All language subtitles for Spies.in.Disguise.2019.HI Removed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,941 --> 00:01:17,609 Walter, have you seen my tweezers? 2 00:01:27,986 --> 00:01:30,022 Um, sorry. Did you need that mug? 3 00:01:31,022 --> 00:01:33,561 I needed that coffee. 4 00:01:35,561 --> 00:01:36,795 So... 5 00:01:36,796 --> 00:01:38,796 Unitee. 6 00:01:36,796 --> 00:01:38,031 What you making, bud? 7 00:01:39,031 --> 00:01:40,131 A gadget for you 8 00:01:40,132 --> 00:01:41,132 to wear on patrol. 9 00:01:40,132 --> 00:01:41,466 Oh. 10 00:01:41,467 --> 00:01:44,101 It's the perfect tool to keep you safe. 11 00:01:44,102 --> 00:01:45,637 This button makes a really loud sound 12 00:01:45,638 --> 00:01:47,638 to incapacitate your enemies. 13 00:01:50,943 --> 00:01:52,077 Like that. 14 00:01:52,078 --> 00:01:54,245 This one can wrap you in an inflatable hug 15 00:01:54,246 --> 00:01:56,246 so no one can hurt you. 16 00:01:54,246 --> 00:01:56,080 A-ha. 17 00:01:56,081 --> 00:01:58,018 And this one is for when you're outnumbered. 18 00:01:59,018 --> 00:02:01,853 You just hold out your hand and say, "Stop!" 19 00:02:01,854 --> 00:02:03,222 And boom! 20 00:02:03,223 --> 00:02:05,257 Glitter cloud! 21 00:02:05,258 --> 00:02:07,258 And the bad guys will leave you alone. 22 00:02:07,259 --> 00:02:10,461 Oh! Because glitter makes people happy? 23 00:02:10,462 --> 00:02:11,963 Because the refracted light 24 00:02:11,964 --> 00:02:13,632 causes the enterochromaffin cells 25 00:02:13,633 --> 00:02:15,104 to release serotonin. 26 00:02:18,104 --> 00:02:20,073 Yeah, glitter makes people happy. 27 00:02:21,073 --> 00:02:22,240 Let's try it out. 28 00:02:22,241 --> 00:02:23,341 Remember how you told me 29 00:02:23,342 --> 00:02:24,709 not to take apart your cell phone? 30 00:02:24,710 --> 00:02:27,682 Walter Beckett, you took apart my... 31 00:02:30,682 --> 00:02:31,985 Still wanna kill me? 32 00:02:32,985 --> 00:02:35,520 No. Just the opposite. 33 00:02:35,521 --> 00:02:36,455 Then it works! 34 00:02:36,456 --> 00:02:38,288 I also wanna add some kitten visuals 35 00:02:38,289 --> 00:02:40,225 to trigger the orbitofrontal cortex. 36 00:02:40,226 --> 00:02:41,292 11-A-25, 37 00:02:41,293 --> 00:02:43,061 Code Six, 104 North. 38 00:02:43,062 --> 00:02:44,195 Hon, I gotta go. 39 00:02:44,196 --> 00:02:45,831 Time for my shift. 40 00:02:46,831 --> 00:02:48,466 Be good for Gram, okay? 41 00:02:48,467 --> 00:02:49,934 Uh, I'll come with you. 42 00:02:49,935 --> 00:02:51,469 I can finish this on the way. 43 00:02:51,470 --> 00:02:52,670 You won't even know I'm there. 44 00:02:53,004 --> 00:02:57,407 What you need to do is get ready for school. 45 00:02:57,408 --> 00:03:00,078 Oh, Mom, school's boring. 46 00:03:00,079 --> 00:03:02,614 And the kids think I'm weird. 47 00:03:02,615 --> 00:03:03,915 Weird? 48 00:03:03,916 --> 00:03:05,150 Hey, look at me. 49 00:03:05,151 --> 00:03:06,785 What's wrong with weird? 50 00:03:06,786 --> 00:03:08,787 The world needs weird. 51 00:03:08,788 --> 00:03:12,392 Listen, I'm out there keeping the neighborhood safe. 52 00:03:13,392 --> 00:03:16,928 But one day, your ideas... 53 00:03:16,929 --> 00:03:19,329 your gadgets... 