Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,841 --> 00:00:11,127
Previously on Star Trek: Picard...
When you first learned
2
00:00:11,227 --> 00:00:12,946
that the Romulan sun
was going to explode,
3
00:00:12,728 --> 00:00:15,631
you left the Enterprise
to command the rescue armada,
4
00:00:15,731 --> 00:00:19,469
a mission to relocate
900 million Romulan citizens
5
00:00:19,568 --> 00:00:21,971
to worlds outside
the blast of the supernova.
6
00:00:22,071 --> 00:00:23,556
The decision to call off
the rescue
7
00:00:23,655 --> 00:00:26,643
and to abandon those people
we had sworn to save
8
00:00:26,742 --> 00:00:28,687
was not just dishonorable.
9
00:00:28,786 --> 00:00:30,271
It was downright criminal!
10
00:00:30,370 --> 00:00:31,815
The daughter of the man
11
00:00:31,914 --> 00:00:33,482
whose death
I have been mourning
12
00:00:33,582 --> 00:00:36,695
for two decades comes to me
for help and assistance.
13
00:00:36,795 --> 00:00:39,197
And then she is assassinated
14
00:00:39,296 --> 00:00:41,490
by a Romulan death squad
who will then
15
00:00:41,591 --> 00:00:44,284
go and try and
find and destroy
16
00:00:44,384 --> 00:00:45,661
her twin sister.
17
00:00:45,762 --> 00:00:47,454
I have to find Bruce Maddox.
18
00:00:47,554 --> 00:00:49,289
RAFFI:
I found Maddox.
19
00:00:49,390 --> 00:00:50,834
Bruce Maddox is on Freecloud.
20
00:00:50,933 --> 00:00:53,168
And once we get there,
you're on your own.
21
00:00:53,268 --> 00:00:54,709
Why do you want to go
to Freecloud?
22
00:00:54,771 --> 00:00:55,838
Have we met?
23
00:00:55,939 --> 00:00:57,173
Agnes Jurati.
24
00:00:57,273 --> 00:00:59,273
Dr. Jurati
25
00:00:59,442 --> 00:01:02,846
is the Earth's leading
expert on synthetic life.
26
00:01:02,945 --> 00:01:04,346
SOJI:
My name is Soji.
27
00:01:04,447 --> 00:01:08,268
I'm working with Hugh on
the reclamation project.
28
00:01:08,367 --> 00:01:11,311
I know who you are!
You are Seb-Cheneb.
29
00:01:11,412 --> 00:01:13,489
You are the Destroyer!
30
00:01:16,075 --> 00:01:17,075
♪ ♪
31
00:01:31,591 --> 00:01:33,634
(lively chatter)
32
00:01:41,308 --> 00:01:42,685
(children laughing)
33
00:01:45,896 --> 00:01:48,650
(lively chatter continues)
34
00:01:59,618 --> 00:02:02,405
(excited chatter)
35
00:02:02,504 --> 00:02:06,117
Hello, hello.
How good to see you all again.
36
00:02:06,216 --> 00:02:07,743
(chatter continues)
Yes, yes.
37
00:02:07,843 --> 00:02:10,079
I know you're all worried,
38
00:02:10,179 --> 00:02:12,956
but the Federation and Starfleet
are here to help you settle.
39
00:02:13,056 --> 00:02:14,675
You have my word.
40
00:02:17,846 --> 00:02:19,889
(creatures chirping)
41
00:02:22,599 --> 00:02:23,599
♪ ♪
42
00:02:32,610 --> 00:02:34,361
OTHERS:
Jolan tru.
43
00:02:43,329 --> 00:02:44,449
You haven't
stopped talking
44
00:02:44,421 --> 00:02:46,281
about Admiral Picard
since he left.
45
00:02:46,382 --> 00:02:48,283
Can't you find
something to say to him?
46
00:02:48,384 --> 00:02:49,953
What did you bring me?
47
00:02:50,052 --> 00:02:53,122
What did I bring you? Well...
48
00:02:53,223 --> 00:02:55,123
Now, let me see.
49
00:02:55,223 --> 00:02:56,960
The Three Musketeers
50
00:02:57,060 --> 00:02:58,627
by Alexandre Dumas.
51
00:02:58,728 --> 00:03:00,328
(laughs)
52
00:03:01,063 --> 00:03:04,133
Enjoy. You're making the admiral
uncomfortable, Elnor.
53
00:03:04,233 --> 00:03:05,759
He dislikes displays of emotion.
54
00:03:05,860 --> 00:03:07,379
And he's not overly fond
of children.
55
00:03:07,361 --> 00:03:09,097
Not at all.
56
00:03:09,197 --> 00:03:14,143
Someday, I may get used to
the Way of Absolute Candor.
57
00:03:14,242 --> 00:03:16,478
Wh-Why don't you like children?
58
00:03:16,579 --> 00:03:18,939
Because they're demanding,
distracting and interfere
59
00:03:19,039 --> 00:03:20,949
with duty
and pleasure alike.
60
00:03:22,492 --> 00:03:25,153
My feelings are hurt.
61
00:03:25,253 --> 00:03:27,164
I actually did think
you were fond of me.
62
00:03:28,206 --> 00:03:29,806
Correct.
63
00:03:30,592 --> 00:03:33,997
I like you very much.
64
00:03:34,097 --> 00:03:35,497
The sisters
in Southeast Station
65
00:03:35,598 --> 00:03:37,332
tell us things went well there.
66
00:03:37,432 --> 00:03:39,210
10,000 new refugees.
67
00:03:39,310 --> 00:03:41,670
The help of the sisters
was invaluable.
68
00:03:41,771 --> 00:03:44,465
The Federation owes
a debt to the Qowat Milat.
69
00:03:44,564 --> 00:03:46,009
How long can you stay?
70
00:03:46,109 --> 00:03:50,396
As always, our house
and our hearts are open to you.
71
00:03:51,813 --> 00:03:53,682
Can I read the book?
Yes. Of course.
72
00:03:53,783 --> 00:03:56,978
But in three days,
I have to be in Central Station
73
00:03:57,078 --> 00:03:59,021
to meet the next convoy.
74
00:03:59,122 --> 00:04:00,981
Because last time,
you promised that...
75
00:04:01,081 --> 00:04:02,859
A promise is a prison, Elnor.
76
00:04:02,959 --> 00:04:05,068
Do not make yourself
another's jailer.
77
00:04:05,169 --> 00:04:07,322
PICARD:
And that reminds me, Zani.
78
00:04:07,421 --> 00:04:10,407
Last time, I made you a promise
79
00:04:10,508 --> 00:04:15,830
that I would try and find
some sweet hanifak.
80
00:04:15,930 --> 00:04:17,331
But I totally forgot
81
00:04:17,432 --> 00:04:19,334
that promises
were prisons, so...
82
00:04:19,434 --> 00:04:21,233
Ah-ah-ah.
83
00:04:21,476 --> 00:04:22,836
(chuckles)
84
00:04:22,937 --> 00:04:25,255
PICARD:
It can't be easy
85
00:04:25,355 --> 00:04:27,716
being the only boy
86
00:04:27,817 --> 00:04:29,052
in a house of women.
87
00:04:29,151 --> 00:04:31,387
He must get
lonely sometimes.
88
00:04:31,487 --> 00:04:32,487
Yes.
89
00:04:33,113 --> 00:04:37,560
He is loved,
but he does not belong with us.
90
00:04:37,659 --> 00:04:39,394
I understand.
