All language subtitles for Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S01E07.720p.Bluray.x264-ESiR_Track3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,810 --> 00:00:09,310 In the future, my son will lead mankind in a war against Skynet... 2 00:00:09,730 --> 00:00:13,480 ...the computer system programmed to destroy the world. 3 00:00:14,530 --> 00:00:17,490 It has sent machines back through time. 4 00:00:17,780 --> 00:00:19,280 Some to kill him. 5 00:00:19,450 --> 00:00:21,070 One to protect him. 6 00:00:21,240 --> 00:00:24,790 Today we fight to stop Skynet from ever being created. 7 00:00:24,950 --> 00:00:27,410 To change our future. 8 00:00:27,580 --> 00:00:30,040 To change his fate. 9 00:00:30,540 --> 00:00:34,550 The war to save mankind begins now. 10 00:00:39,880 --> 00:00:42,890 Previously on Terminator: The Sarah Connor Chronicles. 11 00:00:43,180 --> 00:00:47,140 My Turk plays chess at a level that could defeat every human player... 12 00:00:47,310 --> 00:00:49,850 ...that has ever lived, and probably ever wiIl live. 13 00:00:50,020 --> 00:00:51,690 This is my partner, Dmitri Shipkov. 14 00:00:51,860 --> 00:00:55,020 I built the Turk, but Dmitri taught it to play chess. 15 00:00:55,230 --> 00:00:58,240 You talk about it like it's human. Well, you never know. 16 00:00:58,490 --> 00:00:59,490 Show me what you found. 17 00:00:59,650 --> 00:01:02,410 No name, but he's got this tattoo on his arm. 18 00:01:02,570 --> 00:01:06,040 That's a tattoo from a Skynet work camp. He's a Resistance fighter. 19 00:01:06,200 --> 00:01:07,750 Then you know him, in the future. 20 00:01:07,910 --> 00:01:10,370 So do you. He's one of your best soldiers. 21 00:01:10,540 --> 00:01:14,340 It was you, wasn't it? You wanted to kill him, and you did. 22 00:01:14,500 --> 00:01:16,750 I didn't do it. All I wanted was the Turk. 23 00:01:16,920 --> 00:01:19,090 Somebody else kiIled him and took the machine. 24 00:01:19,260 --> 00:01:20,590 You gotta get out of here. 25 00:01:21,090 --> 00:01:24,050 If you haven't figured it out, I have a T-Triple-8 on my ass. 26 00:01:24,220 --> 00:01:26,810 Now if you found me, it will too. 27 00:01:29,890 --> 00:01:30,940 He needs a doctor. 28 00:01:31,100 --> 00:01:32,850 What, so you're just gonna go out and kidnap one? 29 00:01:33,020 --> 00:01:34,400 Ugh, don't let that thing touch me. 30 00:01:34,560 --> 00:01:36,690 -We have to stop your bleeding. -Get away from me! 31 00:01:36,860 --> 00:01:40,030 -You don't even know who this guy is! -He's your uncIe. He doesn't know. 32 00:02:58,230 --> 00:03:00,780 Possible forced entry and sabotage... 33 00:03:00,940 --> 00:03:03,950 ...at Vista Terrace power plant. All available units respond. 34 00:03:04,110 --> 00:03:05,240 Code 3. 35 00:03:05,410 --> 00:03:07,950 This is an emergency evacuation. 36 00:03:08,120 --> 00:03:09,450 Proceed to emergency exits. 37 00:03:11,410 --> 00:03:14,210 Remain calm and exit the building immediately. 38 00:03:14,370 --> 00:03:16,870 Let's go. This is an emergency evacuation. 39 00:03:17,460 --> 00:03:19,380 Proceed to the emergency-lighted exit. 40 00:03:33,430 --> 00:03:36,600 They say that when a person dies, the soul lives on. 41 00:03:36,770 --> 00:03:38,270 The soul. 42 00:03:38,440 --> 00:03:40,980 The thing that separates us from the machines. 43 00:03:41,150 --> 00:03:44,610 Cameron had burned the metal monster. Two thousand degrees. 44 00:03:47,700 --> 00:03:49,450 I suppose they did the same to Andy. 45 00:03:50,240 --> 00:03:52,660 There was nothing left of either. 46 00:04:06,170 --> 00:04:09,430 Nothing that told the story of who or what they were. 47 00:04:12,180 --> 00:04:13,310 Gone is gone. 48 00:04:19,020 --> 00:04:21,860 Ashes to ashes, dust to dust. 49 00:04:22,020 --> 00:04:23,610 When I go, bury me in the earth. 50 00:04:27,200 --> 00:04:29,910 Part of me died years ago with Kyle Reese. 51 00:04:30,110 --> 00:04:33,120 But a part of him lives on in John. 52 00:04:33,280 --> 00:04:36,160 If that's not a soul, I don't know what is. 53 00:04:49,630 --> 00:04:51,840 -The Triple-8? -Vaporized. 