54 00:03:19,330 --> 00:03:22,466 are gonna keep the world safe. 55 00:03:22,467 --> 00:03:26,874 And everybody will wish they were as weird as you. 56 00:03:27,874 --> 00:03:28,874 You think? 57 00:03:29,541 --> 00:03:31,711 I know. 58 00:03:32,711 --> 00:03:35,185 Now, give me a non-inflatable hug. 59 00:03:39,185 --> 00:03:40,321 Love you, partner. 60 00:03:42,321 --> 00:03:45,959 I promise I'll always have your back. 61 00:03:46,959 --> 00:03:48,128 Team Weird? 62 00:03:50,128 --> 00:03:51,245 Team Weird. 63 00:04:12,050 --> 00:04:13,652 Man, it's cold! 64 00:04:14,652 --> 00:04:16,421 Hey, fellas. 65 00:04:18,223 --> 00:04:19,323 Special Agent Lance Sterling. 66 00:04:19,324 --> 00:04:20,391 How you livin'? 67 00:04:22,028 --> 00:04:23,730 Whoa, okay, okay. 68 00:04:24,730 --> 00:04:25,929 Everybody good? 69 00:04:25,930 --> 00:04:27,332 I'm just gonna take his gun 70 00:04:27,333 --> 00:04:28,813 and I'm gonna toss it to that snowman. 71 00:04:29,002 --> 00:04:31,102 And while you're both looking all confused, 72 00:04:31,103 --> 00:04:32,335 trying to figure out what's going on... 73 00:04:32,336 --> 00:04:34,336 I'm just gonna knock you out. 74 00:04:32,336 --> 00:04:34,375 Huh? 75 00:04:40,478 --> 00:04:41,845 Ugh. 76 00:04:41,846 --> 00:04:43,416 He didn't deserve that. 77 00:04:44,416 --> 00:04:46,122 Rats with wings. 78 00:04:50,122 --> 00:04:51,321 I'm in position. 79 00:04:51,322 --> 00:04:52,892 What is your situation? 80 00:04:54,892 --> 00:04:57,162 Just getting a visual... 81 00:04:57,163 --> 00:04:58,502 now. 82 00:05:04,502 --> 00:05:06,504 10 o'clock. 83 00:05:06,505 --> 00:05:08,273 Katsu Kimura. 84 00:05:08,274 --> 00:05:10,107 Everybody's favorite arms dealer. 85 00:05:10,108 --> 00:05:13,111 There. That briefcase is your objective. 86 00:05:13,112 --> 00:05:15,280 Inside is the M9 Assassin. 87 00:05:15,281 --> 00:05:17,381 The first semi-autonomous attack drone, 88 00:05:17,382 --> 00:05:19,383 powered by atmospheric energy. 89 00:05:19,384 --> 00:05:20,551 Never shuts down, 90 00:05:20,552 --> 00:05:22,686 never stops pursuing its target. 91 00:05:22,687 --> 00:05:24,327 They stole it from our covert weapons lab. 92 00:05:25,024 --> 00:05:26,991 Uh, Director Jenkins, 93 00:05:26,992 --> 00:05:28,092 he's got incoming. 94 00:05:28,093 --> 00:05:31,362 Detecting 70 extra hostiles around the perimeter. 95 00:05:31,363 --> 00:05:33,965 I don't want another mess like Kyrgyzstan. 96 00:05:33,966 --> 00:05:37,035 Lance, listen to me. You've got 70 yakuza incoming. 97 00:05:37,036 --> 00:05:38,335 Stand down. 98 00:05:38,336 --> 00:05:40,338 That's better odds than I usually get. 99 00:05:40,339 --> 00:05:41,873 No! Do not engage. 100 00:05:41,874 --> 00:05:44,075 This time, you need to wait for the backup team. 101 00:05:44,076 --> 00:05:45,978 Team? 102 00:05:46,978 --> 00:05:48,046 I fly solo. 103 00:05:48,047 --> 00:05:49,047 Wait. Lance, listen to... 104 00:05:51,684 --> 00:05:54,019 I think he cut off... 105 00:05:55,019 --> 00:05:55,019 - I get it! - Yeah, great, 106 00:05:55,920 --> 00:05:57,920 That's right. Sorry. 107 00:06:22,281 --> 00:06:23,997 Huh. 108 00:06:48,206 --> 00:06:49,806 Uh-oh. 109 00:06:49,807 --> 00:06:52,178 Guess it's time to introduce myself. 110 00:06:57,249 --> 00:06:59,049 Huh? 111 00:07:22,406 --> 00:07:23,540 You know how you can tell 112 00:07:23,541 --> 00:07:25,342 when you're the world's greatest spy? 113 00:07:25,343 --> 00:07:27,845 Sterling. 