91
00:04:39,495 --> 00:04:42,398
It's so good of you
to have taken him in
92
00:04:42,497 --> 00:04:43,908
the way that you have.
93
00:04:45,659 --> 00:04:50,490
I will find him
a more suitable place soon.
94
00:04:50,590 --> 00:04:52,082
En garde!
95
00:04:53,959 --> 00:04:57,245
PICARD: "D'Artagnan, who though
wanting in practice
96
00:04:57,346 --> 00:04:59,247
"had a profound theory,
97
00:04:59,348 --> 00:05:01,416
"redoubled his agility.
98
00:05:01,516 --> 00:05:05,922
"Jussac, anxious to put an end
to this, springing forward,
99
00:05:06,021 --> 00:05:07,714
"aimed a terrible thrust
100
00:05:07,814 --> 00:05:10,759
"at his adversary,
but the latter parried it.
101
00:05:10,860 --> 00:05:12,459
And while..."
What does "parried" mean?
102
00:05:11,819 --> 00:05:14,221
I'll show you tomorrow.
"And while Jussac
103
00:05:14,322 --> 00:05:18,100
"was recovering himself,
d'Artagnan glided
104
00:05:18,201 --> 00:05:20,603
"like a serpent
beneath his blade,
105
00:05:20,702 --> 00:05:24,273
"and passed his sword
through his body.
106
00:05:24,372 --> 00:05:28,944
"Jussac fell in a heap.
107
00:05:29,045 --> 00:05:30,779
"D'Artagnan then cast
108
00:05:30,879 --> 00:05:33,281
an anxious and rapid glance
over the field of battle."
109
00:05:33,382 --> 00:05:35,375
(comm chimes)
I'm busy, Raffi.
110
00:05:43,925 --> 00:05:46,963
What do you mean
"synths have attacked Mars"?
111
00:05:47,062 --> 00:05:48,630
ZANI:
What will this mean
112
00:05:48,730 --> 00:05:50,632
for our mission?
Will it continue?
113
00:05:50,733 --> 00:05:52,884
Of course. It must.
114
00:05:52,985 --> 00:05:54,470
Uh, tell Elnor
115
00:05:54,569 --> 00:05:56,449
I'm sorry we didn't finish
our fencing lesson.
116
00:05:56,531 --> 00:05:58,524
But, uh...
117
00:05:59,524 --> 00:06:01,485
...well, I'll be back soon.
118
00:06:09,576 --> 00:06:11,829
Picard ready for transport.
119
00:06:23,882 --> 00:06:24,882
♪ ♪
120
00:06:42,401 --> 00:06:43,401
♪ ♪
121
00:07:08,261 --> 00:07:09,261
♪ ♪
122
00:07:38,040 --> 00:07:39,040
♪ ♪
123
00:08:03,983 --> 00:08:06,026
(engines powering up)
124
00:08:08,821 --> 00:08:09,821
♪ ♪
125
00:08:14,451 --> 00:08:15,451
Hi.
126
00:08:16,211 --> 00:08:19,156
Oh. You're reading.
I won't, uh...
127
00:08:19,257 --> 00:08:21,250
Be my guest.
128
00:08:27,839 --> 00:08:28,839
So...
129
00:08:31,060 --> 00:08:32,961
space turns out to
be super boring.
130
00:08:33,062 --> 00:08:35,062
Go figure.
131
00:08:35,313 --> 00:08:37,508
What were you expecting?
132
00:08:37,607 --> 00:08:39,634
I don't know.
133
00:08:39,735 --> 00:08:41,803
It's so... empty.
134
00:08:41,903 --> 00:08:43,931
I mean, of course, right?
135
00:08:44,030 --> 00:08:46,642
It's right there
in the name. "Space."
136
00:08:46,741 --> 00:08:49,812
It's not like it's called
"vast quantities of stuff."
137
00:08:49,912 --> 00:08:51,605
Although, come to think of it,
138
00:08:51,706 --> 00:08:54,482
there are over three billion
stars in our galaxy alone
139
00:08:54,582 --> 00:08:56,110
and ours is one of two trillion.
140
00:08:56,210 --> 00:08:57,820
There are a septillion
known planets,
141
00:08:57,919 --> 00:09:00,197
so maybe it should be called
"vast quantities of stuff."
142
00:09:00,298 --> 00:09:02,158
Like, why focus on the negative?
143
00:09:02,258 --> 00:09:05,035
I caught up on two years
of back issues
144
00:09:05,135 --> 00:09:06,855
of the Journal of
Theoretical Cybernetics,
145
00:09:06,761 --> 00:09:08,601
including the Festschrift
for Professor Kwok.
146
00:09:08,431 --> 00:09:10,332
I watered your plants.
You're welcome.
147
00:09:10,432 --> 00:09:12,293
I was gonna watch a holo,
but weirdly,
148
00:09:12,393 --> 00:09:14,302
all you have on board
is Klingon opera.
149
00:09:15,596 --> 00:09:17,796
Long story.
150
00:09:19,808 --> 00:09:22,302
I used to live with a guy
who liked paper books.
151
00:09:22,403 --> 00:09:23,562
I bothered him, too.
152
00:09:25,480 --> 00:09:27,649
What did he used to do about it?
153
00:09:28,692 --> 00:09:30,278
He was my dad.
154
00:09:31,946 --> 00:09:34,815
He had to put up with it.
155
00:09:34,914 --> 00:09:38,360
What's your book about?
156
00:09:38,461 --> 00:09:42,740
The existential pain of living
with the consciousness of death,
157
00:09:42,840 --> 00:09:45,418
and how it defines us
as human beings.
158
00:09:49,422 --> 00:09:51,831
Well, that's not
a conversation killer at all.
159
00:09:51,932 --> 00:09:54,043
I totally want to talk about
the existential pain
160
00:09:54,143 --> 00:09:55,919
of living with
the consciousness of death.
161
00:09:56,019 --> 00:09:57,754
RAFFI: Rios!
162
00:09:57,855 --> 00:09:58,923
Oh, thank God.
163
00:09:59,023 --> 00:10:01,091
I just checked the nav log.
164
00:10:01,192 --> 00:10:02,312
Where the hell are we going?
165
00:10:02,400 --> 00:10:04,052
Says he needs to make a stop.
166
00:10:04,153 --> 00:10:05,388
Heneeds to?
167
00:10:05,488 --> 00:10:06,488
Picard?
168
00:10:06,489 --> 00:10:08,224
What stop?
169
00:10:08,323 --> 00:10:09,600
Vashti, in the Qiris sector.
170
00:10:09,700 --> 00:10:11,394
(sighs) Vashti.
171
00:10:11,494 --> 00:10:15,188
Man can't even take a guilt trip
without using a starship.
172
00:10:15,288 --> 00:10:17,240
(birds chirping)
173
00:10:22,746 --> 00:10:23,905
PICARD: Hold.
174
00:10:24,005 --> 00:10:26,200
AUTOMATED VOICE:
Holomatrix paused.
175
00:10:26,299 --> 00:10:28,878
MR. HOSPITALITY:
Is it inaccurate?
176
00:10:31,629 --> 00:10:34,917
Everything seems absolutely correct,
177
00:10:35,017 --> 00:10:37,753
in every particular.
178
00:10:37,852 --> 00:10:40,423
We rebuilt your study to
the exact specifications.
179
00:10:40,523 --> 00:10:42,341
PICARD:
I see that.
180
00:10:42,441 --> 00:10:45,135
Your Mr. Zhaban supplied me
with the holoscans.