54 00:04:52,010 --> 00:04:54,140 The Russian, Dmitri? 55 00:04:54,560 --> 00:04:57,310 -You found him? -He took off after Andy's murder. 56 00:05:00,140 --> 00:05:02,440 Now, if he has the Turk, then.... 57 00:05:05,070 --> 00:05:07,280 Put the machine on it. 58 00:05:08,190 --> 00:05:09,570 She'll find him. 59 00:05:09,740 --> 00:05:11,660 -It's-- -I know. 60 00:05:11,990 --> 00:05:13,740 It's what they do. 61 00:05:21,170 --> 00:05:23,880 -How is he? -Better. 62 00:05:24,040 --> 00:05:25,170 Still pretty out of it. 63 00:05:25,340 --> 00:05:27,670 Is he gonna stay here? Or what? 64 00:05:29,420 --> 00:05:31,430 Let's see if he lives first. 65 00:05:32,260 --> 00:05:35,300 And somewhere in this city, a naked cop bleeds in an aIley. 66 00:05:37,060 --> 00:05:38,520 The hand. 67 00:05:38,680 --> 00:05:40,230 Couldn't acquire it. 68 00:05:40,390 --> 00:05:42,770 -Why not? -The FBl has it. 69 00:05:46,360 --> 00:05:48,360 You're playing hooky. 70 00:05:48,530 --> 00:05:50,570 Today? No, l can't miss class today, Mom. 71 00:05:50,740 --> 00:05:52,360 We have to find the hand. 72 00:05:52,530 --> 00:05:55,320 Destroy it. No loose ends. Cyberdyne built Skynet. 73 00:05:55,490 --> 00:05:57,660 -With the chip, remember? -And the hand. 74 00:05:57,830 --> 00:06:00,790 Look, the feds have it now, Mom. I can't help. 75 00:06:01,330 --> 00:06:04,380 Besides, absent gets me on the radar. 76 00:06:08,750 --> 00:06:10,470 I can play hooky. 77 00:06:10,630 --> 00:06:14,800 Find Dmitri. Derek says he has a sister, teaches ballet. Start with her. 78 00:06:14,970 --> 00:06:17,350 Low profile, no guns. 79 00:06:18,600 --> 00:06:19,850 You might wanna change. 80 00:06:22,350 --> 00:06:25,730 Yeah, this is Sergeant Johnson, Senior Property over at L.A.P.D. 81 00:06:25,900 --> 00:06:27,900 Got a problem, wonder if you couId help. 82 00:06:28,070 --> 00:06:30,900 -What's going on? -We got this new booking officer, rookie. 83 00:06:31,070 --> 00:06:34,240 I think he was drunk when he logged evidence on a robbery we had. 84 00:06:34,410 --> 00:06:36,530 Might have ended up on your felony escape. 85 00:06:36,740 --> 00:06:39,370 -What are you missing? -Prosthetic hand. 86 00:06:39,540 --> 00:06:41,370 -Really? -Really. 87 00:06:41,540 --> 00:06:43,250 DR number? 88 00:06:45,000 --> 00:06:48,340 084476732. 89 00:06:48,500 --> 00:06:51,420 I can send someone to pick it up. 90 00:06:51,760 --> 00:06:55,050 -Mm. l don't see any hand on here. -You sure? 91 00:06:55,260 --> 00:06:56,340 Item 17. 92 00:06:58,050 --> 00:07:00,770 -Hey, hang on a second. Agent Ellison. -Yeah? 93 00:07:00,930 --> 00:07:02,770 I got L.A.P.D. Property on the line. 94 00:07:02,930 --> 00:07:05,390 Asking about a hand. From your felony escape. 95 00:07:05,560 --> 00:07:09,110 They have it listed on the authorization but we don't have a record of it. 96 00:07:09,270 --> 00:07:11,610 I never saw any hand, fake or otherwise. 97 00:07:11,780 --> 00:07:15,280 Agent in charge says he never saw it. Wanna talk to him? 98 00:07:15,820 --> 00:07:18,780 No. No, no, I'll take his word. Thanks. 99 00:08:04,450 --> 00:08:07,370 I wonder if God or the devil... 100 00:08:08,750 --> 00:08:11,630 ...or even death was sending me a message from the future... 101 00:08:11,840 --> 00:08:13,840 ...all the way back through time. 102 00:08:14,010 --> 00:08:18,300 "Machines, Sarah, machines. 103 00:08:18,470 --> 00:08:23,310 You can pretend they're not, but they are coming and they are faster and stronger. 104 00:08:23,470 --> 00:08:26,850 And they have been built to do one perfect thing: 105 00:08:27,230 --> 00:08:29,150 To kill you. 106 00:08:30,480 --> 00:08:32,400 They will kill you... 107 00:08:32,570 --> 00:08:36,610 ...and your friends and your family and your mother and your father... 108 00:08:36,780 --> 00:08:38,990 ...and Kyle Reese and your son. 109 00:08:39,160 --> 00:08:41,160 Your son." 110 00:08:43,700 --> 00:08:47,040 "They will kill everyone you love and everyone you hold close... 111 00:08:47,200 --> 00:08:49,420 ...and there is nothing you can do about it... 112 00:08:49,580 --> 00:08:51,880 ...because they are coming. 