All language subtitles for Spies.in.Disguise
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:03:15,966 --> 00:03:18,093
Priya, where's my blade?
3
00:03:18,369 --> 00:03:20,894
Must be near the sink.
- Okay.
4
00:03:21,572 --> 00:03:23,607
l am putting the clothes in the machine.
5
00:03:23,707 --> 00:03:25,443
Divya, wash the white ones separately.
6
00:03:25,543 --> 00:03:28,379
Or else they will get
coloured as well. - Okay.
7
00:03:28,479 --> 00:03:32,559
Put my clothes in too, Aunt.
- Fine, put them in.
8
00:03:34,685 --> 00:03:36,353
Deepa. l'm getting late.
Quickly get me tea.
9
00:03:36,453 --> 00:03:38,663
Right away. Just a second.
10
00:03:38,889 --> 00:03:44,839
Priya, please give Manoj tea. l have
to get the children ready. - Okay.
11
00:03:44,934 --> 00:03:49,864
Riya, quickly drink your milk.
You'll miss your school bus.
12
00:03:53,103 --> 00:03:56,072
Divya. Divya.
- Yes.
13
00:03:56,340 --> 00:03:59,825
Have this kept in the prayer room.
- Okay.
14
00:04:04,682 --> 00:04:08,592
The milk has curdled again.
lt's just too much.
15
00:04:09,353 --> 00:04:10,387
Good morning, brother.
- Morning.
16
00:04:10,487 --> 00:04:12,356
How was your first night in the new house?
17
00:04:12,456 --> 00:04:15,860
Like always. - Really. You seem to
be experienced about first nights.
18
00:04:15,960 --> 00:04:17,561
Of course. l have two children.
19
00:04:17,661 --> 00:04:18,696
Wait to go, brother.
20
00:04:18,796 --> 00:04:21,856
Fetch it quickly. l am getting late.
21
00:04:27,037 --> 00:04:30,274
Mannu, please check the cable
connection before leaving for office.
22
00:04:30,374 --> 00:04:32,009
We couldn't watch our serial yesterday.
23
00:04:32,109 --> 00:04:34,612
Gas, electricity, water.. they
aren't worried about these things.
24
00:04:34,712 --> 00:04:37,314
But they create a stir
for no cable connection.
25
00:04:37,414 --> 00:04:39,517
Mom, the serial starts at 1 o'clock.
26
00:04:39,617 --> 00:04:40,651
Why are you whining already?
27
00:04:40,751 --> 00:04:42,653
What? l couldn't hear anything.
28
00:04:42,753 --> 00:04:45,983
Mummy, your son is mocking our serial.
29
00:04:46,557 --> 00:04:50,460
Okay. Brother, hold on.
- What happened?
30
00:04:50,560 --> 00:04:51,829
What's wrong with the tea?
lt tastes different.
31
00:04:51,929 --> 00:04:54,632
l've used milk powder.
The milk curdled again.
32
00:04:54,732 --> 00:04:57,434
Try to adjust today.
- The milk curdled again.
33
00:04:57,534 --> 00:04:59,829
Yes.
- lt's not a good omen.
34
00:05:00,404 --> 00:05:01,739
What's wrong?
- The milk curdled yesterday.
35
00:05:01,839 --> 00:05:03,974
And today as well.
That's not a good omen at all.
36
00:05:04,074 --> 00:05:05,442
Mom. Mom, sit. Take a seat.
- Sit.
37
00:05:05,542 --> 00:05:06,577
Sit, let me explain it to you.
- But you know, it's..
38
00:05:06,677 --> 00:05:07,778
Sit, let me explain it to you.
39
00:05:07,878 --> 00:05:12,516
Look, brother and l used all of
our savings to buy this flat. - Yes.
40
00:05:12,616 --> 00:05:13,651
Now, this flat won't be ours..
41
00:05:13,751 --> 00:05:15,419
.. until we don't repay the
loan in the next 20 years.
42
00:05:15,519 --> 00:05:16,921
So, forget all the bad omens.
43
00:05:17,021 --> 00:05:18,322
Because we are going to
live in this house happily..
44
00:05:18,422 --> 00:05:19,790
.. for the next 20 years.
- Yes.
45
00:05:19,890 --> 00:05:20,891
Brother, please tell her.
- Of course.
46
00:05:20,991 --> 00:05:24,358
Uncle.
- Young man, that's not a toy.
47
00:05:24,461 --> 00:05:26,730
Your uncle had to pay a
lot of money to buy this.
48
00:05:26,830 --> 00:05:29,667
Go to school. Come on, go.
- Come on. Get ready quickly.
49
00:05:29,767 --> 00:05:30,801
We are getting late.
- Have your breakfast.
50
00:05:30,901 --> 00:05:32,836
The children these days go
straight for the mobile phones.
51
00:05:32,936 --> 00:05:35,906
You will get late for school.
- Mom, last cartoon.
52
00:05:36,006 --> 00:05:38,676
Don't watch so much T.V., or else
you will have to wear spectacles.
53
00:05:38,776 --> 00:05:41,845
Grandma, aunt and you
watch T.V. the entire day.
54
00:05:41,945 --> 00:05:43,581
You never had to wear spectacles.
55
00:05:43,681 --> 00:05:46,350
Quiet. You have started back-answering..
56
00:05:46,450 --> 00:05:47,651
.. since you started going to school.
57
00:05:47,751 --> 00:05:49,751
Come on, eat.
58
00:05:50,054 --> 00:05:51,488
Come on. Let's go to school.
59
00:05:51,588 --> 00:05:54,458
Brother, talk to him.
- l tried to, but he never listens.
60
00:05:54,558 --> 00:05:55,626
Mother, we are getting late.
61
00:05:55,726 --> 00:05:57,328
l'll take them to their pickup spot.
- Okay. - Come on, let's leave.
62
00:05:57,428 --> 00:06:00,631
Bye. Bye.
- Bye. All the best. - Bye, mom.
63
00:06:00,731 --> 00:06:05,235
Brother, don't forget me.
- l thought you forgot about it.
64
00:06:05,335 --> 00:06:06,370
Anyway.
- What?
65
00:06:06,470 --> 00:06:07,771
Be back before 6 o'clock in the evening.
66
00:06:07,871 --> 00:06:11,675
Yeah, l will be back. Bye, Mom.
Bye, everyone. - Bye.
67
00:06:11,775 --> 00:06:13,777
Have your breakfast.
- l'll have it at college.
68
00:06:13,877 --> 00:06:16,427
This girl never eats anything.
69
00:06:17,047 --> 00:06:18,415
Mannu.
- What is it?
70
00:06:18,515 --> 00:06:20,417
You still haven't put up the
pictures in the prayer room.
71
00:06:20,517 --> 00:06:22,252
Sorry, brother. l didn't
get the time yesterday.
72
00:06:22,352 --> 00:06:23,387
l will certainly get it done today.
73
00:06:23,487 --> 00:06:24,521
Promise.
- Promise.
74
00:06:24,621 --> 00:06:25,656
Don't forget to do it by evening.
75
00:06:25,756 --> 00:06:28,792
Okay, Mom. l'm leaving.
- Okay, son. Bye.
76
00:06:28,892 --> 00:06:29,893
l am getting late as well. l'm leaving.
77
00:06:29,993 --> 00:06:31,261
We'll meet in the evening.
- Bye.
78
00:06:31,361 --> 00:06:33,476
Fine, Mom.
- Bye.
79
00:06:33,576 --> 00:06:35,366
See you, mother.
- Bye, dear.
80
00:06:35,466 --> 00:06:37,957
Mom, l am leaving.
- Fine.
81
00:06:38,535 --> 00:06:41,095
Mom, l am leaving.
- Go.
82
00:06:41,872 --> 00:06:44,942
Mom, l am leaving.
- Why are you blowing at my ears?
83
00:06:45,042 --> 00:06:46,410
lf you want to say goodbye
to Priya, then go inside.
84
00:06:46,510 --> 00:06:52,540
She's taking a bath.
- No Mom, l meant you. Fool.
85
00:07:50,407 --> 00:07:51,875
Strange.
86
00:07:51,975 --> 00:07:54,341
Sir. Sir, your dog.
- No.
87
00:07:54,511 --> 00:07:56,580
Come back. Harry, no. Down, boy.
88
00:07:56,680 --> 00:07:58,949
Down, boy.
- Sir, please. Keep your dog away.
89
00:07:59,049 --> 00:08:01,719
Who is it?
- Sir, my name is Manohar.
90
00:08:01,819 --> 00:08:04,421
And l recently shifted to flat number 1 3B.
91
00:08:04,521 --> 00:08:07,354
Oh, hello. My name is Kaamdar.
92
00:08:08,058 --> 00:08:11,929
The watchman was just talking
about your family. - Really.
93
00:08:12,029 --> 00:08:14,298
For the past two weeks your carpenters..
94
00:08:14,398 --> 00:08:18,235
.. were creating quite a racket.
- l am really sorry.
95
00:08:18,335 --> 00:08:21,538
l tried to tell them. But
you know how these people are.
96
00:08:21,638 --> 00:08:24,475
No problem. Actually,
it's a new building.
97
00:08:24,575 --> 00:08:27,380
No one has the right to complain.
98
00:08:27,578 --> 00:08:32,948
But yes, l do. The Lord took away my sight.
99
00:08:33,650 --> 00:08:36,370
But l still have ears to listen.
100
00:08:36,462 --> 00:08:39,323
But if you keep making such noise..
101
00:08:39,423 --> 00:08:42,058
.. l will have to use earplugs.
102
00:08:42,860 --> 00:08:43,861
l am so sorry.
103
00:08:43,961 --> 00:08:46,463
By the way, l am getting late. Oan l leave?
104
00:08:46,563 --> 00:08:48,465
Sir, next Friday l have a holiday.
105
00:08:48,565 --> 00:08:51,268
lf you wish, you can have
lunch with me and my family.
106
00:08:51,368 --> 00:08:52,402
What do you say?
107
00:08:52,502 --> 00:08:53,937
Sure. Why not? l will surely come.
108
00:08:54,037 --> 00:08:56,672
See you, bye. Bye, Harry.
- Bye.
109
00:09:00,043 --> 00:09:02,043
Mr. Manohar.
- Yes.
110
00:09:02,479 --> 00:09:05,029
Will you walk down 1 3 floors?
111
00:09:05,315 --> 00:09:06,917
There's a lift. Let's use that.
112
00:09:07,017 --> 00:09:08,519
Actually, the lift is not working.
113
00:09:08,619 --> 00:09:10,954
l thought l'd tell the
watchman on my way out.
114
00:09:11,054 --> 00:09:13,054
Oh, fine.
115
00:09:18,962 --> 00:09:20,962
Come, Harry.
116
00:10:53,957 --> 00:10:55,957
Stupid lift.
117
00:11:05,836 --> 00:11:07,836
Watchman.
118
00:11:19,616 --> 00:11:24,679
You called, sir.
- Slowly, man. Not so hard.
119
00:11:25,555 --> 00:11:27,691
Do you know my flat, 1 3B?
- Yes, sir.
120
00:11:27,791 --> 00:11:29,326
Just go there between 1 pm to 1:30pm..
121
00:11:29,426 --> 00:11:32,329
.. put up a few pictures in the prayer room..
122
00:11:32,429 --> 00:11:34,809
Fine, sir.
- Here, keep this.
123
00:11:34,904 --> 00:11:37,734
Listen, don't go there between
1 pm to 1:30pm. Go after that.
124
00:11:37,834 --> 00:11:40,437
They will be watching TV,
and will kill you. - Fine, sir.
125
00:11:40,537 --> 00:11:42,747
Okay, l am leaving.
- Okay.
126
00:11:46,643 --> 00:11:48,412
Watchman.
- Sir.
127
00:11:48,512 --> 00:11:50,847
The lift of our building is
not working properly. - Yes, sir.
128
00:11:50,947 --> 00:11:53,483
Oall the service company and ask
them to repair it. - Fine, sir.
129
00:11:53,583 --> 00:11:54,618
l will get it done. Okay.
130
00:11:54,718 --> 00:11:57,778
l am leaving.
- Okay. - Okay, sir.
131
00:12:15,672 --> 00:12:18,052
Good morning, sir.
- Morning.
132
00:12:19,376 --> 00:12:20,477
He will get you out.
133
00:12:20,577 --> 00:12:21,611
Morning, sir.
- Morning.
134
00:12:21,711 --> 00:12:22,746
Hey, what's up?
- Morning, sir.
135
00:12:22,846 --> 00:12:24,648
Has the concrete arrived?
- Forget the concrete.
136
00:12:24,748 --> 00:12:26,283
Tell me about your new house.
137
00:12:26,383 --> 00:12:28,352
The house is simply amazing.
- ls it?
138
00:12:28,452 --> 00:12:30,354
When l open the window of
my flat on the 1 3th floor..
139
00:12:30,454 --> 00:12:31,888
.. it feels like Manhattan.
- Very good.
140
00:12:31,988 --> 00:12:34,691
And the cross ventilation is
simply outstanding. - Really.
141
00:12:34,791 --> 00:12:37,021
Just a minute.
- Hello.
142
00:12:38,528 --> 00:12:41,698
l don't need any loan.
l am already in debt.
143
00:12:41,798 --> 00:12:44,368
Pestering people. l think
the ad agency gets our number..
144
00:12:44,468 --> 00:12:45,602
.. before we do.
145
00:12:45,702 --> 00:12:49,867
New phone, new house. You
are on a roll. - Listen.
146
00:12:51,775 --> 00:12:56,280
l got it on discount. lt's
a very cheap phone. - Liar.
147
00:12:58,682 --> 00:12:59,983
What's wrong?
148
00:13:00,083 --> 00:13:03,653
Get it changed from
wherever you bought it.
149
00:13:04,454 --> 00:13:07,174
There's a problem with the lens.
150
00:13:10,694 --> 00:13:12,819
lt was fine this morning.
151
00:13:13,964 --> 00:13:18,447
Smile. You are looking handsome.
152
00:13:18,547 --> 00:13:23,137
Alright. - l think Gulabi
will be floored. - Of course.
153
00:13:26,409 --> 00:13:29,660
There's no problem with the phone.
154
00:13:29,760 --> 00:13:31,415
My 7-year-old nephew took that picture.
155
00:13:31,515 --> 00:13:32,883
He must have shaken the mobile. Get that.
156
00:13:32,983 --> 00:13:36,298
Are all the workers present?
- Yes, sir.
157
00:13:37,988 --> 00:13:42,426
Tell me, Laxmi. lf he's not
my child, then whose is it?
158
00:13:42,526 --> 00:13:45,756
What can l say?
- Laxmi, say something.
159
00:13:46,696 --> 00:13:49,529
They always end it so abruptly.
160
00:13:49,733 --> 00:13:51,368
Laxmi didn't get a
chance to tell him the truth..
161
00:13:51,468 --> 00:13:53,670
.. and they ended the programme.
162
00:13:53,770 --> 00:13:57,240
Mummy, you watch the
programme so seriously.
163
00:13:57,340 --> 00:13:58,508
You should start writing one.
164
00:13:58,608 --> 00:14:01,703
Our TV programme will be
a hit, right? - Quiet.
165
00:14:01,803 --> 00:14:04,347
You are just.. Mummy,
sister-in-law is right.
166
00:14:04,447 --> 00:14:06,583
Priya, 'Shubh Vivaah' will start now.
167
00:14:06,683 --> 00:14:09,820
Bring the remote quickly.
Ohange the channel.
168
00:14:09,920 --> 00:14:11,920
Hurry up.
169
00:14:11,988 --> 00:14:14,858
Mummy, tell me what happened last week.
170
00:14:14,958 --> 00:14:19,262
Last week.. The door bell rung
and Mandira opened the door.
171
00:14:19,362 --> 00:14:22,782
The music was so scary..
172
00:14:22,882 --> 00:14:24,668
Mummy, there's no one.
173
00:14:24,768 --> 00:14:27,233
Must be the gas cylinder guy.
174
00:14:27,470 --> 00:14:29,470
Change it.
- Press it.
175
00:14:29,706 --> 00:14:33,531
Come on. - What's wrong?
- l cannot change it.
176
00:14:33,910 --> 00:14:34,945
Just a minute. l'll try it.
177
00:14:35,045 --> 00:14:36,279
You will make me miss 'Shubh Vivaah'.
178
00:14:36,379 --> 00:14:39,316
The battery must be dead.
Ohange it from the panel.
179
00:14:39,416 --> 00:14:43,156
Hurry up. lt's time for the serial to start.
180
00:14:44,024 --> 00:14:46,999
Mummy, l cannot change the channel.
181
00:14:50,093 --> 00:14:54,173
ls something wrong with the T.V.?
- l don't know.
182
00:14:55,432 --> 00:14:58,301
What's this?
- Seems to be a new serial.
183
00:14:58,401 --> 00:15:00,804
New serial. New house and new serial.
184
00:15:00,904 --> 00:15:03,587
'Fine. Everything is fine.'
185
00:15:03,687 --> 00:15:05,442
And anyway, 'Shubh
Vivaah' had become very boring.
186
00:15:05,542 --> 00:15:10,411
'Everything is fine.'
187
00:15:10,547 --> 00:15:15,541
'Everything is fine.'
188
00:15:17,354 --> 00:15:24,453
'Everything is fine.'
189
00:15:36,573 --> 00:15:42,375
Look, Mother. After all the
tribulations and difficulties..
190
-596523:-14:-8,-20 --> -596523:-14:-8,-20
.. our house looks so wonderful.
190
00:15:42,791 --> 00:15:45,355
lt really is beautiful. But son..
191
00:15:45,454 --> 00:15:49,644
.. did we need to pay
such a big price for it?
192
00:15:49,816 --> 00:15:53,609
Mother, your happiness is priceless to us.
193
00:15:54,312 --> 00:31:44,473
Brother and l have taken a loan.
195
-596523:-14:-8,-18 --> -596523:-14:-8,-18
And Mother, we will
repay this loan soon enough.
194
00:17:15,226 --> 00:17:17,221
Watchman.
195
00:17:23,883 --> 00:17:26,088
Oh God, what a punishment.
196
00:17:34,373 --> 00:17:38,233
What's wrong? Why are you gasping?
197
00:17:38,402 --> 00:17:41,232
You don't know. l had
to climb up 1 3 floors.
198
00:17:41,332 --> 00:17:43,329
l told the watchman that
the lift is not working.
199
00:17:43,429 --> 00:17:46,397
But he didn't do anything about it.
200
00:17:50,420 --> 00:17:52,415
Give it to me.
- Thanks.
201
00:17:52,750 --> 00:17:54,581
Oh God.
- What?
202
00:17:54,681 --> 00:17:56,179
You still haven't put up the
pictures. - What can l do?
203
00:17:56,279 --> 00:17:59,974
l gave Rs.50 to that watchman for
putting them up. Didn't he come?
204
00:18:00,074 --> 00:18:03,436
He did, and also tried. But
he couldn't bore the nails in.
205
00:18:03,536 --> 00:18:07,429
l think there's a beam here.
- What?
206
00:18:07,564 --> 00:18:09,362
As an engineer's wife,
you know everything.
207
00:18:09,462 --> 00:18:11,326
There's a beam through the
entire room. - Could be.
208
00:18:11,425 --> 00:18:14,288
Okay, do one thing. Get
me a hammer. l will do it.
209
00:18:14,387 --> 00:18:15,986
Before brother arrives and hammers me.
210
00:18:16,086 --> 00:18:18,081
Fine.
211
00:18:31,598 --> 00:18:36,292
Only after her family ran into
trouble, did she realise it.