181
00:10:45,235 --> 00:10:47,855
He thought you might
feel more at home.
182
00:10:50,441 --> 00:10:53,101
It seems a little odd
that a working ship
183
00:10:53,201 --> 00:10:55,312
should have
a hospitality hologram.
184
00:10:55,413 --> 00:10:58,274
I came with the basic
installation, sir,
185
00:10:58,374 --> 00:10:59,984
but you're right,
186
00:11:00,083 --> 00:11:03,111
hospitality emergencies
are rare on this vessel. Mm-hmm.
187
00:11:03,211 --> 00:11:06,948
In general, the captain...
keeps his own company.
188
00:11:07,048 --> 00:11:08,158
(door chimes)
189
00:11:08,259 --> 00:11:09,909
Come.
(door whooshes open)
190
00:11:10,009 --> 00:11:12,038
RAFFI:
You want to go to Vashti?
191
00:11:12,138 --> 00:11:14,340
Are you out of
your goddamn mind?
192
00:11:18,344 --> 00:11:20,471
I hate that fucking
hospitality hologram.
193
00:11:24,182 --> 00:11:26,469
RAFFI:
That you even suggest it makes me
194
00:11:26,568 --> 00:11:28,636
seriously question your mental state.
195
00:11:28,736 --> 00:11:30,431
The idea of going there
isn't just
196
00:11:30,530 --> 00:11:32,475
a bad idea, it's-it's bizarre.
197
00:11:32,575 --> 00:11:33,575
Look,
198
00:11:33,868 --> 00:11:35,936
Dahj's sister
is in grave danger.
199
00:11:36,036 --> 00:11:37,812
She may already be dead.
200
00:11:37,913 --> 00:11:38,913
I am
201
00:11:39,748 --> 00:11:42,442
as eager to get
to Freecloud as you.
202
00:11:42,543 --> 00:11:45,946
I... Did I ever say I was eager
to get to Freecloud?
203
00:11:46,046 --> 00:11:48,698
Do-do I seem
eager to you?
204
00:11:48,798 --> 00:11:50,658
I would say more...
205
00:11:50,759 --> 00:11:52,536
apprehensive.
206
00:11:52,635 --> 00:11:55,498
Look, I-I'm gonna be
straight with you.
207
00:11:55,597 --> 00:11:58,125
Oh, well, that will make
a refreshing change.
208
00:11:58,225 --> 00:12:00,043
(door chimes)
Come.
209
00:12:00,144 --> 00:12:02,546
(door whooshes open)
Oh, uh,
210
00:12:02,645 --> 00:12:04,298
is this a secret meeting,
211
00:12:04,398 --> 00:12:05,841
or am I technically
212
00:12:05,941 --> 00:12:07,217
part of the crew now?
213
00:12:07,317 --> 00:12:08,885
Please, Dr. Jurati,
join us.
214
00:12:08,985 --> 00:12:10,471
Raffi here was
215
00:12:10,571 --> 00:12:12,181
questioning my sanity.
216
00:12:12,280 --> 00:12:15,850
You know what? Fine.
Let's go to Vashti.
217
00:12:15,951 --> 00:12:18,019
Check out that
big statue of you.
218
00:12:18,120 --> 00:12:20,230
I mean, they-they must've
put up at least one.
219
00:12:20,331 --> 00:12:21,899
RIOS: If they did,
somebody's probably
220
00:12:21,999 --> 00:12:22,999
stolen it by now.
221
00:12:23,082 --> 00:12:25,403
Qiris sector's sketchy nowadays.
222
00:12:25,503 --> 00:12:26,861
Serious power vacuum.
223
00:12:26,961 --> 00:12:28,841
Smugglers and petty warlords,
like Kar Kantar,
224
00:12:28,630 --> 00:12:29,630
basically run the show.
225
00:12:29,715 --> 00:12:32,868
Kantar got hold of an
antique Bird-of-Prey somewhere
226
00:12:32,967 --> 00:12:34,870
and has been running wild
227
00:12:34,970 --> 00:12:36,205
from Vashti to Daimanta.
228
00:12:36,304 --> 00:12:38,374
You didn't already
tell him this?
229
00:12:38,474 --> 00:12:39,750
He said,
230
00:12:39,850 --> 00:12:42,336
"Lay in a course for Vashti, Rios,"
231
00:12:42,436 --> 00:12:43,556
and, what,
you just obeyed,
232
00:12:43,645 --> 00:12:45,088
like a good Starfleet officer?
233
00:12:45,188 --> 00:12:47,716
I assumed he knew.
234
00:12:47,816 --> 00:12:51,177
But the Qiris sector is in
the Fenris Rangers' territory.
235
00:12:51,278 --> 00:12:54,557
Was. The Rangers just do not
have the resources
236
00:12:54,657 --> 00:12:56,892
to keep up with the chaos
out there anymore.
237
00:12:56,991 --> 00:12:59,562
RAFFI: Also, Vashti is
a hotbed for the Romulan
238
00:12:59,662 --> 00:13:00,895
Rebirth movement.
239
00:13:00,995 --> 00:13:02,898
But you're just gonna drop in
240
00:13:02,998 --> 00:13:04,442
and pick yourself up a nun.
241
00:13:04,542 --> 00:13:07,610
O-Okay, well,
now somebody has to tell me
242
00:13:07,711 --> 00:13:08,863
what we're talking about.
243
00:13:08,962 --> 00:13:11,115
JL wants to hire an assassin.
244
00:13:11,215 --> 00:13:14,409
They are not assassins,
and you can't hire them.
245
00:13:14,509 --> 00:13:17,413
The Qowat Milat
have to choose you.
246
00:13:17,513 --> 00:13:19,590
Romulan warrior nuns.
247
00:13:20,633 --> 00:13:21,792
That's a real thing?
248
00:13:21,892 --> 00:13:22,918
How bizarre.
249
00:13:23,018 --> 00:13:25,044
PICARD: I know--
250
00:13:25,144 --> 00:13:28,591
knew some Qowat Milat.
251
00:13:28,691 --> 00:13:33,136
On Vashti alone, they helped
Raffi and me relocate
252
00:13:33,236 --> 00:13:36,097
more than a quarter
of a million refugees.
253
00:13:36,197 --> 00:13:38,267
And they're the most skilled
254
00:13:38,366 --> 00:13:41,437
single-combat fighters
that I have ever seen
255
00:13:41,537 --> 00:13:44,565
and the most feared enemies
of the Tal Shiar.
256
00:13:44,664 --> 00:13:46,149
RIOS:
Sounds like you already
257
00:13:46,250 --> 00:13:47,902
owe them more than they owe you.
258
00:13:48,001 --> 00:13:50,446
What-what makes you think
they're gonna help you now?
259
00:13:50,546 --> 00:13:54,741
They have their own criterion
whether to give or withhold
260
00:13:54,841 --> 00:13:57,119
their assistance to a cause.
261
00:13:57,219 --> 00:13:59,046
And what is that?
262
00:14:00,505 --> 00:14:02,582
Let's just say that
263
00:14:02,682 --> 00:14:05,586
I am confident that they
will find ours worthy,
264
00:14:05,686 --> 00:14:06,921
and if they don't,
265
00:14:07,020 --> 00:14:09,130
the Way of Absolute Candor
266
00:14:09,230 --> 00:14:11,966
means that they won't
hesitate to tell us.
267
00:14:12,067 --> 00:14:14,970
What's the Way of Absolute Candor?
