 --> 01:10:05,656
WHAT ARE YOU DOING ?
628
01:10:05,656 --> 01:10:09,660
THIS IS THE LAST ONE,
I ASSURE YOU.
629
01:10:09,910 --> 01:10:12,913
- LEAVE IT.
- IS THAT AN ORDER ?
630
01:10:12,913 --> 01:10:15,916
IT'S MY ROYAL PLEASURE.
631
01:10:16,417 --> 01:10:18,786
WELL, IN THAT CASE--
[ Whistles ]
632
01:10:24,542 --> 01:10:28,295
[ People Gasping, Cheering ]
633
01:10:32,683 --> 01:10:35,185
AT LAST,
YOU'RE LAUGHING !
634
01:10:35,186 --> 01:10:37,188
IT'S JUST NERVES.
635
01:10:37,188 --> 01:10:39,190
YOUR MAJESTY,
YOUR BALLOON.
636
01:10:39,190 --> 01:10:41,692
YOU CAN KEEP
THESE BALLOONS !
637
01:10:41,692 --> 01:10:44,194
I BURST HIS BALLOON,
AND HE CLAPS !
638
01:10:44,195 --> 01:10:46,197
WHAT CHARACTERS !
639
01:10:46,197 --> 01:10:49,200
I CAN'T LET YOU DIE.
640
01:10:49,200 --> 01:10:51,702
COME ON.
I'LL TAKE YOU ALL WITH ME !
641
01:10:51,702 --> 01:10:53,704
[ All Cheering ]
642
01:10:55,706 --> 01:10:57,708
[ Duchess ]
TO THE SEA ? NO, TO THE SNOW.
643
01:10:57,708 --> 01:11:00,210
TO A CANDY STORE ?
644
01:11:00,211 --> 01:11:03,714
ON VACATION ?
IS IT FAR ? YES, VERY FAR.
645
01:11:03,714 --> 01:11:06,717
WE'LL PASS THE LINES,
THEN TAKE A TRAIN, A BOAT--
646
01:11:06,717 --> 01:11:11,221
TO AN ISLAND ?
TO THE OTHER SIDE OF THE SEA.
647
01:11:11,222 --> 01:11:14,725
ON HORSEBACK ?
YES. FOLLOW ME !
648
01:11:15,726 --> 01:11:17,728
HERE'S THE KING'S HORSE !
649
01:11:17,728 --> 01:11:20,981
DON'T LEAVE ME ALL ALONE !
650
01:11:39,750 --> 01:11:41,752
♪ [ Stops ]
651
01:11:41,752 --> 01:11:44,755
[ Bombs Exploding
In The Distance ]
652
01:11:49,760 --> 01:11:51,762
COQUELICOT.
653
01:11:57,768 --> 01:11:59,770
COME ALONG.
654
01:12:02,273 --> 01:12:04,775
FOLLOW ME.
655
01:12:08,779 --> 01:12:10,781
[ Monseigneur ]
SIR, COME BACK.
656
01:12:10,781 --> 01:12:12,783
[ Shouts ]
657
01:12:15,286 --> 01:12:18,289
[ Monseigneur ]
THERE ARE WILD BEASTS !
658
01:12:18,289 --> 01:12:22,293
CAN'T YOU HEAR THEM ?
THEY'RE BLOODTHIRSTY.
659
01:12:23,294 --> 01:12:25,296
YOU MUST COME WITH ME.
660
01:12:25,296 --> 01:12:29,300
THERE'S A WALL BETWEEN US
AND THE WORLD OUT THERE.
661
01:12:29,300 --> 01:12:31,802
IT'S TOO DANGEROUS.
662
01:12:31,802 --> 01:12:34,304
COME ON, FOR THE LAST TIME !
663
01:12:34,805 --> 01:12:36,423
CHARLES !
664
01:12:36,423 --> 01:12:39,926
YOU HAVE NO IDEA HOW WICKED
THEY ARE OUT THERE ! CHARLES !
665
01:12:42,313 --> 01:12:44,565
CHARLES !
666
01:12:49,069 --> 01:12:52,572
[ English ]
ONWARD ! HUP !
667
01:12:52,573 --> 01:12:55,075
PEGASUS.
668
01:12:55,576 --> 01:12:58,579
COME ON, OLD GIRL.
WHAT'S THE MATTER WITH YOU ? [ Neighing ]
669
01:12:58,579 --> 01:13:01,582
HEY.