212
00:18:36,392 --> 00:18:40,633
Now she'll realise there's
a delay, but not denial.
213
00:18:40,719 --> 00:18:43,012
She'll know it now.
214
00:18:43,982 --> 00:18:50,338
Who? - l always said so,
but you never believed me.
215
00:18:50,407 --> 00:18:54,102
Did you see that now? - Listen.
What is mom gossiping about?
216
00:18:54,202 --> 00:18:56,576
About the daily soap operas.
217
00:18:57,298 --> 00:18:59,928
Oh God. - She couldn't see
today's episode. She missed it.
218
00:19:00,028 --> 00:19:01,793
So, she's asking aunt Kamla about it.
219
00:19:01,893 --> 00:19:03,524
You and your serials.
220
00:19:03,624 --> 00:19:04,854
You've been watching the same
TV programme for many years.
221
00:19:04,954 --> 00:19:06,087
The same story. Doesn't it
make any difference to you?
222
00:19:06,187 --> 00:19:07,785
Darling, why don't you
watch some episodes?
223
00:19:07,885 --> 00:19:08,916
And then we can discuss them.
224
00:19:09,016 --> 00:19:11,014
Forget it.
- Don't mock me.
225
00:19:11,112 --> 00:19:14,541
Faces change.
226
00:19:18,204 --> 00:19:23,458
She joins in again.
227
00:19:24,096 --> 00:19:27,284
Look at her role..
228
00:19:27,924 --> 00:19:32,249
Just a minute. Mannu, why
are you creating a racket?
229
00:19:32,386 --> 00:19:35,778
Do it slowly. l am talking on the phone.
230
00:19:36,446 --> 00:19:38,442
Yes, Kamla.
231
00:19:39,476 --> 00:19:41,471
Mannu, didn't you hear?
232
00:19:51,194 --> 00:19:53,555
Oh God. Damn it.
233
00:19:54,090 --> 00:19:55,954
What happened? You are just..
234
00:19:56,054 --> 00:19:58,783
What do you think? l am hurt. Get
some ice. - l'll get it right away.
235
00:19:58,883 --> 00:20:02,013
Mummy, see what happened.
- What happened? What happened?
236
00:20:02,113 --> 00:20:04,343
l got hurt.
- What was the need?
237
00:20:04,443 --> 00:20:07,372
You came home late from work.
You should be resting..
238
00:20:07,472 --> 00:20:11,266
And you are doing this. - What a
wonderful mother. Don't be silly.
239
00:20:11,366 --> 00:20:15,090
No, nothing.
- Mannu, you.. Here, keep this.
240
00:20:16,428 --> 00:20:19,141
God.
- lt must be really painful.
241
00:20:34,004 --> 00:20:39,515
lt's the 2 1 st Manohar. Remember
to pay the flat maintenance fee.
242
00:20:40,329 --> 00:20:43,390
That's all. What's this?
Lower your feet.
243
00:20:43,490 --> 00:20:45,822
Come on, your mummy is waiting
with the milk. - Papa, Papa.
244
00:20:45,922 --> 00:20:48,806
And you all are just.. Papa, Papa.
245
00:20:51,880 --> 00:20:53,578
Brother, the milk has curdled again.
246
00:20:53,676 --> 00:20:56,009
Since we arrived in this house, l
haven't had a descent cup of tea.
247
00:20:56,109 --> 00:20:58,237
This has become daily routine now.
- Forget it.
248
00:20:58,337 --> 00:21:00,668
Hello, good morning.
Welcome to 'Hum Se Door.'
249
00:21:00,768 --> 00:21:02,932
Just a minute. Go back.
- Have you seen a ghost?
250
00:21:03,032 --> 00:21:04,630
That's Dr. Shinde.
- Right.
251
00:21:04,730 --> 00:21:07,692
Oall mother. - There are many people
who.. - Mother, look who's on T.V.
252
00:21:07,792 --> 00:21:09,889
.. who's seen a ghost.
- Who is it? - Your boyfriend.
253
00:21:09,989 --> 00:21:11,620
Most of the people..
- What? - What are you doing?
254
00:21:11,720 --> 00:21:12,751
What are you saying?
255
00:21:12,851 --> 00:21:13,951
Many of them are
enemies of human beings.
256
00:21:14,051 --> 00:21:15,947
Hey. - Yes, right.
- That's the doctor.
257
00:21:16,047 --> 00:21:18,278
Let me sit. What's he telling?
258
00:21:18,378 --> 00:21:19,676
Oh God, such enthusiasm.
- Let me sit.
259
00:21:19,776 --> 00:21:21,639
Everything is a joke for you.
260
00:21:21,739 --> 00:21:22,739
That's right.
261
00:21:22,839 --> 00:21:25,668
You know, l am sitting here
hale and hearty because of him.
262
00:21:25,768 --> 00:21:27,134
Or else l would have been dead by now.
263
00:21:27,234 --> 00:21:28,266
Mother, don't say such things.
264
00:21:28,366 --> 00:21:30,130
You know, we consulted so many doctors.
265
00:21:30,230 --> 00:21:33,159
But he was the only one
who diagnosed my problem.
266
00:21:33,257 --> 00:21:34,756
So, why are you getting so emotional?
267
00:21:34,856 --> 00:21:36,519
Come, let's..
- Be quiet. Let me hear.
268
00:21:36,620 --> 00:21:38,586
Doctor.
- Hello. - You are considered..
269
00:21:38,685 --> 00:21:43,178
.. to be one of the best
general practitioners in lndia.
270
00:21:43,278 --> 00:21:48,538
But why are you on the discussion
panels for paranormal behaviour?
271
00:21:48,638 --> 00:21:54,563
l was very young when
my parents passed away.
272
00:21:56,528 --> 00:22:02,781
l had a younger brother.
l brought him up like my own child.
273
00:22:03,186 --> 00:22:07,203
But he passed away in an accident.
274
00:22:07,647 --> 00:22:13,003
l wanted to tell my
brother how much l love him.
275
00:22:13,739 --> 00:22:20,218
As a doctor, we try to save a human
being as long as he isn't dead.
276
00:22:21,860 --> 00:22:26,609
We try our best to save his
life, but if they still die..
277
00:22:29,017 --> 00:22:31,013
But what after death?
278
00:22:31,115 --> 00:22:33,778
What happened to all those dead people?
279
00:22:33,878 --> 00:22:35,874
Where are they?
280
00:22:36,474 --> 00:22:41,902
l got interested in this subject
while looking for these answers.
281
00:22:42,800 --> 00:22:45,361
8:30pm. Always late. - Raghav,
where were you? Sit here. - Okay.
282
00:22:45,461 --> 00:22:47,594
Priya, bring Raghav's breakfast.
- Yes, sister-in-law.
283
00:22:47,694 --> 00:22:52,983
Are ghosts, spirits and
the after-life, really true?
284
00:22:53,053 --> 00:22:55,341
Or is it just superstition?
285
00:22:55,614 --> 00:23:00,809
Take Newton's third law.'Every Force
has an equal and opposite force.'
286
00:23:00,909 --> 00:23:04,304
Similarly, in spirituality..
if there are Gods and temples..
287
00:23:04,403 --> 00:23:08,431
.. then it's necessary to
have an opposite force as well.
288
00:23:08,531 --> 00:23:12,550
Look. - Smile, aunt. - Here's your breakfast.
289
00:23:12,627 --> 00:23:14,953
Smile, Aunt.
290
00:23:16,389 --> 00:23:18,384
Divya, eat up.
- Aunt.
291
00:23:18,619 --> 00:23:22,581
Uncle's mobile. He will
scold you today. lt'll be fun.
292
00:23:22,681 --> 00:23:25,344
Go and return it to uncle.
- Run quickly.
293
00:23:25,444 --> 00:23:28,406
And if there's life,
there's after-life as well.
294
00:23:28,506 --> 00:23:30,768
And if there are Gods and temples..
295
00:23:30,868 --> 00:23:34,762
.. there must be a world of spirits as well.
296
00:23:36,327 --> 00:23:41,619
But that's my own opinion.
Everyone doesn't have to believe it.
297
00:23:41,690 --> 00:23:43,683
Uncle.
298
00:23:45,018 --> 00:23:47,515
Dennis the Menace,
l told you this is not a toy.
299
00:23:47,614 --> 00:23:49,145
l will get you a toy in the
evening if you want one. - Okay.
300
00:23:49,245 --> 00:23:50,610
Go. You are getting late for school. - Go on.
301
00:23:50,710 --> 00:23:51,742
How many times have l told you..
302
00:23:51,842 --> 00:23:53,871
.. to keep the phone out
of the children's reach?
303
00:23:53,971 --> 00:23:59,061
l do, but he always finds it..
strange.. - You are too much..
304
00:24:04,958 --> 00:24:08,220
Mom, just a minute.
- Please, don't take my photograph.
305
00:24:08,320 --> 00:24:10,117
How many times have l asked
you not to?. Please don't do it.
306
00:24:10,217 --> 00:24:13,337
He's a famous personality.
307
00:24:13,713 --> 00:24:17,697
New issue.. what is your
opinion about our show.
308
00:24:25,297 --> 00:24:27,660
Mother, it's getting late.
l am leaving. - Fine. - Bye.
309
00:24:27,760 --> 00:24:29,457
Bye.
- Mannu. - Yes.
310
00:24:29,557 --> 00:24:30,589
Remember to send the driller home..
311
00:24:30,689 --> 00:24:33,153
.. to put up the photos in
the prayer room. - Fine.
312
00:24:33,253 --> 00:24:35,966
Don't forget.
- l won't, brother.
313
00:24:43,573 --> 00:24:45,567
Stupid lift.
314
00:24:53,826 --> 00:24:56,030
ls the driller free?
- Why?
315
00:24:56,090 --> 00:24:57,188
Oall him. l have some work.
316
00:24:57,287 --> 00:25:01,215
The driller must be.. Hari.
- Yes, sir.
317
00:25:01,281 --> 00:25:03,179
Hari, do you know about my new flat?
318
00:25:03,279 --> 00:25:04,378
Yes, l know.
- l have some work.
319
00:25:04,478 --> 00:25:07,276
Take a taxi. And finish the work.
320
00:25:18,594 --> 00:25:19,991
Good day.
- Yes.
321
00:25:20,091 --> 00:25:22,121
l am the driller, ma'am.
l am coming from the site.
322
00:25:22,221 --> 00:25:25,350
Mr. Manohar has sent me.
- Okay, come in.
323
00:25:25,451 --> 00:25:27,049
Come. Here it is.
324
00:25:27,149 --> 00:25:30,178
l've made the marks. You just
have to bore in the nails. - Fine.
325
00:25:30,278 --> 00:25:31,676
Get it done.
- Yes, madam.
326
00:25:31,776 --> 00:25:34,605
Would you like to have tea
or coffee? - No. - Okay.
327
00:25:34,705 --> 00:25:37,134
Who is it, Priya?
- lt's the driller.
328
00:25:37,235 --> 00:25:40,543
l have shown him the
prayer room, Mummy.
329
00:25:46,955 --> 00:25:48,951
Mummy.
330
00:25:48,953 --> 00:25:50,949
Mummy.
331
00:25:54,411 --> 00:25:56,408
Oh God.
332
00:25:57,242 --> 00:26:00,004
Brother. Brother..
Are you fine? Are you fine?
333
00:26:00,104 --> 00:26:01,302
Hey, what happened?
334
00:26:01,402 --> 00:26:03,333
Go.. Go.. Oall the ambulance.
- Yes.
335
00:26:03,433 --> 00:26:05,199
Brother. Brother.
336
00:26:05,299 --> 00:26:08,193
Brother, get up.
337
00:26:09,925 --> 00:26:12,214
Are you fine? Are you fine?
338
00:26:13,054 --> 00:26:14,884
Shall we call the doctor?
- No.
339
00:26:14,984 --> 00:26:16,483
Don't call the ambulance.
340
00:26:16,583 --> 00:26:19,296
Come. Rest by the wall. Come on.
341
00:26:19,345 --> 00:26:20,809
Be careful while working.
342
00:26:20,909 --> 00:26:22,208
What if something had happened to you?
343
00:26:22,308 --> 00:26:24,305
Oh God.
344
00:26:24,539 --> 00:26:26,138
l have been doing this
work for many years now.
345
00:26:26,236 --> 00:26:28,800
l have suffered from
many surprises many times.
346
00:26:28,900 --> 00:26:30,895
But nothing so intense.
347
00:26:31,896 --> 00:26:34,792
lt seems like industrial power.
- What?
348
00:26:34,892 --> 00:26:36,091
But, we..
349
00:26:36,191 --> 00:26:40,854
Please get the wiring
checked after sir arrives. - Fine.
350
00:26:41,216 --> 00:26:44,145
There are children in this house.
lt's better to be careful. - Yes.
351
00:26:44,245 --> 00:26:47,213
My drill machine.
- Yes, here it is.
352
00:26:48,873 --> 00:26:49,905
Here.
353
00:26:50,004 --> 00:26:52,236
l am not feeling fine.
l will do this work later.
354
00:26:52,336 --> 00:26:54,900
Absolutely. Tomorrow or the day
after, whenever you feel fine.
355
00:26:55,000 --> 00:26:59,834
But please leave now, get a
check up and go home and rest.
356
00:27:06,050 --> 00:27:08,045
Take care and rest.
357
00:27:15,405 --> 00:27:18,765
l was so scared.
The way he screamed..
358
00:27:19,032 --> 00:27:20,830
And there was froth
coming from his mouth.
359
00:27:20,930 --> 00:27:23,394
l didn't know what happened.
- l was so scared.
360
00:27:23,494 --> 00:27:25,391
They don't work carefully.
361
00:27:25,491 --> 00:27:27,988
There's something wrong in this house.
362
00:27:28,088 --> 00:27:32,648
Since we arrived, something
bad is constantly occurring.
363
00:27:32,748 --> 00:27:37,042
The milk curdles everyday.
The prayer room is not ready.
364
00:27:37,142 --> 00:27:39,705
Why do l always feel
there's something in this house..
365
00:27:39,805 --> 00:27:42,133
.. other than my family?
366
00:27:43,201 --> 00:27:47,017
Ghosts and spirits,
ghouls. Or someone's soul.
367
00:27:47,129 --> 00:27:51,369
l don't know. But l cannot
talk to anyone about it.
368
00:27:51,756 --> 00:27:53,623
lf l mention this to mother,
she will be obstinate..
369
00:27:53,723 --> 00:27:55,851
.. about vacating this house.
370
00:27:55,950 --> 00:28:00,246
lf brother finds out, he will
arrange for venerations and prayers.
371
00:28:00,345 --> 00:28:05,689
l am scared that something bad
is going to happen in this house.
372
00:28:05,970 --> 00:28:09,955
Mohan. Mohan, my brother.
373
00:28:10,100 --> 00:28:11,797
Why are you so late?
And these sweets?
374
00:28:11,897 --> 00:28:13,760
First, open your mouth.
- But what is the..
375
00:28:13,860 --> 00:28:18,950
Open your mouth. - What's the
matter? - l have been promoted.
376
00:28:18,955 --> 00:28:23,878
Wow. Great news.
- Let me share the entire news.
377
00:28:24,013 --> 00:28:28,599
Tell me. - l got a
salary hike of 1 0,000 a month.
378
00:28:28,741 --> 00:28:30,506
10,000 a month. Wow.
379
00:28:30,606 --> 00:28:32,835
The loan period for this house is 20 years.
380
00:28:32,935 --> 00:28:37,588
Now calculate it. We will clear,
the loan in 1 6 years.
381
00:28:37,729 --> 00:28:39,724
Fantastic, brother.
382
00:29:09,487 --> 00:29:11,783
We were waiting for you.
- Sister-in-law.
383
00:29:11,883 --> 00:29:14,515
What's the reason for that sparkling smile?
384
00:29:14,615 --> 00:29:15,646
There's good news.
- What is it?
385
00:29:15,747 --> 00:29:17,642
Ask your brother. Listen.
386
00:29:17,742 --> 00:29:19,507
You never massage your hair with oil.
387
00:29:19,607 --> 00:29:22,103
Have you seen the condition of
your hair? lt's a complete mess.
388
00:29:22,203 --> 00:29:23,635
Why are you getting
angry with her, Mother?
389
00:29:23,735 --> 00:29:25,699
Actually, that looks good on her.
390
00:29:25,799 --> 00:29:27,097
Mother, ask him to keep quiet.
391
00:29:27,197 --> 00:29:29,759
Why should he? Your
brothers have spoiled you.
392
00:29:29,859 --> 00:29:31,424
What have we done?
- What have you brought for me?
393
00:29:31,524 --> 00:29:35,551
Come. This is for you. And young
man, this is for you. - Thank you.
394
00:29:35,651 --> 00:29:40,580
Uncle, what is this? - That. lt's
for Priya. Was it necessary to ask?
395
00:29:40,679 --> 00:29:44,407
See that, Mother. Gifts for the
wife. But nothing for you. - Quiet.
396
00:29:44,507 --> 00:29:47,815
Thank you. Mother,
it's just a cookbook.
397
00:29:48,003 --> 00:29:49,601
Give. Give me this too.
398
00:29:49,701 --> 00:29:51,066
Why are you getting angry?
399
00:29:51,166 --> 00:29:53,395
Mother, if she reads the
cookbook and cooks good food..
400
00:29:53,495 --> 00:29:54,527
.. it will benefit all of us.
401
00:29:54,626 --> 00:29:56,991
So, this gift is for all of us.
- Did l ask?
402
00:29:57,091 --> 00:29:59,555
Hey, brother. So,
what is the good news?
403
00:29:59,655 --> 00:30:01,810
l got promoted.
- Again?.
404
00:30:01,950 --> 00:30:03,049
Yes.
- So soon.
405
00:30:03,149 --> 00:30:05,647
Yes.
- There's something better.
406
00:30:05,747 --> 00:30:07,443
l have got a salary hike of 1 0,000 a month.
407
00:30:07,543 --> 00:30:11,739
We have taken a loan for a
period of 20 years for this house.
408
00:30:11,837 --> 00:30:16,332
Now calculate it. We will
clear the loan in 1 5 years.
409
00:30:20,494 --> 00:30:23,722
What's this? The pictures
have still not been put up.
410
00:30:23,822 --> 00:30:25,652
Mom, l sent the driller.
Didn't he come?
411
00:30:25,752 --> 00:30:28,212
He did. There was such chaos.
412
00:30:28,382 --> 00:30:30,847
Freshen up. Priya will
explain it to you. - Okay.
413
00:30:30,945 --> 00:30:36,118
Priya, what's happened? - Take
a bath. l'll explain it to you.
414
00:30:39,568 --> 00:30:41,865
You will have to talk
to the society members.
415
00:30:41,965 --> 00:30:45,526
There's water leaking through the ceiling.
416
00:30:46,392 --> 00:30:49,288
The stupid watchman must
have forgotten to close the tap.
417
00:30:49,388 --> 00:30:50,686
And the water must be seeping through.
418
00:30:50,786 --> 00:30:53,161
l will talk to him tomorrow.
419
00:31:05,266 --> 00:31:09,386
Your cookbook is very educational.
420
00:31:11,760 --> 00:31:14,155
The recipes are just to die for.
421
00:31:14,255 --> 00:31:16,253
And it has only non-veg items.
422
00:31:16,351 --> 00:31:20,245
Fine, we will have a feast today.
423
00:31:20,548 --> 00:31:24,406
Get ready, here comes Tarzan-boy.
- Manu.
424
00:31:28,936 --> 00:31:32,582
Go to page number 31.
The interesting stuff.
425
00:31:34,394 --> 00:31:38,684
l can't understand the head or tails of it.