268
00:14:15,070 --> 00:14:16,804
It's their primary teaching:
269
00:14:16,904 --> 00:14:19,975
total communication of emotion
270
00:14:20,075 --> 00:14:23,312
without any filter
between thought and word.
271
00:14:23,412 --> 00:14:25,980
And it runs entirely
counter to everything
272
00:14:26,081 --> 00:14:28,408
that the Romulans hold dear.
273
00:14:29,409 --> 00:14:30,809
Resume.
274
00:14:31,044 --> 00:14:33,538
(birds chirping)
275
00:14:36,542 --> 00:14:37,542
JL.
276
00:14:39,219 --> 00:14:42,914
Losing Dahj has you thinking
about Vashti and the kid.
277
00:14:43,014 --> 00:14:44,215
Elnor.
278
00:14:44,767 --> 00:14:45,767
Okay.
279
00:14:47,769 --> 00:14:50,096
But you remember
what we used to say back then?
280
00:14:52,099 --> 00:14:55,351
"One impossible thing at a time."
281
00:14:57,104 --> 00:15:00,014
We have to stick to the plan.
282
00:15:00,115 --> 00:15:02,115
Freecloud.
283
00:15:05,738 --> 00:15:08,782
I may never pass this way again.
284
00:15:14,203 --> 00:15:16,123
I'll be in my quarters.
285
00:15:17,750 --> 00:15:20,085
(door whooshes open)
286
00:15:21,669 --> 00:15:23,121
(door whooshes closed)
287
00:15:23,221 --> 00:15:25,874
Anyone else think
the Way of Absolute Candor
288
00:15:25,974 --> 00:15:27,759
sounds potentially annoying?
289
00:16:20,104 --> 00:16:21,104
♪ ♪
290
00:16:37,663 --> 00:16:39,782
Used to be home?
291
00:16:39,881 --> 00:16:41,881
Of a sort.
292
00:16:42,216 --> 00:16:43,751
For a moment.
293
00:16:45,546 --> 00:16:47,121
Security?
294
00:16:47,221 --> 00:16:49,332
Standard Romulan
planetary defense system,
295
00:16:49,432 --> 00:16:50,959
bought secondhand.
296
00:16:51,058 --> 00:16:53,629
The Fenris Rangers
helped them install it.
297
00:16:53,729 --> 00:16:56,130
It's primitive but effective.
298
00:16:56,230 --> 00:17:00,259
Your basic impenetrable shield
of orbital killer drones.
299
00:17:00,360 --> 00:17:02,763
Every 30 minutes,
a transit zone opens up
300
00:17:02,863 --> 00:17:04,682
in a random spot in the network.
301
00:17:04,781 --> 00:17:07,393
If the system clears you, you
have a minute to pass through.
302
00:17:07,492 --> 00:17:09,144
Try to come or go
without clearance,
303
00:17:09,243 --> 00:17:11,188
and you're met
with immediate kill-fire.
304
00:17:11,288 --> 00:17:12,288
Do we have clearance?
305
00:17:12,247 --> 00:17:15,784
I'm working several angles,
but so far, no.
306
00:17:17,201 --> 00:17:19,195
Call Central Station.
Tell them it's me.
307
00:17:19,296 --> 00:17:21,155
That was the first thing we did.
308
00:17:21,256 --> 00:17:24,084
Frankly, they were
not impressed.
309
00:17:26,878 --> 00:17:28,838
Very well.
310
00:17:29,882 --> 00:17:31,424
Suggestion?
311
00:17:34,886 --> 00:17:37,005
A cash gift
is always appropriate.
312
00:17:37,105 --> 00:17:38,598
(chuckles)
313
00:17:41,184 --> 00:17:43,302
(exhales slowly)
314
00:17:43,403 --> 00:17:44,403
♪ ♪
315
00:17:49,358 --> 00:17:51,361
(creatures buzzing)
316
00:17:53,947 --> 00:17:55,990
(lively chatter)
317
00:18:20,097 --> 00:18:21,097
♪ ♪
318
00:18:33,069 --> 00:18:35,239
(comm chirps,
male voice speaks over comm)
319
00:18:48,125 --> 00:18:49,125
♪ ♪
320
00:18:52,463 --> 00:18:56,175
Jolan tru, Qowat Milat.
321
00:18:58,135 --> 00:19:00,471
Jolan tru.
OTHERS: Jolan tru.
322
00:19:06,644 --> 00:19:09,263
You got old, Admiral Picard.
323
00:19:09,364 --> 00:19:11,066
You didn't.
324
00:19:12,317 --> 00:19:15,612
I remind you,
this is a house of truth.
325
00:19:19,657 --> 00:19:22,236
I thought we would
never see you again.
326
00:19:22,336 --> 00:19:25,989
I don't have the right,
327
00:19:26,088 --> 00:19:30,451
but I need your help
one last time.
328
00:19:30,551 --> 00:19:31,711
(loud thud)
329
00:19:45,474 --> 00:19:48,311
(trilling beeps, heart beating steadily)
330
00:19:50,355 --> 00:19:52,356
Poor Ramdha.
331
00:19:55,443 --> 00:19:58,238
She's always been a bit
of a tormented soul.
332
00:20:01,032 --> 00:20:02,817
You know her?
333
00:20:02,917 --> 00:20:06,654
I'm not surprised she tried
to take her own life.
334
00:20:06,755 --> 00:20:09,657
I don't know why
I feel so drawn to her,
335
00:20:09,758 --> 00:20:11,660
but it's my fault.
336
00:20:11,759 --> 00:20:13,327
Something about me set her off.
337
00:20:13,428 --> 00:20:15,873
Don't blame yourself.
338
00:20:15,972 --> 00:20:18,925
She is disordered.
339
00:20:20,176 --> 00:20:23,346
When she looked at me,
I felt... seen.
340
00:20:25,390 --> 00:20:28,018
Even though she didn't like
what she saw.
341
00:20:31,730 --> 00:20:34,930
I see you, Soji.
342
00:20:39,112 --> 00:20:43,025
I'm a trusting person, Narek.
That's my default, but...
343
00:20:43,125 --> 00:20:45,027
I don't know.
344
00:20:45,126 --> 00:20:48,697
You kind of challenge my paradigm.
345
00:20:48,797 --> 00:20:50,790
Give me
another chance?
346
00:20:52,625 --> 00:20:55,662
How did you know I was going to
the Disordered Ward just now?
347
00:20:55,761 --> 00:20:57,204
I didn't.
348
00:20:57,305 --> 00:20:59,583
Have you been watching me?
349
00:20:59,682 --> 00:21:02,711
Not in the way that you mean it.
350
00:21:02,810 --> 00:21:06,506
No uniform, no insignia, no rank.
351
00:21:06,605 --> 00:21:08,842
You go anywhere you like
on the Artifact,
352
00:21:08,942 --> 00:21:10,894
and you know things.
353
00:21:12,144 --> 00:21:14,522
Are you Tal Shiar?
354
00:21:16,441 --> 00:21:17,441
No.
355
00:21:18,117 --> 00:21:21,229
If you were Tal Shiar,
would you also answer no?
356
00:21:21,328 --> 00:21:23,328
(chuckles)
357
00:21:24,332 --> 00:21:25,332
Yes.
358
00:21:27,952 --> 00:21:30,113
Do you know what happened
to Ramdha's ship,
359
00:21:30,212 --> 00:21:32,615
to the Shaenor?