[ Coquelicot ] CHARLES !
670
01:13:03,334 --> 01:13:05,836
HEY--
671
01:13:07,338 --> 01:13:09,840
AH, IF THEY WANT TO DIE,
LET' EM DIE !
672
01:13:09,840 --> 01:13:12,342
I CAN'T DO ANYMORE !
673
01:13:38,369 --> 01:13:40,371
HE'S COME BACK !
674
01:13:47,995 --> 01:13:49,997
LOOK. THERE HE IS.
675
01:13:57,638 --> 01:14:01,642
SIRE, WHAT'S THE POINT
OF TRAVELING WHEN EVERYTHING YOU WANT IS AT HOME ?
676
01:14:03,143 --> 01:14:05,145
LONG LIVE THE KING
ON MY WORD AS A DUKE.
677
01:14:05,145 --> 01:14:07,647
[ French ]
DUKE ? WHO MADE YOU A DUKE ?
678
01:14:07,648 --> 01:14:09,650
WHO MADE YOU A KING ?
679
01:14:09,650 --> 01:14:13,153
BROTHER, YESTERDAY
YOU WERE IN AN ASYLUM !
680
01:14:17,658 --> 01:14:19,660
ARE YOU JEALOUS ?
681
01:14:19,660 --> 01:14:21,662
AND YOU,
MR. KING, YESTERDAY,
682
01:14:23,664 --> 01:14:26,166
YOU WERE OUTSIDE
WITH "THE OTHERS."
683
01:14:26,166 --> 01:14:28,168
GENTLEMEN,
THE KING'S POLKA.
684
01:14:28,168 --> 01:14:30,670
BRILLIANT IDEA !
685
01:14:32,172 --> 01:14:34,174
A POLKA FOR A KING.
686
01:14:47,688 --> 01:14:51,191
WHAT'S WRONG ?
WE DIDN'T SAY ANYTHING OFFENSIVE.
687
01:14:51,191 --> 01:14:52,692
[ Barber ]
WHO NEEDS A KING ?
688
01:14:52,693 --> 01:14:56,196
WE'RE ALL EQUAL !
YOU AND YOUR COMMUNIST IDEAS !
689
01:14:56,196 --> 01:14:58,698
TEMPERS.
ENOUGH !
690
01:14:58,699 --> 01:15:02,202
YOU'RE RIGHT, SWEETHEART.
LET'S CALM DOWN.
691
01:16:19,146 --> 01:16:23,650
MARIE, EVERYTHING IS SIMPLE,
EVEN DYING.
692
01:16:23,650 --> 01:16:25,652
HOW ?
693
01:16:25,652 --> 01:16:28,154
JUST CLOSE YOUR EYES
AND NEVER OPEN THEM AGAIN.
694
01:16:28,655 --> 01:16:31,157
BUT IF I SHUT MY EYES,
695
01:16:31,158 --> 01:16:34,661
I CAN NO LONGER SEE
TREES OR FLOWERS...
696
01:16:36,663 --> 01:16:39,165
OR YOUR LOVELY MOUSTACHE.
697
01:16:39,166 --> 01:16:42,169
I LOVE ITS PRICKLY CARESS.
698
01:16:42,169 --> 01:16:45,172
WAS I BORN
FOR A LOVE DUET ?
699
01:16:45,172 --> 01:16:48,675
YES. WE'VE BEEN
CUDDLING FOR 110 YEARS.
700
01:16:48,675 --> 01:16:51,678
WE'VE BEEN TOGETHER
FOR QUITE SOME TIME.
701
01:16:56,066 --> 01:16:58,568
[ Bell Tolling ]
702
01:17:02,573 --> 01:17:06,076
WHAT A GRACIOUS HOUR,
YOUR GRACE.
703
01:17:06,076 --> 01:17:08,578
YOU KNOW WHY I'VE BEEN
COMING UP HERE...
704
01:17:11,081 --> 01:17:13,583
EVERY EVENING SINCE--
705
01:17:14,084 --> 01:17:16,086
MY GOD, I WAS SO YOUNG !
706
01:17:16,086 --> 01:17:19,089
I ALREADY KNEW THAT
TO LOVE THE WORLD,
707
01:17:20,090 --> 01:17:22,092
YOU HAVE TO
GET AWAY FROM IT.
