Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,783 --> 00:00:20.883
[BIP]
2
00:00:23,520 --> 00:00:24.654
[ABORDAGEM DO VEÍCULO]
3
00:00:31,061 --> 00:00:32.161
[ARRANQUE DO MOTOR]
4
00:00:40,604 --> 00:00:42.738
[PNEUS GRITANDO]
5
00:00:58,856 --> 00:01:00.623
[CÉREBRO]
Venha comigo se você quer viver.
6
00:01:04,466 --> 00:01:10.902
Sincronização e correções de legendas por
00:11:12.738
você sabe, doppelganger pessoa com
o cérebro doente e torcido do meu pai.
225
00:11:12,740 --> 00:11:15.289
E agora,
se este Toyman mata alguém,
226
00:11:15,313 --> 00:11:17.510
Nunca mais vou ver minha família.
227
00:11:17,512 --> 00:11:21.113
Eles vão me colocar na cadeia, ou pior,
isso afetará a linha do tempo.
228
00:11:21,115 --> 00:11:22.781
E eu nunca vou ter conhecido Aila.
229
00:11:24,618 --> 00:11:26.085
Ou a minha filha.
230
00:11:26,087 --> 00:11:27.920
Ok, tudo bem. Nós apenas ... Ok.
231
00:11:27,922 --> 00:11:30.022
Bem, deve haver algo,
certo? Quero dizer...
232
00:11:30,924 --> 00:11:32.758
ok, essa pessoa.
233
00:11:32,760 --> 00:11:34.760
Esta pessoa foi encontrada
espreitando perto de Dunholtz,
234
00:11:34,762 --> 00:11:36.829
então talvez eles estivessem trabalhando juntos.
235
00:11:36,831 --> 00:11:40.099
Você sabe? Quero dizer, nós temos um rosto.
Podemos obter uma identificação, Brainy?
236
00:11:42,302 --> 00:11:45.171
Sim, eu vou para o DEO
237
00:11:45,173 --> 00:11:48.474
e comece a limpar o
imagem para identificá-lo, rastreando-o.
23800:11:48,476 --> 00:11:52.178
Vou também colocar o navio de Winn
hangar DEO para guarda.
239
00:11:52,180 --> 00:11:55.181
Não, não, não, eu não quero o
Navio da legião em qualquer lugar perto de Lex.
240
00:11:55,183 --> 00:11:56.220
Você sabe o que? Eu tive uma ideia.
241
00:11:56,244 --> 00:11:57.483
Vou ter que ligar para um velho amigo.
242
00:11:57,485 --> 00:11:59.596
Lex como em Lex Luthor, o herói?
243
00:11:59,620 --> 00:12:01.554
Por que você não iria querer o
Legião navio perto dele?
244
00:12:01,556 --> 00:12:04.523
Lex não é um herói.
245
00:12:04,525 --> 00:12:06.385
Nós apenas vamos ter
Apenas traga você
246
00:12:06,409 --> 00:12:08.151
até a velocidade exata sobre o que aconteceu.
247
00:12:10,497 --> 00:12:12.531
[LENA] Obrigado por me ver hoje.
248
00:12:12,533 --> 00:12:14.133
Eu queria me desculpar com você
249
00:12:15,735 --> 00:12:18.838
por como eu te tratei depois
você tomou o medalhão da minha mãe.
250
00:12:18,840 --> 00:12:20.406
Depois de todos esses anos?
251
00:12:21,608 --> 00:12:22.708
Porque agora?
252
00:12:24,111 --> 00:12:25.451
Andrea, eu sei sobre o Leviatã.
253
00:12:26,279 --> 00:12:27.613
[GASPS]
254
00:12:30,817 --> 00:12:32.585
Oh
255
00:12:32,587 --> 00:12:33.687
Lena...
256
00:12:36,256 --> 00:12:38.924
Eu queria explicar tudo
para você por tanto tempo.
257
00:12:38,926 --> 00:12:43.529
Eu sei o quão perigoso o Leviatã é
e como você deve estar aterrorizada.
258
00:12:43,531 --> 00:12:46.232
E eu entendo agora que você
nunca quis me trair.
259
00:12:46,234 --> 00:12:48.567
Não, tem sido tão difícil.
260
00:12:48,569 --> 00:12:52.605
Eu sabia que tinha que te proteger. Estou tão
aliviado por saber a verdade.
261
00:12:52,607 --> 00:12:53.707
Eu também sou.
262
00:12:55,442 --> 00:12:57.639
E qualquer coisa que o Leviathan tenha perguntado
263
00:12:57,663 --> 00:13:00.079
façam,
nós vamos descobrir juntos.
264
00:13:00,081 --> 00:13:02.181
Eles nunca me perguntaram
para fazer qualquer coisa.
265
00:13:02,183 --> 00:13:04.383
Todos esses anos, e nem uma palavra?
266
00:13:04,385 --> 00:13:06.785
Eles disseram que chamariam
eu, mas eles nunca vieram.
267
00:13:09,022 --> 00:13:10.656
Eu sinto muito.
268
00:13:10,658 --> 00:13:14.160
Ei, somos você e eu de novo, ok?
269
00:13:14,162 --> 00:13:15.961
Tu saltas eu salto.
270
00:13:15,963 --> 00:13:20.199
Se Leviathan ligar para você, você vem para
eu ok Não posso te perder de novo.
271
00:13:20,201 --> 00:13:23.269
[Suspira]
272
00:13:26,840 --> 00:13:28.807
Andrea não sabe de nada.
273
00:13:28,809 --> 00:13:32.044
Parece nesta terra, pós-crise,
Leviathan ainda não a ativou.
274
00:13:33,213 --> 00:13:35.381
Mas não se preocupe, se o fizerem,
275
00:13:36,683 --> 00:13:38.517
Serei a primeira pessoa que ela ligar.
276
00:13:42,155 --> 00:13:43.622
J'onn?
277
00:13:43,624 --> 00:13:44.790
Estava aqui.
278
00:13:44,792--> 00:13:47.726
Oh, isso é legal!
Muito Sam Spade. [CHUCKLES]
279
00:13:47,728 --> 00:13:49.404
Nunca percebi J'onn
era um leitor tão ávido.
280
00:13:49,428 --> 00:13:50.309
Onde ele está?
281
00:13:50,310 --> 00:13:51.930
[J'ONN J'ONZZ NO INTERCOM]
Estou aqui em cima.
282
00:13:54,034 --> 00:13:56.201
Isso é um elevador secreto?
283
00:13:58,305 --> 00:13:59.571
Não empurre.
284
00:14:11,952 --> 00:14:14.620
[GASPS] Que lugar é esse?
285
00:14:16,423 --> 00:14:18.324
Em um minuto. Primeiro...
286
00:14:19,559 --> 00:14:21.493
Eu sinto muitíssimo.
287
00:14:21,495 --> 00:14:24.029
Mas vamos encontrar esse outro você
e pare ele.
288
00:14:24,031 --> 00:14:26.632
Sim. Você sempre dá
os melhores abraços, papai urso.
289
00:14:26,634 --> 00:14:28.467
[AMBOS OS CHUCKLE]
290.
00:14:28,469 --> 00:14:29.735
Ok, J'onn. Somente...
291
00:14:29,737 --> 00:14:31.837
- Você tem que nos falar sobre esse lugar.
- Sim!
292
00:14:31,839 --> 00:14:34.940
Bem, na sequência da crise,
Kara, Kal-El, Barry, Kate,
293
00:14:34,942 --> 00:14:37.243
nós estabelecemos uma sede
para combater o crime.