113 00:08:52,290 --> 00:08:55,550 They are coming and they will find you. 114 00:08:55,710 --> 00:08:58,470 Because that's what they do! That's all they do!" 115 00:08:58,630 --> 00:09:01,430 -That's all they do! -I need help here! 116 00:09:01,590 --> 00:09:02,760 Let go. 117 00:09:02,930 --> 00:09:04,640 -Get in here! -They'll kill you! 118 00:09:04,810 --> 00:09:07,600 -Come on, where's that stuff? -They will kill you! 119 00:09:07,890 --> 00:09:09,690 Let me-- 120 00:09:13,400 --> 00:09:15,730 Now, if what you're saying is true, Sarah... 121 00:09:15,900 --> 00:09:18,650 ...surely there would be some evidence. 122 00:09:21,110 --> 00:09:23,070 No one believes me. 123 00:10:08,660 --> 00:10:10,250 Thank you. 124 00:10:12,870 --> 00:10:15,580 This is where Sarah Connor spent three years of her Iife? 125 00:10:15,750 --> 00:10:16,920 This is it. 126 00:10:34,650 --> 00:10:37,820 Dr. Silberman retired right after she escaped. 127 00:10:37,980 --> 00:10:39,110 Where is he these days? 128 00:10:39,860 --> 00:10:42,900 Got himself a cabin in the mountains near Arrowhead. 129 00:10:43,070 --> 00:10:45,530 Growing his own vegetables and working on his book. 130 00:10:45,700 --> 00:10:47,370 We don't hear much from him anymore. 131 00:10:48,030 --> 00:10:50,950 I'd love to talk to any staff that was here when she escaped. 132 00:10:51,120 --> 00:10:53,290 UnfortunateIy, there's no one Ieft. 133 00:10:53,460 --> 00:10:54,670 Not even the janitor? 134 00:10:54,830 --> 00:10:58,000 How long would you work here if you couId find another job? 135 00:10:58,420 --> 00:11:00,050 All right. 136 00:12:07,280 --> 00:12:08,360 Good. 137 00:12:08,530 --> 00:12:11,030 Go on, reach down. 138 00:12:11,620 --> 00:12:14,160 Excellent turn out. Hold. 139 00:12:14,660 --> 00:12:16,660 Hold. 140 00:12:16,830 --> 00:12:19,880 And close. 141 00:12:21,170 --> 00:12:22,670 Beautiful. 142 00:12:22,840 --> 00:12:25,880 Thank you. See you all next week. 143 00:12:38,600 --> 00:12:40,310 Bye, Neil. 144 00:12:41,980 --> 00:12:43,900 What is she doing? 145 00:12:45,650 --> 00:12:46,690 Pas de chat. 146 00:12:47,240 --> 00:12:48,610 Step of the cat. 147 00:12:53,120 --> 00:12:56,660 -WilI you show me? -That is the advanced class. 148 00:12:56,830 --> 00:12:58,210 You are a beginner, yeah? 149 00:13:08,260 --> 00:13:10,930 You have taken ballet before. 150 00:13:11,300 --> 00:13:12,340 No. 151 00:13:13,010 --> 00:13:14,310 The height is nice. 152 00:13:14,470 --> 00:13:17,100 Beautiful feet. But your upper body is little... 153 00:13:17,680 --> 00:13:18,850 ...mechanical, yeah? 154 00:13:19,020 --> 00:13:21,480 Remember, you are a cat. 155 00:13:22,060 --> 00:13:23,190 I'm a cat. 156 00:13:25,650 --> 00:13:26,690 Come next week. 157 00:13:26,860 --> 00:13:31,780 We need to deveIop your fIexibility and your imagination. 158 00:13:31,950 --> 00:13:36,490 Remember, dance is the hidden language of the soul, yeah? 159 00:14:02,310 --> 00:14:03,900 What are you doing? 160 00:14:05,360 --> 00:14:06,980 What's it Iook like? 161 00:14:07,650 --> 00:14:11,490 Looks like you're loading guns that I know for a fact are aIready loaded. 162 00:14:11,650 --> 00:14:13,450 True enough. 163 00:14:14,950 --> 00:14:16,620 I loaded them. 164 00:14:16,780 --> 00:14:18,160 Look... 165 00:14:18,330 --> 00:14:22,750 ...no offense, I just don't like firing a weapon I didn't set myself. 166 00:14:24,750 --> 00:14:27,460 Anyway, you should take it into the kitchen or something. 167 00:14:27,630 --> 00:14:29,800 Mom wouldn't like you doing this in her room. 168 00:14:29,960 --> 00:14:31,760 Why? 169 00:14:34,510 --> 00:14:36,970 Because it's her room. 170 00:14:39,140 --> 00:14:41,480 Listen, um... 171 00:14:42,640 --> 00:14:45,650 ...the paramedic that patched me up, where'd he come from? 172 00:14:45,810 --> 00:14:47,480 That's Charlie. 173 00:14:47,650 --> 00:14:49,070 He was her boyfriend. 174 00:14:49,820 --> 00:14:50,860 Her fiancé... 175 00:14:51,690 --> 00:14:53,740 ...actually. Long time ago though. 176 00:14:58,160 --> 00:14:59,990 Look, man, he's not gonna tell anybody. 