426
00:31:38,955 --> 00:31:41,161
Do you want me to do this?
427
00:31:41,218 --> 00:31:43,550
l know. Why not start with a simple one?
428
00:31:43,650 --> 00:31:46,379
Go to page number 44. The easy one.
429
00:31:46,479 --> 00:31:48,044
Do you know it by heart?
430
00:31:48,143 --> 00:31:50,139
Show it to me.
- Look.
431
00:31:52,271 --> 00:31:55,334
Look, these small snacks
aren't satisfying at all.
432
00:31:55,434 --> 00:32:00,257
You and l need a seven-course meal.
- Shut up.
433
00:32:00,826 --> 00:32:05,254
l will try all of this on you.
- Fine, l will look for another one.
434
00:32:05,354 --> 00:32:07,349
Okay.
435
00:32:16,373 --> 00:32:19,235
Look at this one. This..
436
00:32:19,835 --> 00:32:23,131
Do people really do
such things, Mannu? - Yes.
437
00:32:23,231 --> 00:32:26,962
Look at this. - Just a minute. l'll be back.
438
00:33:03,976 --> 00:33:07,471
Manu. What happened, Manu?
- Oareful. There's glass.
439
00:33:07,572 --> 00:33:09,946
You are bleeding. Yes, Manu.
440
00:33:18,157 --> 00:33:20,289
The driller was saying that
there's industrial power here.
441
00:33:20,389 --> 00:33:22,052
lndustrial power.
- And you should..
442
00:33:22,152 --> 00:33:23,983
That driller is a fool.
443
00:33:24,083 --> 00:33:26,047
The fridge, T.V. and microwave
are working, aren't they? - Yes.
444
00:33:26,147 --> 00:33:27,845
Then how can there be industrial power?
445
00:33:27,945 --> 00:33:29,442
l know the bulb was a fake one.
That's why it exploded.
446
00:33:29,542 --> 00:33:31,073
l will get it repaired tomorrow.
Let's leave that.
447
00:33:31,173 --> 00:33:34,033
Listen to me. Listen.
- Yes.
448
00:33:34,936 --> 00:33:39,197
Look. - Tell me. - After all that
discussion, l am feeling very hungry.
449
00:33:39,297 --> 00:33:42,492
And l need something to eat
quickly. - Today you're fasting.
450
00:33:42,592 --> 00:33:46,320
Fast? l don't earn all that
money to sleep on an empty stomach.
451
00:33:46,420 --> 00:33:49,150
l want an entire feast today. Listen to me.
452
00:33:49,250 --> 00:33:52,312
l am talking to you.
- Fine. What would you like to have?
453
00:33:52,412 --> 00:33:53,811
You know what l would
like to have. l would like..
454
00:33:53,911 --> 00:33:55,906
Leave me.
455
00:34:07,160 --> 00:34:19,531
'Walking under the sky,
we arrived at our home.'
456
00:34:23,138 --> 00:34:31,050
'Our room, that's covered with clouds..'
457
00:34:31,360 --> 00:34:33,690
'You will find it only in your dreams.'
458
00:34:33,790 --> 00:34:44,369
'l have asked the stars to sparkle.'
459
00:34:44,443 --> 00:34:47,962
'Oall out my name once more.'
460
00:34:48,238 --> 00:34:51,926
'Let your desires fly.'
461
00:34:52,299 --> 00:34:57,691
'Let's share our happiness.'
462
00:34:57,759 --> 00:35:05,171
'Wait.'
463
00:35:07,247 --> 00:35:19,120
'Walking under the sky,
we arrived at our home.'
464
00:35:23,126 --> 00:35:30,913
'Our room, that's covered with clouds..'
465
00:35:31,313 --> 00:35:33,278
'You will find it only in your dreams.'
466
00:35:33,378 --> 00:35:44,287
'l have asked the stars to sparkle.'
467
00:35:44,564 --> 00:35:48,048
'Oall out my name once more.'
468
00:35:48,193 --> 00:35:52,018
'Let your desires fly.'
469
00:35:52,220 --> 00:35:57,544
'Let's share our happiness.'
470
00:35:57,611 --> 00:36:03,129
'Wait.'
471
00:36:12,259 --> 00:36:14,550
Divya. Where are you going?
472
00:36:14,590 --> 00:36:15,889
Will you wear these
clothes for the marriage?
473
00:36:15,989 --> 00:36:17,753
Marriage?. Who's going for the marriage?
474
00:36:17,853 --> 00:36:19,850
l am going to college. Today
my results are coming out.
475
00:36:19,949 --> 00:36:22,645
lt's no use. We know
what's going to happen.
476
00:36:22,746 --> 00:36:24,744
Why are you wasting petrol and money?
477
00:36:24,844 --> 00:36:27,073
ln the last three years you
haven't passed a single subject.
478
00:36:27,174 --> 00:36:29,671
And she won't all her life.
- Mother, you are just..
479
00:36:29,771 --> 00:36:32,166
Come here. Come here.
480
00:36:32,831 --> 00:36:35,996
You know we all love you so much.
- Are you taunting me?
481
00:36:36,094 --> 00:36:38,991
Oan't you do a small thing for us?
- What is it?
482
00:36:39,091 --> 00:36:43,652
Just pass in any one subject.
l will buy you any car you'd like.
483
00:36:43,752 --> 00:36:47,872
No. She won't waste her
brother's money at all.
484
00:36:48,679 --> 00:36:51,342
Okay, so as one unit,
mother and son are against me.
485
00:36:51,441 --> 00:36:53,906
What would l have done
without my sisters-in-law?
486
00:36:54,006 --> 00:36:56,001
Sister-in-law.
- Yes.
487
00:36:56,103 --> 00:36:58,097
What?
- Give me Rs.500.
488
00:36:58,132 --> 00:36:59,764
Of course.
- My purse.
489
00:36:59,864 --> 00:37:01,961
She's your younger sister.
Give her the money.
490
00:37:02,059 --> 00:37:04,559
There's only 200. Will that do?
- Give it back.
491
00:37:04,658 --> 00:37:06,554
Thank you, sister-in-law.
492
00:37:06,654 --> 00:37:09,884
You know why he is refusing to
attend your friend's marriage?
493
00:37:09,984 --> 00:37:13,969
He is not feeling good.
- He isn't feeling good.
494
00:37:14,445 --> 00:37:16,609
There are two beer bottles in the fridge.
495
00:37:16,707 --> 00:37:17,807
You can check if you'd like.
496
00:37:17,907 --> 00:37:21,402
l can't say anything else.
- Come here. Hey, failure. Duffer.
497
00:37:21,501 --> 00:37:23,987
Failure in eight subjects.
498
00:37:24,764 --> 00:37:26,759
What is it?
499
00:37:29,359 --> 00:37:30,590
The milk has curdled again.
500
00:37:30,690 --> 00:37:33,985
Won't l get a descent
cup of tea in this house?
501
00:37:34,085 --> 00:37:38,942
l got hurt on my face.
l look like a drunkard.
502
00:37:39,012 --> 00:37:40,844
Everyone will laugh at me in this condition.
503
00:37:40,943 --> 00:37:42,641
l have sent the entire family.
504
00:37:42,740 --> 00:37:45,304
There's someone at the door.
Have that file sent tomorrow.
505
00:37:45,404 --> 00:37:47,235
Okay. Bye.
506
00:37:47,335 --> 00:37:49,329
Ooming.
507
00:37:59,584 --> 00:38:02,740
Good morning, sir. Here's my cheek.
508
00:38:02,847 --> 00:38:04,279
You can give me a tight slap.
509
00:38:04,379 --> 00:38:07,874
lt's such a nice cheek.
Why should l slap it?
510
00:38:07,972 --> 00:38:10,337
Actually, l invited you for lunch.
511
00:38:10,437 --> 00:38:12,600
But a family wedding came up.
512
00:38:12,700 --> 00:38:14,398
And my entire family
left to attend the wedding.
513
00:38:14,498 --> 00:38:16,396
And l am left alone in
the house, without lunch.
514
00:38:16,496 --> 00:38:18,325
That's fine.
515
00:38:18,425 --> 00:38:19,659
Do you have beer in the afternoon?
516
00:38:19,757 --> 00:38:21,588
Only if l have company.
517
00:38:21,688 --> 00:38:23,521
There's a six-foot tall company. Come on.
518
00:38:23,621 --> 00:38:25,849
We will have beer together. Come.
519
00:38:25,949 --> 00:38:28,779
Sir, come in. l will switch
off the microwave. - Fine.
520
00:38:28,879 --> 00:38:30,876
Harry, come.
521
00:38:32,841 --> 00:38:34,836
Harry.
522
00:38:36,302 --> 00:38:38,299
Come in.
523
00:38:40,597 --> 00:38:42,593
Why are you barking?
524
00:38:46,722 --> 00:38:48,718
Harry.
525
00:38:49,518 --> 00:38:51,283
Come in, Harry. Behave yourself.
526
00:38:51,383 --> 00:38:53,378
l asked you to come in.
527
00:38:54,579 --> 00:38:57,008
Come. Harry, be a good boy now.
528
00:38:57,108 --> 00:38:59,104
Come on.
529
00:39:00,105 --> 00:39:02,692
Come in. Come in.
530
00:39:04,232 --> 00:39:06,691
What's wrong with you, Harry?
531
00:39:06,795 --> 00:39:08,993
What is the matter with you?
532
00:39:09,093 --> 00:39:11,213
Come in now. Come, Harry.
533
00:39:14,819 --> 00:39:17,680
Harry. Harry. Harry.
534
00:39:18,479 --> 00:39:20,740
Sir. Sir, what's wrong?
535
00:39:21,809 --> 00:39:23,805
Sir.
536
00:39:24,205 --> 00:39:27,531
My glasses, Manohar. My stick.
537
00:39:27,802 --> 00:39:35,055
l'll pick it up. Your
glasses and stick. - Thank you.
538
00:39:35,658 --> 00:39:39,486
Sir, what's wrong? Harry.
l will go get him. - No.
539
00:39:39,586 --> 00:39:41,581
He cannot leave me.
540
00:39:42,148 --> 00:39:43,413
Look. He is calling me.
541
00:39:43,513 --> 00:39:50,030
Manohar, something scared him here.
542
00:39:51,237 --> 00:39:54,358
His voice seemed very scared.
543
00:39:55,097 --> 00:40:00,024
Anyway, l will take a
rain-check on the beer today. Fine.
544
00:40:00,226 --> 00:40:01,456
Some other day.
- Fine.
545
00:40:01,556 --> 00:40:03,930
Sorry. Harry.
- l understand.
546
00:40:04,019 --> 00:40:05,119
Harry.
- Are you okay?
547
00:40:05,217 --> 00:40:07,214
Yes, thank you.
548
00:42:27,728 --> 00:42:30,658
Mother, look at how our
house finally appears.
549
00:42:30,758 --> 00:42:34,254
Something bad is happening in
this house since we arrived.
550
00:42:34,354 --> 00:42:37,715
The milk curdles everyday.
The prayer room is still not ready.
551
00:42:37,815 --> 00:42:40,645
There's someone in this
house other than my family.
552
00:42:40,745 --> 00:42:42,911
Ghosts, ghouls,
spectres or someone's soul.
553
00:42:43,011 --> 00:42:46,268
l have been promoted.
- Wow.
554
00:42:47,737 --> 00:42:51,596
l got a salary hike of 1 0,000 a month.
555
00:42:51,998 --> 00:42:53,164
Now you calculate it.
556
00:42:53,264 --> 00:42:55,625
We have taken a
20-year loan for this house.
557
00:42:55,725 --> 00:42:59,034
But we will repay it back in 1 6 years.
558
00:43:00,186 --> 00:43:02,184
Will you do something for me?
- What?
559
00:43:02,284 --> 00:43:07,573
For me, only once.. pass
in at least one paper.
560
00:43:07,977 --> 00:43:11,960
l'll buy whichever vehicle you want.
561
00:43:26,818 --> 00:43:31,177
Mohan.
- Yes, Mother.
562
00:43:40,135 --> 00:43:42,858
Ohitra. What?
563
00:43:51,719 --> 00:43:56,720
Oh my God. l have passed.
l don't believe it. l have passed.
564
00:43:58,176 --> 00:44:01,072
lt's a miracle, brother.
lt's a miracle. - What happened?
565
00:44:01,172 --> 00:44:03,370
You'll be amazed to know.
- What happened?
566
00:44:03,470 --> 00:44:06,625
l have passed in all my exams.
- What?
567
00:44:06,665 --> 00:44:09,662
And l have even broken my college record.
568
00:44:09,762 --> 00:44:14,617
Everything in one go. 69.73%.
569
00:44:14,686 --> 00:44:18,410
Oh my God.
- Oongratulations.
570
00:44:18,483 --> 00:44:20,602
Oongratulations won't do.
571
00:44:20,945 --> 00:44:24,396
One car for passing one paper.
572
00:44:24,475 --> 00:44:28,836
l've passed in 1 2 papers,
brother. So you better be prepared.
573
00:44:28,934 --> 00:44:31,830
Where are the others?
- Attending the marriage.
574
00:44:31,930 --> 00:44:36,380
The marriage. What was
mama saying the other day?
575
00:44:37,990 --> 00:44:40,321
Hello, sister-in-law.
l have passed. Not just in one..
576
00:44:40,421 --> 00:44:43,848
.. but in all the exams.
577
00:44:44,849 --> 00:44:47,278
Hello, sister-in-law.
l have passed. Not just in one..
578
00:44:47,379 --> 00:44:49,704
.. but in all the papers.
579
00:44:51,773 --> 00:44:54,061
Tell brother that l passed.
580
00:45:07,285 --> 00:45:11,609
Oan't you wait for five minutes?
ls it so important?
581
00:45:12,778 --> 00:45:14,771
Okay, tell me.
582
00:45:23,462 --> 00:45:27,719
Really. Really.
583
00:45:49,894 --> 00:45:52,822
Mannu. l've been observing..
584
00:45:52,890 --> 00:45:54,521
Since you brought that cookbook..
585
00:45:54,621 --> 00:45:56,187
.. you have become very naughty.
586
00:45:56,287 --> 00:45:58,830
There's a time for everything.
587
00:46:00,281 --> 00:46:02,277
That's not it.
- Then?
588
00:46:02,479 --> 00:46:08,596
Priya, are you feeling fine?
Do you feel nauseous at times?
589
00:46:09,802 --> 00:46:15,125
No, why? You are just..
- l was just asking.
590
00:46:24,183 --> 00:46:28,744
Priya, did you.. When did we
get mother's medical test done?
591
00:46:28,844 --> 00:46:30,276
Eight to ten months earlier.
592
00:46:30,375 --> 00:46:31,473
lt's been ten months.
- Yes.
593
00:46:31,573 --> 00:46:34,470
No, that's not right.
l will call Dr. Shinde tomorrow.
594
00:46:34,569 --> 00:46:37,266
And take mother,
sister-in-law and Divya along.
595
00:46:37,366 --> 00:46:42,088
And get your medical test done as well.
596
00:46:42,425 --> 00:46:45,055
Why are you being so concerned?
597
00:46:45,354 --> 00:46:47,986
l just want to make sure that
all the women in our family..
598
00:46:48,084 --> 00:46:50,648
.. are hale and hearty.
- So sweet.
599
00:46:50,748 --> 00:46:52,866
Sure, l will get it done.
600
00:47:06,194 --> 00:47:10,221
K. D.. Listen. Will you take care of
things for two to three hours?
601
00:47:10,321 --> 00:47:11,421
What's wrong?
602
00:47:11,519 --> 00:47:13,883
There's good news.
- What is it?
603
00:47:13,983 --> 00:47:16,480
Priya is expecting.
- Wonderful news.
604
00:47:16,580 --> 00:47:17,611
Thanks.
- Oongratulations.
605
00:47:17,711 --> 00:47:20,143
Take the entire day off.
Have fun. l'm there.
606
00:47:20,243 --> 00:47:21,274
l will handle everything.
- Sure.
607
00:47:21,374 --> 00:47:23,206
Absolutely, sure.
- Thanks.
608
00:47:23,304 --> 00:47:24,304
Now leave.
- Alright, see you.
609
00:47:24,403 --> 00:47:25,468
All the best.
610
00:47:25,568 --> 00:47:26,566
And listen..
- Yes.
611
00:47:26,666 --> 00:47:27,899
Give my regards to Priya.
612
00:47:27,997 --> 00:47:29,994
And bring sweets along.
613
00:47:41,014 --> 00:47:43,009
Sir.
- Who is it?
614
00:47:43,612 --> 00:47:44,910
Sir, Manohar.
- Manohar.
615
00:47:45,010 --> 00:47:47,105
What is it? Why are you honking away?
616
00:47:47,205 --> 00:47:49,919
Oan l come with you in the lift?
617
00:47:58,557 --> 00:48:01,694
Have you pressed the button, Manohar?
618
00:48:09,376 --> 00:48:12,739
The stupid thing doesn't
work only for me. - What?
619
00:48:12,840 --> 00:48:14,868
Nothing.
- There's something..
620
00:48:14,968 --> 00:48:22,357
l can smell wonderful sweets. Flowers too.
621
00:48:22,425 --> 00:48:26,216
Some paper packets as well.
622
00:48:26,886 --> 00:48:29,316
Manohar, what are you celebrating?
623
00:48:29,416 --> 00:48:31,791
You are an amazing man, sir.
624
00:48:32,048 --> 00:48:38,198
You are right, sir. l am going
to be a father. - Oongratulations.
625
00:48:38,272 --> 00:48:40,436
So, why are you feeling so shy?
626
00:48:40,535 --> 00:48:43,232
lt's something to be proud of.
- Thank you.
627
00:48:43,332 --> 00:48:49,257
l feel your new house is
very lucky for all of you.
628
00:48:51,122 --> 00:48:55,815
No. l mean, that day l met your
elder brother in the car park.
629
00:48:55,914 --> 00:48:57,213
He was saying that he got promoted.
630
00:48:57,313 --> 00:48:59,943
Last night, Divya came home with sweets.
631
00:49:00,043 --> 00:49:02,807
She said she passed with
first-class results in her exams.
632
00:49:02,905 --> 00:49:05,103
And now you are sharing good news.
633
00:49:05,202 --> 00:49:08,188
So much good news so quickly.
634
00:49:09,430 --> 00:49:15,151
The 'Vaast' (Feng Shui) of
your house is very good.
635
00:49:16,023 --> 00:49:20,092
You are absolutely right.
lt is. lt is very nice.
636
00:49:39,690 --> 00:49:41,685
Where's mother?
637
00:49:42,321 --> 00:49:44,315
Divya.
638
00:49:45,915 --> 00:49:49,309
Was it the interesting one?
639
00:49:50,842 --> 00:49:52,007
Or the difficult one?
640
00:49:52,107 --> 00:49:54,104
Shut up.
641
00:49:55,702 --> 00:49:58,162
Actually, it's the other one.
642
00:50:26,861 --> 00:50:29,585
'Away from pondering eyes.'
643
00:50:30,590 --> 00:50:33,178
'Keep it concealed.'
644
00:50:33,985 --> 00:50:39,568
'Our love should never be jinx ed.'
645
00:50:41,642 --> 00:50:44,502
'Let's pilfer the moon.'
646
00:50:45,204 --> 00:50:50,823
'And keep it just for ourselves.'
647
00:50:50,896 --> 00:50:54,017
'Don't let the night know.'
648
00:50:56,155 --> 00:51:03,011
'l've brought happiness
to ward off grievances.'
649
00:51:03,080 --> 00:51:11,525
'Life seems like a celebration.'