294
00:14:37,245 --> 00:14:39.311
No futuro
eles chamam de Salão da Justiça.
295
00:14:39,313 --> 00:14:40.512
Eu gosto disso.
296
00:14:40,514 --> 00:14:43.115
Eu pensei desde Luthor Corp
agora possui o DEO,
297
00:14:43,117 --> 00:14:45.884
National City poderia usar
seu próprio coletivo.
298
00:14:47,220 --> 00:14:49.655
Uma sede
para manter esta cidade segura.
299
00:14:49,657 --> 00:14:51.808
Para trabalhar fora das empresas
e supervisão do governo.
300
00:14:51,832 --> 00:14:52.923
[ALEX] Hein.
301
00:14:52,924 --> 00:14:54.760
Cujos interesses podem não
sempre do lado da justiça.
302
00:14:54,762 --> 00:14:57.029
- Então, como S.T.A.R. Labs?
- Ou o bunker de Arrow.
303
00:14:57,031 --> 00:15:00.766
Lugar para meus super amigos
trabalho, sempre que necessário.
304
00:15:00,768 --> 00:15:01.900
[WINN] Como você chama isso?
305
00:15:01,902 --> 00:15:04.336
Eu estava pensando na torre.
306
00:15:04,338 --> 00:15:07.206
- Legal!
- Absolutamente.
307
00:15:07,208 --> 00:15:11.243
Então, me diga o que eu perdi
com toda essa coisa de crise.
308
00:15:11,245 --> 00:15:12.578
Não te digo.
309
00:15:13,546 --> 00:15:15.080
- te mostrar.
Ah.
310
00:15:15,082 --> 00:15:17.016
Mas devo avisar você.
311
00:15:17,018 --> 00:15:20.586
A verdade da velha Terra
pode ser bastante perturbador.
312
00:15:20,588 --> 00:15:22.085
Não é mais perturbador do que eu sou
313
00:15:22,109 --> 00:15:23.622
já está lidando, então [CHUCKLES]
314
00:15:23,624 --> 00:15:25.124
Quão ruim pode ser?
315
00:15:25,126 --> 00:15:26.892
[GASPS]
316
00:15:26,894 --> 00:15:28.494
- [VÔMITOS]
- Ok, tire isso.
317
00:15:28,496 --> 00:15:30.362
Tire tudo isso. Está bem.
318
00:15:30,364 --> 00:15:34.400
Uau! Então, espere, Lenum Lex morto?
319
00:15:34,402 --> 00:15:36.302
E então ele voltou à vida?
320
00:15:36,304 --> 00:15:38.276
E James dirige um jornal de cidade pequena
321
00:15:38,300 --> 00:15:40.406
e mentores filhos?
Isso é adorável!
322
00:15:40,408 --> 00:15:41.640
[GASPS] E você!
323
00:15:41,642 --> 00:15:43.709
- Você era russo?
- Sim.
324
00:15:43,711 --> 00:15:46.011
Kasnian. Mas isso não era realmente eu.
325
00:15:46,013 --> 00:15:48.881
E tão mal Lex agora é dono do DEO?
326
00:15:48,883 --> 00:15:50.816
Sim.
327
00:15:50,818 --> 00:15:51.953
Oh, mas deixe-me dizer-lhe
sobre os doppelgangers
328
00:15:51,977 --> 00:15:52.685
que veio através de um buraco de minhoca ...
329
00:15:52,687 --> 00:15:54.386
[VOMITANDO]
330
00:15:55,322 --> 00:15:56.789
[BIP]
331
00:16:01,227 --> 00:16:02.494
Não é uma foto ruim de você.
332
00:16:02,496 --> 00:16:04.163
Eu não entendo
333
00:16:04,165 --> 00:16:07.933
Em todas as simulações que corri,
nós sempre apreendemos Toyman.
334
00:16:07,935 --> 00:16:08.771
Ele nunca escapou.
335
00:16:08,795 --> 00:16:10.903
O que eu não entendo
é por isso que você está aqui
336
00:16:10,905 --> 00:16:12.738
e o navio Legião não é.
337
00:16:15,375 --> 00:16:16.942
[LÍNGUA DO CLIQUE]
338
00:16:16,944 --> 00:16:18.744
O diretor Danvers pensou que
seria mais seguro proteger o navio
339
00:16:18,746 --> 00:16:20.627
em um governo preto
site três milhas
340
00:16:20,651 --> 00:16:22.314
sul da fronteira da cidade nacional.
341
00:16:22,316 --> 00:16:24.883
Obrigado. E quando eu chegar
lá, como faço para acessar
342
00:16:24,885 --> 00:16:26.985
o que o navio sabe sobre o Leviatã?
343
00:16:26,987 --> 00:16:29.355
Existe um painel
no quadrante direito.
344
00:16:29,357 --> 00:16:33.292
Você tem o DNA de Winn Schott de
o cabelo dele. É tudo o que você precisa.
345
00:16:33,294 --> 00:16:35.427
Agora, nossa missão acabou.
346
00:16:35,429 --> 00:16:37.229
Chame Toyman.
347
00:16:37,231 --> 00:16:39.231
Ele parece
meu cão de ataque pessoal?
348
00:16:39,233 --> 00:16:42.228
Ele é subterrâneo. Toyboy é mais esperto
do que lhe demos crédito.
349
00:16:44,838 --> 00:16:45.911
Toyman atacará novamente.
350
00:16:45,935 --> 00:16:48.140
Então saia lá com
sua pequena equipe do bem
351
00:16:48,142 --> 00:16:49.374
e cuide disso.
352
00:16:52,345 --> 00:16:55.214
Olá, cidade nacional!
353
00:16:55,216 --> 00:16:57.358
[CHUCKLES] Bem, agora você já deve ter
354
00:16:57,382 --> 00:16:59.618
soube que meu espetacular show na Toycon
355
00:16:59,620 --> 00:17:02.988
causou, bem, um pouco de confusão.
[Rindo maniamente]
356
00:17:02,990 --> 00:17:04.623
J'onn, você pode rastrear a localização dele?
357
00:17:04,625 --> 00:17:05.791
[DIGITANDO]
358
00:17:05,793 --> 00:17:07.893
Ele bloqueou seu endereço IP
e sinal.
359
00:17:07,895 -->00:17:09.728
Qualquer que seja a tecnologia que ele esteja usando, é
360
00:17:09,752 --> 00:17:11.764
algo que eu tenho
nunca visto antes.
361
00:17:11,766 --> 00:17:14.933
E eu tenho um grande estrondo em mente. I>
362
00:17:14,935 --> 00:17:17.936
Agora me diga. Você já esteve
363
00:17:17,938 --> 00:17:22.474
tão injustamente injustiçado
que isso só fez você querer
364
00:17:22,476 --> 00:17:24.176
queimar tudo?
365
00:17:25,078 --> 00:17:26.211
Bem, eu tenho.
366
00:17:27,113 --> 00:17:28.480
E eu estou com raiva.
367
00:17:28,482 --> 00:17:31.717
Alguém machucou minha família.
368
00:17:31,719 --> 00:17:34.987
e eles destruíram minha
bom nome do pai.
369
00:17:34,989 --> 00:17:37.022
- [BIP DE COMPUTADOR]
- Olhe para isso.
370
00:17:37,024 --> 00:17:38.590
As pessoas estão apoiando ele.
371
00:17:38,592 --> 00:17:40.959
- Ele está colecionando seguidores.