708
01:17:24,461 --> 01:17:27,964
[ General ]
HAVE YOU EVER NOTICED, EGLANTINE,
709
01:17:28,465 --> 01:17:29,966
HOW PEACEFUL IT ALL IS...
710
01:17:30,467 --> 01:17:33,470
ON THE EVE OF A BATTLE--
711
01:17:33,470 --> 01:17:35,972
HOW SWEET IT ALL SEEMS--
712
01:17:36,473 --> 01:17:38,475
HOW IT RESTS OUR CONSCIENCE ?
713
01:17:39,476 --> 01:17:43,980
GOING TO WAR ?
I'M THINKING OF IT.
714
01:17:43,981 --> 01:17:46,483
WHAT ARMY WILL LEAD
YOU TO VICTORIES ?
715
01:17:47,484 --> 01:17:49,986
THERE'S THE RUB !
716
01:17:49,987 --> 01:17:52,489
MAKE YOUR OWN ARMY !
717
01:17:52,489 --> 01:17:54,491
HOW ?
718
01:17:54,491 --> 01:17:56,993
WE'LL MAKE BABIES
FOR YOU !
719
01:17:56,994 --> 01:17:59,997
A BATTALION
OF STURDY BOYS !
720
01:17:59,997 --> 01:18:04,001
MAKE GENERALS.
AND A BATCH OF PRETTY GIRLS.
721
01:18:04,001 --> 01:18:06,003
ALL IN BROTHELS,
LIKE THEIR MAMAS !
722
01:18:07,504 --> 01:18:10,507
THE WORLD'S SO SIMPLE.
ON ONE SIDE, MEN, AND ON THE OTHER SIDE, WOMEN.
723
01:18:10,507 --> 01:18:14,511
ON ONE SIDE, THE WHORES,
ON THE OTHER, THE GENERALS !
724
01:18:14,511 --> 01:18:17,514
YOU'RE RIGHT.
LIFE IS SIMPLE.
725
01:19:02,526 --> 01:19:04,511
THREE MINUTES UNTIL 12:00.
726
01:19:04,511 --> 01:19:06,513
IN THREE MINUTES,
IT'LL BE OVER.
727
01:19:12,536 --> 01:19:14,538
I DON'T WANT TO DIE.
728
01:19:16,490 --> 01:19:18,492
NO ONE'S EVER KNOWN
HIS OWN DEATH.
729
01:19:19,993 --> 01:19:21,995
THERE ARE ONLY
THREE MINUTES TO LIVE.
730
01:19:22,496 --> 01:19:24,464
THREE MINUTES IS GREAT.
731
01:19:26,466 --> 01:19:28,468
YOU'RE RIGHT.
732
01:19:33,340 --> 01:19:36,843
[ Knight In Clock Banging ]
733
01:19:36,843 --> 01:19:38,845
CHARLES,
734
01:19:38,845 --> 01:19:43,349
YOU'LL SEE THE KNIGHT COME OUT.
THE KNIGHT ?
735
01:19:43,350 --> 01:19:46,236
THE KNIGHT COMES
OUT AT MIDNIGHT.
736
01:19:46,236 --> 01:19:48,238
WHERE ?
UP THERE.
737
01:19:49,740 --> 01:19:52,242
ON THE CLOCK,
AT MIDNIGHT.
738
01:19:53,744 --> 01:19:55,746
THE PASSWORD !
739
01:19:58,749 --> 01:20:01,251
[ Banging Continues ]
740
01:20:19,286 --> 01:20:21,438
[ Bell Chiming ]
741
01:20:23,440 --> 01:20:25,942
[ Bell Tolling ]
742
01:20:47,464 --> 01:20:49,466
[ Screams ]
743
01:20:49,466 --> 01:20:52,969
[ Laughing ]
SAVED !
744
01:20:56,223 --> 01:20:58,225
♪ [ Begins ]
745
01:21:00,227 --> 01:21:02,479
WE ARE SAVED !
746
01:21:08,235 --> 01:21:10,237
[ All Gasp ]
747
01:21:32,259 --> 01:21:34,261
GOOD WORK, MEN.
748
01:21:34,261 --> 01:21:36,763
I'VE DONE THESE SORTS
OF THINGS BEFORE.
749
01:21:41,768 --> 01:21:43,770
[ Screams, Laughs ]
750
01:21:47,274 --> 01:21:49,276
CHARLES !