360
00:21:32,715 --> 00:21:33,715
No.
361
00:21:34,175 --> 00:21:35,826
Who does?
362
00:21:35,926 --> 00:21:37,412
I don't know.
363
00:21:37,511 --> 00:21:39,248
I would imagine
364
00:21:39,347 --> 00:21:42,750
there are some kind of records
on the Borg databases here.
365
00:21:42,851 --> 00:21:45,011
Those are classified.
366
00:21:46,512 --> 00:21:48,423
Do you have access to them?
367
00:21:48,522 --> 00:21:49,522
No.
368
00:21:50,483 --> 00:21:53,519
But I might know
someone who does.
369
00:21:56,022 --> 00:21:57,691
How's the paradigm?
370
00:21:59,483 --> 00:22:01,060
Paradigmatic.
371
00:22:01,161 --> 00:22:02,528
(chuckles softly)
372
00:22:04,321 --> 00:22:05,922
Come on.
373
00:22:06,208 --> 00:22:07,784
I want to show you something.
374
00:22:10,202 --> 00:22:11,202
♪ ♪
375
00:22:15,000 --> 00:22:16,451
Where are we going?
376
00:22:16,550 --> 00:22:18,452
I'm going to teach you
an ancient Borg ritual.
377
00:22:18,553 --> 00:22:19,788
The Borg
didn't have rituals.
378
00:22:19,887 --> 00:22:22,039
That's what everyone thinks.
379
00:22:22,140 --> 00:22:24,792
This program you watched,
the one with Ramdha--
380
00:22:24,893 --> 00:22:26,086
it was in Romulan?
381
00:22:26,185 --> 00:22:28,137
A talk show called Yrrh Mnrrh.
382
00:22:35,019 --> 00:22:37,431
Seattle, sometime before
May 12, 2396,
383
00:22:37,530 --> 00:22:39,432
when you shipped out
for the Beta Quadrant
384
00:22:39,532 --> 00:22:40,642
aboard theEllison.
385
00:22:40,741 --> 00:22:42,318
So youhave been watching me.
386
00:22:44,570 --> 00:22:46,440
Here we are.
387
00:22:46,539 --> 00:22:47,982
The ventilation return.
388
00:22:48,083 --> 00:22:49,608
Take off your shoes.
389
00:22:49,709 --> 00:22:50,943
What? Why?
390
00:22:51,044 --> 00:22:53,113
Borg ritual.
391
00:22:53,212 --> 00:22:54,748
Shoes off.
392
00:22:57,875 --> 00:23:00,828
Now, watch this.
393
00:23:00,929 --> 00:23:03,048
(breathing sharply)
394
00:23:06,884 --> 00:23:09,261
(breathes deeply)
395
00:23:12,098 --> 00:23:13,098
♪ ♪
396
00:23:15,352 --> 00:23:17,352
(whooping)
397
00:23:17,903 --> 00:23:18,903
(laughs)
398
00:23:18,904 --> 00:23:20,565
(whooping)
399
00:23:24,903 --> 00:23:25,903
Yeah!
400
00:23:27,905 --> 00:23:29,324
(laughs)
401
00:23:30,575 --> 00:23:32,027
(whooping)
402
00:23:32,126 --> 00:23:33,494
(laughing)
403
00:23:41,877 --> 00:23:43,829
(both laugh)
404
00:23:43,930 --> 00:23:44,930
♪ ♪
405
00:24:02,398 --> 00:24:05,393
Terran passenger lists are
a matter of public record,
406
00:24:05,492 --> 00:24:09,405
which is shocking
to a Romulan sensibility.
407
00:24:11,825 --> 00:24:14,903
But strangely, there's no record
that you were a passenger
408
00:24:15,002 --> 00:24:16,997
on theEllison that day.
409
00:24:18,330 --> 00:24:20,575
Well, I was. (chuckles)
410
00:24:20,674 --> 00:24:22,626
Are you calling me a liar?
411
00:24:29,925 --> 00:24:31,760
To hell with you.
412
00:24:33,180 --> 00:24:35,222
What about the Borg data files?
413
00:24:36,974 --> 00:24:39,255
The ones that might explain
what happened on theShaenor.
414
00:24:39,152 --> 00:24:40,311
To hell with them, too?
415
00:24:41,980 --> 00:24:44,098
What are you doing, Narek?
416
00:24:44,199 --> 00:24:46,433
The same thing you're doing.
417
00:24:46,534 --> 00:24:48,694
Feeding an insatiable curiosity.
418
00:24:52,949 --> 00:24:54,348
(sighs)
419
00:24:58,663 --> 00:25:00,115
(rapid beeping)
420
00:25:00,214 --> 00:25:01,214
Damn.
421
00:25:01,549 --> 00:25:03,492
What?
Somebody I.D.'d him.
422
00:25:03,593 --> 00:25:05,828
He's blowing up on personal
comm traffic down there.
423
00:25:05,929 --> 00:25:07,568
Good blowing up
or bad blowing up? Mm...
424
00:25:07,555 --> 00:25:10,125
Bad. Catastrophically bad.
425
00:25:10,224 --> 00:25:12,460
We should get him out of there.
426
00:25:12,559 --> 00:25:14,628
No, not now, Raffi.
427
00:25:14,729 --> 00:25:16,256
I need more time.
428
00:25:16,355 --> 00:25:17,965
These aren't love letters, JL.
429
00:25:18,066 --> 00:25:19,425
There's a lot of anger.
430
00:25:19,526 --> 00:25:21,010
I am quite safe here.
431
00:25:21,111 --> 00:25:22,470
RIOS:
I'm picking up
432
00:25:22,569 --> 00:25:24,096
an incoming ship,
433
00:25:24,196 --> 00:25:26,232
just at the limit
of the scanner range.
434
00:25:27,983 --> 00:25:30,519
Moving kind of slow.
Looks like...
435
00:25:30,619 --> 00:25:33,272
that old Bird-of-Prey.
436
00:25:33,373 --> 00:25:35,107
(sighs)
I'm glad you're safe.
437
00:25:35,208 --> 00:25:37,818
We're about to get a visit
from Kar Kantar.
438
00:25:37,919 --> 00:25:41,740
Well, you do what you have
to do, and I need more time.
439
00:25:41,839 --> 00:25:42,915
Picard out.
440
00:25:47,045 --> 00:25:49,873
ZANI: We do what we can
to maintain peace.
441
00:25:49,972 --> 00:25:52,459
Half the sisters
serve as qalankhan,
442
00:25:52,558 --> 00:25:55,336
freeblades patrolling
roads and waterways,
443
00:25:55,436 --> 00:25:58,673
helping travelers, defending
Romulan and Terran alike.
444
00:25:58,772 --> 00:26:01,800
Do the Qowat Milat
still bind their blades
445
00:26:01,901 --> 00:26:03,678
to a singular cause?
446
00:26:03,778 --> 00:26:05,313
If the cause is judged worthy.
447
00:26:06,439 --> 00:26:09,233
Uh, no, thank you, Elnor.
448
00:26:11,027 --> 00:26:12,237
Elnor?
449
00:26:15,365 --> 00:26:17,491
You feel shame seeing Elnor.
450
00:26:19,536 --> 00:26:21,654
I always imagined
451
00:26:21,755 --> 00:26:24,531
that you had found
a suitable place for him.
452
00:26:24,632 --> 00:26:27,368
So many things we imagined
back then never came to be.
453
00:26:27,469 --> 00:26:29,246
But it's not just Elnor.