114 00:07:27,846 --> 00:07:29,379 Lance Sterling. 115 00:07:29,380 --> 00:07:30,583 Everyone knows the name. 116 00:07:31,583 --> 00:07:32,583 I'mma need that case. 117 00:07:42,694 --> 00:07:46,364 Just 3 ounces of pressure to the vagus nerve... 118 00:07:46,365 --> 00:07:47,898 and then look at your boy. 119 00:07:47,899 --> 00:07:49,501 Sleepy night-night. 120 00:07:49,502 --> 00:07:51,305 Hey, you mind giving me a hand? 121 00:07:55,874 --> 00:07:57,308 Hey, come on. 122 00:07:57,309 --> 00:07:58,349 What was it? The hand joke? 123 00:08:09,387 --> 00:08:11,723 You don't remember me, do you? 124 00:08:12,723 --> 00:08:14,323 What can I say? I meet a lot of bad guys. 125 00:08:16,262 --> 00:08:20,166 I'm gonna show you pain that you can't imagine. 126 00:08:41,787 --> 00:08:45,092 I don't think that subtitle was in my favor. 127 00:08:47,092 --> 00:08:49,729 Okay. Oh, okay. 128 00:08:50,729 --> 00:08:53,564 You wanna do it the hard way? Let's go, then. 129 00:08:53,565 --> 00:08:55,105 Let's do it the hard way. 130 00:09:01,306 --> 00:09:02,912 It's about to get messy. 131 00:09:08,780 --> 00:09:10,283 Aw. 132 00:09:11,283 --> 00:09:12,883 What the... 133 00:09:40,078 --> 00:09:41,245 Ooh. 134 00:09:48,519 --> 00:09:50,388 Hey, don't take the loss so hard. 135 00:09:50,389 --> 00:09:51,522 I mean, you did great. 136 00:09:51,523 --> 00:09:53,144 And you got to meet Lance Sterling. 137 00:12:28,346 --> 00:12:31,315 Next. Okay, put everything in the bin. 138 00:12:31,316 --> 00:12:33,316 Yes, come through. 139 00:12:33,051 --> 00:12:34,051 Oh! He's coming. 140 00:12:34,052 --> 00:12:35,552 Wow. Here he comes! 141 00:12:35,553 --> 00:12:36,787 Yes, 142 00:12:36,788 --> 00:12:38,255 your eyes aren't deceiving you. 143 00:12:38,256 --> 00:12:39,489 Yep, it's him. 144 00:12:39,490 --> 00:12:40,624 Thank you, thank you. 145 00:12:40,625 --> 00:12:41,826 Looking good, Agent Sterling! 146 00:12:41,827 --> 00:12:44,095 Hey, not looking so bad yourself. 147 00:12:44,096 --> 00:12:45,196 Thank you. Thank you. 148 00:12:45,197 --> 00:12:46,997 Yeah, you know what? Go ahead back to work. 149 00:12:46,998 --> 00:12:49,701 Go ahead back to work. It's too much. 150 00:12:49,702 --> 00:12:50,942 It's probably the right amount. 151 00:12:51,001 --> 00:12:52,302 But still go back to work. 152 00:12:52,303 --> 00:12:53,370 Still go back to work. 153 00:12:53,371 --> 00:12:55,341 You're so crazy. 154 00:12:56,341 --> 00:12:57,407 What's up, Sterling? 155 00:12:57,408 --> 00:12:58,542 Lucas! 156 00:12:58,543 --> 00:12:59,710 My name's Dave. 157 00:12:59,711 --> 00:13:02,513 There you go. Good to see you. 158 00:13:02,514 --> 00:13:03,580 Morning, sir. 159 00:13:03,581 --> 00:13:04,581 Fellas, give it to me. 160 00:13:05,017 --> 00:13:06,017 Dude, did you see that? 161 00:13:06,018 --> 00:13:07,317 Never wash that hand again. 162 00:13:07,318 --> 00:13:09,954 I feel stronger. Like, I legit feel stronger. 163 00:13:09,955 --> 00:13:11,955 Can I hold it? 164 00:13:09,955 --> 00:13:11,522 Yeah. 165 00:13:11,523 --> 00:13:13,523 Dude from Accounting. 166 00:13:11,523 --> 00:13:13,324 Thanks for the win, Sterling. 167 00:13:13,325 --> 00:13:15,625 Keep my money right. Keep my money right. 