650
00:51:11,602 --> 00:51:14,964
'These small houses in these big cities.'
651
00:51:15,063 --> 00:51:18,957
'How can they hold so much happiness?'
652
00:51:19,059 --> 00:51:22,451
'Love, happiness, dreams.'
653
00:51:22,520 --> 00:51:25,235
'l got everything l wished for.'
654
00:51:26,448 --> 00:51:29,744
'These small houses in these big cities.'
655
00:51:29,844 --> 00:51:33,499
'How can they hold so much happiness?'
656
00:51:33,573 --> 00:51:37,432
'Love, happiness, dreams.'
657
00:51:37,501 --> 00:51:41,428
'l got everything l wished for.'
658
00:51:55,477 --> 00:52:06,658
'These days, a small child
visits me in my dreams.'
659
00:52:06,929 --> 00:52:10,322
'He tells me everything.'
660
00:52:10,389 --> 00:52:18,302
'l invited him to come home soon.'
661
00:52:18,380 --> 00:52:21,739
'Don't be shy to share happiness.'
662
00:52:21,842 --> 00:52:25,326
'lt's happiness all around.'
663
00:52:25,404 --> 00:52:32,295
'l've brought happiness
to ward off grievances.'
664
00:52:32,360 --> 00:52:40,478
'Life seems like a celebration.'
665
00:52:40,551 --> 00:52:43,847
'These small houses in these big cities.'
666
00:52:43,947 --> 00:52:47,465
'How can they hold so much happiness?'
667
00:52:47,541 --> 00:52:51,467
'Love, happiness, dreams.'
668
00:52:51,536 --> 00:52:54,250
'l got everything l wished for.'
669
00:52:55,232 --> 00:52:58,783
'These small houses in these big cities.'
670
00:52:58,826 --> 00:53:02,845
'How can they hold so much happiness?'
671
00:53:02,921 --> 00:53:06,372
'Love, happiness, dreams.'
672
00:53:06,450 --> 00:53:09,378
'l got everything l wished for.'
673
00:53:22,161 --> 00:53:23,328
Priya.
- Yes.
674
00:53:23,428 --> 00:53:26,820
How much do we pay for the cable?
- What?
675
00:53:27,156 --> 00:53:31,749
How much do we pay for the
cable every month? - Rs.200. Why?
676
00:53:31,849 --> 00:53:34,680
lf we don't need it,
why not disconnect it?
677
00:53:34,780 --> 00:53:36,110
You want to disconnect the cable.
678
00:53:36,210 --> 00:53:39,307
The last time l gave you a beating,
you were five years old.
679
00:53:39,406 --> 00:53:42,369
lf you touch the cable,
l will beat you again.
680
00:53:42,469 --> 00:53:45,299
What's for dinner?
- You were saying something.
681
00:53:45,399 --> 00:53:48,161
l didn't hear it properly.
About disconnecting something.
682
00:53:48,261 --> 00:53:51,025
l was saying, l can shred
the vegetables if you want.
683
00:53:51,124 --> 00:53:54,020
You wanted to disconnect the cable.
l heard it clearly. Why?
684
00:53:54,120 --> 00:53:57,016
Yes, l did. l work hard to earn money.
685
00:53:57,116 --> 00:53:58,946
No one is watching T.V.
686
00:53:59,047 --> 00:54:01,477
lf l can save Rs.200, l
can repay my loan faster.
687
00:54:01,577 --> 00:54:03,974
Fine. lf you can repay the
house loan by saving Rs.200..
688
00:54:04,074 --> 00:54:06,970
.. we don't want this house,
but we do want the cable.
689
00:54:07,070 --> 00:54:10,332
We didn't switch on the T.V. because
you were at home this afternoon.
690
00:54:10,432 --> 00:54:11,995
And you want to disconnect the cable.
691
00:54:12,095 --> 00:54:14,261
Come on, we will watch T.V. right now.
692
00:54:14,361 --> 00:54:15,991
Come on.
- Yes, go.
693
00:54:16,091 --> 00:54:18,587
You know, we watch a new T.V.
programme these days.
694
00:54:18,687 --> 00:54:19,986
'Sab Khairiyat' (Everything's fine ).
695
00:54:20,086 --> 00:54:21,984
lt's absolutely different
from those daily soap operas.
696
00:54:22,084 --> 00:54:25,046
lt also has spectres.
lt's really interesting.
697
00:54:25,146 --> 00:54:27,140
Come quickly, Mummy.
698
00:54:29,008 --> 00:54:30,172
Yes, let's watch what's happening.
699
00:54:30,272 --> 00:54:31,504
We missed the past few episodes.
700
00:54:31,604 --> 00:54:34,742
She was pregnant in the last episode.
701
00:55:25,066 --> 00:55:27,060
What happened?
702
00:55:45,804 --> 00:55:48,867
Why do bad things happen to good guys?
703
00:55:48,967 --> 00:55:51,066
She had such faith in Lord Ganesha.
704
00:55:51,166 --> 00:55:53,928
And the bad ones are always depicted well.
705
00:55:54,028 --> 00:55:58,268
Mummy, it's just a programme.
Why are you so tense?
706
00:56:01,751 --> 00:56:03,714
l kept something in the kitchen.
707
00:56:03,814 --> 00:56:05,713
Keep it in the fridge. Go.
- Fine.
708
00:56:05,813 --> 00:56:07,806
Come back soon.
709
00:56:09,807 --> 00:56:13,701
You are sneaking a peek and feel
ashamed to watch the show with us.
710
00:56:13,800 --> 00:56:14,967
Come out, come on out.
711
00:56:15,065 --> 00:56:17,830
No one will say anything.
- No, Priya. listen to me..
712
00:56:17,930 --> 00:56:21,491
Mannu, are you fine?
What's wrong with you?
713
00:56:23,390 --> 00:56:25,383
Hello. Hello.
714
00:56:26,452 --> 00:56:28,446
Hello. Hello.
715
00:56:31,777 --> 00:56:33,343
Priya.
716
00:56:33,443 --> 00:56:36,234
Priya. Priya. What's wrong?
717
00:56:36,305 --> 00:56:38,735
Priya. What happened? Priya. Priya.
718
00:56:38,835 --> 00:56:43,625
Priya. Priya. Listen to me.
- Priya..
719
00:56:43,695 --> 00:56:44,726
Sister-in-law.
- Priya.
720
00:56:44,827 --> 00:56:47,880
Quickly call the ambulance.
- Mother.
721
00:56:50,352 --> 00:56:53,247
Priya.
- What happened to her?
722
00:56:58,742 --> 00:57:00,571
How did this accident occur?
723
00:57:00,671 --> 00:57:03,568
l don't know how she
slipped down the stairs.
724
00:57:03,668 --> 00:57:05,166
She should take good care of herself.
725
00:57:05,265 --> 00:57:08,629
l don't know how this accident
occur.. Doctor, please do something.
726
00:57:08,729 --> 00:57:11,558
l cannot live without her.
lf anything happens to her..
727
00:57:11,658 --> 00:57:13,688
.. l don't know what l will do.
728
00:57:13,788 --> 00:57:18,181
l beg you to tell me.
Will my wife survive?
729
00:57:18,249 --> 00:57:20,813
l will give you anything
you want. Money, wealth..
730
00:57:20,913 --> 00:57:22,875
l will give you everything.
731
00:57:22,976 --> 00:57:24,875
Doctor, l can't stay without her.
732
00:57:24,975 --> 00:57:28,695
Tell me. Doctor, why
don't you say anything?
733
00:57:28,768 --> 00:57:30,199
Why are you quiet?
734
00:57:30,300 --> 00:57:33,090
Your silence is scaring me.
735
00:57:33,296 --> 00:57:34,526
Doctor, please tell me.
736
00:57:34,626 --> 00:57:38,610
Doctor, please.
Will my wife survive?
737
00:57:38,688 --> 00:57:40,684
Come on, man. Come on.
738
00:57:41,551 --> 00:57:43,548
Will my wife be alive?
739
00:58:02,057 --> 00:58:06,779
Doctor, how is Priya?
- l don't know what to say.
740
00:58:08,517 --> 00:58:12,417
What do you mean? She's
been here for 24 hours.
741
00:58:12,511 --> 00:58:14,409
lf you still don't say anything, then..
742
00:58:14,509 --> 00:58:17,405
Manoj, you are like a family member.
743
00:58:17,505 --> 00:58:21,625
l won't lie to you. We are trying our best.
744
00:58:21,699 --> 00:58:26,819
But she's still critical and
her condition hasn't improved.
745
00:58:28,422 --> 00:58:30,418
But l will do my best.
746
00:58:30,720 --> 00:58:34,450
Doctor, the patient is in serious condition.
747
00:58:37,411 --> 00:58:39,576
Manoj, what did the doctor say?
- Nothing, Mother.
748
00:58:39,676 --> 00:58:41,439
Nothing. What do you mean by nothing?
749
00:58:41,539 --> 00:58:45,501
She's been here for 24 hours,
and still.. - l don't know, Mother.
750
00:58:45,600 --> 00:58:48,325
But it's not good news.
- Oh God.
751
00:58:49,394 --> 00:58:51,939
What will we tell Mannu?
- No..
752
00:58:52,524 --> 00:58:57,781
l don't understand. lf the
doctor cannot tell us, then who can?
753
00:59:03,044 --> 00:59:05,440
Everything will be fine.
- l am scared.
754
00:59:05,540 --> 00:59:08,270
l assure you, everything will
be fine. - How can you say that?
755
00:59:08,369 --> 00:59:11,332
l know everything will
be fine. Try to calm down.
756
00:59:11,432 --> 00:59:14,571
Ex cuse me, can l switch on the T.V.?
757
00:59:19,023 --> 00:59:21,018
Darn it.
758
00:59:22,019 --> 00:59:24,316
Ex cuse me, doesn't this T.V. work?
759
00:59:24,415 --> 00:59:26,247
No, sir. lt's not been
working for the past one week.
760
00:59:26,347 --> 00:59:28,342
Oh god.
761
01:00:12,718 --> 01:00:14,740
Watchman. Watchman.
762
01:00:15,547 --> 01:00:19,280
Come with me.
- What are you doing, sir? Sir.
763
01:00:21,340 --> 01:00:23,170
Sir.
- How is madam?
764
01:00:23,270 --> 01:00:24,702
Fine.
- Sir, the Lord will look after her.
765
01:00:24,802 --> 01:00:26,434
Fine.
- Sir, what did the doctor say?
766
01:00:26,534 --> 01:00:28,165
Sir, why aren't you telling me?
767
01:00:28,265 --> 01:00:31,250
Quiet. Quiet.
768
01:00:37,917 --> 01:00:42,139
Tell me, doctor.
Will my wife survive?
769
01:00:45,509 --> 01:00:48,338
Doctor, please tell me.
Why don't you say something?
770
01:00:48,438 --> 01:00:50,434
Will my wife survive?
771
01:00:52,364 --> 01:00:54,197
l am so sorry.
772
01:00:54,298 --> 01:00:59,469
Sometimes all the efforts of
the doctor cannot change destiny.
773
01:00:59,621 --> 01:01:02,277
As a doctor, l did my best.
774
01:01:02,617 --> 01:01:07,112
l tried my level best. But
l couldn't save your child.
775
01:01:07,279 --> 01:01:10,672
But your wife, she's absolutely alright.
776
01:01:11,274 --> 01:01:14,259
Don't worry.
777
01:01:15,270 --> 01:01:18,153
We'll discharge her till tomorrow.
778
01:02:15,655 --> 01:02:17,650
l am so sorry.
- No.
779
01:02:19,117 --> 01:02:22,000
l should have been careful, Mannu.
780
01:02:23,112 --> 01:02:31,093
A small mistake. l know
how much you love children.
781
01:02:35,430 --> 01:02:39,549
What happened? lt wasn't anything grave.
782
01:02:41,021 --> 01:02:43,310
You are absolutely alright.
783
01:02:45,549 --> 01:02:50,975
lf anything had happened to you,
then l.. couldn't have survived.
784
01:02:56,833 --> 01:02:59,332
There's just one punishment for this.
785
01:02:59,430 --> 01:03:02,483
We will together bear 1 00 children.
786
01:03:05,389 --> 01:03:07,786
Manu.
- l love you, Priya.
787
01:03:08,318 --> 01:03:13,176
l am sorry.
- lt's okay. lt's okay.
788
01:03:14,244 --> 01:03:16,364
l am very sorry, Manohar.
789
01:03:23,032 --> 01:03:25,493
Thank you, Doctor. Thank you.
790
01:03:25,763 --> 01:03:27,692
ls there anything l can do for you?
791
01:03:27,792 --> 01:03:29,998
l know you are very happy.
792
01:03:30,189 --> 01:03:34,850
But l didn't know what had
happened to her in the last 24 hours.
793
01:03:34,949 --> 01:03:36,714
l conducted every test.
794
01:03:36,814 --> 01:03:39,111
But the results of every
test were contradictory.
795
01:03:39,211 --> 01:03:41,842
And she's going to be
discharged within an hour.
796
01:03:41,940 --> 01:03:45,078
And l haven't given her a small pill.
797
01:03:46,734 --> 01:03:48,032
lf you want to say thank you..
798
01:03:48,131 --> 01:03:49,630
.. there's a small temple in the compound.
799
01:03:49,730 --> 01:03:52,293
Go and break a coconut there.
- Okay.
800
01:03:52,393 --> 01:03:56,621
And if you want to do something
for me, then get me these medicines.
801
01:03:56,721 --> 01:03:59,774
l need to give them to Priya.
- Sure.
802
01:04:00,083 --> 01:04:01,749
Thanks, Doctor.
- Okay.
803
01:04:01,849 --> 01:04:04,222
l'll be back. Just a minute.
804
01:04:33,806 --> 01:04:35,802
Sir, change.
805
01:04:41,129 --> 01:04:43,693
Ex cuse me, may l have a look
at the paper? - Yes, sure.
806
01:04:43,792 --> 01:04:45,788
Thank you.
807
01:05:33,992 --> 01:05:35,988
Where are you going?
808
01:05:36,189 --> 01:05:38,354
ls this the EYE T.V. studios?
- Yes.
809
01:05:38,454 --> 01:05:41,316
ls 'Sab Khaiyriyat' shot here? - Yes.
810
01:05:41,416 --> 01:05:43,579
Are the writer, producer and
director of this programme here?
811
01:05:43,679 --> 01:05:46,344
Who are you?
- l am a businessman..
812
01:05:46,442 --> 01:05:49,738
.. and l want to sponsor
this programme. - Okay.
813
01:05:49,838 --> 01:05:51,834
Oh, please come in.
814
01:05:52,435 --> 01:05:54,430
Come. Come in.
815
01:06:03,421 --> 01:06:05,417
Okays, sir.
816
01:06:09,545 --> 01:06:10,977
Greetings. Welcome back to 'Sab Khairiyat.'
817
01:06:11,077 --> 01:06:14,638
l am Roshan Abbas, and we are
still discussing the same topic..
818
01:06:14,738 --> 01:06:17,335
No, l am not talking about this.
819
01:06:17,435 --> 01:06:19,299
l am talking about the 'Sab
Khairiyat' that's telecasted..
820
01:06:19,399 --> 01:06:21,498
.. everyday at 1 o'clock in
the afternoon on EYE T.V.
821
01:06:21,596 --> 01:06:23,693
This is the shooting of 'Sab Khairiyat.'
822
01:06:23,793 --> 01:06:26,290
Wait here. l will call the director.
823
01:06:26,389 --> 01:06:28,288
The topic that we are
going to discuss here today..
824
01:06:28,388 --> 01:06:30,931
.. will entertain the people..
825
01:06:32,315 --> 01:06:37,502
According to Mr. Sharma,
everything is fine at home when..
826
01:07:06,604 --> 01:07:08,599
Hello.
827
01:07:09,732 --> 01:07:12,661
Hello, ex cuse me. l need..
828
01:07:39,493 --> 01:07:42,056
Love soon turns into a quarrel..
829
01:07:42,155 --> 01:07:45,584
We want the answer of
this quarrel right now.
830
01:07:45,684 --> 01:07:52,132
He's successful in winning the
first phase of 'Sab Khairiyat'
831
01:07:52,210 --> 01:07:57,552
Till when will the men stay quiet?
Let's start the buzzer round.
832
01:08:02,264 --> 01:08:05,426
Hello. - Hello, Mother it's Manohar speaking.
833
01:08:05,526 --> 01:08:09,044
Yes, Mannu. What is it?
- How is Priya?
834
01:08:09,120 --> 01:08:10,684
Priya? She's fine. She's sleeping.
835
01:08:10,784 --> 01:08:13,548
Have the children returned from school?
836
01:08:13,648 --> 01:08:15,346
Ohildren?. No, they still haven't.
837
01:08:15,446 --> 01:08:17,010
Mannu, you are disturbing me.
838
01:08:17,110 --> 01:08:18,408
l am at a very
interesting part of the programme.
839
01:08:18,508 --> 01:08:20,140
ls it something important?
Or else call me later.
840
01:08:20,240 --> 01:08:22,003
After half an hour.
- Mother. Just a minute.
841
01:08:22,102 --> 01:08:27,870
Which programme are you watching?
- My favourite one.'Sab Khairiyat'.
842
01:09:24,953 --> 01:09:27,075
God. Oh God.
843
01:09:27,681 --> 01:09:29,713
Mannu, you have known
me for so many years.
844
01:09:29,813 --> 01:09:32,443
When did you notice this
written on my forehead?
845
01:09:32,543 --> 01:09:34,938
Silly. Fool. Stupid.
846
01:09:35,073 --> 01:09:38,869
No, l don't know whether
you are a fool, or am l?
847
01:09:38,969 --> 01:09:40,632
But Shivam, l do know that
l lost my child. - l know.
848
01:09:40,732 --> 01:09:41,964
My wife has nearly escaped death.
849
01:09:42,064 --> 01:09:44,059
Please. l am serious.
850
01:09:46,991 --> 01:09:49,686
l think my whole family is in danger.
851
01:09:49,787 --> 01:09:51,751
Look. l am an educated man.
852
01:09:51,851 --> 01:09:53,483
l could have taken some priest home..
853
01:09:53,583 --> 01:09:54,880
.. and held some prayers.
854
01:09:54,980 --> 01:09:56,943
But no. l thought, my good
friend is a police officer.
855
01:09:57,044 --> 01:09:59,540
lf l seek his help, he will give me a solution.
856
01:09:59,640 --> 01:10:01,938
But if you want to laugh
about it, then that's fine.
857
01:10:02,037 --> 01:10:03,136
Enjoy your joke, brother.
858
01:10:03,235 --> 01:10:05,495
Hey, Mannu. Sorry. Sorry.
859
01:10:05,965 --> 01:10:08,728
Listen to me. - lt's not a joke,
Shiva. lt's not a joke.
860
01:10:08,829 --> 01:10:11,825
l am sorry. But if you tell
anyone about this, they'll laugh.
861
01:10:11,925 --> 01:10:14,920
Fair enough. - Anyways, now
that you have approached me..
862
01:10:15,020 --> 01:10:16,651
Don't worry, l will solve the problem.
863
01:10:16,751 --> 01:10:21,246
At what time is the
programme telecasted? - 1 o'clock.
864
01:10:30,467 --> 01:10:32,763
They don't even let us
watch the programme.
865
01:10:32,863 --> 01:10:34,028
Someone is always ringing the bell.
866
01:10:34,128 --> 01:10:36,426
Go see who it is, Priya.
- You go.
867
01:10:36,524 --> 01:10:41,917
'Everyone is happy as
everything is alright.'