454
00:26:29,346 --> 00:26:32,707
It's everything here--
the poverty, the degradation,
455
00:26:32,807 --> 00:26:35,460
the ethnic strife.
When I left here,
456
00:26:35,559 --> 00:26:38,337
there was none of this.
Because you could not save everyone,
457
00:26:38,438 --> 00:26:40,181
you chose to save no one.
458
00:26:41,223 --> 00:26:42,223
Yes.
459
00:26:43,151 --> 00:26:47,763
I allowed the perfect
to become the enemy of the good.
460
00:26:47,864 --> 00:26:49,766
You have not spoken
of your purpose yet.
461
00:26:49,865 --> 00:26:51,351
I infer that you have come
462
00:26:51,451 --> 00:26:53,894
to obtain the services
of a qalankhkai. Why?
463
00:26:53,994 --> 00:26:57,740
I am taking on
the Tal Shiar, alone.
464
00:26:59,284 --> 00:27:01,236
So your cause is
a desperate one.
465
00:27:01,336 --> 00:27:02,653
It is to me.
466
00:27:02,753 --> 00:27:04,154
Another rescue?
467
00:27:04,255 --> 00:27:06,574
(sighs heavily)
If I'm not too late.
468
00:27:06,673 --> 00:27:08,617
You're not too late
to rescue Elnor.
469
00:27:08,718 --> 00:27:11,954
He does not belong here.
Once the evacuation ended,
470
00:27:12,055 --> 00:27:15,250
we simply never found
a better home for him.
471
00:27:15,349 --> 00:27:17,085
He completed his training?
472
00:27:17,184 --> 00:27:19,585
Last spring.
473
00:27:19,854 --> 00:27:22,089
So he really is a Qowat Milat?
474
00:27:22,190 --> 00:27:25,676
No. And as a man, he never can be.
475
00:27:25,777 --> 00:27:28,596
But he is open-hearted,
476
00:27:28,695 --> 00:27:30,640
and apart from this display
of the reticence
477
00:27:30,740 --> 00:27:33,934
you always seemed
to inspire in him, forthright.
478
00:27:34,035 --> 00:27:37,271
And his fighting skills
are truly formidable.
479
00:27:37,372 --> 00:27:40,775
And you would send him away?
480
00:27:40,875 --> 00:27:44,612
He might find himself
in serious danger.
481
00:27:44,711 --> 00:27:47,311
He might die.
482
00:27:47,714 --> 00:27:49,315
He will.
483
00:27:51,544 --> 00:27:54,330
Before that comes to pass,
484
00:27:54,431 --> 00:27:56,965
it would gladden my heart
to see him live.
485
00:28:09,229 --> 00:28:11,431
PICARD: When you bind your sword
to a cause,
486
00:28:11,530 --> 00:28:13,141
is there some kind of protocol?
487
00:28:13,240 --> 00:28:15,040
A ritual?
488
00:28:15,242 --> 00:28:18,605
Do-do I go on my knees?
Oh, I do hope not.
489
00:28:18,704 --> 00:28:22,192
Between the two of us, my knees
are not what they used to be.
490
00:28:22,291 --> 00:28:24,943
You tell a story, I listen.
491
00:28:25,044 --> 00:28:26,443
Simple.
492
00:28:31,209 --> 00:28:33,452
I had a friend called Data.
493
00:28:33,552 --> 00:28:34,996
It's usually a sad story.
494
00:28:35,096 --> 00:28:36,673
He died.
495
00:28:38,340 --> 00:28:41,377
He gave his life to save mine,
496
00:28:41,478 --> 00:28:43,962
and I have missed him
ever since.
497
00:28:44,063 --> 00:28:45,964
Did you ever miss me?
498
00:28:46,065 --> 00:28:48,017
Of course I did.
499
00:28:50,185 --> 00:28:51,986
Continue.
500
00:28:52,614 --> 00:28:55,849
Well, recently,
I've learned that Data--
501
00:28:55,950 --> 00:28:57,894
this is complicated--
502
00:28:57,993 --> 00:29:01,021
that Data had two offspring.
503
00:29:01,122 --> 00:29:03,982
And one of them--
her name was "Dahj"--
504
00:29:04,083 --> 00:29:06,236
was murdered in front of me.
505
00:29:06,336 --> 00:29:08,695
The other one, I believe,
is in serious danger.
506
00:29:08,796 --> 00:29:11,490
And I have to find her
before the Tal Shiar do.
507
00:29:11,590 --> 00:29:14,368
The Tal Shiar?
Yes.
508
00:29:14,469 --> 00:29:16,371
And this other sister--
is she an android?
509
00:29:16,471 --> 00:29:17,871
Mm-hmm.
510
00:29:18,138 --> 00:29:20,500
You told me stories
about Data.
511
00:29:20,599 --> 00:29:22,544
He had an orange
cat named Spot.
512
00:29:22,644 --> 00:29:25,087
(laughs)
That's right.
513
00:29:25,188 --> 00:29:27,089
I've still never
seen a cat.
514
00:29:27,190 --> 00:29:29,259
Well, if you come with us,
515
00:29:29,358 --> 00:29:32,010
you might just run across
one or two of them.
516
00:29:32,111 --> 00:29:34,012
Why do you need me?
517
00:29:34,113 --> 00:29:37,724
Because I failed
to protect her sister.
518
00:29:37,825 --> 00:29:40,103
But you don't know where she is
or if she's even alive.
519
00:29:40,202 --> 00:29:42,230
No. What about the man
who built her?
520
00:29:42,329 --> 00:29:44,523
It's just a guess.
Are you being pursued?
521
00:29:44,624 --> 00:29:46,023
Likely.
522
00:29:47,376 --> 00:29:49,528
Anticipated, actually.
523
00:29:49,628 --> 00:29:52,373
All that is
why you need someone.
524
00:29:53,625 --> 00:29:56,126
Why do you need me?
525
00:29:58,086 --> 00:30:00,623
Because I'm an old man
and you're a young one,
526
00:30:00,722 --> 00:30:02,083
and you're strong.
527
00:30:02,182 --> 00:30:04,919
Zani told me that
528
00:30:05,019 --> 00:30:08,923
you are one of the best fighters
that she has ever seen.
529
00:30:09,022 --> 00:30:11,759
It seems to me that my quest
530
00:30:11,858 --> 00:30:15,096
has the appropriate criterion.
531
00:30:15,195 --> 00:30:17,056
Will you come with me?
532
00:30:17,155 --> 00:30:20,894
Will you bind your sword
to my quest?
533
00:30:20,993 --> 00:30:24,396
Now that you have use for me?
534
00:30:24,497 --> 00:30:26,441
Now that I have value to you?
535
00:30:26,540 --> 00:30:28,276
You left me
536
00:30:28,375 --> 00:30:30,612
on my own, old man.
I never meant to...
537
00:30:30,711 --> 00:30:32,279
I see no reason
not to do the same.
538
00:30:32,380 --> 00:30:34,374
Elnor, it...!
539
00:30:41,463 --> 00:30:42,789
PICARD:
Rios, it's Picard.
540
00:30:42,890 --> 00:30:44,584
I'm ready for transport.
541
00:30:44,683 --> 00:30:46,085
RIOS:
Copy that.
542
00:30:46,184 --> 00:30:48,471
Next window opens
in seven minutes.