177 00:15:00,160 --> 00:15:01,830 How do you know? 178 00:15:02,080 --> 00:15:03,710 Because I know him. l trust him. 179 00:15:03,870 --> 00:15:06,330 I can't believe you trust anybody. 180 00:15:07,710 --> 00:15:09,090 Maybe it's just him. 181 00:15:09,250 --> 00:15:11,510 You trust the machine. 182 00:15:11,670 --> 00:15:13,300 -Cameron, she-- -Yeah, Cameron. 183 00:15:14,720 --> 00:15:17,800 What a joke. Walking around with a name like it's a person. 184 00:15:17,970 --> 00:15:20,890 It's not a person. lt's not something you should be trusting. 185 00:15:21,060 --> 00:15:22,890 What's going on? 186 00:15:25,980 --> 00:15:27,600 Nothing. 187 00:15:29,360 --> 00:15:32,480 I need you to get on the computer and find an address. 188 00:15:36,360 --> 00:15:37,910 You're making a mistake. 189 00:15:38,070 --> 00:15:40,200 -How's that? -The machine has gotta go. 190 00:15:40,370 --> 00:15:42,700 You had me sending her out to do our dirty work. 191 00:15:42,870 --> 00:15:44,660 Dirty work is all they're good for. 192 00:15:44,830 --> 00:15:47,420 Don't think that you can train them like a pet. 193 00:15:47,580 --> 00:15:49,250 It'lI be the last thing you think. 194 00:15:49,420 --> 00:15:52,050 -John-- -John doesn't know everything. 195 00:15:52,420 --> 00:15:54,550 -You should be resting. -No. 196 00:15:57,380 --> 00:15:59,390 They never rest. 197 00:16:24,540 --> 00:16:26,410 You can't have that thing here. 198 00:16:27,210 --> 00:16:28,870 Can't sleep with it here. 199 00:16:30,170 --> 00:16:31,340 That gonna heIp? 200 00:16:35,460 --> 00:16:36,510 You never know. 201 00:16:38,300 --> 00:16:40,430 Does it help to sleep on the whole trunk? 202 00:16:44,220 --> 00:16:46,930 Go into my bedroom again, I'll bust your head. 203 00:17:20,930 --> 00:17:22,930 What happened with the ballet teacher? 204 00:17:23,100 --> 00:17:24,680 Dance is the Ianguage of the soul. 205 00:17:24,850 --> 00:17:26,720 First, you have to have a soul. 206 00:17:26,890 --> 00:17:29,600 I mean, about Dmitri or the Turk. 207 00:17:29,770 --> 00:17:31,060 I'm going back today. 208 00:17:31,230 --> 00:17:34,190 -What's the status on the hand? -Got a good idea who has it. 209 00:17:34,360 --> 00:17:36,320 -Who? -FBl Agent Ellison. 210 00:17:36,480 --> 00:17:38,570 The guy who questioned me in county Iockup? 211 00:17:38,740 --> 00:17:41,570 What, they only have one FBl agent in this town? 212 00:17:41,740 --> 00:17:44,240 The only one who couId put this whole thing together. 213 00:17:44,410 --> 00:17:46,910 From what l saw at his house, maybe he already has. 214 00:17:47,080 --> 00:17:48,910 Pancakes. 215 00:17:52,540 --> 00:17:54,540 We eat at the table. 216 00:17:58,760 --> 00:18:02,340 -Your pancakes are getting cold. -Here's Dr. Silberman's address. 217 00:18:02,510 --> 00:18:04,600 You're not hungry? No. 218 00:18:04,800 --> 00:18:06,390 Since when? 219 00:18:47,680 --> 00:18:49,970 Miss Connor, I'm from DCFS. 220 00:18:50,140 --> 00:18:53,020 I've brought some paperwork. Everything should be in order. 221 00:18:53,190 --> 00:18:56,400 All we have to do is cross the T's and dot the I's. 222 00:18:57,730 --> 00:19:00,730 It states that you voIuntarily and unequivocally consent. 223 00:19:01,110 --> 00:19:04,360 You've been advised of the consequences of this relinquishment. 224 00:19:04,530 --> 00:19:06,820 You understand that your consent is irrevocable. 225 00:19:06,990 --> 00:19:11,160 And once these papers are signed, all parental rights will be terminated. 226 00:19:11,330 --> 00:19:12,830 And sign here. 227 00:19:13,000 --> 00:19:15,040 We'll get a certified copy to the judge. 228 00:19:51,790 --> 00:19:53,410 I guess you're not hungry either. 229 00:20:15,020 --> 00:20:16,940 You might have fooIed them, but not me. 230 00:20:18,850 --> 00:20:20,980 I know you. 231 00:20:21,690 --> 00:20:23,730 I know you too. 232 00:20:43,210 --> 00:20:44,920 Dr. Silberman. 233 00:20:45,090 --> 00:20:46,760 Can l help you? 234 00:20:47,380 --> 00:20:49,010 Special Agent James Ellison. 235 00:20:49,180 --> 00:20:51,930 Well, hello. What can I do for you, agent? 