751
01:21:51,278 --> 01:21:53,280
LONG LIVE THE QUEEN !
752
01:22:04,374 --> 01:22:05,875
MIDNIGHT.
753
01:22:06,376 --> 01:22:08,111
[ Laughing ]
754
01:22:08,111 --> 01:22:13,166
GOOD SHOW !
PUMPERNICKEL PULLED IT OFF.
755
01:22:13,166 --> 01:22:16,169
THAT MAN'S A HERO.
THE TOWN IS OURS.
756
01:22:17,671 --> 01:22:22,175
ANY MORE OF YOUR DRUNKEN
RAVINGS, MACFISH, AND I'LL HAVE YOU LOCKED UP.
757
01:22:22,175 --> 01:22:25,178
BE THANKFUL I'M IN
A GOOD MOOD, MAN.
758
01:22:25,178 --> 01:22:27,680
SIR !
FORWARD, SERGEANT MAJOR.
759
01:22:27,681 --> 01:22:30,183
SIR !
COMPANY,
760
01:22:30,684 --> 01:22:33,186
PREPARE TO FALL IN !
761
01:22:33,186 --> 01:22:36,189
FALL IN !
762
01:22:36,189 --> 01:22:39,125
♪ [ Continues ]
763
01:22:48,034 --> 01:22:51,537
FIVE MINUTES AFTER MIDNIGHT !
FIVE MINUTES LATE !
764
01:22:51,538 --> 01:22:54,040
NOTHING WENT OFF, HAMBURGER !
765
01:22:54,040 --> 01:22:58,044
YOU CHECKED THE BOMBS ?
YES, SIR !
766
01:22:58,545 --> 01:23:01,047
SORRY.
767
01:23:01,047 --> 01:23:05,051
LIEUTENANT !
TAKE HIM AWAY !
768
01:23:05,051 --> 01:23:07,053
RETREAT !
769
01:23:07,053 --> 01:23:09,555
[ Soldier ]
RETREAT ! RETREAT !
770
01:23:09,556 --> 01:23:12,058
FIRE !
771
01:23:32,162 --> 01:23:34,664
I WANT TO MAKE LOVE.
772
01:23:34,664 --> 01:23:36,666
WITH A KING ?
773
01:23:36,666 --> 01:23:39,669
YOU'RE NOT AFRAID ?
774
01:23:39,669 --> 01:23:42,171
YOU MUST BE MARVELOUS.
775
01:23:42,172 --> 01:23:44,207
TELL ME LATER.
776
01:23:54,484 --> 01:23:56,486
♪ [ Marching Band ]
777
01:24:09,499 --> 01:24:12,502
♪ [ Marching Band Stops ]
♪ [ Waltz ]
778
01:24:54,911 --> 01:24:58,414
♪ [ Marching Band Resumes ]
779
01:25:01,918 --> 01:25:03,920
THE SOLDIERS !
780
01:25:39,089 --> 01:25:41,591
GOOD SHOW, PUMPERNICKEL.
FIRST RATE. JOLLY GOOD.
781
01:25:41,591 --> 01:25:44,093
[ English ]
YES. SIR, I COULDN'T HAVE DONE IT WITHOUT THEM.
782
01:25:44,094 --> 01:25:49,099
I MUST SAY, FIENDISHLY CLEVER.
THAT BIT ABOUT THE CHIMPANZEE.
783
01:25:49,099 --> 01:25:51,601
I MUST WARN YOU
THAT THE TOWNSPEOPLE ARE A WEE BIT--
784
01:25:51,601 --> 01:25:55,605
LOVE TO SEE THE JERRY'S FACE
WHO INTERCEPTED THAT MESSENGER. ♪ [ Band Stops ]
785
01:25:56,106 --> 01:25:59,609
BUT SURELY, THE MEN
YOU SENT AFTER ME MUST'VE TOLD YOU--
786
01:25:59,609 --> 01:26:04,614
MACFISH ? YOU THINK
I'D LISTEN TO ANYTHING THAT DIPSOMANIAC HAS TO SAY ?
787
01:26:04,614 --> 01:26:07,617
- MACFISH !
- YES, SIR !
788
01:26:07,617 --> 01:26:10,620
- WE'LL BIVOUAC HERE !
- HERE, SIR ?
789
01:26:10,620 --> 01:26:13,122
YES.
WHERE IS THE MAYOR ?