543
00:30:49,638 --> 00:30:51,641
(crowd chattering)
544
00:31:17,208 --> 00:31:20,127
(crowd quiets, murmurs)
545
00:31:53,577 --> 00:31:54,578
(clears throat)
546
00:31:58,249 --> 00:32:00,125
(speaking Romulan)
547
00:32:09,259 --> 00:32:11,045
You may call me Tenqem Adrev.
548
00:32:11,144 --> 00:32:12,713
We met before.
549
00:32:12,814 --> 00:32:13,814
Once.
550
00:32:14,481 --> 00:32:17,175
Have we? Forgive me. I, uh...
551
00:32:17,276 --> 00:32:19,220
Oh, it was
in another lifetime,
552
00:32:19,319 --> 00:32:22,347
when I was another man.
553
00:32:22,448 --> 00:32:25,518
A Romulan senator,
if you can believe it.
554
00:32:25,617 --> 00:32:27,936
I had the honor
of being present
555
00:32:28,037 --> 00:32:30,397
the day you addressed
the Hall of State,
556
00:32:30,498 --> 00:32:33,401
the very embodiment
of Starfleet,
557
00:32:33,500 --> 00:32:37,070
making such eloquent
and generous promises
558
00:32:37,171 --> 00:32:40,240
on behalf of
the magnanimous Federation.
559
00:32:40,340 --> 00:32:42,785
The great Saint Picard.
560
00:32:42,884 --> 00:32:44,119
Senator...
561
00:32:44,220 --> 00:32:46,204
I found it extremely moving.
562
00:32:46,305 --> 00:32:49,208
How very touched we all were.
563
00:32:49,307 --> 00:32:52,252
There were tears
in my eyes.
564
00:32:52,353 --> 00:32:54,255
Thank you.
565
00:32:54,355 --> 00:32:56,423
And then you went away.
566
00:32:56,523 --> 00:32:59,926
And when you returned,
you brought the ships.
567
00:33:00,027 --> 00:33:04,598
Those great big
Wallenberg-class transports.
568
00:33:04,699 --> 00:33:08,060
We all packed
and boarded theNightingale,
569
00:33:08,161 --> 00:33:10,563
five generations of parents
and grandparents,
570
00:33:10,663 --> 00:33:13,398
siblings and spouses
and children.
571
00:33:13,499 --> 00:33:16,943
And the Nightingale
brought us here,
572
00:33:17,044 --> 00:33:19,044
to Vashti.
573
00:33:19,337 --> 00:33:22,709
We had so little time.
574
00:33:24,669 --> 00:33:27,079
There were so many of you
to save.
575
00:33:27,180 --> 00:33:29,624
And so little to be expected
from Starfleet.
576
00:33:29,723 --> 00:33:31,875
I did everything I could.
577
00:33:31,976 --> 00:33:33,251
And then you gave up.
578
00:33:33,352 --> 00:33:34,545
(sighs)
579
00:33:34,644 --> 00:33:36,255
Skantal!
580
00:33:36,355 --> 00:33:37,755
Bidran!
581
00:33:48,317 --> 00:33:50,644
No one asked
for your pity, Picard.
582
00:33:50,744 --> 00:33:53,146
Just as no one asked
for your help.
583
00:33:53,247 --> 00:33:55,607
You and Starfleet
had no understanding
584
00:33:55,708 --> 00:33:58,861
of Romulan ingenuity, resolve,
self-sufficiency.
585
00:33:58,961 --> 00:34:00,946
You took advantage of us
at the very moment
586
00:34:01,047 --> 00:34:02,490
where we doubted ourselves,
587
00:34:02,589 --> 00:34:04,325
enticed us
with your empty promises,
588
00:34:04,424 --> 00:34:05,951
and did everything in your power
589
00:34:06,051 --> 00:34:08,663
to scatter,
confuse and divide us.
590
00:34:08,762 --> 00:34:10,757
That is not so!
591
00:34:11,923 --> 00:34:13,543
I promise you...
592
00:34:13,643 --> 00:34:15,545
You promise?!
593
00:34:15,644 --> 00:34:17,429
(quietly):
You promise?
594
00:34:19,556 --> 00:34:21,476
Give him your sword.
595
00:34:25,563 --> 00:34:26,563
No.
596
00:34:30,902 --> 00:34:32,902
(grunting)
597
00:34:33,411 --> 00:34:34,822
ADREV:
Come on.
598
00:34:41,411 --> 00:34:43,411
(grunting)
599
00:34:47,085 --> 00:34:48,085
No!
600
00:34:49,094 --> 00:34:50,135
ELNOR:
Please, my friend.
601
00:34:52,507 --> 00:34:54,925
Choose to live.
602
00:34:57,260 --> 00:34:58,262
(Adrev yells)
603
00:35:04,226 --> 00:35:05,978
(crowd gasps, murmurs)
604
00:35:07,938 --> 00:35:09,981
I regret your choice.
605
00:35:26,666 --> 00:35:28,416
Enough, Elnor.
606
00:35:30,001 --> 00:35:33,463
The Federation has failed you all.
607
00:35:34,923 --> 00:35:37,376
I failed you all.
608
00:35:37,476 --> 00:35:41,297
I... broke faith with you,
609
00:35:41,396 --> 00:35:44,996
and the result was
610
00:35:45,483 --> 00:35:47,677
terrible...
611
00:35:47,777 --> 00:35:52,400
pain and loss for you all.
612
00:35:54,360 --> 00:35:56,528
And I am sorry.
613
00:36:03,786 --> 00:36:05,666
RIOS (over comm):
Picard, ready for transport.
614
00:36:06,706 --> 00:36:08,782
A tan qalanqis no match
615
00:36:08,882 --> 00:36:10,659
for a disruptor, sisterboy.
RAFFI: JL?
616
00:36:10,760 --> 00:36:12,420
Yes! Now!
617
00:36:18,217 --> 00:36:20,585
That man did not
deserve to die.
618
00:36:20,686 --> 00:36:22,420
Yet he chose it.
Fight a Qowat Milat,
619
00:36:22,521 --> 00:36:24,130
and the outcome
is not in doubt.
620
00:36:24,231 --> 00:36:26,675
Now, you listen
to me, carefully.
621
00:36:26,775 --> 00:36:29,010
I will benefit
by your skill and your courage,
622
00:36:29,110 --> 00:36:31,137
but if you bind yourself
to my cause,
623
00:36:31,237 --> 00:36:34,516
I will tell you when to fight
and when to refrain.
624
00:36:34,617 --> 00:36:36,443
Is that understood?
625
00:36:37,737 --> 00:36:38,737
Yes.
626
00:36:38,996 --> 00:36:40,481
Swear it.
627
00:36:40,581 --> 00:36:42,181
I swear.
628
00:36:49,081 --> 00:36:53,543
Dr. Jurati, Raffi, this is Elnor.
629
00:36:54,545 --> 00:36:57,873
A boy with a stick.
630
00:36:57,974 --> 00:37:00,333
I have to ask you,
what made you decide
631
00:37:00,434 --> 00:37:02,836
to bind yourself to my cause?
632
00:37:02,936 --> 00:37:05,840
It met the requirements
for worthiness.
633
00:37:05,940 --> 00:37:08,467
And it seemed like
you needed me after all.
634
00:37:08,567 --> 00:37:10,635
What is the requirement
for worthiness?
635
00:37:10,735 --> 00:37:12,929
A qalankhkai would
only bind herself--
636
00:37:13,030 --> 00:37:14,981
himself-- to a lost cause.
637
00:37:22,405 --> 00:37:24,617
(groaning softly)
638
00:37:35,418 --> 00:37:36,418
What?