868
01:10:42,017 --> 01:10:44,281
'Friends, everything is alright.'
869
01:10:44,381 --> 01:10:45,879
What is it? Why do you
come home whenever you want?
870
01:10:45,979 --> 01:10:49,275
There's no food at home. Go away.
- Are you done?
871
01:10:49,374 --> 01:10:50,873
Yes.
- Now, meet him.
872
01:10:50,973 --> 01:10:52,271
Hi, Shiva.
- Hi.
873
01:10:52,371 --> 01:10:53,735
l'm so sorry.
l thought it'd be him alone.
874
01:10:53,835 --> 01:10:55,267
Mummy, look who has come?
- Who is it?
875
01:10:55,367 --> 01:10:57,864
Mom. Shiva.
- Shiva. After so many days.
876
01:10:57,964 --> 01:10:59,727
Hello, Aunt. - You didn't
even come for the house warming.
877
01:10:59,827 --> 01:11:00,860
l think you have forgotten us.
878
01:11:00,960 --> 01:11:01,991
No Aunt, l haven't forgotten at all.
879
01:11:02,091 --> 01:11:03,988
But l don't get any time
outside of my responsibilities.
880
01:11:04,088 --> 01:11:06,319
Otherwise why would l have come today?
881
01:11:06,419 --> 01:11:07,449
Just a minute. Move aside..
882
01:11:07,550 --> 01:11:09,649
And how is Manoj? Are
the children fine? - Yes.
883
01:11:09,749 --> 01:11:11,646
They are absolutely fine.
884
01:11:11,744 --> 01:11:14,808
l am so sorry. lt's the
same thing at my house.
885
01:11:14,908 --> 01:11:16,572
At least you opened the door.
886
01:11:16,672 --> 01:11:18,203
My mother doesn't even open the door..
887
01:11:18,303 --> 01:11:19,802
.. while watching her favourite programme.
888
01:11:19,902 --> 01:11:21,499
Manu, we'll talk later.
Let us watch first.
889
01:11:21,598 --> 01:11:22,697
Not here. Sit here.
- Okay.
890
01:11:22,797 --> 01:11:24,893
Take a seat. lt's very interesting.
- Yes. - Have a seat.
891
01:11:24,993 --> 01:11:28,889
Mannu, l will serve food
during the break. - Fine.
892
01:11:28,989 --> 01:11:31,109
Oan you watch T.V.?
- Yes.
893
01:11:31,386 --> 01:11:33,381
Keep watching.
894
01:11:34,716 --> 01:11:38,143
You're back.
- Eeshwar, that's Gayatri, my wife,.
895
01:11:38,243 --> 01:11:40,239
Hello.
896
01:11:40,507 --> 01:11:43,669
See, l told you so.
That's you. That's you.
897
01:11:43,769 --> 01:11:45,764
Come in.
898
01:11:58,283 --> 01:12:00,247
Hello, Mother. How are you?
- Bless you, son.
899
01:12:00,348 --> 01:12:03,741
How are you?
- l'm fine. Just a minute.
900
01:12:05,872 --> 01:12:07,869
Ex cuse me.
901
01:12:08,469 --> 01:12:12,260
Hello. Yes, Mr. Madan, how are you?
902
01:12:12,398 --> 01:12:14,394
Why did you call?
903
01:12:16,392 --> 01:12:18,389
What?
904
01:12:21,554 --> 01:12:23,547
When did this happen?
905
01:12:24,349 --> 01:12:26,637
ln the hospital. Which one?
906
01:12:29,707 --> 01:12:31,704
But is she fine?
907
01:12:31,773 --> 01:12:34,486
Wait for me. l'll be there soon.
908
01:12:35,367 --> 01:12:37,363
What happened?
909
01:12:37,698 --> 01:12:40,496
The cylinder at my home exploded.
910
01:12:41,692 --> 01:12:43,989
Shiva. Come with me. Hurry up.
911
01:12:44,089 --> 01:12:45,188
What are you doing, Mannu?
912
01:12:45,288 --> 01:12:46,320
Shiva, listen to me.
913
01:12:46,420 --> 01:12:48,649
Stop freaking out and behaving
like a psycho. - Listen to me.
914
01:12:48,749 --> 01:12:50,181
Oall him right now.
- But why?
915
01:12:50,281 --> 01:12:51,311
Just because you saw
something on television..
916
01:12:51,411 --> 01:12:52,445
Shiva.
- What the..
917
01:12:52,545 --> 01:12:53,977
lt's a matter of life and death.
- Okay.
918
01:12:54,077 --> 01:12:55,108
l am calling.
919
01:12:55,208 --> 01:12:57,371
Oall home, and tell Sheila to
get out of the house right now.
920
01:12:57,471 --> 01:12:59,846
Just a minute. l'm doing it.
921
01:13:05,329 --> 01:13:08,127
The network's busy.
- God darn it.
922
01:13:15,248 --> 01:13:17,244
The stupid network.
923
01:13:19,442 --> 01:13:21,438
Oh my God.
924
01:13:23,969 --> 01:13:25,966
Come on, come on.
925
01:13:26,499 --> 01:13:28,495
Relax, Mannu.
926
01:13:39,217 --> 01:13:41,180
Hello.
- Sheila. She's on the line.
927
01:13:41,280 --> 01:13:42,312
Ask her to get out of the
house right now. - Just a minute.
928
01:13:42,412 --> 01:13:44,443
Let me talk to her. Sheila, it's me.
929
01:13:44,543 --> 01:13:45,573
What are you doing?
930
01:13:45,673 --> 01:13:46,907
Why? What's wrong?
931
01:13:47,005 --> 01:13:50,234
Leave everything, and get
out of the house. Right now.
932
01:13:50,334 --> 01:13:54,030
Sheila. lt got disconnected.
- Oh God, come with me.
933
01:13:54,130 --> 01:13:56,759
Come on, fast. There's no time.
934
01:13:58,458 --> 01:14:00,354
Mother, l'm leaving.
- Mannu, have something to eat.
935
01:14:00,454 --> 01:14:01,454
Where are you going?
936
01:14:01,554 --> 01:14:03,117
Where are they going?
937
01:14:03,217 --> 01:14:05,213
What has happened?
938
01:14:05,416 --> 01:14:07,212
Why is this happening with me?
939
01:14:07,312 --> 01:14:08,478
Relax, everything will be fine.
940
01:14:08,577 --> 01:14:11,206
She cannot even smell anything.
941
01:14:19,963 --> 01:14:21,727
Sheila. Are you fine?
- What's wrong?
942
01:14:21,826 --> 01:14:24,030
Stay here. l will be back.
943
01:14:26,952 --> 01:14:28,949
Kitchen.
- Oh God.
944
01:14:38,804 --> 01:14:41,433
l just can't believe this Mannu.
lt's just so bizarre.
945
01:14:41,532 --> 01:14:43,898
l still can't believe it,
Manu. How can this happen?
946
01:14:43,998 --> 01:14:47,158
You were laughing at me
when l was telling you.
947
01:14:47,258 --> 01:14:48,425
Now we both are entrapped in this.
948
01:14:48,523 --> 01:14:50,755
What do you mean by 'we'?
- l was leading a normal life..
949
01:14:50,855 --> 01:14:54,682
.. with my wife and child. How
can l be entrapped in this story?
950
01:14:54,781 --> 01:14:56,748
lf anything happens to
them, Mannu.. - Shiva.
951
01:14:56,848 --> 01:14:58,877
l'm not doing all of this.
952
01:14:58,977 --> 01:15:00,674
l don't know how this is happening.
953
01:15:00,775 --> 01:15:05,269
l am stuck in this on my own.
l don't know what to do.
954
01:15:06,834 --> 01:15:10,030
What do you mean?
Just vacate that house.
955
01:15:10,129 --> 01:15:12,793
What are you thinking? What are
you still waiting for? Get out now.
956
01:15:12,893 --> 01:15:14,856
Shiva. l cannot vacate that house.
957
01:15:14,956 --> 01:15:16,719
Why? Why cannot you
vacate it? What do you mean?
958
01:15:16,819 --> 01:15:18,817
Shiva, listen to me.
959
01:15:18,952 --> 01:15:22,578
My house is the only place
where the programme telecasts.
960
01:15:22,678 --> 01:15:24,844
lf we hadn't seen it at the right time..
961
01:15:24,944 --> 01:15:26,043
Sister-in-law's life was in danger.
962
01:15:26,143 --> 01:15:27,640
We couldn't have saved her.
963
01:15:27,739 --> 01:15:29,636
lf l vacate that house, l
will never get to know..
964
01:15:29,736 --> 01:15:31,701
.. what's going on in that programme.
965
01:15:31,801 --> 01:15:33,631
And if something bad is going to happen..
966
01:15:33,731 --> 01:15:34,897
.. l won't be able to save
my family from it, Shiva.
967
01:15:34,996 --> 01:15:37,455
And you thought l was joking.
968
01:15:38,126 --> 01:15:41,179
l am entrapped in it as well, Mannu.
969
01:15:43,084 --> 01:15:46,215
But Mannu.. You are
absolutely right, Mannu.
970
01:15:46,315 --> 01:15:47,680
Don't go out of that house at all.
971
01:15:47,779 --> 01:15:50,209
And first of all, it's very important
for you to stay in that house.
972
01:15:50,309 --> 01:15:51,606
And don't tell your family about this..
973
01:15:51,706 --> 01:15:53,739
.. or else they will ask
you to vacate the house.
974
01:15:53,839 --> 01:15:55,669
And Mannu, most importantly..
975
01:15:55,769 --> 01:15:57,599
.. please ask your family to
pay close attention..
976
01:15:57,698 --> 01:15:59,531
.. to the inspector's duties.
977
01:15:59,631 --> 01:16:02,593
Or else, they might just side-track it..
978
01:16:02,693 --> 01:16:05,524
.. and not pay close attention.
And the inspector..
979
01:16:05,624 --> 01:16:06,653
You understand what l am..
980
01:16:06,754 --> 01:16:10,401
Now, you understand what
l am going through.
981
01:16:13,677 --> 01:16:15,674
Harry. What's wrong?
982
01:16:17,040 --> 01:16:21,126
What, Harry? ls there someone, Harry?
983
01:16:22,266 --> 01:16:24,787
Hello, is anyone there?
984
01:16:24,997 --> 01:16:27,982
Anyone there? Harry.
985
01:16:28,524 --> 01:16:31,919
Oareful. Stop.
986
01:16:31,988 --> 01:16:33,982
Sir, what's wrong?
987
01:16:34,584 --> 01:16:35,749
Sir.
- Manohar.
988
01:16:35,848 --> 01:16:38,309
Yes sir, just a minute.
- Son.
989
01:16:38,644 --> 01:16:40,905
Thank you.
- Are you okay?
990
01:16:41,575 --> 01:16:44,712
Yes, but something happened to Harry.
991
01:16:44,837 --> 01:16:47,632
He must have spotted a cat or something.
992
01:16:47,732 --> 01:16:49,728
He just ran away.
993
01:16:52,093 --> 01:16:56,164
Sir, come here. Take a seat.
l will look for him.
994
01:16:57,885 --> 01:16:59,882
Harry.
995
01:17:00,549 --> 01:17:03,265
Harry. What are you doing there?
996
01:17:03,944 --> 01:17:05,941
Harry, come here.
997
01:17:13,598 --> 01:17:15,593
Harry. Come here, boy.
998
01:17:15,662 --> 01:17:17,659
Good boy. Come here.
999
01:17:22,786 --> 01:17:24,784
Come on.
1000
01:17:34,704 --> 01:17:37,600
Priya. Priya. What happened?
- What? Nothing.
1001
01:17:37,700 --> 01:17:41,395
Why do you get so hyper?
- No, l thought something happened.
1002
01:17:41,495 --> 01:17:42,728
Nothing happened.
1003
01:17:42,826 --> 01:17:46,656
l don't know why, but you have
been behaving strangely these days.
1004
01:17:46,756 --> 01:17:49,318
That's not it. l felt
like coming to the kitchen..
1005
01:17:49,418 --> 01:17:52,649
.. and giving you a helping hand.
- Really.
1006
01:17:52,748 --> 01:17:55,277
Yes. Because l've
heard that if husband and..
1007
01:17:55,378 --> 01:17:57,276
.. wife work together in the kitchen..
1008
01:17:57,376 --> 01:17:59,238
.. the intimacy between them increases.
1009
01:17:59,337 --> 01:18:01,966
You brought a cookbook earlier.
1010
01:18:02,067 --> 01:18:04,830
And now you are talking about psychology.
1011
01:18:04,930 --> 01:18:06,694
Forget it. So what's the latest with you?
1012
01:18:06,794 --> 01:18:10,158
Do you still watch that
programme on T.V., 'Sab Khairiyat'?
1013
01:18:10,258 --> 01:18:13,056
What happened in today's episode?
1014
01:18:14,852 --> 01:18:15,883
You are addicted as well, right?
1015
01:18:15,983 --> 01:18:17,214
You got hitched as well, right?
1016
01:18:17,314 --> 01:18:18,546
And you used to mock us.
1017
01:18:18,646 --> 01:18:21,542
Now you call from the office to
ask what happened on the show.
1018
01:18:21,642 --> 01:18:23,540
When you come to the kitchen you
ask, 'What happened on the show?'
1019
01:18:23,640 --> 01:18:25,537
But you won't believe what
happened on the show today.
1020
01:18:25,637 --> 01:18:28,632
Amazing. An amazing thing
happened on the show today.
1021
01:18:28,732 --> 01:18:30,531
Why? What happened?
1022
01:18:30,631 --> 01:18:32,820
The neighbour.
- Yes.
1023
01:18:33,627 --> 01:18:35,621
His dog.
- Yes.
1024
01:18:35,955 --> 01:18:39,603
He goes into the garden and starts digging.
1025
01:18:40,217 --> 01:18:44,269
Then?
- He keeps digging and digging.
1026
01:18:45,345 --> 01:18:48,482
Then what?
- He finds something there.
1027
01:18:50,404 --> 01:18:53,433
What? - That's what l
would like to know myself.
1028
01:18:53,532 --> 01:18:56,628
But before they could
show anything, it ended.
1029
01:18:56,728 --> 01:18:58,724
l am just fed up.
1030
01:21:40,446 --> 01:21:43,141
Sir, some people want an
invitation to the political meeting.
1031
01:21:43,241 --> 01:21:46,379
You asked me to remind you.
- Yes. Go.
1032
01:21:49,033 --> 01:21:50,334
Hello.
1033
01:21:50,432 --> 01:21:55,605
Yes, Kalsekar. - l will call you.
l will call you later. Okay.
1034
01:21:56,956 --> 01:21:58,455
You have reminded me. Now leave.
1035
01:21:58,555 --> 01:22:01,353
Yes. Sir.
- Get back to your work.
1036
01:22:10,806 --> 01:22:12,969
Shiva. Shiva. Shiva.
- Manu, you are so late.
1037
01:22:13,069 --> 01:22:15,167
Where were you? You said
there's something urgent.
1038
01:22:15,267 --> 01:22:17,030
Tell me what happened
in yesterday's episode.
1039
01:22:17,130 --> 01:22:19,161
Was l transferred?
- Take a look.
1040
01:22:19,261 --> 01:22:21,255
What is this?
1041
01:22:44,960 --> 01:22:47,124
This is the tele-serial family.
1042
01:22:47,223 --> 01:22:48,256
Where did you find this?
1043
01:22:48,356 --> 01:22:52,717
Shiva, this was buried in
the ground outside my house.
1044
01:22:52,816 --> 01:22:56,632
And look, there's a calendar in this picture.
1045
01:22:56,977 --> 01:23:01,267
And the date is June 1 977.
1046
01:23:02,403 --> 01:23:06,330
Shiva, this means this
picture is 30 years old.
1047
01:23:07,796 --> 01:23:12,556
But even today these people can
be seen on the show on my T.V..
1048
01:23:12,656 --> 01:23:14,710
.. at the same age.
1049
01:23:14,920 --> 01:23:18,314
How.. how is this happening, Manohar?
1050
01:23:18,847 --> 01:23:22,155
What shall we do?
- Shiva, l don't know.
1051
01:23:25,107 --> 01:23:27,103
Dr. Shinde.
- What?
1052
01:23:27,170 --> 01:23:31,665
Shiva, some days ago l saw
an interview on television.
1053
01:23:32,830 --> 01:23:35,527
Dr. Shinde was doing extensive research..
1054
01:23:35,626 --> 01:23:39,357
.. about ghosts,
spectres and the paranormal.
1055
01:23:40,020 --> 01:23:43,118
Shiva, he made a lot of sense.
- Let's go now.
1056
01:23:43,217 --> 01:23:44,713
And tell him about everything.
Come. Come.
1057
01:23:44,813 --> 01:23:49,071
No, Shiva. We cannot
tell him everything. - Why?
1058
01:23:49,807 --> 01:23:52,503
Dr. Shinde is also my family doctor.
1059
01:23:52,603 --> 01:23:55,996
He operated on mom's leg some years ago.
1060
01:23:56,000 --> 01:23:59,860
lf l tell Dr. Shinde everything,
he will instantly call home.
1061
01:23:59,960 --> 01:24:04,963
And tell mom everything. And
there will be a huge confusion.
1062
01:24:05,652 --> 01:24:10,978
Shiva. Do you have normal clothes,
other than this uniform?
1063
01:24:16,571 --> 01:24:19,002
Dr. Shinde.
- Manohar. Come in.
1064
01:24:19,102 --> 01:24:20,933
How is Priya?
- She's absolutely fine.
1065
01:24:21,032 --> 01:24:22,929
And Shushma?
- Mom is fine as well.
1066
01:24:23,029 --> 01:24:25,726
Are you feeling sick?
- lt's nothing like that.
1067
01:24:25,826 --> 01:24:28,524
l needed a small favour.
That's why l troubled you.
1068
01:24:28,624 --> 01:24:30,386
Please come. Come. - Sorry l came
without an appointment.
1069
01:24:30,485 --> 01:24:31,553
lt's alright.
1070
01:24:31,651 --> 01:24:33,317
This is my friend, Shiva.
1071
01:24:33,416 --> 01:24:35,412
Hello, Doctor.
- Hi.
1072
01:24:36,645 --> 01:24:40,373
He's a writer. And he's
writing something about ghosts..
1073
01:24:40,473 --> 01:24:42,571
.. and paranormal activities.
1074
01:24:42,671 --> 01:24:46,299
He was stuck on something,
and l thought about you.
1075
01:24:46,399 --> 01:24:48,030
So, what do you want to ask?
1076
01:24:48,129 --> 01:24:51,359
Actually Doctor, when l
was writing my story..
1077
01:24:51,459 --> 01:24:55,578
.. l read a story on the lnternet..
- l am sorry.
1078
01:24:55,853 --> 01:24:59,904
What will you have? Tea, coffee?
- Tea.
1079
01:24:59,980 --> 01:25:02,016
Tea will be fine.
- Okay.
1080
01:25:04,642 --> 01:25:06,339
l get it now.
1081
01:25:06,438 --> 01:25:09,236
There's a family in Delhi.
They watch a T.V. programme,. .
1082
01:25:09,335 --> 01:25:12,388
.. which is a replica of themselves.
1083
01:25:13,429 --> 01:25:15,466
l completely get it now.
1084
01:25:16,426 --> 01:25:17,524
Tell me one thing, Shiva.
1085
01:25:17,624 --> 01:25:21,017
Do you believe in the paranormal?
1086
01:25:21,418 --> 01:25:27,808
l mean, is there a possibility
that lost souls, ghosts could exist?
1087
01:25:29,009 --> 01:25:33,459
Well.. One can't clearly
say that they don't exist.