236 00:20:52,100 --> 00:20:54,350 I'd like to talk to you about Sarah Connor. 237 00:20:56,430 --> 00:20:57,640 You like to come in? 238 00:20:58,270 --> 00:20:59,520 Thank you. 239 00:21:01,900 --> 00:21:06,940 I don't like to use the term "textbook" in relation to any of my patients... 240 00:21:07,110 --> 00:21:11,870 ...but Sarah Connor was depressed, anxiety-ridden... 241 00:21:12,490 --> 00:21:14,030 ...manic... 242 00:21:14,200 --> 00:21:16,830 ...vioIent with paranoid delusions. 243 00:21:17,000 --> 00:21:19,000 Is that what it was? Delusions? 244 00:21:19,160 --> 00:21:24,630 Robots, soIdiers of the future, apocalypse. You tell me. 245 00:21:27,340 --> 00:21:31,130 Also, she couId be remarkably charming... 246 00:21:31,930 --> 00:21:33,680 ...and even persuasive. 247 00:21:35,470 --> 00:21:38,140 Beware of false prophets. 248 00:21:40,390 --> 00:21:42,020 Are you a man of the Book? 249 00:21:44,360 --> 00:21:46,690 It has brought me comfort at times. 250 00:21:47,400 --> 00:21:49,030 More tea? 251 00:21:50,200 --> 00:21:51,530 Yes, yes, thank you. 252 00:21:52,610 --> 00:21:55,530 Thing that most people don't understand about psychiatry... 253 00:21:55,700 --> 00:21:58,830 ...is that it is an imperfect science. 254 00:22:22,770 --> 00:22:24,150 What are you doing here? 255 00:22:26,110 --> 00:22:27,360 Watching you. 256 00:22:29,530 --> 00:22:31,610 I'm a littIe out of shape. 257 00:22:31,780 --> 00:22:33,160 Teaching takes alI my time. 258 00:22:34,870 --> 00:22:39,240 My brother says if you wanna be good at anything, you have to practice every day. 259 00:22:40,200 --> 00:22:41,410 Your brother is right. 260 00:22:41,960 --> 00:22:43,120 Do you have a brother? 261 00:22:43,920 --> 00:22:45,460 Yes. 262 00:22:45,920 --> 00:22:47,630 Is he a dancer like you? 263 00:22:47,790 --> 00:22:49,630 He plays chess. 264 00:22:50,340 --> 00:22:51,800 So does my brother. 265 00:22:56,680 --> 00:22:58,050 Excuse me. 266 00:23:13,110 --> 00:23:14,780 Get lost. 267 00:23:17,570 --> 00:23:19,910 Do you have any idea who this is? 268 00:23:20,080 --> 00:23:22,120 No, do you? 269 00:23:22,580 --> 00:23:24,210 Who are you? 270 00:23:24,370 --> 00:23:26,420 You are just a girl. How did you do that? 271 00:23:26,580 --> 00:23:28,340 I'm looking for your brother. 272 00:23:29,670 --> 00:23:31,760 Are you police? 273 00:23:31,920 --> 00:23:34,470 I've already toId the police everything I know. 274 00:23:34,630 --> 00:23:36,130 No, I'm not police. 275 00:23:36,300 --> 00:23:37,760 But l do find them useful. 276 00:23:40,180 --> 00:23:41,350 What do you want? 277 00:23:41,520 --> 00:23:43,730 I can help your brother. 278 00:23:43,930 --> 00:23:45,310 TelI me where he is. 279 00:23:54,070 --> 00:23:55,280 Untie me. 280 00:23:56,400 --> 00:23:58,820 FBI, that's a good touch. 281 00:23:58,990 --> 00:24:01,580 What? Who--? 282 00:24:01,740 --> 00:24:03,580 Who do you--? Who do you think I am? 283 00:24:03,750 --> 00:24:06,040 I know who you are... 284 00:24:06,250 --> 00:24:08,380 ...coming here asking about Sarah Connor. 285 00:24:09,790 --> 00:24:11,960 -Yes. -Yeah. 286 00:24:12,130 --> 00:24:15,130 Matthew 7:15, the full verse is: 287 00:24:15,300 --> 00:24:19,090 Beware of false prophets which come to you in sheep's clothing... 288 00:24:19,260 --> 00:24:22,220 ...but inwardly, they are ravening wolves. 289 00:24:24,680 --> 00:24:25,980 You're from the future. 290 00:24:27,140 --> 00:24:31,020 -You're one of them. -I'm--? I'm--? Oh, come on. 291 00:24:31,900 --> 00:24:36,240 Okay, if I was who you say I am, then how could--? 292 00:24:36,400 --> 00:24:38,110 How could you have poisoned me? 293 00:24:38,280 --> 00:24:39,320 The tea was a test... 294 00:24:39,490 --> 00:24:42,660 ...but then it occurred to me that you could be an advanced model. 295 00:24:42,830 --> 00:24:47,910 Smart enough to trick me into thinking you were passed out. 296 00:24:48,210 --> 00:24:50,920 Oh, come on. Come on. Look. 297 00:24:51,630 --> 00:24:55,340 Look, kidnapping an FBl agent is a federal offense. 298 00:24:55,510 --> 00:24:58,300 Carries a sentence of life in prison. 