790
01:26:13,623 --> 01:26:15,625
THE DUKE,
THE DUCHESS, MY WIFE.
791
01:26:15,625 --> 01:26:17,627
AN OLD BAT,
BUT I LOVE HER.
792
01:26:17,627 --> 01:26:19,629
CHARMING.
793
01:26:21,131 --> 01:26:25,135
I'D LOVE TO CURL MYSELF
AROUND THAT CUTE MOUSTACHE !
794
01:26:25,135 --> 01:26:28,638
SIR, I REALLY MUST EXPLAIN--
LATER, PLEASE, PUMPERNICKEL. LATER.
795
01:26:31,141 --> 01:26:33,643
[ French ]
PLEASED TO MEET YOU, GENERAL.
796
01:26:35,645 --> 01:26:37,647
LONG LIVE FRANCE !
797
01:26:37,647 --> 01:26:41,150
UH, UH,
"LONG LIVE FRANCE" ?
798
01:26:41,151 --> 01:26:44,154
LET'S CELEBRATE !
I DON'T HAVE THE TIME.
799
01:26:44,154 --> 01:26:46,156
DON'T WASTE IT.
800
01:26:46,156 --> 01:26:48,158
[ Stammering ]
WELL-- MACFISH !
801
01:26:48,158 --> 01:26:51,161
SIR ?[ English ]OVERNIGHT PASS FOR ALLTHE TROOPS, SERGEANT MAJOR !
802
01:26:51,661 --> 01:26:53,162
ATTENTION !
803
01:26:53,163 --> 01:26:56,666
OVERNIGHT PASSFOR ALL TROOPS.FALL OUT.
804
01:26:56,666 --> 01:27:00,169
[ French ]
GIVE ME A MOMENT TO CHANGE INTO DECENT CLOTHES.
805
01:27:01,671 --> 01:27:03,673
♪ [ Scottish Band ]
806
01:27:30,200 --> 01:27:32,202
[ English ]
THANK YOU. THANK YOU.
807
01:27:32,202 --> 01:27:34,704
SIR, I MUST EXPLAIN TO YOU--
808
01:27:34,704 --> 01:27:38,708
LATER, PUMPERNICKEL, LATER.
I'M TOO BUSY LISTENING TO THE MUSIC.
809
01:27:55,725 --> 01:27:58,227
WHAT'S UNDER THEIR KILTS ?
810
01:27:58,228 --> 01:28:00,730
NOTHING !
811
01:28:01,848 --> 01:28:03,850
YOU MEAN EVERYTHING !
812
01:28:10,990 --> 01:28:13,492
[ French ]
THIS IS THE GREATEST DAY OF MY LIFE !
813
01:28:13,493 --> 01:28:16,496
I'D LIKE FIREWORKS !
MACFISH !
814
01:28:16,496 --> 01:28:18,998
- YES, SIR !
- [ English ] YOU HEARD THE LADY.
815
01:28:18,998 --> 01:28:21,500
NO, SIR !WE WOULD LIKE A DISPLAYOF FIREWORKS.
816
01:28:21,501 --> 01:28:24,003
WHAT SHALL I USEFOR FIREWORKS, SIR ?
817
01:28:24,003 --> 01:28:26,505
USE CANNONS,
MORTAR, POWDER.
818
01:28:26,506 --> 01:28:30,009
GOOD HEAVENS, MAN.
DO I HAVE TO DO ALL YOUR THINKING FOR YOU ?
819
01:28:30,009 --> 01:28:32,011
NO, SIR !
820
01:28:34,013 --> 01:28:36,015
[ Explosions ]
821
01:29:17,307 --> 01:29:19,809
LOOK, COLONEL !
822
01:29:21,311 --> 01:29:23,313
[ Laughing ]
823
01:29:23,313 --> 01:29:28,318
VICTORY !
THE TOWN HAS BLOWN UP ! EVERYONE IS DEAD !
824
01:29:28,318 --> 01:29:30,820
YES, BUT HAMBURGER IS TOO.
825
01:29:30,820 --> 01:29:33,823
THE IRON CROSS IS PRECIOUS,
EVEN POSTHUMOUSLY.
826
01:29:35,325 --> 01:29:37,827
[ Chattering ]
827
01:29:58,214 --> 01:30:01,217
♪ [ Cello ]
828
01:30:24,240 --> 01:30:26,242
[ Whistle Tooting ]
829
01:30:35,168 --> 01:30:39,755
[ French ]
MY LIFE IS AT YOUR FEET. WHAT WOULD YOU LIKE ?