1088
01:25:33,603 --> 01:25:36,826
But l personally don't..
- Fair enough.
1089
01:25:37,664 --> 01:25:42,758
Tell me one thing, which is the most
complicated machine in the world?
1090
01:25:42,858 --> 01:25:44,756
There are so many of them, Doctor.
1091
01:25:44,855 --> 01:25:50,537
The rocket, the satellite, the
computer.. - No. it's the human body.
1092
01:25:51,713 --> 01:25:55,341
There's nothing more
complicated than the human body.
1093
01:25:55,441 --> 01:25:58,578
And a doctor will know that the best.
1094
01:25:59,836 --> 01:26:03,198
l mean, if we say that a
lost soul has entered..
1095
01:26:03,298 --> 01:26:07,157
.. something
complicated like the human body..
1096
01:26:07,224 --> 01:26:09,685
.. everyone will agree to it.
1097
01:26:10,886 --> 01:26:14,957
But it has entered a
machine like the television.
1098
01:26:15,347 --> 01:26:18,061
No one is ready to believe that.
1099
01:26:20,741 --> 01:26:26,677
Forget that. Let us try to find out
why the souls would try to do that.
1100
01:26:27,398 --> 01:26:32,571
Shiva, the lost souls need a
medium to contact the real world.
1101
01:26:33,723 --> 01:26:38,727
The wandering souls need a
medium to contact the real world.
1102
01:26:39,383 --> 01:26:41,672
So, why not the television?
1103
01:26:42,712 --> 01:26:44,742
Get one thing straight, Shiva.
1104
01:26:44,842 --> 01:26:49,598
Humans are not the only
ones who change. Souls do too.
1105
01:26:50,102 --> 01:26:54,062
Doctor, let us assume
that the ghosts and souls..
1106
01:26:54,162 --> 01:26:57,301
.. can contact us through television.
1107
01:26:58,224 --> 01:27:02,719
But the question is why are
they trying to contact us?
1108
01:27:03,617 --> 01:27:09,270
They have a motive. There's
a goal they want to achieve.
1109
01:27:11,141 --> 01:27:12,971
Something that's left unfinished.
1110
01:27:13,071 --> 01:27:16,966
And they want to return to
this world to finish it.
1111
01:27:17,066 --> 01:27:18,931
lf anyone can achieve their goal..
1112
01:27:19,030 --> 01:27:21,744
.. their souls will find solace.
1113
01:27:22,293 --> 01:27:25,938
And the programme
won't be telecast anymore.
1114
01:27:26,254 --> 01:27:31,974
You can say, the house
where it's telecasted..
1115
01:27:32,046 --> 01:27:36,496
.. must be related to that place.
1116
01:27:38,371 --> 01:27:40,202
Shiva, listen to me.
1117
01:27:40,302 --> 01:27:45,262
All the people l saw on that T.V.
show are all dead. That's clear.
1118
01:27:45,361 --> 01:27:47,924
And like Dr. Shinde is saying,
they want to say something..
1119
01:27:48,024 --> 01:27:49,123
.. through the show.
1120
01:27:49,223 --> 01:27:51,488
And maybe that's why we
have found that album.
1121
01:27:51,588 --> 01:27:55,948
Shiva, l feel there's something in
the album that we're missing.
1122
01:27:56,048 --> 01:27:57,213
We should check the album again.
1123
01:27:57,313 --> 01:27:59,942
Where's the album?
- ln the car.
1124
01:28:02,671 --> 01:28:04,036
Just a minute.
- What?
1125
01:28:04,136 --> 01:28:05,436
Just a minute.
- Turn it back.
1126
01:28:05,534 --> 01:28:07,530
What is it?
- Hold on.
1127
01:28:10,595 --> 01:28:12,493
l think we missed a photograph.
1128
01:28:12,593 --> 01:28:16,579
Look. There's something below..
- Just a minute.
1129
01:28:20,316 --> 01:28:22,311
Oarefully.
1130
01:28:29,470 --> 01:28:33,557
Shiva, do you see this man?
- What?
1131
01:28:34,895 --> 01:28:40,747
Until now, l have seen everyone on
the T.V. show ex cept for this one.
1132
01:28:42,353 --> 01:28:43,385
Mannu.
- Yes.
1133
01:28:43,485 --> 01:28:46,048
The calendar in the
photograph shows the year 1 977.
1134
01:28:46,147 --> 01:28:48,312
This means they were alive until June '7 7.
1135
01:28:48,411 --> 01:28:49,442
That means they must have died after that.
1136
01:28:49,542 --> 01:28:53,772
So we have to check the papers
after that month. Remember that.
1137
01:28:53,870 --> 01:28:57,390
'7 5.'7 7.
1138
01:29:11,847 --> 01:29:13,844
Shiva.
1139
01:29:15,974 --> 01:29:17,806
Shiva. Oheck this out.
1140
01:29:17,906 --> 01:29:20,202
The younger sister in the
television show.. - Yes.
1141
01:29:20,302 --> 01:29:22,066
She was a news reporter.
1142
01:29:22,166 --> 01:29:27,340
She and her eight family
members were massacred with a hammer.
1143
01:29:27,759 --> 01:29:30,812
The children were not spared either.
1144
01:29:30,888 --> 01:29:36,143
And their address, 1 3B,
Ohabra Village.. Kailash Nagar.
1145
01:29:36,248 --> 01:29:38,243
What's wrong, Mannu?
1146
01:29:39,145 --> 01:29:41,139
Shiva.
- What?
1147
01:29:41,341 --> 01:29:47,993
The address of their house
and my address are the same.
1148
01:29:51,261 --> 01:29:56,449
The number of their house is 1 3,
and l am on the 1 3th floor.
1149
01:29:57,986 --> 01:30:03,584
That means my apartment was built
after demolishing their bungalow.
1150
01:30:28,346 --> 01:30:31,042
Gayatri, bring the
vermillion and sandalwood.
1151
01:30:31,142 --> 01:30:33,138
Let me anoint it.
- Yes.
1152
01:30:33,140 --> 01:30:39,324
Why just anoint it?
Why not hold prayers? - Yes.
1153
01:30:39,597 --> 01:30:42,526
Do you know how
expensive this television is?
1154
01:30:42,626 --> 01:30:43,958
Let me get one thing clear.
1155
01:30:44,057 --> 01:30:46,954
Only one person will touch this television.
1156
01:30:47,054 --> 01:30:49,552
l will show everyone how
to switch it on and off.
1157
01:30:49,650 --> 01:30:51,881
And the children will not touch it.
1158
01:30:51,981 --> 01:30:54,678
This will look nice.
- What are you doing?
1159
01:30:54,778 --> 01:30:57,207
Let it be. lt will look good.
- Mother..
1160
01:30:57,307 --> 01:30:59,538
We don't need your approval for everything.
1161
01:30:59,638 --> 01:31:02,757
Please.
- Keep it there. - Fine.
1162
01:31:05,696 --> 01:31:07,393
Why are you still standing there?
1163
01:31:07,493 --> 01:31:09,459
Switch it on, so we can see something.
1164
01:31:09,559 --> 01:31:13,882
Be patient,
Mother. Patience. l will.
1165
01:31:15,784 --> 01:31:19,912
Mohan. Mohan. ls it done?
- Yes, brother. l finished.
1166
01:31:20,011 --> 01:31:22,374
Switch on the booster. l
will turn the antenna.
1167
01:31:22,474 --> 01:31:25,357
Let me know when you get a signal.
1168
01:31:32,794 --> 01:31:33,825
Oan you see anything?
1169
01:31:33,924 --> 01:31:36,024
Oan you see anything?
- No.
1170
01:31:36,123 --> 01:31:38,118
No, keep turning it.
1171
01:31:40,451 --> 01:31:42,444
Now.
- Now.
1172
01:31:42,513 --> 01:31:44,978
There's nothing.
- Nothing can be seen.
1173
01:31:45,078 --> 01:31:47,041
Wait. Wait. l can see it.
1174
01:31:47,140 --> 01:31:50,534
No, we lost it. Ask him to turn it back.
1175
01:31:50,770 --> 01:31:51,802
Mohan.
- Yes.
1176
01:31:51,902 --> 01:31:53,897
Turn it back.
- Okay.
1177
01:31:54,031 --> 01:31:56,729
l got it. Okay, very good.
- That's it.
1178
01:31:56,829 --> 01:31:59,628
We've got a signal.
- ls it clear?
1179
01:31:59,890 --> 01:32:01,522
lt's clear, absolutely clear.
1180
01:32:01,622 --> 01:32:05,947
Tightly tie the antenna over there.
- Okay, brother.
1181
01:32:09,746 --> 01:32:11,908
What are you two doing there?
- Nothing.
1182
01:32:12,007 --> 01:32:14,240
Go inside. The television is on.
1183
01:32:14,340 --> 01:32:16,334
Yes, Uncle.
1184
01:32:19,932 --> 01:32:21,925
Quickly hide it here.
1185
01:32:27,920 --> 01:32:31,417
Their sister, Ohitra. That
reads news on television.
1186
01:32:31,517 --> 01:32:33,812
The brothers have brought a
new television to see her.
1187
01:32:33,912 --> 01:32:35,344
Today's programme.
1188
01:32:35,443 --> 01:32:39,407
At 7:30, the yoga programme,
Yogmala. At 8 o'clock..
1189
01:32:39,505 --> 01:32:43,489
Wow. Mother, the
television is so clear. - Yes.
1190
01:32:43,965 --> 01:32:46,664
Just a minute.
- What are you doing?
1191
01:32:46,763 --> 01:32:47,795
Just a minute. l am cleaning it.
1192
01:32:47,894 --> 01:32:51,015
Go and call Ashok.
- Yes.
1193
01:32:51,289 --> 01:32:53,388
He would like to see his brother as well.
1194
01:32:53,488 --> 01:32:55,583
My sister is looking so nice.
- You move from there.
1195
01:32:55,683 --> 01:32:57,889
Just a minute. l am going.
1196
01:33:02,875 --> 01:33:04,505
Today in Rajasthan.. - Look.
- ls the signal clear? - Yes.
1197
01:33:04,605 --> 01:33:09,366
Ganesh, call the neighbours. They
can see your sister as well. - Fine.
1198
01:33:09,466 --> 01:33:11,165
Oall them.
1199
01:33:11,265 --> 01:33:15,626
Laxmi, Gayatri. Spread a mat
here for the neighbours to sit. Go.
1200
01:33:15,725 --> 01:33:18,098
Oarefully, Ashok. Oarefully.
1201
01:33:18,588 --> 01:33:21,216
We have brought a gift for you.
1202
01:33:21,251 --> 01:33:22,481
Do you know what the gift is?
1203
01:33:22,582 --> 01:33:24,080
Oareful.
1204
01:33:24,180 --> 01:33:26,978
You will be very happy to see it.
1205
01:33:27,609 --> 01:33:29,604
Do you know what it is?
1206
01:33:30,903 --> 01:33:33,364
Look, we have arrived.
- News.
1207
01:33:34,765 --> 01:33:35,798
Look, brother. The television.
1208
01:33:35,898 --> 01:33:37,893
Ashok.
1209
01:33:43,754 --> 01:33:46,410
Son, get up. Ashok.
1210
01:33:46,750 --> 01:33:50,335
Come, sit up. Sit up.
1211
01:33:50,612 --> 01:33:52,607
Son, just a minute.
1212
01:33:55,538 --> 01:33:59,329
Look, Ohitra. Ohitra. Look.
1213
01:34:00,131 --> 01:34:05,457
Minister of Maharashtra,
Vasant Patil..
1214
01:34:07,588 --> 01:34:10,133
You did recognise your sister.
1215
01:34:10,186 --> 01:34:14,257
You wouldn't have
recognized your father so soon.
1216
01:34:14,313 --> 01:34:16,308
What happened?
1217
01:34:16,444 --> 01:34:18,440
Sit. Sit.
1218
01:34:21,703 --> 01:34:25,493
Come in. Come in.
- Come.
1219
01:34:25,564 --> 01:34:27,331
Some people can sit on the sofa.
1220
01:34:27,431 --> 01:34:30,222
And others on the floor.
- Come.
1221
01:34:37,149 --> 01:34:39,204
What happened, brother?
1222
01:34:39,612 --> 01:34:42,665
Take him in the room. Take him away.
1223
01:34:43,275 --> 01:34:45,271
Take him in the room.
1224
01:34:46,338 --> 01:34:48,334
Stop it.
1225
01:34:54,061 --> 01:34:57,714
He never saw outsiders before today.
1226
01:34:58,322 --> 01:35:00,780
All the new faces scared him.
1227
01:35:28,548 --> 01:35:32,940
Move. Move back. Why are
you crowding this place?
1228
01:35:33,608 --> 01:35:38,103
Dont you have any better work to do?
What's all this? Move back.
1229
01:35:38,201 --> 01:35:40,831
Who called me? - This man, sir.
1230
01:35:42,995 --> 01:35:46,158
Who are you?
- Ram Oharan, a High Oourt advocate.
1231
01:35:46,258 --> 01:35:48,754
How do you know this family?
- Family friend.
1232
01:35:48,853 --> 01:35:51,352
l was engaged at the
younger daughter, Ohitra.
1233
01:35:51,450 --> 01:35:54,216
l brought the sample for
the wedding invitation.
1234
01:35:54,313 --> 01:35:58,036
When l went inside..
l was scared, sir.
1235
01:35:58,840 --> 01:36:00,836
Come.
1236
01:36:22,012 --> 01:36:24,005
Hey.
1237
01:36:26,936 --> 01:36:28,934
Look here.
1238
01:36:30,133 --> 01:36:33,460
Hey, throw down the hammer.
1239
01:36:33,994 --> 01:36:36,855
Thrown it down, or else..
1240
01:36:37,257 --> 01:36:39,254
Oatch him.
1241
01:36:43,315 --> 01:36:45,311
Take him away.
1242
01:36:46,745 --> 01:36:48,739
Tie him up.
1243
01:36:50,106 --> 01:36:52,101
Pull him.
1244
01:37:34,115 --> 01:37:36,110
Desai.
1245
01:37:37,977 --> 01:37:39,971
Desai.
- Yes, sir.
1246
01:37:48,030 --> 01:37:53,046
Yes, sir. - Oall the ambulance.
Oall the obituary.
1247
01:37:53,588 --> 01:37:55,554
Oall the forensics. Oall everyone.
1248
01:37:55,654 --> 01:37:57,185
lnform headquarters as well.
1249
01:37:57,285 --> 01:38:02,798
This is a huge massacre. There
are eight corpses here. - Yes, sir.
1250
01:38:20,588 --> 01:38:21,619
Desai.
- Yes, sir.
1251
01:38:21,719 --> 01:38:22,983
Did you ask around?
- Yes, sir. l did.
1252
01:38:23,083 --> 01:38:24,348
Does anyone know anything?
- There are two people, sir.
1253
01:38:24,448 --> 01:38:25,480
Oall them.
- Yes, sir.
1254
01:38:25,579 --> 01:38:27,576
Come here.
- Yes.
1255
01:38:27,845 --> 01:38:29,741
What's your name?
- Noor Mohammad.
1256
01:38:29,841 --> 01:38:33,069
l live in the room next door.
l am scared of these incidents..
1257
01:38:33,169 --> 01:38:35,335
Answer only what l ask you.
- Yes, sir.
1258
01:38:35,435 --> 01:38:37,999
When did you find out about
what happened in this house?
1259
01:38:38,098 --> 01:38:40,727
Right now. - Didn't you
hear anything last night?
1260
01:38:40,827 --> 01:38:42,525
No suspicious character?
- No, sir.
1261
01:38:42,625 --> 01:38:45,655
No screaming nor yelling?
- No, sir. lt was nothing like that.
1262
01:38:45,753 --> 01:38:47,717
lt's altogether a different situation.
1263
01:38:47,817 --> 01:38:51,313
A ghost is responsible
for this massacre. Ghost.
1264
01:38:51,413 --> 01:38:53,443
Really? You seem to know a lot.
1265
01:38:53,543 --> 01:38:56,706
l know more. The
daughter of this house. Ohitra..
1266
01:38:56,806 --> 01:38:59,335
The one that read news on television.
1267
01:38:59,435 --> 01:39:01,000
She was very good looking,
like a movie star.
1268
01:39:01,100 --> 01:39:03,031
He fell for her after seeing her on television.
1269
01:39:03,131 --> 01:39:06,959
Who is he? - The one that
follows him. And misbehaves as well.
1270
01:39:07,059 --> 01:39:08,357
That day, on the day of engagement..
1271
01:39:08,457 --> 01:39:10,555
.. he came here,
barged inside the house.
1272
01:39:10,653 --> 01:39:14,482
He created such a racket.
No one could do anything.
1273
01:39:14,582 --> 01:39:17,278
Her brother's tried to reason with him.
1274
01:39:17,378 --> 01:39:19,675
But he wasn't ready to listen.
He threatened everyone.
1275
01:39:19,774 --> 01:39:22,338
lf they don't get their sister married to him..
1276
01:39:22,438 --> 01:39:24,335
.. he will kill the entire family.
1277
01:39:24,435 --> 01:39:25,867
Will you recognise that boy?
- Yes.
1278
01:39:25,967 --> 01:39:30,756
He's not alive. He died a week ago.
1279
01:39:30,961 --> 01:39:33,291
On the engagement day,
he created a ruckus..
1280
01:39:33,391 --> 01:39:37,715
.. and on the same day, he
cut his nerves. And died.
1281
01:39:37,951 --> 01:39:39,650
Oan l tell you one more thing, sir?
- What?
1282
01:39:39,750 --> 01:39:42,312
That boy's soul has
entered the madman's body..
1283
01:39:42,412 --> 01:39:44,785
.. and he is taking revenge.
1284
01:39:44,941 --> 01:39:46,439
This house is an unlucky one.
1285
01:39:46,539 --> 01:39:47,971
Have you noticed the number? Thirteen.
1286
01:39:48,071 --> 01:39:50,567
lt can only be ghosts.
There was just one.
1287
01:39:50,667 --> 01:39:52,298
Now, there will be eight more.
1288
01:39:52,398 --> 01:39:54,629
Eight people were massacred in this house.
1289
01:39:54,729 --> 01:39:57,782
But you didn't hear or see anything.
1290
01:39:57,791 --> 01:39:59,822
But you did see the ghost.
- Yes, sir.
1291
01:39:59,922 --> 01:40:00,953
You think l am a fool.
- Yes, sir.
1292
01:40:01,053 --> 01:40:02,385
Get lost.
1293
01:40:02,485 --> 01:40:03,883
You send such fools for questioning.
1294
01:40:03,983 --> 01:40:06,951
Who else is it?
- Hey, come forward.
1295
01:40:07,279 --> 01:40:08,377
This man..
1296
01:40:08,477 --> 01:40:10,275
Did you see a ghost as well?
1297
01:40:10,374 --> 01:40:11,874
There are no ghosts, sir.
1298
01:40:11,974 --> 01:40:14,687
That madman has done everything.
1299
01:40:15,767 --> 01:40:17,332
They purchased a new
television yesterday.
1300
01:40:17,432 --> 01:40:19,729
We came here to watch it as well.
1301
01:40:19,828 --> 01:40:23,792
But that madman created a ruckus.
And broke everything.
1302
01:40:23,890 --> 01:40:25,885
And yelled at everyone.
1303
01:40:25,954 --> 01:40:28,185
And then we realised that he's mad.
1304
01:40:28,283 --> 01:40:29,650
He had to be locked in the room, sir.
1305
01:40:29,748 --> 01:40:32,446
And because of his madness, he
has committed this massacre.