299 00:24:58,470 --> 00:25:03,680 If you Iet me go now, we'll forget this ever happened, okay? 300 00:25:03,850 --> 00:25:06,100 -One sure-fire way to-- -Wait. Wait, wait. No! 301 00:25:06,270 --> 00:25:08,810 No! You can't. No! No! 302 00:25:35,460 --> 00:25:37,630 John hasn't been answering his ceIl phone. 303 00:25:37,800 --> 00:25:40,800 When he gets home, wiIl you tell him we need to taIk? 304 00:25:42,220 --> 00:25:43,890 Where you heading? 305 00:25:44,220 --> 00:25:47,060 Arrowhead. I think Ellison might be there. 306 00:25:48,310 --> 00:25:50,060 He's a strong boy. 307 00:25:51,650 --> 00:25:53,360 You know, strong opinions. 308 00:25:54,270 --> 00:25:57,360 -I don't know where he gets that. -His father? 309 00:25:57,820 --> 00:25:59,400 Out of the picture. 310 00:25:59,570 --> 00:26:01,320 That's too bad. 311 00:26:01,950 --> 00:26:04,280 Can l ask you about my brother? 312 00:26:05,620 --> 00:26:07,120 Kyle? 313 00:26:08,080 --> 00:26:09,830 John told me he died fighting? 314 00:26:11,330 --> 00:26:14,290 Do you know where he is now? 315 00:26:16,750 --> 00:26:17,920 In the grass. 316 00:26:19,550 --> 00:26:21,760 I can take you there someday if you want. 317 00:26:27,600 --> 00:26:29,310 It's an honest mistake. 318 00:26:29,470 --> 00:26:30,560 Can't be too careful. 319 00:26:35,980 --> 00:26:37,480 TelI me... 320 00:26:38,940 --> 00:26:42,860 ...do you believe in the apocalypse, agent? 321 00:26:45,120 --> 00:26:46,620 Yeah. 322 00:26:47,030 --> 00:26:48,280 I've read Revelations. 323 00:26:48,830 --> 00:26:53,120 Could it be that the apocalypse in the Book... 324 00:26:53,290 --> 00:26:59,590 ...and the predictions of Sarah Connor are one and the same? 325 00:27:04,510 --> 00:27:06,220 Um.... 326 00:27:06,390 --> 00:27:08,560 I suppose it's possibIe. 327 00:27:10,180 --> 00:27:11,600 What do you think? 328 00:27:12,680 --> 00:27:16,060 He came down the hall. 329 00:27:16,600 --> 00:27:17,690 It was a large man. 330 00:27:17,860 --> 00:27:20,690 I thought it was a man... 331 00:27:21,400 --> 00:27:23,650 ...until he threw the guard... 332 00:27:23,860 --> 00:27:26,660 ...through the window just like a rag doll. 333 00:27:27,410 --> 00:27:33,000 Not an ounce of emotion, just blank like a death mask. 334 00:27:33,540 --> 00:27:35,290 Then the other one came. 335 00:27:35,460 --> 00:27:36,920 There was two of them? 336 00:27:37,670 --> 00:27:38,880 They were different. 337 00:27:39,040 --> 00:27:44,840 The second one was almost beautiful, like, perfect... 338 00:27:45,720 --> 00:27:47,890 ...like a changeling. 339 00:27:48,890 --> 00:27:51,510 The face of mercury. 340 00:27:53,060 --> 00:27:55,100 What about Sarah? 341 00:27:55,270 --> 00:27:58,060 She was there. She was on the floor... 342 00:27:58,230 --> 00:28:00,270 ...and the boy was with her. 343 00:28:00,440 --> 00:28:02,440 He was screaming. 344 00:28:03,280 --> 00:28:06,400 And then the first one, the big one... 345 00:28:06,570 --> 00:28:11,790 ...l'll never forget, he reached out his hand and he said: 346 00:28:11,950 --> 00:28:14,910 "Come with me if you wanna live." 347 00:28:16,290 --> 00:28:20,750 It was like God reaching out to man... 348 00:28:21,380 --> 00:28:23,920 ...like the Sistine Chapel. 349 00:28:26,800 --> 00:28:28,050 The hand of God. 350 00:28:28,470 --> 00:28:30,510 Hand of God. 351 00:28:32,260 --> 00:28:33,770 Yeah. 352 00:28:35,270 --> 00:28:36,680 Though... 353 00:28:37,270 --> 00:28:40,310 ...there's no proof, so we don't talk about it... 354 00:28:40,480 --> 00:28:42,610 ...all of us who were there. 355 00:28:42,770 --> 00:28:44,940 What if I told you l have proof? 356 00:28:46,900 --> 00:28:48,110 What do you mean? 357 00:28:48,280 --> 00:28:52,120 Piece of evidence I found during my investigation. 358 00:28:54,990 --> 00:28:57,410 That's why I came to you. 359 00:28:58,750 --> 00:29:00,250 For your cooperation. 360 00:29:03,420 --> 00:29:05,670 To show you that Sarah wasn't crazy. 361 00:29:08,420 --> 00:29:10,260 Nobody... 362 00:29:10,720 --> 00:29:12,640 ...is crazy. 