- [TOYMAN] Então,
372
00:17:40,961 --> 00:17:45.497
eu tenho o alvo, eu tenho o
método, e o que eu preciso agora ...
373
00:17:45,499 --> 00:17:46.665
é você.
374
00:17:46,667 --> 00:17:48.867
Me dê a vontade.
375
00:17:48,869 --> 00:17:52.838
Como eu, assine, compartilhe,
siga-me e quando eu chegar,
376
00:17:52,840 --> 00:17:55.574
[IMITA O DR. MAL]
um milhão de seguidores,
377
00:17:55,576 --> 00:17:59.244
[VOZ NORMAL] você verá uma queima de fogos
378
00:17:59,246 --> 00:18:02.614
como nunca antes.
Então, vamos jogar para ganhar!
379
00:18:02,616 --> 00:18:04.483
Hein? [INALA SHARPLY]
380
00:18:04,485 --> 00:18:06.251
Até a próxima.
381
00:18:06,253 --> 00:18:08.353
eu sou hashtag
382
00:18:09,255 --> 00:18:10.355
Toyman.
383
00:18:12,525 --> 00:18:13.692
[ESTÁTICO]
384
00:18:13,694 --> 00:18:16.361
Gente?
385
00:18:20,700 --> 00:18:22.434
Se ele vencer, eu estou morto.
386
00:18:28,040 --> 00:18:30.374
Eu não posso acreditar em tudo isso
as pessoas estão torcendo por violência.
387
00:18:30,376 --> 00:18:31.843
Bem, o anonimato da internet
388
00:18:31,845 --> 00:18:33.644
traz à tona todos
instintos mais básicos.
389
00:18:33,646 --> 00:18:36.848
[Suspiros] Claro, mas como esses
as pessoas sentem se eram o alvo?
390
00:18:36,850 --> 00:18:40.051
Infelizmente, este é um
problema do século XXI.
391
00:18:40,053 --> 00:18:42.559
Por, o que, 2126,
legislações antitrolls
392
00:18:42,583 --> 00:18:44.422
estão em vigor em todo o mundo.
393
00:18:44,424 --> 00:18:45.990
- Parou a Terceira Guerra Mundial.
- Hã?
394
00:18:45,992 --> 00:18:48.326
eu não deveria
já te disse isso. Uau.
395
00:18:48,328 --> 00:18:50.127
Eu vou varrer a cidade.
396
00:18:50,129 --> 00:18:51.762
Veja o que posso encontrar
no mundo real.
397
00:18:52,664 --> 00:18:55.433
Se precisar de mim, basta ligar.
398
00:18:56,935 --> 00:18:58.636
J'onn,isso é genial!
399
00:19:00,739 --> 00:19:03.341
Diretor Danvers, recebi sua ligação.
400
00:19:04,243 --> 00:19:06.510
Sim, este lugar é genial.
401
00:19:06,512 --> 00:19:09.513
Brainy, estou feliz que você esteja aqui.
402
00:19:09,515 --> 00:19:11.346
Olha, o Toyman está usando algum tipo
403
00:19:11,370 --> 00:19:13.384
do bloqueador de endereços IP do seu mundo,
404
00:19:13,386 --> 00:19:14.286
e nós simplesmente não podemos ...
405
00:19:14,310 --> 00:19:16.888
Eu sei. Eu estive tentando
localizá-lo no DEO.
406
00:19:16,890 --> 00:19:18.487
Você teve alguma sorte em identificar
407
00:19:18,511 --> 00:19:20.448
O cúmplice de Toyman a partir dessa imagem?
408
00:19:22,060 --> 00:19:24.161
A imagem estava muito obscura
para obter uma identificação clara.
409
00:19:24,163 --> 00:19:25.431
Bem, podemos ter algo
a bordo do navio Legião que
410
00:19:25,455 --> 00:19:26.505
pode ajudar a melhorar a imagem ...
411
00:19:26,506 --> 00:19:28.206
- [CHIMES DE TELEFONE CELULAR]
Eu disse que faria.
412
00:19:30,002 --> 00:19:31.335
E eu vou.
413
00:19:33,672 --> 00:19:36.340
Andrea precisa de mim.
Eu tenho que ir à CatCo.
414
00:19:36,342 --> 00:19:38.109
Eu ligo para você se algo aparecer.
415
00:19:43,715 --> 00:19:45.549
Kara.
- Hã?
416
00:19:47,052 --> 00:19:50.421
Acho que tem uma conexão
entre Lex e Toyman.
417
00:19:50,423 --> 00:19:51.956
Na verdade sim. Hum,
418
00:19:51,958 --> 00:19:53.658
- Eu preciso falar com você sobre isso ...
- Quando o DEO colocou Toycon
419
00:19:53,660 --> 00:19:55.660
no confinamento, Lex acabara de escorregar.
420
00:19:55,662 --> 00:19:58.729
Ok, eu acredito que Lex
não é quem ele diz que é.
421
00:19:58,731 --> 00:19:59.897
Mas...
422
00:19:59,899 --> 00:20:02.033
isso significa que temos que ser inteligentes,
Porque
423
00:20:02,035 --> 00:20:03.427
se ele é perigoso, não podemos simplesmente ir
424
00:20:03,451 --> 00:20:04.936
em torno de fazer acusações infundadas ...
425
00:20:04,938 --> 00:20:09.106
Kara, somos repórteres. Nós cavamos
em palpites, não importa o risco.
426
00:20:09,108 --> 00:20:11.409
Kara.
427
00:20:11,411 --> 00:20:15.212
Quando eu te ligo para uma reunião,
Espero que você venha diretamente para mim.
428
00:20:15,214 --> 00:20:18.749
- Mmm-hmm.
William, preciso de você comigo hoje.
429
00:20:18,751 --> 00:20:21.252
Alma mater do meu pai
está honrando a família
430
00:20:21,254 --> 00:20:23.988
para o nosso avanço
em tecnologia e entretenimento.
431
00:20:23,990 --> 00:20:27.758
Vou anunciar a próxima
fase de Obsidian VR no evento.
432
00:20:27,760 --> 00:20:30.761
Obsidian Platinum será como
nada que alguém já tenha visto antes.
433
00:20:30,763 --> 00:20:32.530
William, quero que você cubra.
434
00:20:32,532 --> 00:20:34.265
- Prefiro não...
- Essa é uma ótima ideia.
435
00:20:34,267 --> 00:20:37.001
Obrigado, Kara.
- É uma boa ideia.
436
00:20:37,003 --> 00:20:38.602
E eu tenho algunscoisa especial
para você também.
437
00:20:38,604 --> 00:20:40.137
OK.
438
00:20:40,139 --> 00:20:42.206
Você era amigo de Winn
Schott quando ele trabalhou na CatCo,
439
00:20:42,208 --> 00:20:44.709
antes de desaparecer
dois anos atrás, certo?
440
00:20:44,711 --> 00:20:46.410
Sim.
441
00:20:46,412 --> 00:20:48.813
Mmm, aposto que você nunca pensou que ele
reaparecer com um toque tão mal.
442
00:20:48,815 --> 00:20:51.649
Eu gostaria de um exclusivo. Imediatamente.
443
00:20:51,651 --> 00:20:53.050
Não!
444
00:20:53,052 --> 00:20:54.552
Hum,
445
00:20:54,554 --> 00:20:57.822
Eu sinto Muito. Não!
Esse não é o Winn Schott que eu conheço,
446
00:20:57,824 --> 00:20:59.991
e não vou dar uma plataforma
para um louco.