168 00:13:15,626 --> 00:13:16,793 Go ahead, man. All right. 169 00:13:16,794 --> 00:13:17,894 Hey, welcome back, Lance. 170 00:13:17,895 --> 00:13:19,698 Thank you, thank you. 171 00:13:22,333 --> 00:13:25,101 Aw, he's the most adorable agent ever! 172 00:13:25,102 --> 00:13:26,975 Somebody gonna get it. 173 00:13:53,932 --> 00:13:55,571 Oh! Agent Sterling. 174 00:13:58,571 --> 00:13:59,702 Walter Beckett. 175 00:13:59,703 --> 00:14:00,805 Weirdo. 176 00:14:01,907 --> 00:14:03,139 Unitee loves you. 177 00:14:03,140 --> 00:14:04,776 All right, Unitee. 178 00:14:04,777 --> 00:14:06,243 Imagine... 179 00:14:06,244 --> 00:14:10,648 a hydrothermal explosion is about to melt your face off. 180 00:14:10,649 --> 00:14:12,081 But what's this? 181 00:14:12,082 --> 00:14:13,984 A gadget that can surround you in a pressurized pocket 182 00:14:13,985 --> 00:14:15,985 of safety? 183 00:14:15,253 --> 00:14:17,754 "Can it work?" It hasn't yet, but maybe. 184 00:14:17,755 --> 00:14:18,755 Here we go. 185 00:14:18,823 --> 00:14:20,659 Session number nine, test 30... Oh! 186 00:14:21,659 --> 00:14:22,994 Oh, hey, Terrance. 187 00:14:22,995 --> 00:14:25,529 Tonight's the season finale of Hearts in Seoul. 188 00:14:25,530 --> 00:14:26,697 I sent you an e-vite. 189 00:14:26,698 --> 00:14:28,699 I, uh... 190 00:14:28,700 --> 00:14:30,835 You just click "accept" in your... 191 00:14:30,836 --> 00:14:32,268 Agent Sterling. 192 00:14:32,269 --> 00:14:35,071 Uh... Hi, wow. Uh, Walter Beckett. 193 00:14:35,072 --> 00:14:36,739 Pleasure to meet... 194 00:14:36,740 --> 00:14:38,441 Aw. 195 00:14:38,442 --> 00:14:39,609 You used it. 196 00:14:39,610 --> 00:14:42,146 You touched my stuff. 197 00:14:42,147 --> 00:14:45,081 Okay, okay. Look, I know it's non-traditional, but... 198 00:14:45,082 --> 00:14:46,450 Feel me here, little man. 199 00:14:46,451 --> 00:14:47,918 So, I'm out there... 200 00:14:47,919 --> 00:14:50,119 and I'm saving the world, doing big things. 201 00:14:50,120 --> 00:14:51,120 That's what I do. 202 00:14:50,120 --> 00:14:51,522 Mmm-hmm. 203 00:14:51,523 --> 00:14:53,324 And the way I do it... 204 00:14:53,325 --> 00:14:54,325 is to have my things 205 00:14:55,025 --> 00:14:57,760 do the things I expect my things to do. 206 00:14:57,761 --> 00:14:58,963 Yep. Ow. 207 00:14:58,964 --> 00:15:01,898 Like blow stuff up. 208 00:15:01,899 --> 00:15:03,367 See, out there... 209 00:15:03,368 --> 00:15:06,903 I gotta fight fire with fire. 210 00:15:06,904 --> 00:15:10,644 Because if I try to fight fire with glitter... 211 00:15:11,644 --> 00:15:14,744 I could get my face burned off. 212 00:15:14,745 --> 00:15:15,946 But you didn't. 213 00:15:15,947 --> 00:15:17,714 Because the kitty glitter worked. 214 00:15:17,715 --> 00:15:18,715 - Kitty litter? - Glitter. 215 00:15:19,018 --> 00:15:20,651 Kitty glitter. 216 00:15:20,652 --> 00:15:22,954 It's scientifically proven that watching kittens... 217 00:15:22,955 --> 00:15:24,922 causes the enterochromaffin cells 218 00:15:24,923 --> 00:15:26,693 to release serotonin. 219 00:15:28,693 --> 00:15:30,060 Glitter makes people happy. 220 00:15:30,061 --> 00:15:32,596 Know what works even better? 221 00:15:32,597 --> 00:15:34,163 A grenade. 222 00:15:34,164 --> 00:15:35,564 It's kinda violent, don't you think? 