639
00:37:36,929 --> 00:37:39,090
Did you think
it was your robot friend?
640
00:37:41,425 --> 00:37:44,586
I take it she's
anatomically correct.
641
00:37:44,686 --> 00:37:46,547
(chuckles)
642
00:37:46,646 --> 00:37:47,882
(sighs)
643
00:37:47,981 --> 00:37:49,925
It makes perfect sense.
644
00:37:50,025 --> 00:37:53,012
You've been studying her kind
your whole adult life.
645
00:37:53,112 --> 00:37:54,722
Waiting for her.
646
00:37:54,822 --> 00:37:56,681
Planning for her.
647
00:37:56,782 --> 00:38:00,561
Wondering what it would be like
when you finally saw her.
648
00:38:00,661 --> 00:38:02,938
Now here she is.
649
00:38:03,039 --> 00:38:04,981
Why is she obsessed with Ramdha?
650
00:38:05,081 --> 00:38:07,275
What happened when the cube
assimilated theShaenor?
651
00:38:07,376 --> 00:38:10,070
Why did its crew and passengers
lose their minds?
652
00:38:10,170 --> 00:38:11,739
Who were they?
653
00:38:11,838 --> 00:38:14,909
What have you accomplished
on my behalf?
654
00:38:15,009 --> 00:38:18,079
I've planted
the first seed of doubt.
655
00:38:18,179 --> 00:38:19,579
Really?
656
00:38:19,972 --> 00:38:22,248
One whole seed.
657
00:38:22,349 --> 00:38:24,293
Impressive.
658
00:38:24,393 --> 00:38:25,878
I know how to handle her.
659
00:38:25,978 --> 00:38:29,382
If I press her too hard,
it might activate her.
660
00:38:29,481 --> 00:38:31,634
And then we'll have another
situation like on Earth,
661
00:38:31,733 --> 00:38:33,094
and then they'll both be dead.
662
00:38:33,193 --> 00:38:34,594
That is the goal, you know.
663
00:38:34,695 --> 00:38:35,972
To kill them.
664
00:38:36,072 --> 00:38:37,847
Yes, all of them.
665
00:38:37,947 --> 00:38:40,059
Which is something I can't do
666
00:38:40,159 --> 00:38:42,603
until we find out
where she came from
667
00:38:42,702 --> 00:38:44,938
and where the rest of them are.
668
00:38:45,039 --> 00:38:47,942
And in the meantime...
669
00:38:48,041 --> 00:38:51,202
you slide ever deeper
into your own obsession.
670
00:38:52,538 --> 00:38:55,324
Have you entertained
for even a moment
671
00:38:55,423 --> 00:38:58,543
that she might be the one
handling you?
672
00:39:00,713 --> 00:39:03,590
She was sent to this cube
for a reason.
673
00:39:05,009 --> 00:39:07,628
Your little robot girl
has a plan.
674
00:39:07,728 --> 00:39:10,297
Don't forget that.
675
00:39:10,396 --> 00:39:11,965
I know full well...
676
00:39:12,065 --> 00:39:14,018
Who is she, Narek?
677
00:39:22,985 --> 00:39:24,184
Who...
678
00:39:24,744 --> 00:39:26,144
is she?
679
00:39:32,827 --> 00:39:35,039
Seb-Cheneb.
680
00:39:36,873 --> 00:39:38,708
The Destroyer.
681
00:39:40,878 --> 00:39:42,505
(panting)
682
00:39:50,346 --> 00:39:52,597
I'll give you and your seed
one more week.
683
00:39:54,057 --> 00:39:56,385
After that,
if I don't have the location,
684
00:39:56,485 --> 00:39:58,344
we go back to good old...
685
00:39:58,445 --> 00:40:00,139
pain and violence.
686
00:40:00,239 --> 00:40:02,358
(door whooshes open)
687
00:40:12,576 --> 00:40:13,693
(explosion)
(exclaims)
688
00:40:13,793 --> 00:40:15,195
RIOS:
It's Kantar!
689
00:40:15,295 --> 00:40:17,572
Near miss. Hold on.
690
00:40:17,672 --> 00:40:19,708
COMPUTER:
Engaging auto-evasion protocol.
691
00:40:21,710 --> 00:40:23,003
(explosion)
692
00:40:28,384 --> 00:40:30,543
RIOS: That old heap's targeting
system is primitive,
693
00:40:30,643 --> 00:40:33,547
but the planetary security net
worries me.
694
00:40:33,646 --> 00:40:35,849
Just get us the
hell out of here.
695
00:40:44,775 --> 00:40:45,893
(explosion)
696
00:40:45,992 --> 00:40:47,353
COMPUTER:
Shield strength at 89%.
697
00:40:47,036 --> 00:40:48,394
JURATI:
Can you go faster
698
00:40:48,494 --> 00:40:50,335
than that Bird-of-Prey?
Maybe not outrun him,
699
00:40:50,164 --> 00:40:52,565
but I can definitely outfly him.
We-we should be...
700
00:40:52,666 --> 00:40:54,409
(shouts in Spanish)
701
00:41:01,500 --> 00:41:02,751
COMPUTER:
Weapons online.
702
00:41:21,478 --> 00:41:22,813
(rapid beeping)
Hold on.
703
00:41:28,443 --> 00:41:31,697
COMPUTER:
Launching additional power
to thrusters.
704
00:41:36,784 --> 00:41:38,913
Routing additional power
to inertial dampener.
705
00:41:50,340 --> 00:41:52,458
Where did that come from?
706
00:41:52,559 --> 00:41:53,719
RAFFI:
Trying to get a read.
707
00:41:54,552 --> 00:41:55,628
No ID,
708
00:41:55,728 --> 00:41:57,088
no transponder.
709
00:41:57,188 --> 00:41:59,766
Great timing, though.
710
00:42:11,862 --> 00:42:13,646
(explosion)
711
00:42:13,746 --> 00:42:14,907
Bastard.
712
00:42:18,869 --> 00:42:20,653
That pilot's hailing us, JL.
713
00:42:20,753 --> 00:42:21,905
Open a channel.
714
00:42:22,005 --> 00:42:23,005
Uh...
715
00:42:23,090 --> 00:42:24,909
(stammers)
716
00:42:25,009 --> 00:42:27,585
Open the channel.
Put him on.
717
00:42:29,003 --> 00:42:30,956
He's asking permission
to beam over.
718
00:42:31,056 --> 00:42:32,373
His ship's breaking up.
719
00:42:32,474 --> 00:42:33,666
(Emmet clicks tongue)
720
00:42:33,766 --> 00:42:34,960
Nah, too risky.
721
00:42:35,059 --> 00:42:36,059
His shields are failing.
722
00:42:36,103 --> 00:42:37,338
Raffi, beam him in,
723
00:42:37,438 --> 00:42:39,097
directly here.
Do it.
724
00:42:41,057 --> 00:42:42,257
Elnor.
725
00:42:48,606 --> 00:42:49,682
RAFFI:
Got him.
726
00:42:49,782 --> 00:42:50,943
(metallic trilling)
727
00:42:58,742 --> 00:43:01,327
Seven of Nine?
728
00:43:02,788 --> 00:43:05,490
You owe me a ship, Picard.
729
00:43:05,590 --> 00:43:06,916
(exhales)
730
00:43:42,286 --> 00:43:45,239
Captioning sponsored by CBS
731
00:43:45,338 --> 00:43:48,291
Captioned by Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
49845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.