447
00:20:59,993 --> 00:21:02.960
Toyman já tem uma plataforma.
448
00:21:02,962 --> 00:21:07.164
Seu vídeo se tornou viral em cinco
continentes em menos de uma hora.
449
00:21:07,166 --> 00:21:09.200
Temos que capitalizar
nesse tipo de tráfego.
450
00:21:09,202 --> 00:21:12.570
Não precisamos promover derramamento de sangue
por uma questão de resultado.
451
00:21:12,572 --> 00:21:15.339
Na verdade, de acordo com o seu salário,
452
00:21:16,241 --> 00:21:17.908
sim você faz.
453
00:21:19,044 --> 00:21:20.911
William, esteja pronto em uma hora.
454
00:21:20,913 --> 00:21:22.179
Kara,
455
00:21:22,181 --> 00:21:23.614
me dê esse exclusivo.
456
00:21:29,955 --> 00:21:31.822
Você deveria me ver agora, pai.
457
00:21:31,824 --> 00:21:35.459
Ha! Na nossa terra,
eles te chamaram de psicopata, mas aqui,
458
00:21:35,461 --> 00:21:38.095
eles torcem por mim.
459
00:21:40,465 --> 00:21:44.869
E sim, pode ser tarde demais
para você, pai, mas logo
460
00:21:44,871 --> 00:21:47.671
Eu cumprirei o que você não pôde.
461
00:21:47,673 --> 00:21:49.273
O que você sempre sonhou.
462
00:21:51,943 --> 00:21:53.410
Eu vou viver para sempre.
463
00:21:59,269 --> 00:22:00.423
[GASPS]
464
00:22:00,424 --> 00:22:05.306
Espere, este é o nível de super-herói
coisas que eu estava esperando.
465
00:22:05,308 --> 00:22:06.708
Espere, Nia, Nia, espere, venha aqui.
466
00:22:06,710 --> 00:22:07.909
Desculpe.
467
00:22:07,911 --> 00:22:09.811
Winn, aqui é Nia.
468
00:22:09,813 --> 00:22:11.913
- Olá.
- Nia.
469
00:22:11,915 --> 00:22:13.015
Como em Nia Nal?
470
00:22:13,916 --> 00:22:15.216
Sim?
471
00:22:15,218 --> 00:22:18.119
Uau, uau.
Isto é incrível. Piedosos...
472
00:22:18,121 --> 00:22:19.047
Oi.
473
00:22:19,071 --> 00:22:21.823
Desculpe seu ótimo
ótimo, ótimo, ótimo, ótimo ...
474
00:22:21,825 --> 00:22:23.434
bando de grandes netas, Nura
475
00:22:23,458 --> 00:22:25.226
Nal, é uma das minhas melhores amigas
476
00:22:25,228 --> 00:22:27.095
e, tipo, o mais
Legionário.
477
00:22:27,097 --> 00:22:28.190
[TODAS AS CHUCKLE]
478
00:22:28,214 --> 00:22:31.466
Isso é louco.
[STAMMERING] Conte-me tudo.
479
00:22:31,468 --> 00:22:32.451
Ela se parece comigo?
480
00:22:32,452 --> 00:22:36.056
Ok, espera. Vamos economizar tempo da história
até depois pegarmos o bandido.
481
00:22:36,057 --> 00:22:37.623
Certo. Bem, qualquer coisa para ajudar.
482
00:22:37,625 --> 00:22:38.851
OK.
483
00:22:38,852 --> 00:22:41.727
[BRAINY] Quando ele atinge um milhão
seguidores, ele prometeu atacar.
484
00:22:41,729 --> 00:22:43.128
Então, você terá que trabalhar rápido.
485
00:22:46,900 --> 00:22:48.167
Ela consegue.
486
00:22:49,669 --> 00:22:52.738
Hum, certo. Então, existem marcadores,
487
00:22:52,740 --> 00:22:55.241
quaisquer detalhes que eu possa manter
de olho?
488
00:22:55,243 --> 00:22:57.243
[ALEX] Tudo o que sabemos
é que ele quer atenção.
489
00:22:57,245 --> 00:22:59.612
Atenção. OK.
490
00:23:04,484 --> 00:23:07.019
[RESPIRANDO PROFUNDAMENTE]
491
00:23:10,624 --> 00:23:14.360
Você não. Saia da minha cabeça, idiota.
492
00:23:14,362 --> 00:23:16.929
[CRESCENDO]
493
00:23:19,099 --> 00:23:20.666
- [GASPING]
- [ALEX] Está tudo bem.
494
00:23:20,668 --> 00:23:21.767
- Está bem.
- Eu sinto Muito.
495
00:23:21,769 --> 00:23:22.869
O que você viu?
496
00:23:28,108 --> 00:23:30.242
- Nada.
- [BRAINY] Literalmente nada?
497
00:23:31,244 --> 00:23:32.945
Isso parece improvável.
498
00:23:32,947 --> 00:23:34.079
Bem.
499
00:23:35,015 --> 00:23:36.382
Eu vi um tigre.
500
00:23:38,118 --> 00:23:39.318
Gato selvagem.
501
00:23:43,990 --> 00:23:45.691
Deixe-me.
502
00:23:49,162 --> 00:23:50.629
[NIA CHORANDO]
503
00:23:51,565 --> 00:23:52.665
Oi.
504
00:23:54,200 --> 00:23:55.968
Me desculpe, eu não pude ajudá-lo.
505
00:23:55,970 --> 00:23:57.202
É apenas...
506
00:23:58,838 --> 00:24:00.472
Minha mente está um pouco bagunçada ultimamente.
507
00:24:01,174 --> 00:24:03.008
Está bem.
508
00:24:03,010 --> 00:24:06.779
Você se importa de me dizer
exatamente o que você viu?
509
00:24:06,781 --> 00:24:09.715
É que Nura me ensinou
como interpretar sonhos.
510
00:24:09,717 --> 00:24:11.483
Eu sou como ela Watson.
511
00:24:13,286 --> 00:24:17.322
Eu vi meu ex-namorado virar
em um tigre e me atacar.
512
00:24:21,061 --> 00:24:23.429
Wildcat era meu apelido para Brainy.
513
00:24:23,431 --> 00:24:25.130
- Oh eu sei.
- [CHUCKLES VENCEDORES]
514
00:24:27,567 --> 00:24:31.337
[Suspira] Eu apenas pensei que era melhor
515
00:24:31,339 --> 00:24:32.938
do que deixá-lo entrar na minha cabeça.
516
00:24:35,642 --> 00:24:37.120
[CLICKS TONGUE] Sabe, eu não posso
517
00:24:37,144 --> 00:24:39.035
digo muito
sobre o futuro,
518
00:24:40,280 --> 00:24:41.647
mas eu posso te dizer
519
00:24:42,549 --> 00:24:44.350
que você,
520
00:24:44,352 --> 00:24:45.618
Nia,
521
00:24:45,620 --> 00:24:48.587
é uma mulher poderosa.
522
00:24:49,589 --> 00:24:51.523
Você vê isso?
523
00:24:51,525 --> 00:24:53,759.
Então, eu sou o único legionário humano,
524
00:24:53,761 --> 00:24:55.837
então quando eu peguei minha Legião
anel, eles tiveram que
525
00:24:55,861 --> 00:24:57.987
ensopar com, tipo,
alguns poderes legais.
526
00:25:03,436 --> 00:25:07.272
- Isso é energia dos sonhos?
- Sim.