830
01:30:41,257 --> 01:30:44,260
ANOTHER ICE CREAM,
A PRETTY RING...
831
01:30:44,761 --> 01:30:46,763
AND A PARADE.
832
01:30:48,765 --> 01:30:51,768
HERE'S THE PARADE.
833
01:30:51,768 --> 01:30:54,270
IN ANY CASE,
IT'S TIME TO LEAVE.
834
01:30:57,273 --> 01:31:00,276
- MACFISH !
- SIR !
835
01:31:00,276 --> 01:31:04,280
FALL THE COMPANY IN.SIR.
836
01:31:04,280 --> 01:31:07,283
COMPANY, FALL IN.
837
01:31:09,285 --> 01:31:11,787
ON THE DOUBLE.
838
01:31:11,788 --> 01:31:14,791
[ Soldiers Chattering ]
839
01:31:17,794 --> 01:31:20,797
[ Man Shouting Indistinctly ]
840
01:31:22,298 --> 01:31:24,800
I'LL BE WAITING
AT EGLANTINE'S BROTHEL.
841
01:31:24,801 --> 01:31:28,805
DON'T BE AFRAID.
I'LL RETURN COVERED WITH MEDALS.
842
01:31:30,306 --> 01:31:32,308
HURRY UP, PLUMPICK.
843
01:31:34,310 --> 01:31:37,313
GOOD-BYE, COQUELICOT.GOOD-BYE.
844
01:31:40,316 --> 01:31:43,319
MAKE WAY FOR THE PARADE !
845
01:31:45,321 --> 01:31:48,324
HURRY UP !
HURRY, HURRY !
846
01:31:48,324 --> 01:31:50,326
HURRY UP.
847
01:31:52,829 --> 01:31:55,331
HURRY UP.
848
01:31:56,332 --> 01:31:58,334
COME ON. HURRY UP.
849
01:32:05,091 --> 01:32:08,094
[ MacFish ]COMPANY, SHOULDER ARMS.
850
01:32:17,103 --> 01:32:19,105
THE KING IS GOING TO WAR.
851
01:32:21,607 --> 01:32:25,861
YOU'RE LETTING HIM GO ?
YES, HE'S GOING TO GET MEDALS.
852
01:32:27,864 --> 01:32:29,866
WHAT NEXT ?
853
01:32:29,866 --> 01:32:32,251
SAY GOOD-BYE
TO HIS MAJESTY.
854
01:32:32,251 --> 01:32:36,255
LET'S KISS HIM AND
BRING HIM TO THE PARADE !
855
01:32:47,266 --> 01:32:51,270
COMPANY, FORWARD,
856
01:32:51,270 --> 01:32:53,272
MARCH !
857
01:33:17,296 --> 01:33:21,300
LET ME GO !
I HAVE TO LEAVE.
858
01:33:24,804 --> 01:33:28,307
[ Chattering Indistinctly ]
859
01:33:33,312 --> 01:33:35,814
[ Cheering ]
860
01:33:44,323 --> 01:33:47,826
MORE OF THEM !
ALL OVER THE PLACE, LIKE RATS !
861
01:34:03,843 --> 01:34:06,846
♪ [ "La Marseillaise" ]
862
01:34:11,350 --> 01:34:13,852
THEY ACT LIKE THEY
DON'T KNOW EACH OTHER.
863
01:34:13,853 --> 01:34:16,605
[ Monseigneur ]
OF COURSE NOT. THEY'RE FOREIGN REGIMENTS.
864
01:34:16,606 --> 01:34:19,609
♪ [ Both Bands Continue ]
865
01:34:27,617 --> 01:34:30,119
NO UMBRELLAS ?
866
01:34:30,119 --> 01:34:33,122
THE LAST BOUQUET !
867
01:34:33,122 --> 01:34:35,124
[ Coquelicot Shouts ]
868
01:34:47,003 --> 01:34:49,005
[ Shouts ]
869
01:34:49,005 --> 01:34:51,007
LOOK !
870
01:34:59,015 --> 01:35:01,017
[ Shouting Orders ]
871
01:35:01,017 --> 01:35:03,019
FORWARD !
872
01:35:11,027 --> 01:35:14,030
CLEAR OUT,
OR YOU'LL ALL GET IT !