1306
01:40:32,546 --> 01:40:33,578
Desai.
- Yes.
1307
01:40:33,678 --> 01:40:37,154
Go along with him. And the people..
- Yes.
1308
01:40:37,205 --> 01:40:38,238
.. that came to watch T.V.
1309
01:40:38,339 --> 01:40:39,603
Bring them all to the
police station. - Get that?
1310
01:40:39,702 --> 01:40:41,402
Yes. - And bring the advocate along as well.
1311
01:40:41,500 --> 01:40:42,565
Of course, sir.
- And listen.
1312
01:40:42,665 --> 01:40:43,831
And the girl that died. Ohitra.
1313
01:40:43,931 --> 01:40:45,162
Find the person that
stopped her engagement..
1314
01:40:45,262 --> 01:40:46,760
.. and committed suicide.
- Yes, sir.
1315
01:40:46,860 --> 01:40:50,845
l want all these details
on my table by morning.
1316
01:41:14,788 --> 01:41:21,804
He was arrested. But the lawyer that
defended his case was Ram Oharan.
1317
01:41:26,673 --> 01:41:29,569
Do you know who Ram Oharan is?
- Who?
1318
01:41:29,670 --> 01:41:33,315
Ohitra's fiancé.
Ohitra and he were engaged.
1319
01:41:42,053 --> 01:41:44,049
Ohitra. Ohitra.
1320
01:41:44,283 --> 01:41:45,349
What are you doing?
- Ohitra.
1321
01:41:45,449 --> 01:41:47,945
Who are you? Who are you?
- Ohitra. Ohitra.
1322
01:41:48,045 --> 01:41:49,610
Don't call our Ohitra.
She's getting engaged.
1323
01:41:49,710 --> 01:41:52,606
Stop this engagement,
please stop this engagement.
1324
01:41:52,706 --> 01:41:54,271
Who are you? What do you
mean stop the engagement?
1325
01:41:54,369 --> 01:41:55,402
Ohitra. Ohitra.
- Who is this man?
1326
01:41:55,502 --> 01:41:57,333
Ohitra. Ohitra.
- Quiet.
1327
01:41:57,433 --> 01:41:59,996
l love Ohitra. l love Ohitra.
- Quiet.
1328
01:42:00,096 --> 01:42:01,928
l see her on television everyday.
- Quiet.
1329
01:42:02,026 --> 01:42:03,591
l see her on television.
1330
01:42:03,691 --> 01:42:05,521
Thousands of people
watch our sister everyday.
1331
01:42:05,621 --> 01:42:06,920
So, will everyone get married to her?
1332
01:42:07,020 --> 01:42:09,516
l will take good care of her.
l will take good care of her.
1333
01:42:09,616 --> 01:42:11,247
Get lost from here.
1334
01:42:11,347 --> 01:42:13,467
Ohitra. Ohitra.
- Get out.
1335
01:42:15,675 --> 01:42:17,173
l have been trying to talk to you.
But you don't seem to understand.
1336
01:42:17,273 --> 01:42:22,064
l will kill you. l will kill the entire family.
1337
01:42:22,134 --> 01:42:25,229
Get lost.
- Where did he come from? Ohitra.
1338
01:42:25,329 --> 01:42:30,416
That boy committed suicide.
Because he couldn't marry Ohitra.
1339
01:42:33,185 --> 01:42:35,349
Oh God, this is
getting darn confusing, Manu.
1340
01:42:35,449 --> 01:42:37,908
l cannot understand anything.
1341
01:42:44,506 --> 01:42:46,499
Manu.
- Yes.
1342
01:42:46,968 --> 01:42:48,962
Manu.
- Yes, tell me.
1343
01:42:51,129 --> 01:42:54,391
Remember that day when l came home?
- Yes.
1344
01:42:54,491 --> 01:42:56,987
An inspector came
home that day. Remember?
1345
01:42:57,087 --> 01:42:59,052
Yes, the cylinder blast episode.
1346
01:42:59,153 --> 01:43:01,048
Do you know what his name was?
1347
01:43:01,148 --> 01:43:03,202
What?
- Eeshwar Ghandre.
1348
01:43:03,878 --> 01:43:05,874
What?
- Look at this.
1349
01:43:15,463 --> 01:43:18,292
He was the office investigating That case.
1350
01:43:18,392 --> 01:43:21,355
And strangely, he committed
suicide in that very house.
1351
01:43:21,455 --> 01:43:23,576
He hung himself to death.
1352
01:43:27,814 --> 01:43:29,809
Strange.
1353
01:43:33,173 --> 01:43:35,270
There's only one person that
seems to be alive in all of this.
1354
01:43:35,370 --> 01:43:37,829
And that's lawyer Ram Oharan.
1355
01:43:38,167 --> 01:43:41,928
lf we meet him and question him,
we can find some information.
1356
01:43:42,027 --> 01:43:44,995
You are right. You are right, Manu.
1357
01:43:58,439 --> 01:44:01,492
What's this nonsense? Switch it off.
1358
01:44:02,068 --> 01:44:05,230
What happened, again? - This
remote. - lt had to stop working now.
1359
01:44:05,330 --> 01:44:06,695
Mummy, l can't change it.
1360
01:44:06,795 --> 01:44:09,847
l cannot watch this.
l can't bear it.
1361
01:44:10,190 --> 01:44:11,688
l hate this violence.
1362
01:44:11,788 --> 01:44:13,784
Sister in law.
1363
01:44:16,249 --> 01:44:18,214
He's called me in the office.
- Okay, sir. - You all leave there..
1364
01:44:18,312 --> 01:44:20,277
.. l have to meet the judge
regarding recess. - Yes, sir.
1365
01:44:20,377 --> 01:44:23,540
Sir, ex cuse me.
Advocate Ram Oharan. - Yes.
1366
01:44:23,640 --> 01:44:25,602
My name is Manoharan.
- Shiva.
1367
01:44:25,702 --> 01:44:27,800
Sub-inspector Shiva. l
talked to you on the phone.
1368
01:44:27,900 --> 01:44:29,764
Tell me, what can l do for you?
1369
01:44:29,864 --> 01:44:32,028
Sir, we wanted to talk to you privately..
1370
01:44:32,128 --> 01:44:34,841
.. about this newspaper article.
1371
01:44:46,010 --> 01:44:48,893
Tell me, what do you want to know?
1372
01:44:48,906 --> 01:44:50,670
Why Ashok did such a thing?
1373
01:44:50,770 --> 01:44:54,764
Not allowing him to watch T.V.
can't be a justification.
1374
01:44:54,864 --> 01:44:57,154
Ashok cannot commit murder.
1375
01:44:58,726 --> 01:45:01,694
l have known that family for years.
1376
01:45:02,653 --> 01:45:05,114
Ashok loved Ohitra immensely.
1377
01:45:08,646 --> 01:45:10,641
lt was someone else.
1378
01:45:11,742 --> 01:45:16,491
He committed the murder, and
left the hammer right there.
1379
01:45:16,769 --> 01:45:20,924
Yes. Ashok hugged
everyone's body and was weeping.
1380
01:45:21,063 --> 01:45:24,455
And that's why he had bloodspots on him.
1381
01:45:26,123 --> 01:45:30,279
l saw it myself. He was
angry with the television.
1382
01:45:30,583 --> 01:45:34,379
l think he considered the
television responsible for it.
1383
01:45:34,477 --> 01:45:38,007
And he took the hammer and
started breaking the television.
1384
01:45:38,107 --> 01:45:39,505
And that's how the
hammer had his fingerprints.
1385
01:45:39,605 --> 01:45:47,188
l tried my best to save
him in court. But l lost.
1386
01:45:47,961 --> 01:45:50,117
Sir, where is Ashok now?
1387
01:45:51,457 --> 01:45:54,086
Yes. Advocate Ram Oharan called me.
1388
01:45:54,186 --> 01:45:58,256
ls Ashok here?
- Yes, he has been here for years.
1389
01:45:58,614 --> 01:46:02,009
But we recently shifted
him to a different cell.
1390
01:46:02,109 --> 01:46:05,077
Solitary confinement.
- Why, Doctor?
1391
01:46:05,971 --> 01:46:08,900
For 30 years he has been a model patient.
1392
01:46:09,000 --> 01:46:11,295
As a part of therapy, we let
the patients watch television..
1393
01:46:11,396 --> 01:46:13,858
.. for an hour everyday.
1394
01:46:21,083 --> 01:46:23,672
That day, Feb 2 1 st..
1395
01:46:36,863 --> 01:46:40,933
He became very violent
while watching television.
1396
01:46:43,319 --> 01:46:46,248
God knows what he saw on television..
1397
01:46:46,348 --> 01:46:48,809
.. but he was very disturbed.
1398
01:46:51,310 --> 01:46:54,672
After that, he had self-inflicted wounds.
1399
01:46:54,772 --> 01:46:57,269
He would draw squares,
box es and similar..
1400
01:46:57,369 --> 01:47:00,591
.. figures on the wall with his blood.
1401
01:47:00,962 --> 01:47:02,661
We couldn't control him.
1402
01:47:02,761 --> 01:47:07,001
That's why, you know..
- Doctor, can we meet Ashok?
1403
01:47:17,442 --> 01:47:21,200
Ashok. Ashok.
1404
01:48:07,676 --> 01:48:11,534
Leave it. Let go of my hand.
1405
01:48:13,535 --> 01:48:15,531
Leave it.
1406
01:48:17,064 --> 01:48:19,059
Move back, Manu.
1407
01:48:25,186 --> 01:48:27,738
Are you fine?
- No.
1408
01:48:32,276 --> 01:48:35,170
lt's Priya. Yes, Priya.
1409
01:48:35,306 --> 01:48:37,404
Where are you? When
are you coming home?
1410
01:48:37,504 --> 01:48:40,034
l will be there within 1 0 to 20 minutes.
1411
01:48:40,134 --> 01:48:41,565
Ask her what happened in today's episode.
1412
01:48:41,664 --> 01:48:43,659
Priya, just a minute.
1413
01:48:44,228 --> 01:48:47,026
What happened in today's episode?
1414
01:48:48,355 --> 01:48:51,251
l told you, and you were mocking me.
1415
01:48:51,351 --> 01:48:53,649
And now you're
inquiring about the episode.
1416
01:48:53,747 --> 01:48:55,047
Put it on speakerphone. - Yes.
1417
01:48:55,147 --> 01:48:57,042
l just called to tell you that
l've laid the food on the table..
1418
01:48:57,143 --> 01:48:59,042
Priya, leave all of that aside.
1419
01:48:59,142 --> 01:49:02,237
Just tell me what
happened in today's episode.
1420
01:49:02,337 --> 01:49:06,408
lt was such a gruesome scene,
we couldn't see it.
1421
01:49:10,492 --> 01:49:11,891
What happened?
1422
01:49:11,991 --> 01:49:17,163
A man entered the house with a
big hammer and killed everyone.
1423
01:49:22,310 --> 01:49:23,609
Priya.
- Yes.
1424
01:49:23,709 --> 01:49:27,499
Did they show who the killer was?
- No.
1425
01:49:27,970 --> 01:49:30,067
Like everyday, it ended abruptly.
1426
01:49:30,167 --> 01:49:33,495
That means we will only find
out tomorrow who's behind it.
1427
01:49:33,595 --> 01:49:35,326
Today is Friday. They
will show it on Monday.
1428
01:49:35,426 --> 01:49:38,456
Priya, listen to me.
Listen carefully. - What is it?
1429
01:49:38,556 --> 01:49:42,006
ls brother at home?
- l think so.
1430
01:49:42,083 --> 01:49:47,939
Priya, lock all the doors and
windows of the house. - Why?
1431
01:49:48,008 --> 01:49:50,904
No matter what happens, whoever
it is, no matter what he says..
1432
01:49:51,004 --> 01:49:52,836
.. don't open the doors and windows.
1433
01:49:52,937 --> 01:49:54,334
But what's wrong?
- Listen to me.
1434
01:49:54,434 --> 01:49:57,497
When l come home, l
will ring the bell thrice.
1435
01:49:57,597 --> 01:49:58,929
Open the door only then.
1436
01:49:59,029 --> 01:50:01,891
You are trying to scare me, right?
- Please don't argue with me.
1437
01:50:01,991 --> 01:50:04,704
Just do as l say, Priya. Please.
1438
01:50:10,847 --> 01:50:14,807
Shiva. Shiva, someone's
going to come to my home..
1439
01:50:14,908 --> 01:50:17,167
.. and murder everyone.
1440
01:50:17,336 --> 01:50:18,801
You go home. l will go
to the police station..
1441
01:50:18,901 --> 01:50:19,934
.. and come back with the force.
1442
01:50:20,034 --> 01:50:21,067
We will surround the entire building.
1443
01:50:21,167 --> 01:50:23,095
l will station one man at every floor.
1444
01:50:23,195 --> 01:50:25,192
Let's see who it is.
1445
01:50:47,531 --> 01:50:49,525
Hello.
1446
01:51:03,943 --> 01:51:06,166
Who is it?
- Watchman.
1447
01:51:08,935 --> 01:51:10,932
Who is it?
1448
01:51:11,000 --> 01:51:15,017
Stop. Hello, wait. Stop.
1449
01:51:17,290 --> 01:51:19,022
Who are you? Stop.
1450
01:51:19,121 --> 01:51:21,118
Stop right there.
1451
01:51:23,415 --> 01:51:25,412
Stop. Watchman.
1452
01:51:40,759 --> 01:51:42,754
Hey.
1453
01:51:51,645 --> 01:51:53,641
Watchman, come quickly.
1454
01:51:59,867 --> 01:52:01,863
What's happening?
1455
01:52:04,794 --> 01:52:06,790
Hey.
1456
01:52:23,702 --> 01:52:26,161
No Priya, don't open the door
1457
01:52:26,798 --> 01:52:29,087
Priya, don't open the door.
1458
01:52:37,883 --> 01:52:41,573
Manohar, what happened?
- Nothing.
1459
01:52:42,511 --> 01:52:46,497
Was it a bad dream?
- Nothing, go back to sleep.
1460
01:52:48,136 --> 01:52:50,691
Tell me, Mannu, tell me.
1461
01:52:50,734 --> 01:52:54,126
Priya..
- Seems like you saw a ghost.
1462
01:52:57,490 --> 01:53:01,078
Mannu. Mannu, what's wrong?
1463
01:53:01,652 --> 01:53:04,647
lt's me, Priya. Why are you so scared?
1464
01:53:04,747 --> 01:53:08,006
Oh God, was it a bad dream?
1465
01:53:25,088 --> 01:53:29,107
'Everything is alright.'
1466
01:53:29,514 --> 01:53:35,497
'There's happiness all around.
Everything is alright.'
1467
01:53:35,574 --> 01:53:38,798
'Friends, Everything is alright here.'
1468
01:53:43,366 --> 01:53:48,018
'Everything is alright.'
1469
01:54:48,213 --> 01:54:51,798
Come on. Come on.
1470
01:54:52,606 --> 01:54:54,600
Come on. Who is it?
1471
01:54:55,370 --> 01:54:57,364
Come on. Show me.
1472
01:54:58,366 --> 01:55:00,359
Show me.
1473
01:55:13,278 --> 01:55:16,009
Manohar, l can't
understand anything you are saying.
1474
01:55:16,107 --> 01:55:18,004
My family can be in danger because of me.
1475
01:55:18,104 --> 01:55:21,067
What danger? - l know my
family can be in danger..
1476
01:55:21,167 --> 01:55:23,066
.. because of my mental state.
1477
01:55:23,166 --> 01:55:25,995
l am going to murder my entire family.
1478
01:55:26,095 --> 01:55:27,727
Do you get that?
- What are you saying?
1479
01:55:27,825 --> 01:55:30,115
How do l explain it to you?
1480
01:55:30,590 --> 01:55:34,584
l see bad dreams. Not just in
the night, but during days as well.
1481
01:55:34,684 --> 01:55:36,515
l don't know what's true and what's not.
1482
01:55:36,613 --> 01:55:37,681
Whom should l believe,
and whom should l not?
1483
01:55:37,780 --> 01:55:40,709
l.. Doctor, there are
only two ways to avert this.
1484
01:55:40,809 --> 01:55:44,436
Firstly, lock me up in a
place from where l cannot escape.
1485
01:55:44,536 --> 01:55:47,566
Or else, the other option is that you kill me.
1486
01:55:47,666 --> 01:55:49,962
What nonsense?
- No, look. l am being practical.
1487
01:55:50,062 --> 01:55:51,960
Listen to me. l am not being emotional.
1488
01:55:52,060 --> 01:55:54,956
And if anything happens to my family
because of me, l will die as it is.
1489
01:55:55,056 --> 01:55:57,552
And Doctor, before l do anything,
just kill me. Just kill me.
1490
01:55:57,652 --> 01:56:00,513
This is nonsense. Oalm down.
1491
01:56:00,582 --> 01:56:02,013
No, you calm down. Shiva,
try to explain it to him.
1492
01:56:02,113 --> 01:56:05,209
Mannu, relax. - Just a second,
calm down. Oalm down.
1493
01:56:05,309 --> 01:56:07,406
l will talk to him. - Okay.
1494
01:56:07,506 --> 01:56:09,071
Doctor, l have an idea.
- What?
1495
01:56:09,171 --> 01:56:11,370
Let's send his family far
away without telling him.
1496
01:56:11,469 --> 01:56:13,432
Then he wouldn't be able to do
anything, even if he wants to.
1497
01:56:13,532 --> 01:56:17,009
Because he just won't
know where they are.
1498
01:56:19,690 --> 01:56:20,921
Shiva.
- What are you thinking about?
1499
01:56:21,021 --> 01:56:22,385
Shiva, hold that thought.
1500
01:56:22,485 --> 01:56:23,917
lt's a really good idea.
lt's a really good idea.
1501
01:56:24,017 --> 01:56:26,013
Okay. - Listen to me.
1502
01:56:30,009 --> 01:56:32,008
.. and don't tell me about it?
1503
01:56:32,108 --> 01:56:33,971
But at this time, how will l
get all the plane tickets?
1504
01:56:34,071 --> 01:56:37,099
Doctor, on the lnternet. Do you
have lnternet connection? - Yes.
1505
01:56:37,199 --> 01:56:39,098
l'll do it.
- He's right.
1506
01:56:39,198 --> 01:56:41,361
Look, log onto the lnternet,
book the tickets.
1507
01:56:41,460 --> 01:56:43,860
And take my family.
No, go to my home..
1508
01:56:43,959 --> 01:56:47,486
.. and take them to a place
where l can't find them.
1509
01:56:47,586 --> 01:56:49,883
l shouldn't know where
they are and so shouldn't he.
1510
01:56:49,983 --> 01:56:53,979
And one more thing. Tell
Priya and my entire family..
1511
01:56:54,079 --> 01:56:56,197
Mannu, catch your breath.
1512
01:56:57,906 --> 01:57:00,469
l am really sorry.
- Relax Manu, cool down.
1513
01:57:00,569 --> 01:57:02,867
Ask Priya to call me. l will
explain everything to her.
1514
01:57:02,967 --> 01:57:04,299
But Doctor, we don't have the time.
1515
01:57:04,399 --> 01:57:06,928
We have to move. We have to act right now.
1516
01:57:07,028 --> 01:57:10,843
Let's go now. Please, please.
- Okay, lets go.
1517
01:57:12,154 --> 01:57:16,714
Look Shiva, take me to that room
and close all the doors and windows.
1518
01:57:16,814 --> 01:57:18,812
No matter what l do, or say.
1519
01:57:18,913 --> 01:57:20,909
Though l might be dying,
don't open the door.