527
00:25:07,274 --> 00:25:11.310
Então, Nura e eu, criamos o
habilidades do anel depois dela e
528
00:25:11,312 --> 00:25:13.445
seus poderes.
529
00:25:15,115 --> 00:25:18.283
Nunca deixe ninguém
530
00:25:18,285 --> 00:25:20.652
faça você questionar o seu próprio valor.
531
00:25:21,588 --> 00:25:23.555
OK.
532
00:25:23,557 --> 00:25:25.440
E esse é o conselho patenteado da Nura Nal.
533
00:25:25,441 --> 00:25:27.341
Ela me mataria
se eu não lhe desse crédito.
534
00:25:32,332 --> 00:25:33.966
Obrigado, Winn.
535
00:25:33,968 --> 00:25:35.367
- Você está certo.
- Eu sei.
536
00:25:35,369 --> 00:25:36.969
[CHUCKLES] vou tentar novamente.
537
00:25:41,474 --> 00:25:43.509
Você deve ser um ótimo pai.
538
00:25:44,644 --> 00:25:45.711
Eu tento.
539
00:25:45,713 --> 00:25:47.613
- [AMBOS CHUCKLE]
Oh.
540
00:25:47,615 --> 00:25:51.483
É a coisa mais difícil
que eu já fiz.
541
00:25:51,485 --> 00:25:53.519
- Eu aposto.
- Eu não estou brincando.
542
00:25:53,521 --> 00:25:57.990
Sim, é como, eu me tornei pai,
e de repente meu coração estava apenas ...
543
00:25:57,992 --> 00:26:01.527
do lado de fora do meu corpo. Você sabe?
544
00:26:01,529 --> 00:26:05.597
Ela também é minha melhor
realização, minha pequena Mary.
545
00:26:07,400 --> 00:26:08.600
Ela é meu legado.
546
00:26:08,602 --> 00:26:10.569
Você o nomeou como sua mãe?
547
00:26:10,571 --> 00:26:11.870
Bem, era isso ou Winifred.
548
00:26:11,872 --> 00:26:13.639
[Risos]
549
00:26:13,641 --> 00:26:14.707
Kara era uma opção.
550
00:26:14,709 --> 00:26:17.076
- O que?
- Sim, Aila pressionou por isso.
551
00:26:17,078 --> 00:26:18.877
Mas se eu estou sendo honesto, hum,
552
00:26:18,879 --> 00:26:22.815
no futuro,
Kara não é exatamente o que você chamaria
553
00:26:22,817 --> 00:26:24.717
uma escolha de nome original.
554
00:26:24,719 --> 00:26:26.118
Do que você está falando?
555
00:26:26,120 --> 00:26:27.519
[EM ACHADO BRITÂNICO POSH]
Pais nomeando seus filhos
556
00:26:27,521 --> 00:26:29.822
- depois do lendário Kara Zor-El.
- Oh meu Deus.
557
00:26:30,990 --> 00:26:32.057
[KARA SNORTS]
558
00:26:32,059 --> 00:26:34.193
- [CHUCKLES VENCEDORES]
- Não, eu gosto de Mary.
559
00:26:34,195 --> 00:26:35.535
[NA VOZ NORMAL] Sim, eu também.
560
00:26:36,629 --> 00:26:40.465
Além disso, eu não estou com muito calor
na minha própria lenda agora.
561
00:26:42,268 --> 00:26:45.104
[SUSPIRA] Lex ameaçou
matar um dos meus colegas de trabalho
562
00:26:45,106 --> 00:26:47.573
se eu não o parar
de investigar Lex.
563
00:26:49,909 --> 00:26:53.879
Então, ou eu vou contra
minha ética jornalística ou...
564
00:26:53,881 --> 00:26:55.848
ou coloquei William em perigo.
565
00:26:56,750 --> 00:26:58.383
Não sei como lhe dizer isso,
566
00:26:59,552 --> 00:27:03.455
mas você me colocou em perigo,
como todo dia.
567
00:27:03,457 --> 00:27:04.414
Não, não, não diga isso.
568
00:27:04,438 --> 00:27:06.825
[CHUCKLES] Não, você fez.
Não, escute, isso não importa.
569
00:27:06,827 --> 00:27:08.527
Não importa.
570
00:27:08,529 --> 00:27:10.629
Porque eu sabia que você sempre estava
vai estar lá para me proteger.
571
00:27:10,631 --> 00:27:11.964
Você é a Supergirl.
572
00:27:13,266 --> 00:27:15.534
Estar em sua órbita, é ...
573
00:27:15,536 --> 00:27:16.802
inspirador.
574
00:27:21,174 --> 00:27:22.574
Oh oh
575
00:27:22,576 --> 00:27:24.443
oh, por que eu não pensei
disso antes?
576
00:27:24,445 --> 00:27:25.778
Toyman!
577
00:27:25,780 --> 00:27:28.180
Ele disse que está fazendo
tudo para o pai.
578
00:27:28,182 --> 00:27:30.015
Mas o pai dele não existia
nesta terra.
579
00:27:30,017 --> 00:27:31.717
Mas o meu fez.
580
00:27:31,719 --> 00:27:33.553
E então, se eu fosse me inspirar
581
00:27:33,577 --> 00:27:35.287
pelo meu pai, onde eu iria trabalhar?
582
00:27:35,289 --> 00:27:37.890
[BRAINY] Chegamos tarde demais.
Se Toyman esteve aqui, ele se foi agora.
583
00:27:38,792 --> 00:27:40.058
[SONHADOR] Gente.
584
00:27:40,060 --> 00:27:41.660
Eu acho que encontrei algo.
585
00:27:42,562 --> 00:27:44.596
Andrea e o pai dela?
586
00:27:44,598 --> 00:27:46.832
Meu pai tinha uma prancha
assim para Dunholtz.
587
00:27:46,834 --> 00:27:48.734
Então, na Terra de Toyman,
588
00:27:48,736 --> 00:27:50.343
o Rojases deve ter algo a ver
589
00:27:50,367 --> 00:27:52.171
fazer com a queda de
Winslow Schott, Sr.
590
00:27:52,173 --> 00:27:53.372
[Apitando]
591
00:27:53,374 --> 00:27:54.994
- [MACACOS GRITANDO]
- [TOQUE DE ALARME]
592
00:27:56,743 --> 00:27:59.044
Temos que chegar à CatCo.
Temos que avisar Andrea.
593
00:27:59,046 --> 00:28:01.013
Ela não está na CatCo. Ela sentou...
594
00:28:01,015 --> 00:28:03.315
National City University
com William.
595
00:28:04,951 --> 00:28:06.285
Casa dos tigres.
596
00:28:39,281 --> 00:28:41.482
Uau! Você não é bonito?
597
00:28:42,384 --> 00:28:43.718
Estamos conectados agora,
598
00:28:43,720 --> 00:28:44.819
não somos?
599
00:28:44,821 --> 00:28:46.120
Precisamente.
600
00:28:46,122 --> 00:28:48.990
Agora estou diretamente vinculado
para sua consciência.
601
00:28:48,992 --> 00:28:50.491
Então você sabe o que eu quero.
602
00:28:50,493 --> 00:28:51.593
Me dê isto.
603
00:28:57,533 --> 00:28:59.167
Aguarde.
604
00:28:59,169 --> 00:29:00.568
Realçar.
605
00:29:02,137 --> 00:29:03.438
Eu conheço você.
606
00:29:04,340 --> 00:29:06.841
Como eu te conheço?
607
00:29:06,843 --> 00:29:08.242
Procure por essa mulher.