363 00:29:13,680 --> 00:29:15,220 What is it? 364 00:29:18,430 --> 00:29:20,940 The hand of God. 365 00:29:52,890 --> 00:29:55,810 lt's a good thing you told me about this. 366 00:29:56,680 --> 00:29:58,060 Yeah. 367 00:29:58,270 --> 00:30:01,190 I told you, l'm on your side. 368 00:30:01,520 --> 00:30:03,810 I wish that were true. 369 00:30:04,360 --> 00:30:05,480 What does that mean? 370 00:30:05,650 --> 00:30:10,030 Do you know what would happen if the wrong people got ahold of this? 371 00:30:10,530 --> 00:30:12,660 I can't let you stop her. 372 00:30:12,820 --> 00:30:14,490 She's dead. 373 00:30:14,660 --> 00:30:18,660 Well, so was Jesus once. 374 00:30:19,410 --> 00:30:22,080 -You won't feel a thing. -What? No, no! 375 00:30:26,840 --> 00:30:28,550 Dug up some clean T-shirts for you. 376 00:30:29,510 --> 00:30:31,050 Thanks. 377 00:30:31,670 --> 00:30:34,010 I wasn't sure how many you'd need. 378 00:30:34,300 --> 00:30:36,010 Depends on how long you're staying. 379 00:30:39,810 --> 00:30:42,020 Not that great sleeping on the couch, is it? 380 00:30:42,520 --> 00:30:45,020 Slept on a few of them myseIf. 381 00:30:45,730 --> 00:30:49,070 Yeah? When was that? 382 00:30:49,230 --> 00:30:51,240 When my mom was locked up. 383 00:30:52,200 --> 00:30:54,110 I kicked around. 384 00:30:54,820 --> 00:30:57,240 Friends and foster families. 385 00:30:57,410 --> 00:30:58,580 Mom was in prison? 386 00:30:59,870 --> 00:31:01,410 Mental hospital. 387 00:31:02,210 --> 00:31:05,880 You go around blowing up buildings and ranting about robots, it happens. 388 00:31:06,040 --> 00:31:07,540 That sounds rough. 389 00:31:12,090 --> 00:31:13,880 There was this-- 390 00:31:15,050 --> 00:31:19,260 There was this one famiIy, Todd and Janelle. 391 00:31:19,430 --> 00:31:21,890 I was with them for a while... 392 00:31:23,140 --> 00:31:24,390 ...and they were okay. 393 00:31:24,560 --> 00:31:26,400 Of course, I hated them. 394 00:31:26,560 --> 00:31:28,820 They wanted to adopt me. 395 00:31:28,980 --> 00:31:32,070 I'm sure your mom would have died before she let that happen. 396 00:31:33,900 --> 00:31:35,150 Yeah, you'd think. 397 00:31:39,660 --> 00:31:41,620 Look, John... 398 00:31:44,910 --> 00:31:49,290 ...what can happen to a person inside four walls... 399 00:31:49,750 --> 00:31:51,590 ...screws with your head. 400 00:31:52,300 --> 00:31:54,800 Makes you do things you never thought you'd do. 401 00:31:56,800 --> 00:31:59,300 Some people never give up. 402 00:32:01,640 --> 00:32:03,430 Some people always fight. 403 00:32:06,890 --> 00:32:08,810 Fewer than you'd think. 404 00:32:12,440 --> 00:32:15,030 So you ever wonder what happened to Todd and Janelle? 405 00:32:15,190 --> 00:32:16,400 No. 406 00:32:17,950 --> 00:32:19,950 I know what happened. 407 00:32:22,620 --> 00:32:24,790 I got them killed. 408 00:32:26,000 --> 00:32:27,040 Dima. 409 00:32:48,190 --> 00:32:49,560 TelI him, come on. 410 00:32:53,650 --> 00:32:56,490 You're the one who reported the Turk missing. 411 00:32:57,530 --> 00:33:00,240 -Do you have more? -What happened to it? 412 00:33:00,870 --> 00:33:04,160 A man came to see me. Offered me money to steal the Turk. 413 00:33:04,830 --> 00:33:08,660 I owed money to the people who helped me bring my sister into this country... 414 00:33:08,830 --> 00:33:13,170 ...so l changed the endgame protocols in order for it to lose its last match. 415 00:33:13,340 --> 00:33:18,340 If we'd won and we wouId have won, I never could have gotten it out of there. 416 00:33:19,340 --> 00:33:22,850 I was paid money for it, $20,000. It wasn't enough. 417 00:33:28,600 --> 00:33:29,730 I need more of these. 418 00:33:30,850 --> 00:33:33,230 Please, l need more of these. 419 00:33:33,770 --> 00:33:34,860 Who bought the Turk? 420 00:33:37,030 --> 00:33:38,110 Okay. 421 00:33:39,400 --> 00:33:40,860 That's all l have. 422 00:33:42,120 --> 00:33:43,570 Okay? 423 00:33:43,740 --> 00:33:45,410 Dima. 424 00:33:45,580 --> 00:33:47,290 Thank you for explaining. 