873
01:35:17,033 --> 01:35:20,036
[ Both Officers
Shouting Orders ]
874
01:35:22,538 --> 01:35:25,541
FIRE !
875
01:35:27,543 --> 01:35:29,545
FIRE !
876
01:35:38,054 --> 01:35:39,805
- SURRENDER !
- [ Shouts In German ]
877
01:35:39,805 --> 01:35:41,807
NEVER !
878
01:35:50,566 --> 01:35:55,070
DON'T YOU THINK
THESE ACTORS ARE A BIT OVER THE TOP ?
879
01:35:56,072 --> 01:35:58,074
WHAT FUNNY PEOPLE.
880
01:36:13,589 --> 01:36:16,074
[ Engines Droning
In The Distance ]
881
01:36:16,075 --> 01:36:17,893
[ Barber Shouting ]
882
01:36:17,893 --> 01:36:22,397
THOUSANDS OF SOLDIERS,
CANNONS...
883
01:36:22,398 --> 01:36:25,401
AUTOS, COMING
FROM EVERY DIRECTION.
884
01:36:28,020 --> 01:36:30,022
WHAT ON EARTH CAN IT BE ?
885
01:36:33,526 --> 01:36:36,529
THE "LIBERATORS."
886
01:36:36,529 --> 01:36:40,032
THIS JOKE HAS LASTED
LONG ENOUGH. LET'S GO TO BED.
887
01:36:40,032 --> 01:36:44,536
YOUR MAJESTY,
WE LEAVE YOU WITH YOUR PEOPLE.
888
01:36:47,039 --> 01:36:49,541
GOOD-BYE, CHARLES.
889
01:37:05,057 --> 01:37:07,059
COME. LET'S GO HOME.
890
01:37:32,084 --> 01:37:35,087
[ Rumbling ]
891
01:38:15,127 --> 01:38:17,629
[ French ]
GENERAL, MY TOWN KEPT FAITH.
892
01:39:29,034 --> 01:39:31,536
CHARLES PLUMPICK.
893
01:39:31,537 --> 01:39:33,539
[ French ]
YOU ARE RECEIVING AN ARMY CITATION.
894
01:39:33,539 --> 01:39:36,542
YOUR BIRD TOO.
AN A-1 WINGED CREATURE.
895
01:39:36,542 --> 01:39:40,546
RARE BIRD AND SOLDIER,
BRAVE AND ASTUTE.
896
01:39:40,546 --> 01:39:43,048
YOU PULVERIZED YOUR ENEMY.
897
01:39:49,555 --> 01:39:52,057
GOOD JOB.
898
01:39:52,057 --> 01:39:55,060
AND I WOULD LIKE...
899
01:39:55,060 --> 01:39:57,562
TO ADD MY OWN EMBRACE
TO THAT...
900
01:39:58,063 --> 01:40:01,566
WHICH THE PRESIDENT
OF THE REPUBLIC SENDS YOU.
901
01:40:07,206 --> 01:40:10,709
[ English ]
PLUMPICK, YOU'RE GOING UP TO THE FRONT AGAIN IMMEDIATELY.
902
01:40:12,211 --> 01:40:14,713
THE JERRIES ARE STILL HOLDING
ON TO THIS TOWN...
903
01:40:14,713 --> 01:40:17,215
AND WE'RE GOING TO
BLOW IT SKY-HIGH.
904
01:41:07,132 --> 01:41:09,134
[ Doorbell Ringing ]
905
01:41:09,134 --> 01:41:11,636
WHAT NOW ?
906
01:41:25,651 --> 01:41:28,403
IT'S YOUR TURN,
YOUR MAJESTY.
907
01:41:28,404 --> 01:41:32,908
I STILL DON'T UNDERSTAND
THE RULES. THERE AREN'T ANY.
908
01:41:34,293 --> 01:41:38,297
WELL, YOU'RE HERE NOW.
AND YOU WON'T BE RUNNING OFF ANYMORE.
909
01:41:38,297 --> 01:41:40,799
I'M STAYING HERE,
GENERAL.
910
01:41:40,799 --> 01:41:43,051
I'M NOT GOING ANYWHERE.
SMART THINKING.
911
01:41:48,807 --> 01:41:51,810
THE MOST BEAUTIFUL JOURNEYS...
912
01:41:52,311 --> 01:41:54,796
ARE TAKEN THROUGH THE WINDOW.
65722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.