60800:29:10,746 --> 00:29:12.380
Oh
609
00:29:12,382 --> 00:29:13.848
Claro.
610
00:29:20,189 --> 00:29:21.756
Na Obsidian,
611
00:29:21,758 --> 00:29:24.859
apostamos nossa reputação em
levando a tecnologia ao limite.
612
00:29:24,861 --> 00:29:26.961
Imagine um mundo
613
00:29:26,963 --> 00:29:29.330
onde, depois que você voltar
do trabalho,
614
00:29:29,332 --> 00:29:33.935
você escorrega na sua Obsidian Platinum
lentes de contato e de repente
615
00:29:33,937 --> 00:29:38.339
você está em uma vila toscana,
cercado por sua linda vinha.
616
00:29:38,341 --> 00:29:41.776
Você define uma grande mesa de família
na sua varanda
617
00:29:41,778 --> 00:29:45.380
onde você deixa o vinho
do seu próprio fluxo de etiquetas.
618
00:29:45,382 --> 00:29:48.680
Mais tarde, você pode engarrafar
o vinho do seu
619
00:29:48,704 --> 00:29:51.777
vinha e vendê-lo com dinheiro real.
620
00:29:52,655 --> 00:29:55.089
Com Obsidian Platinum,
621
00:29:55,091 --> 00:29:59.827
você nunca mais terá que escolher
entre sua vida e seu sonho.
622
00:30:01,163 --> 00:30:04.732
- Você sempre pode ter os dois.
- [AUDIÊNCIA A ALEGRAR]
623
00:30:09,371 --> 00:30:11.039
Sorrir!
624
00:30:11,041 --> 00:30:12.940
[Apitando]
625
00:30:12,942 --> 00:30:14.876
[BUZZING]
626
00:30:14,878 --> 00:30:15.978
[GÁS DA AUDIÊNCIA]
627
00:30:18,013 --> 00:30:19.747
[AUDIÊNCIA DE AGENDAMENTO]
628
00:30:22,351 --> 00:30:24.318
[APARELHOS DE APARELHO]
629
00:30:24,320 --> 00:30:25.720
[TIGRE SNARLING]
630
00:30:25,722 --> 00:30:27.155
[JOGO "OLHO DO TIGRE"]
631
00:30:27,157 --> 00:30:28.356
[FELICIDADES]
632
00:30:28,358 --> 00:30:29.991
[GRITOS DE AUDIÊNCIA]
633
00:30:29,993 --> 00:30:31.592
Kitty número dois!
634
00:30:31,594 --> 00:30:32.794
[SNARLING]
635
00:30:32,796 --> 00:30:34.061
[APARELHOS DE APARELHO]
636
00:30:41,403 --> 00:30:42.904
Will, onde você está?
637
00:30:46,575 --> 00:30:47.675
[WINN] eu peguei ele!
638
00:30:57,152 --> 00:30:58.853
Meus poderes podem fazer isso?
639
00:31:13,535 --> 00:31:16.304
Vá atrás de Toyman. Eu tenho isso.
640
00:31:18,006 --> 00:31:20.241
Aqui, gatinha, gatinha.
641
00:31:23,011 --> 00:31:24.979
Você está tentando domar um tigre robô?
642
00:31:24,981 --> 00:31:27.582
[GRUNTS] Se a cadeira couber.
643
00:31:33,489 --> 00:31:34.655
Pare!
644
00:31:34,657 --> 00:31:35.790
Quem disse?
645
00:31:41,764 --> 00:31:43.631
De onde você veio?
646
00:31:43,633 --> 00:31:45.199
Mais uma terra?
647
00:31:45,201 --> 00:31:46.601
[WINN] Na verdade, não,
648
00:31:46,603 --> 00:31:48.169
essa é a minha terra.
649
00:31:48,171 --> 00:31:51.141
Isto é minha vida,
e você está realmente mexendo ...
650
00:31:51,142 --> 00:31:52.849
Uau!
651
00:31:54,821 --> 00:31:55.921
Me dê o gatilho.
652
00:31:55,923 --> 00:31:58.056
Bem, isso não seria divertido.
653
00:31:58,958 --> 00:32:00.726
É o bomb na van?
654
00:32:00,728 --> 00:32:01.912
- Hmm.
- Me escute,
655
00:32:01,913 --> 00:32:03.057
Eu sei como é querer
656
00:32:03,058 --> 00:32:05.146
proteja sua família.
Acredite em mim.
657
00:32:05,147 --> 00:32:08.181
Mas você também tem que
crie seu próprio legado.
658
00:32:08,183 --> 00:32:12.185
Este é meu legado.
659
00:32:12,187 --> 00:32:13.787
Você viu as pessoas.
Eles me adoram.
660
00:32:13,789 --> 00:32:15.121
Cara, isso não é amor.
661
00:32:15,123 --> 00:32:17.757
Não, você é apenas uma emoção barata
para eles, certo?
662
00:32:17,759 --> 00:32:19.192
Me dê, me dê o gatilho.
663
00:32:19,194 --> 00:32:22.896
Não pode. É o interruptor de um morto
para um homem morto, como eu.
664
00:32:22,898 --> 00:32:25.131
Apenas pare com isso.
Você ainda pode mudar.
665
00:32:25,133 --> 00:32:27.667
Tudo certo? Você não é o Toyman.
666
00:32:27,669 --> 00:32:29.569
Você diz esse nome Toyman
667
00:32:29,571 --> 00:32:33.940
com tanto desdém, mas você,
você não entende.
668
00:32:33,942 --> 00:32:35.909
[Apitando]
669
00:32:38,546 --> 00:32:40.146
Toyman é eterno.
670
00:33:15,034 --> 00:33:16.601
Você viu o William?
671
00:33:16.603 --> 00:33:18.003
Ele deveria estar aqui.
672
00:33:19,071 --> 00:33:21.139
Eu executei diagnósticos.
673
00:33:21,141 --> 00:33:23.408
Não perdemos vidas civis
a qualquer um dos ataques de Toyman.
674
00:33:23,410 --> 00:33:25.010
Bem, são boas notícias.
675
00:33:25,012 --> 00:33:27.592
Falando em notícias, eu me pergunto o que
as notícias são como no futuro.
676
00:33:30,683 --> 00:33:32.450
Ei!
677
00:33:32,452 --> 00:33:33.952
Está tudo acabado.
678
00:33:35,321 --> 00:33:36.901
Você já olhou para o pôster de procurado?
679
00:33:38,591 --> 00:33:40.926
[RESPIRA PROFUNDAMENTE]
680
00:33:42,161 --> 00:33:43.361
[Apitando]
681
00:33:47,233 --> 00:33:48.433
Foi-se.
682
00:33:48,435 --> 00:33:49.901
[CHUCKLES]
683
00:33:51,204 --> 00:33:52.904
Eu sei.
684
00:33:54,073 --> 00:33:55.573
[TOQUE DE TELEFONE CELULAR]
685
00:33:56,475 --> 00:33:58.109
Will, onde você está?
686
00:33:58,111 --> 00:33:59.711
Você não vai acreditar no que vi.
687
00:33:59,713 --> 00:34:02.814
Você deveria estar no
universidade, e você não era.
688
00:34:02,816 --> 00:34:04.716
Eu sei o quão importante
esta história é para você,
689
00:34:04,718 --> 00:34:06.337
e que você não vai deixar nada ficar
690
00:34:06,361 --> 00:34:08.086
no caminho de você conseguir
até eu,
691
00:34:08,088 --> 00:34:10.755
mas eu também sei que Lex
mais cedo levaria alguém para fora
692
00:34:10.7557 --> 00:34:13.124
do que permitir que uma manchete seja exibida
isso ameaça sua reputação.