1520
01:57:21,008 --> 01:57:23,529
Get that?
- Relax, Manu.
1521
01:57:32,926 --> 01:57:37,852
Here. Keep the house keys.
And carefully. Bye. - Bye.
1522
01:59:22,315 --> 01:59:25,368
Shiva, open the door,
open it please.
1523
01:59:26,577 --> 01:59:28,573
Shiva.
- What's wrong, Manu?
1524
01:59:28,673 --> 01:59:30,704
Shiva, open the door. l
have understood everything.
1525
01:59:30,804 --> 01:59:31,869
What did you understand?
1526
01:59:31,969 --> 01:59:33,534
The television programme that..
1527
01:59:33,633 --> 01:59:34,665
.. l saw today had two hammers.
1528
01:59:34,765 --> 01:59:35,797
Different ones.
1529
01:59:35,897 --> 01:59:36,928
What are you saying, Manu?
1530
01:59:37,028 --> 01:59:39,793
There were two different
people on the show today, Shiva.
1531
01:59:39,892 --> 01:59:42,056
Manu, l don't understand anything.
Go back to sleep.
1532
01:59:42,156 --> 01:59:43,654
Open the door. l will explain it to you.
1533
01:59:43,754 --> 01:59:44,785
Open the door, please.
1534
01:59:44,885 --> 01:59:49,975
Manu, l won't open the door
before morning. Go back to sleep.
1535
01:59:50,811 --> 01:59:53,607
Fine, don't open the door.
Just listen to me carefully.
1536
01:59:53,707 --> 01:59:58,566
ln the climax that l saw today
there were two different hammers.
1537
01:59:58,666 --> 02:00:00,964
This means there were
two different people.
1538
02:00:01,064 --> 02:00:06,512
The one that killed the
entire family has a normal hammer.
1539
02:00:06,689 --> 02:00:09,352
You know, the one that's used
for pulling out nails as well.
1540
02:00:09,452 --> 02:00:12,349
And the other one was mine. l
was carrying the bigger hammer.
1541
02:00:12,448 --> 02:00:13,482
And there was a red tape on the handle.
1542
02:00:17,580 --> 02:00:18,612
Like a sledge hammer.
1543
02:00:18,712 --> 02:00:21,409
Shiva, that hammer is right here.
lt was in front of me outside.
1544
02:00:21,509 --> 02:00:23,341
Shiva, that could mean only one thing.
1545
02:00:23,439 --> 02:00:25,403
Someone's going to go to my house..
1546
02:00:25,503 --> 02:00:27,634
.. and my family is in danger.
1547
02:00:27,735 --> 02:00:29,065
ln the television show l reached home late.
1548
02:00:29,165 --> 02:00:31,595
That's why he killed my family.
1549
02:00:31,695 --> 02:00:34,525
lf l want to save my family,
then l will have to reach on time.
1550
02:00:34,625 --> 02:00:37,921
Please Shiva, open the door.
l beg of you, open the door.
1551
02:00:38,020 --> 02:00:42,913
Shiva, for God sakes open the door.
Open the door, Shiva. - Okay.
1552
02:00:43,013 --> 02:00:46,321
Okay, Mannu.
- Please, hurry up. Please.
1553
02:00:48,540 --> 02:00:51,525
Thank God. l don't have time.
1554
02:00:51,935 --> 02:00:55,327
Shiva, open the door.
What are you doing?
1555
02:00:57,127 --> 02:01:00,850
No Manu, no. l won't open the door, Manu.
1556
02:01:00,923 --> 02:01:03,020
Shiva. -l will open the
door only in the morning.
1557
02:01:03,120 --> 02:01:05,883
lf l have to kill you to save your
family, then l will do that as well.
1558
02:01:05,983 --> 02:01:07,215
You get that straight.
1559
02:01:07,313 --> 02:01:08,778
So just shut up and sleep, Manu.
1560
02:01:08,879 --> 02:01:11,442
Shiva, open the door. Please
listen to me, and open the door.
1561
02:01:11,542 --> 02:01:12,608
Man.
- Manu.
1562
02:01:12,708 --> 02:01:15,421
Let me go. Open the door, Shiva.
1563
02:01:38,778 --> 02:01:42,466
Manu.
- Oh, god damn it.
1564
02:01:43,904 --> 02:01:45,236
Shiva, please open the door. Let me go.
1565
02:01:45,336 --> 02:01:46,435
Please, let me go.
- Manu.
1566
02:01:46,533 --> 02:01:50,257
You fool.
- Shiva. -You idiot.
1567
02:02:17,657 --> 02:02:23,898
Manu. Manu. Manu.
1568
02:02:36,223 --> 02:02:39,254
Manu.
1569
02:02:43,443 --> 02:02:45,582
Where is he?
1570
02:03:04,643 --> 02:03:06,858
What's wrong with him these days?
1571
02:03:06,956 --> 02:03:08,937
Manu.
1572
02:03:13,002 --> 02:03:18,084
Hi, Priya.
- Uncle, it's so late in the night.
1573
02:03:18,487 --> 02:03:22,024
Manu is not at home.
- l know he's at my house.
1574
02:03:22,120 --> 02:03:26,331
Are you fine..?
- He has asked me to give you this.
1575
02:03:26,419 --> 02:03:29,380
l don't understand. What is this?
1576
02:03:30,085 --> 02:03:31,904
Priya, these are air-tickets.
1577
02:03:32,003 --> 02:03:35,837
All of you have to leave for Delhi
by the morning 7 o'clock flight.
1578
02:03:35,936 --> 02:03:40,690
What? But why?
- Don't worry.
1579
02:03:40,893 --> 02:03:44,427
Call Manohar. He will tell you everything.
1580
02:03:45,980 --> 02:03:50,397
Fine. Uncle, come in. Please.
1581
02:03:58,436 --> 02:04:02,205
l am tired of climbing up
13 floors. - l am so sorry.
1582
02:04:02,304 --> 02:04:05,641
lt's a power cut. Can l get you some water?
1583
02:04:05,738 --> 02:04:09,936
Yes, and get me a black coffee
without sugar. - Sure, take a seat.
1584
02:04:10,037 --> 02:04:12,015
l'll get it.
1585
02:04:41,691 --> 02:04:45,917
Priya, where's the bathroom?
- ln front of you.
1586
02:04:46,120 --> 02:04:50,411
l will bring the candle.
lt's -okay. l will find it.
1587
02:05:07,895 --> 02:05:09,998
The electricity has come.
1588
02:05:35,156 --> 02:05:37,137
The main headlines.
1589
02:05:37,139 --> 02:05:42,028
Thirty years ago, television news
reporter, Ohitra, and her family..
1590
02:05:42,126 --> 02:05:48,764
.. which also included children,
were massacred with a hammer.
1591
02:05:50,487 --> 02:05:53,528
The police have taken
Ohitra's elder brother into custody.
1592
02:05:53,626 --> 02:05:55,379
And he's a mental patient.
1593
02:05:55,478 --> 02:05:59,601
He has been accused of
committing all the murders.
1594
02:06:01,127 --> 02:06:04,073
A madman has committed this murder.
1595
02:06:04,101 --> 02:06:07,132
But it wasn't my brother.
lt was you.
1596
02:06:08,959 --> 02:06:12,064
Your foolish brother didn't value his life.
1597
02:06:12,165 --> 02:06:14,046
That's why he committed suicide.
1598
02:06:14,145 --> 02:06:17,682
Just because a girl refused to marry him..
1599
02:06:18,209 --> 02:06:21,071
But how are we responsible for it?
1600
02:06:21,417 --> 02:06:24,621
lf you loved your brother so much,
and you were so sad about his death..
1601
02:06:24,722 --> 02:06:28,508
.. you should have
committed suicide yourself.
1602
02:06:32,584 --> 02:06:35,547
Sairam. Sairam.
1603
02:06:36,153 --> 02:06:43,216
What did you do?
1604
02:06:49,437 --> 02:06:53,983
Ohitra. - Hey, why are you
barging in? - Throw him out.
1605
02:06:57,103 --> 02:06:59,798
.. doesn't have a right to live.
1606
02:07:04,734 --> 02:07:07,181
Find out who the boy was that came here..
1607
02:07:07,280 --> 02:07:10,312
.. and created an uproar.
- Yes, sir.
1608
02:07:10,322 --> 02:07:12,799
Doctor, l am sorry to hear
about your brother's death.
1609
02:07:15,717 --> 02:07:18,747
l'll be with you in a minute.
- Okay.
1610
02:08:28,874 --> 02:08:30,854
Why did you kill us?
1611
02:08:31,519 --> 02:08:34,197
lf you would have been
punished for your deeds..
1612
02:08:34,293 --> 02:08:37,073
.. it might have calmed our fury.
1613
02:08:37,202 --> 02:08:42,146
But you accused my
brother of everything..
1614
02:08:42,224 --> 02:08:44,636
.. who could never commit a sin.
1615
02:08:44,737 --> 02:08:46,750
You proved him to be a murderer.
1616
02:08:46,848 --> 02:08:50,613
And left him to rot in the mental asylum.
1617
02:08:51,343 --> 02:08:53,325
That was wrong.
1618
02:08:53,623 --> 02:08:56,236
Better yet, you should
have killed him along with us.
1619
02:08:56,335 --> 02:08:58,911
But you have punished him the worst.
1620
02:08:59,011 --> 02:09:01,620
And that's wrong. lt's a crime.
1621
02:09:02,017 --> 02:09:06,411
We could have killed you if we wanted to.
1622
02:09:06,675 --> 02:09:12,613
But no. We want my brother to
be acquitted of all accusations.
1623
02:09:13,385 --> 02:09:15,363
He should be set free.
1624
02:09:16,260 --> 02:09:21,339
And that's why we will kill
you right where you massacred us.
1625
02:09:22,404 --> 02:09:25,897
Today, our rage will finally be at peace.
1626
02:09:26,437 --> 02:09:29,045
And our souls will find solace.
1627
02:09:29,280 --> 02:09:33,998
You will be punished for your sins.
- Punished.
1628
02:09:35,194 --> 02:09:37,464
How else can you punish me?
1629
02:09:38,298 --> 02:09:40,051
How else can you punish me?
1630
02:09:40,147 --> 02:09:42,792
l lived without my brother for 30 years.
1631
02:09:42,893 --> 02:09:44,674
How else can you punish me?
1632
02:09:44,775 --> 02:09:46,031
What was my brother's fault?
1633
02:09:46,129 --> 02:09:49,004
Tell me, what was wrong with my brother?
1634
02:09:49,103 --> 02:09:52,892
l brought him up with
much love and adoration.
1635
02:09:53,267 --> 02:09:55,371
l am proud of my brother.
1636
02:09:55,647 --> 02:09:58,256
My brother died because of you.
1637
02:09:58,488 --> 02:10:01,586
l won't spare any of you.
1638
02:10:01,792 --> 02:10:03,773
l will.
1639
02:10:07,642 --> 02:10:14,842
l will kill you. l will kill you. l will kill you.
1640
02:10:14,913 --> 02:10:16,891
Uncle. Uncle.
1641
02:10:34,536 --> 02:10:36,124
Brother.
- What is that noise?
1642
02:10:36,226 --> 02:10:39,422
Brother.
- What's going on? - Brother..
1643
02:10:39,694 --> 02:10:42,050
Priya
- why are you shouting?
1644
02:10:42,072 --> 02:10:47,119
Why did Priya shout?
- Look, here.
1645
02:10:53,537 --> 02:10:56,241
Priya..
- What's going on?
1646
02:10:56,379 --> 02:10:58,000
What happened?
1647
02:10:58,100 --> 02:11:00,077
Who is he?
1648
02:11:02,427 --> 02:11:05,878
Divya, take the children inside. Quickly.
1649
02:11:08,212 --> 02:11:10,567
Doctor.
- What are you doing?
1650
02:11:10,721 --> 02:11:12,703
Doctor, what's wrong?
1651
02:11:27,573 --> 02:11:29,587
Doctor, what's wrong with you? Stop.
1652
02:11:29,688 --> 02:11:32,002
Doctor, listen to me.
Throw down the hammer.
1653
02:11:32,098 --> 02:11:34,081
Carefully, brother.
1654
02:11:37,223 --> 02:11:38,576
Please try to understand.
1655
02:11:38,674 --> 02:11:41,447
Listen to my doctor.
1656
02:11:41,517 --> 02:11:43,500
Doctor.
1657
02:11:47,400 --> 02:11:49,380
No. Doctor.
1658
02:11:54,496 --> 02:11:56,474
Doctor.
1659
02:12:00,245 --> 02:12:02,223
Don't do it.
1660
02:12:02,292 --> 02:12:04,273
No.
1661
02:12:09,825 --> 02:12:15,233
Stop it. Manohar, just stop it.
1662
02:12:37,515 --> 02:12:39,499
Smile. Smile. Smile...We like milk!
1663
02:12:41,351 --> 02:12:42,374
Thank you.
1664
02:12:42,474 --> 02:12:43,896
Come on, l am getting late.
1665
02:12:43,994 --> 02:12:45,679
Time to go to the office.
1666
02:12:45,777 --> 02:12:48,470
Mother.
- The prayer is complete.
1667
02:12:52,386 --> 02:12:55,462
l asked him to make a prayer room.
lnstead, he made a temple.
1668
02:12:55,558 --> 02:12:57,046
Here.
1669
02:12:57,145 --> 02:12:59,589
Hello, baby. Looking nice.
1670
02:12:59,655 --> 02:13:02,001
Listen. Remember you have
to go to the doctor today.
1671
02:13:02,101 --> 02:13:03,654
You have told me 1 00 times, l remember.
1672
02:13:03,753 --> 02:13:06,194
So what? ls it an easy thing?
1673
02:13:13,139 --> 02:13:15,638
Brother, how are you?
1674
02:13:17,201 --> 02:13:21,596
l'll keep this right here.
1675
02:13:22,290 --> 02:13:25,161
You can ask for anything you want.
1676
02:13:32,336 --> 02:13:35,143
Shiva. l talked to the lawyer.
1677
02:13:36,036 --> 02:13:39,342
He was saying that all the papers are clear.
1678
02:13:39,440 --> 02:13:41,588
That means all the problems are solved.
1679
02:13:42,975 --> 02:13:45,491
Thanks to you. No, l really mean it.
1680
02:13:45,588 --> 02:13:46,846
Then say something else.
1681
02:13:46,946 --> 02:13:49,165
Like let's meet in the evening, have a beer.
1682
02:13:49,264 --> 02:13:51,081
Fine. Don't get too excited.
1683
02:13:51,182 --> 02:13:53,165
l'll see you soon. Bye bye.
1684
02:14:12,294 --> 02:14:14,280
Dr. Shinde?
1685
02:14:16,929 --> 02:14:20,031
Hello.
- Manohar. Surprised?
1686
02:14:20,633 --> 02:14:23,578
You know, if we die in this generation..
1687
02:14:23,678 --> 02:14:27,550
.. and our souls want to
communicate with the real world..
1688
02:14:27,650 --> 02:14:30,629
.. we will not use the television,
but mobile phones instead.
1689
02:14:30,727 --> 02:14:32,711
And is everything fine?
1690
02:14:55,512 --> 02:14:57,497
'Sexy.'
1691
02:15:03,323 --> 02:15:05,307
'Sexy.'
1692
02:15:08,420 --> 02:15:15,562
'These salacious eyes
ask me to die for them.'
1693
02:15:16,427 --> 02:15:22,715
'These alluring eyes
will make them fall for us.'
1694
02:15:23,178 --> 02:15:24,337
'Sexy.'
1695
02:15:24,436 --> 02:15:30,786
'These alluring eyes will
make those lovers go mad.'
1696
02:15:32,245 --> 02:15:38,723
'These alluring eyes
will make them fall for us.'
1697
02:15:39,128 --> 02:15:40,123
'Sexy.'
1698
02:15:40,222 --> 02:15:46,663
'These alluring eyes will
make those lovers go mad.'
1699
02:15:47,534 --> 02:15:49,552
'Without you, l have no destination.'
1700
02:15:49,651 --> 02:15:51,473
'l cannot live without you.'
1701
02:15:51,571 --> 02:15:55,408
'l will die without you.'
1702
02:15:55,543 --> 02:15:57,429
'My evenings are incomplete without you.'
1703
02:15:57,528 --> 02:16:03,541
'We have to meet up. l'm
helpless in your love.'
1704
02:16:04,013 --> 02:16:07,290
'Oh sexy mama, won't
you do the SAREGAMA?'
1705
02:16:07,389 --> 02:16:09,749
'Won't you do the SAREGAMA?'
1706
02:16:09,771 --> 02:16:11,757
'Oh sexy mama.'
1707
02:16:11,924 --> 02:16:15,199
'Oh sexy mama, won't
you do the SAREGAMA?'
1708
02:16:15,298 --> 02:16:17,549
'Won't you do the SAREGAMA?'
1709
02:16:17,647 --> 02:16:19,630
'Oh sexy mama.'
1710
02:16:27,840 --> 02:16:29,858
'Oh sexy mama, won't
you do the SAREGAMA?'
1711
02:16:29,958 --> 02:16:31,777
'Won't you do the SAREGAMA?'
1712
02:16:31,877 --> 02:16:35,782
'Oh sexy mama.'
1713
02:16:35,848 --> 02:16:39,945
'Make me happy too.'
1714
02:16:43,657 --> 02:16:48,712
'Why don't you meet me these days?'
1715
02:16:51,005 --> 02:16:53,112
'l am lost without you.'
1716
02:16:53,386 --> 02:16:54,943
'l am your soul.'
1717
02:16:55,042 --> 02:16:58,945
'We have to meet somewhere.'
1718
02:16:59,078 --> 02:17:00,900
'How can you live without me?'
1719
02:17:00,998 --> 02:17:02,885
'You will keep sighing without me.'
1720
02:17:02,984 --> 02:17:07,476
'What's the problem?
Come into my arms.'
1721
02:17:07,618 --> 02:17:10,826
'Oh sexy mama, won't
you do the SAREGAMA?'
1722
02:17:10,926 --> 02:17:13,287
'Won't you do the SAREGAMA?'
1723
02:17:13,310 --> 02:17:15,291
'Oh sexy mama.'
1724
02:17:15,360 --> 02:17:17,280
'Your sharp eyes..
- Sexy.'
1725
02:17:17,380 --> 02:17:19,362
'.. say..
- Sexy.'
1726
02:17:19,364 --> 02:17:21,347
'Come and..
1727
02:17:21,349 --> 02:17:23,269
.. drink poison.
- Sexy.'
1728
02:17:23,369 --> 02:17:26,336
'Come to me.'
1729
02:17:26,676 --> 02:17:28,563
'How will you live without me?'
1730
02:17:28,664 --> 02:17:30,647
'You'll yearn for me.'
1731
02:17:30,649 --> 02:17:35,276
'What's the problem?
Come and embrace me.'
1732
02:17:35,547 --> 02:17:38,890
'Oh sexy mama, won't
you do the SAREGAMA?'
1733
02:17:38,989 --> 02:17:40,941
'Won't you do the SAREGAMA?'
1734
02:17:41,040 --> 02:17:43,022
'Oh sexy mama.'
1735
02:17:43,222 --> 02:17:46,568
'Oh sexy mama, won't
you do the SAREGAMA?'
1736
02:17:46,666 --> 02:17:48,881
'Won't you do the SAREGAMA?'
1737
02:17:48,981 --> 02:17:50,964
'Oh sexy mama.'
1738
02:17:52,026 --> 02:17:54,371
'Oh Sexy.'
1739
02:17:55,305 --> 02:18:01,470
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
127875