223 00:15:36,000 --> 00:15:37,935 Can't save the world with a hug, Wilson. 224 00:15:37,936 --> 00:15:39,936 It's Walter. 225 00:15:39,937 --> 00:15:41,971 And what if you could? 226 00:15:41,972 --> 00:15:43,972 The inflatable hug. 227 00:15:45,143 --> 00:15:48,346 Kind of a personal protection device I've been developing. 228 00:15:57,455 --> 00:16:01,492 This is a vile waste of taxpayer dollars. 229 00:16:04,395 --> 00:16:06,430 Look, I'm just saying you can do more 230 00:16:06,431 --> 00:16:08,199 by bringing people together... 231 00:16:08,200 --> 00:16:09,600 than blowing them up. 232 00:16:09,601 --> 00:16:11,134 And if I can convince you, 233 00:16:11,135 --> 00:16:13,170 we can convince the whole agency. 234 00:16:13,171 --> 00:16:14,805 There is no "we." 235 00:16:14,806 --> 00:16:15,973 Uh, Agent Sterling. Just... 236 00:16:15,974 --> 00:16:17,974 Okay. Okay, okay. 237 00:16:15,974 --> 00:16:17,641 Millennials. 238 00:16:17,642 --> 00:16:19,209 No, wait, wait, wait. Please don't close that door. 239 00:16:19,210 --> 00:16:20,210 Not interested. 240 00:16:20,311 --> 00:16:21,378 Listen, you gotta hear me out. 241 00:16:21,379 --> 00:16:23,379 Whatever it is, no. 242 00:16:25,250 --> 00:16:27,250 Phew. Look, I've been working 243 00:16:27,251 --> 00:16:28,351 On this thing at home, right... 244 00:16:28,352 --> 00:16:31,291 that is gonna change spying forever. 245 00:16:32,291 --> 00:16:33,224 Imagine... 246 00:16:33,225 --> 00:16:35,460 if I could make you, wait for it... 247 00:16:35,461 --> 00:16:36,461 drumroll, please... 248 00:16:37,294 --> 00:16:39,864 disappear. 249 00:16:39,865 --> 00:16:40,931 Disappear? 250 00:16:40,932 --> 00:16:41,932 Yeah. 251 00:16:42,000 --> 00:16:43,369 Disappear. 252 00:16:44,369 --> 00:16:45,802 Why are you saying it like that? 253 00:16:45,803 --> 00:16:48,375 For effect. 254 00:16:50,375 --> 00:16:52,176 I'm totally excited about it. 255 00:16:52,177 --> 00:16:53,277 It's called 256 00:16:53,278 --> 00:16:55,345 bio-dynamic concealment. 257 00:16:55,346 --> 00:16:57,114 Boom. Mic drop. 258 00:16:57,115 --> 00:16:59,383 Huh? Conceal this? 259 00:17:00,585 --> 00:17:02,153 I mean, you wouldn't need a bulletproof suit. 260 00:17:02,154 --> 00:17:03,553 You wouldn't need exploding cufflinks. 261 00:17:03,554 --> 00:17:05,389 You could blend in anywhere. 262 00:17:05,390 --> 00:17:07,160 What if you were totally... 263 00:17:09,260 --> 00:17:11,295 ...invisible? 264 00:17:12,431 --> 00:17:13,964 Wow. Dude. 265 00:17:13,965 --> 00:17:15,866 That's a mess. 266 00:17:15,867 --> 00:17:17,334 Don't worry yourself. 267 00:17:17,335 --> 00:17:19,336 The effects, they're only temporary. 268 00:17:19,337 --> 00:17:21,905 All right, cool, cool. I'm gonna get outta here. 269 00:17:21,906 --> 00:17:23,576 Wait, wait, wait. 270 00:17:24,576 --> 00:17:28,045 Look, you're the world's greatest spy. 271 00:17:28,046 --> 00:17:30,113 Nobody ever listens to my ideas 272 00:17:30,114 --> 00:17:32,149 or gives me a chance... 273 00:17:32,150 --> 00:17:34,384 but if you did... 274 00:17:34,385 --> 00:17:35,520 together... 275 00:17:36,520 --> 00:17:39,789 we could really make a difference. 276 00:17:39,790 --> 00:17:41,158 "Make a difference"? 277 00:17:41,159 --> 00:17:44,194 Boy, I am the difference. 