693
00:34:13,126 --> 00:34:15.827
- E eu não sou...
- É por isso que eu tenho pensado,
694
00:34:17,330 --> 00:34:19.364
devemos investigar Lex juntos.
695
00:34:19,366 --> 00:34:21.933
Há segurança nos números e ...
696
00:34:21,935 --> 00:34:25.136
e se compartilharmos informações,
697
00:34:25,138 --> 00:34:27.753
temos uma chance melhor de expor
ele, de uma vez por todas.
698
00:34:28,474 --> 00:34:29.808
Você quer dizer que seríamos como ...
699
00:34:30,710 --> 00:34:32.010
- parceiros?
- Exatamente!
700
00:34:32,012 --> 00:34:33.945
Sim, quem teria
um do outro está de volta.
701
00:34:35,114 --> 00:34:36.314
Bem então,
702
00:34:36,316 --> 00:34:37.682
parceiro,
703
00:34:37,684 --> 00:34:40.652
Eu acho que você precisa ver isso.
[RESPIRA PROFUNDAMENTE]
704
00:34:43,556 --> 00:34:46.391
Minha irmã me mostrou
este hangar antes, é
705
00:34:46,393 --> 00:34:49.728
- alta segurança do governo. Como ...
- Lex entra?
706
00:34:49,730 --> 00:34:51.596
- Ele pagou os guardas.
- [CLICANDO NA CÂMERA]
707
00:34:51,598 --> 00:34:52.268
[KARA] Ele tem um plano.
708
00:34:52,292 --> 00:34:53.665
[WILLIAM] E precisamos
para descobrir o que é.
709
00:34:53,667 --> 00:34:55.066
Bem, ele não viu você, viu?
710
00:34:55,068 --> 00:34:56.301
- Claro que não.
- Boa.
711
00:34:56,303 --> 00:34:57.403
Eu tomei cuidado.
712
00:34:58,704 --> 00:35:01.373
Então, você quer dar uma olhada
no resto das minhas anotações?
713
00:35:05,611 --> 00:35:08.813
Oh, Deus, me desculpe.
Eu esqueci totalmente que horas são.
714
00:35:08,815 --> 00:35:09.981
Eu tenho que ir.
715
00:35:09,983 --> 00:35:12.250
- Grande encontro?
- O maior! É noite de jogo.
716
00:35:13,152 --> 00:35:14.252
[CHUCKLES]
717
00:35:15,688 --> 00:35:16.955
Você deveria vir.
718
00:35:16,957 --> 00:35:18.623
Nah.
719
00:35:18,625 --> 00:35:20.825
- Você sabe, eu não sou muito bom em jogos.
- Isso não importa, é ...
720
00:35:20,827 --> 00:35:24.456
Além disso,
Eu janto esperando por mim, então ...
721
00:35:24,480 --> 00:35:25.664
Não!
722
00:35:25,666 --> 00:35:27.565
- Mmm-mmm?
Uh-uh.
723
00:35:27,567 --> 00:35:33.338
Sob nenhuma circunstância eu
deixe você ficar aqui e comer isso ...
724
00:35:33,340 --> 00:35:35.101
Bem, isso é o mais triste
sanduíche que eu já vi.
725
00:35:35,125 --> 00:35:36.908
- [WILLIAM CHUCKLES]
- Vamos.
726
00:35:36,910 --> 00:35:38.443
- Não! Isso fica.
- OK.
727
00:35:38,445 --> 00:35:40.612
[KARA CHUCKLES]
728
00:35:40,614 --> 00:35:43.882
Não há uma noite de jogo
que você deveria estar participando?
729
00:35:43,884 --> 00:35:45.256
Ah sim.
730
00:35:45,257 --> 00:35:47.374
Mas eu realmente não
tem muita chance
731
00:35:47,398 --> 00:35:49.311
sem meu parceiro de Trivial Pursuit .
732
00:35:51,857 --> 00:35:54.059
Infelizmente, não posso participar.
733
00:35:54,061 --> 00:35:56.861
J'onn me pediu para atualizar
o sistema de diagnóstico.
734
00:35:56,863 --> 00:35:58.296
Não, ele não fez.
735
00:35:59,198 --> 00:36:00.699
Brainy.
736
00:36:00,701 --> 00:36:02.634O que está acontecendo? Hmm?
737
00:36:02,636 --> 00:36:06.204
Cara, eu vi o jeito que você olhou
em Nia, quando os tigres atacaram.
738
00:36:06,206 --> 00:36:08.058
Esse medo de perder
alguém que você ama.
739
00:36:08,059 --> 00:36:09.374
Eu tive o mesmo olhar no meu rosto
740
00:36:09,376 --> 00:36:10.909
desde que cheguei neste momento.
741
00:36:10,911 --> 00:36:12.477
Então, me diga a verdade.
742
00:36:13,879 --> 00:36:15.046
EU...
743
00:36:15,948 --> 00:36:17.415
mentiu ...
744
00:36:19,051 --> 00:36:20.785
para todos...
745
00:36:22,588 --> 00:36:24.022
porque eu ...
746
00:36:27,593 --> 00:36:29.761
Eu tive que trabalhar com Lex Luthor.
747
00:36:29,763 --> 00:36:31.062
Eu ajudei Lex
748
00:36:31,064 --> 00:36:32.330
te trazer de volta
749
00:36:32,332 --> 00:36:34.466
pelo bem do futuro.
750
00:36:36,235 --> 00:36:37.869
- foi você? Vocês...
- Winn ...
751
00:36:37,871 --> 00:36:42.007
- Não, não, você arriscou minha vida.
- EU...
752
00:36:42,009 --> 00:36:45.076
- Brainy, minha família!
- Eu precisava, eu ...
753
00:36:45,078 --> 00:36:48.480
Foi imperativo
que Lex obtenha informações
754
00:36:49,682 --> 00:36:51.116
do cubo de memória
755
00:36:51,118 --> 00:36:52.484
no seu navio.
756
00:36:52,486 --> 00:36:53.718
Eu fiz os cálculos.
757
00:36:53,720 --> 00:36:55.186
Eu sabia que ninguém iria morrer.
758
00:36:55,188 --> 00:36:56.988
Que pegaríamos Toyman, o ...
759
00:36:56,990 --> 00:37:01.192
A única coisa que não contei
pois era o próprio Lex. Ele é, ele é ...
760
00:37:01,194 --> 00:37:04.429
o caos encarnado.
Ele é completamente imprevisível, e eu ...
761
00:37:06,365 --> 00:37:08.166
Não sei se posso controlá-lo.
762
00:37:10,503 --> 00:37:11.636
Winn, eu ...
763
00:37:12,872 --> 00:37:15.507
Eu sinto muito.
764
00:37:15,509 --> 00:37:19.711
Outro Brainiac me disse
que era absolutamente crítico
765
00:37:19,713 --> 00:37:22.046
que ajudo Lex em total sigilo.
766
00:37:22,948 --> 00:37:25.283
Mas eu odeio isso.
767
00:37:27,386 --> 00:37:28.953
Eu machuquei Nia.
768
00:37:30,823 --> 00:37:35.193
E tudo que eu quero é ser
fechar com ela novamente, mas ...
769
00:37:36,095 --> 00:37:38.329
Eu tenho que estar com frio.
770
00:37:41,233 --> 00:37:42.967
E...