425 00:33:47,500 --> 00:33:49,540 Where are you going? Hey, where do you go? 426 00:33:49,710 --> 00:33:52,130 You promised you'd help us! Hey. This way. 427 00:34:01,590 --> 00:34:02,760 Hey! 428 00:34:44,970 --> 00:34:47,050 Oh, my God. 429 00:34:48,140 --> 00:34:50,100 I'm sorry I ever doubted you. 430 00:34:54,270 --> 00:34:56,270 Apology accepted. 431 00:35:12,660 --> 00:35:13,960 Help! 432 00:35:14,330 --> 00:35:15,960 Help! 433 00:35:33,520 --> 00:35:35,140 Get up. 434 00:35:35,900 --> 00:35:37,650 Where is it? 435 00:35:38,060 --> 00:35:39,820 She took it. 436 00:35:40,650 --> 00:35:42,190 What? Who? 437 00:35:42,360 --> 00:35:44,030 Sarah Connor. 438 00:35:44,650 --> 00:35:46,660 She took it. 439 00:35:48,780 --> 00:35:50,830 She took it. 440 00:36:08,430 --> 00:36:10,010 Did you find the Turk? 441 00:36:10,180 --> 00:36:13,180 Dmitri stole it from Andy then sold it to a man. 442 00:36:13,350 --> 00:36:14,680 Who? 443 00:36:17,350 --> 00:36:18,940 Where's Dmitri now? 444 00:36:19,110 --> 00:36:21,820 Dead. So's his sister. 445 00:36:22,360 --> 00:36:23,440 Did you kilI them? 446 00:36:23,610 --> 00:36:27,320 No. It wasn't my mission. 447 00:36:46,840 --> 00:36:49,470 I never wanted you to see that tape. 448 00:36:52,220 --> 00:36:53,890 I was gonna destroy it. 449 00:36:56,930 --> 00:36:59,900 But since you did, did you notice the date? 450 00:37:07,780 --> 00:37:09,860 The date on the tape? 451 00:37:10,110 --> 00:37:12,870 June 8, 1997. 452 00:37:13,410 --> 00:37:15,080 Do you know that date? 453 00:37:19,960 --> 00:37:21,630 I do now. 454 00:37:22,420 --> 00:37:24,420 It's the date you gave up being my mother. 455 00:37:36,100 --> 00:37:38,520 It's the date I broke out of there. 456 00:37:39,890 --> 00:37:42,900 The day you came for me I was coming for you. 457 00:37:48,030 --> 00:37:51,610 Because about three seconds after I signed that paper... 458 00:37:52,280 --> 00:37:54,450 ...l knew l couldn't live with it. 459 00:37:58,200 --> 00:38:01,670 I was coming for you and l was gonna die trying. 460 00:38:05,960 --> 00:38:07,960 You almost did. 461 00:38:08,510 --> 00:38:10,550 So did you. 462 00:38:14,470 --> 00:38:16,970 And you were mad as hell about it. 463 00:38:19,350 --> 00:38:20,980 Yelled at me... 464 00:38:21,980 --> 00:38:24,060 ...and told me what a stupid move it was. 465 00:38:25,940 --> 00:38:28,480 I might have oversold that a littIe. 466 00:38:38,370 --> 00:38:40,700 I'll always find you. 467 00:38:44,670 --> 00:38:46,670 I'll always find you. 468 00:38:49,000 --> 00:38:52,380 There was a time I was a hero to my son. 469 00:38:52,970 --> 00:38:54,680 He thought I walked on water. 470 00:38:55,760 --> 00:38:57,850 He knows better now. 471 00:39:06,860 --> 00:39:09,280 We all have weak moments... 472 00:39:09,900 --> 00:39:12,610 ...moments where we lose faith. 473 00:39:13,070 --> 00:39:14,360 But it's our flaws... 474 00:39:15,110 --> 00:39:17,700 ...our weaknesses that make us human. 475 00:39:32,720 --> 00:39:34,130 They're here. 476 00:39:34,300 --> 00:39:36,050 They're here. 477 00:39:39,100 --> 00:39:41,100 They're here! 478 00:39:41,520 --> 00:39:44,230 They're everywhere! 479 00:39:44,390 --> 00:39:46,400 They're here! 480 00:39:48,230 --> 00:39:50,650 They're here! 481 00:39:50,900 --> 00:39:54,900 Science now performs miracles like the gods of old. 482 00:39:55,070 --> 00:39:58,570 Creating life from blood cells or bacteria or a spark of metal. 483 00:39:59,070 --> 00:40:00,740 But they're perfect creatures... 484 00:40:00,910 --> 00:40:03,910 ...and in that way, they couldn't be less human. 485 00:40:04,960 --> 00:40:07,420 There are things machines will never do. 486 00:40:07,580 --> 00:40:11,500 They cannot possess faith, they cannot commune with God. 487 00:40:11,670 --> 00:40:16,130 Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down... 488 00:40:17,260 --> 00:40:20,100 ...and cast into the fire. 489 00:40:32,570 --> 00:40:35,110 They cannot appreciate beauty. 490 00:40:35,440 --> 00:40:37,700 They cannot create art. 491 00:40:40,620 --> 00:40:44,370 If they ever learn these things, they won't have to destroy us. 492 00:40:46,660 --> 00:40:48,710 They'll be us. 35784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.