771
00:37:42,969 --> 00:37:48.006
Eu estou aterrorizado
que eu estou me tornando o cara mau.
772
00:37:49,909 --> 00:37:51.309
Você deve me odiar.
773
00:37:52,478 --> 00:37:53.811
Você está certo.
774
00:37:56,482 --> 00:37:57.615
Eu deveria te odiar.
775
00:37:58,517 --> 00:38:00.051
Mas...
776
00:38:00,053 --> 00:38:02.887
tudo deu certo, então ...
777
00:38:05,324 --> 00:38:06.791
Eu acho que não.
778
00:38:10,629 --> 00:38:12.263
[CLICKS TONGUE] De fato ...
779
00:38:13,165 --> 00:38:15.533
[Suspira pesadamente]
780
00:38:15,535 --> 00:38:17.802
De certa forma, você meio que me ajudou.
781
00:38:17,804 --> 00:38:22.107Crescendo, eu estava constantemente
sobrecarregado pelos crimes de meu pai.
782
00:38:22,109 --> 00:38:25.443
Você sabe, filho de um louco.
Certamente todo mundo me julgou por isso.
783
00:38:25,445 --> 00:38:27.927
Tudo o que fiz na minha vida
tem desafiado isso.
784
00:38:27,951 --> 00:38:29.047
Juntando os super amigos,
785
00:38:29,049 --> 00:38:31.416
correndo para o futuro
com legionários para
786
00:38:31,418 --> 00:38:33.084
lute com seu primo e pare-o.
787
00:38:34,553 --> 00:38:36.321
[Suspira pesadamente]
788
00:38:36,323 --> 00:38:37.423
Mas tudo isso meio ...
789
00:38:38,657 --> 00:38:40.124
empalidece em comparação com
790
00:38:41,227 --> 00:38:42.660
salvando meu próprio futuro.
791
00:38:43,629 --> 00:38:46.130
Além disso, eu tenho que ver alguns velhos amigos.
792
00:38:47,666 --> 00:38:49.767
Você ainda me considera um ...
793
00:38:49,769 --> 00:38:51.102
um velho amigo?
794
00:38:51,104 --> 00:38:52.537
Sim,
795
00:38:52,539 --> 00:38:54.639
Brainy. Eu faço.
796
00:38:59,111 --> 00:39:01.379
[CLIQUE EM LÍNGUA] Oh, atire.
797
00:39:01,381 --> 00:39:03.815
Estou atrasado. Você tem certeza
você não quer vir?
798
00:39:06,018 --> 00:39:07.385
Tenho trabalho a fazer.
799
00:39:23,035 --> 00:39:24.602
Pegar.
800
00:39:24,604 --> 00:39:25.770
Aperte o botão.
801
00:39:35,781 --> 00:39:37.782
Agora, pense no que você quer.
802
00:39:43,589 --> 00:39:45.190
Ondas Q.
803
00:39:45,192 --> 00:39:47.225
Como prometido.
804
00:39:47,227 --> 00:39:48.993
Eles existem nesta Terra.
805
00:39:48,995 --> 00:39:51.362
Tudo o que tivemos que fazer foi
trazê-los para este momento.
806
00:39:51,364 --> 00:39:52.597
Feliz aniversário, Natal,
807
00:39:52,599 --> 00:39:53.898
e ano novo, irmãzinha.
808
00:39:53,900 --> 00:39:57.068
- [DESLIGA O CUBO]
- Obrigado por ir para Andrea
809
00:39:57,070 --> 00:39:58.269
hoje.
810
00:39:58,271 --> 00:39:59.904
Para que servem os parceiros?
811
00:39:59,906 --> 00:40:03.308
Se a mãe pudesse ver como
bem, estamos tocando juntos agora.
812
00:40:04,243 --> 00:40:06.244
Não vamos estragar a série.
813
00:40:13,252 --> 00:40:15.687
- [ALL] Ohh!
- [MÚSICA, TOCANDO]
814
00:40:18,557 --> 00:40:20.058
[TUDO ALEGRANDO]
815
00:40:20,060 --> 00:40:22.026
Não sei como ela está
mas ela está traindo.
816
00:40:22,028 --> 00:40:23.485
[WINN] Verifique as mangas dela.
Eu vi alguma coisa.
817
00:40:23,509 --> 00:40:24.426
Esperar. [CHUCKLES]
818
00:40:24,427 --> 00:40:26.197
Ah, aqui está a nossa garota.
Ela está se sentindo melhor.
819
00:40:26,199 --> 00:40:27.599
Mas, desta vez, de verdade.
820
00:40:27,601 --> 00:40:29.000
Muito melhor do que você em Jenga.
821
00:40:29,002 --> 00:40:31.135
[TUDO EXCLUINDO]
822
00:40:31,137 --> 00:40:33.227
Ok, espere,
Porque é a minha vez agora.
823
00:40:33,228 --> 00:40:34.153
[NIA CHUCKLES]
824
00:40:34,154 --> 00:40:35.907
pronto, defina ...
825
00:40:35,909 --> 00:40:37.575
- [ALEX] Ela é terrível.
- [Todos vão!
826
00:40:37,577 --> 00:40:39.177
- [ALEX] Ela é terrível. Ela é terrível.
- [WINN IMITATES DRUMROLL]
827
00:40:39,179 --> 00:40:40.945
[ALL] Ohh ...
828
00:40:40,947 --> 00:40:43.381
[TUDO EXCLUINDO]
829
00:40:43,383 --> 00:40:45.149
- Cara!
- [TODAS AS BOOING]
830
00:40:45,151 --> 00:40:47.452
O ponto é para a torre
para não cair, eu estou errado?
831
00:40:47,454 --> 00:40:49.053
Marty, é assim que você joga
em Metropolis?
832
00:40:49,055 --> 00:40:51.322
- [VENCEDOR] Não!
- Ame seus óculos, a propósito.
833
00:40:51,324 --> 00:40:53.057
Obrigado! Estes,
eles são receita.
834
00:40:53,059 --> 00:40:54.225
[CHUCKLES] Sim.
835
00:40:54,227 --> 00:40:55.960
E essas são as regras, mas,
836
00:40:55,962 --> 00:41:00.498
nós tocamos que, se cair,
nós damos uma chance, então eu só vou ...
837
00:41:00,500 --> 00:41:02.734
[TODOS Rindo e reclamando]
838
00:41:02,736 --> 00:41:04.402
Espere, espere, espere. Um brinde, um brinde.
839
00:41:04,404 --> 00:41:06.871
[Suspira] Para novos amigos.
840
00:41:06,873 --> 00:41:09.173
- [ALL] Aw.
- [KARA] Bem vindo.
841
00:41:09,175 --> 00:41:12.110
E para velhos amigos. Que eles
sempre encontre o caminho de volta para nós.
842
00:41:12,112 --> 00:41:14.879
Ah!
- [ALL] Saúde!
843
00:41:15,881 --> 00:41:17.615
[KARA CHUCKLES]
844
00:41:20,085 --> 00:41:22.420
[APARELHOS APARELHOS]
845
00:41:22,422 --> 00:41:23.955
[MAN 1] Essa é a última
das evidências de Toyman.
846
00:41:23,957 --> 00:41:25.623
[MAN 2] Vamos trancar
para a noite.
847
00:41:32,765 --> 00:41:34.265
[Risos maníacos]
848
00:41:36,168 --> 00:41:39.003
[TOYMAN] Vamos jogar para ganhar! [continua rindo]
849
00:41:39,640 --> 00:41:44.727
Sincronização e correções de legendas por
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.