278 00:17:44,195 --> 00:17:47,831 All I need from you is when I want a grenade... 279 00:17:47,832 --> 00:17:49,799 make me a grenade. 280 00:17:49,800 --> 00:17:50,800 Can you do that? 281 00:17:52,537 --> 00:17:53,537 There's a better way. 282 00:17:55,573 --> 00:17:56,707 Wrong answer, Willy. 283 00:17:57,709 --> 00:17:58,709 You're fired. 284 00:17:58,710 --> 00:18:00,111 What? Wait. 285 00:18:00,112 --> 00:18:02,688 No, no, no. Uh, please don't fire me! 286 00:18:09,688 --> 00:18:11,792 Weirdo. 287 00:18:14,792 --> 00:18:16,493 Mission accomplished. 288 00:18:16,494 --> 00:18:19,630 Oh, man, I'm telling you, it was one of my best. 289 00:18:19,631 --> 00:18:21,431 I was on fire. 290 00:18:21,432 --> 00:18:25,536 Fighting, explosions, tons of witty catchphrases. 291 00:18:25,537 --> 00:18:26,404 Lance? 292 00:18:26,405 --> 00:18:29,640 I had to jump through a helicopter. 293 00:18:29,641 --> 00:18:30,874 Lance? 294 00:18:32,376 --> 00:18:33,376 Right? 295 00:18:32,376 --> 00:18:33,844 Lance! 296 00:18:33,845 --> 00:18:35,845 Hmm? 297 00:18:33,845 --> 00:18:35,379 Please tell me 298 00:18:35,380 --> 00:18:38,951 you have an explanation for why this is empty. 299 00:18:39,951 --> 00:18:41,852 I know why. 300 00:18:41,853 --> 00:18:43,085 Because he stole it. 301 00:18:43,086 --> 00:18:44,354 Excuse me? 302 00:18:44,355 --> 00:18:46,624 Agent Marcy Kappel, Internal Affairs. 303 00:18:46,625 --> 00:18:48,659 Mind if my team sweeps the room? 304 00:18:48,660 --> 00:18:49,860 Yes, I mind. 305 00:18:49,861 --> 00:18:51,162 They call me Eyes. 306 00:18:51,163 --> 00:18:53,963 Spectral analysis and quantum optical thermography. 307 00:18:53,964 --> 00:18:55,101 Ears. Sound. 308 00:18:56,101 --> 00:18:57,401 Okay. 309 00:18:57,402 --> 00:19:00,537 Hey, y'all need to ease out of my face right now. 310 00:19:00,538 --> 00:19:01,506 Whoa! Hey. 311 00:19:01,507 --> 00:19:04,040 Weapons deactivated. Backing up. 312 00:19:04,041 --> 00:19:05,842 Take Agent Sterling into custody. 313 00:19:05,843 --> 00:19:07,344 All right, enough! 314 00:19:07,345 --> 00:19:10,247 We're talking about my top agent here. 315 00:19:10,248 --> 00:19:11,250 I trust this man. 316 00:19:13,250 --> 00:19:16,519 The only thing we can trust is the facts. 317 00:19:16,520 --> 00:19:17,953 Eyes? 318 00:19:17,954 --> 00:19:19,589 A surveillance camera in Tokyo 319 00:19:19,590 --> 00:19:21,310 picked this up two hours after your mission. 320 00:19:25,029 --> 00:19:26,029 Stop right there. 321 00:19:39,711 --> 00:19:41,711 Lance? 322 00:19:39,711 --> 00:19:41,077 Joy. 323 00:19:41,078 --> 00:19:42,379 His heart rate just spiked. 324 00:19:42,380 --> 00:19:43,881 That's because it isn't me. 325 00:19:43,882 --> 00:19:45,415 Vocal patterns is all off the hook. 326 00:19:45,416 --> 00:19:46,549 This has to be wrong. 327 00:19:46,550 --> 00:19:48,684 This is wrong! I didn't... 328 00:19:48,685 --> 00:19:51,922 Look, there was a guy with a robot hand. 329 00:19:51,923 --> 00:19:53,289 He stole the Assassin, 330 00:19:53,290 --> 00:19:55,692 and he scanned my face to frame me. 331 00:19:55,693 --> 00:19:57,126 That sounds plausible, 332 00:19:57,127 --> 00:19:58,687 and not like something you just made up. 333 00:19:59,029 --> 00:20:00,697 Sounds a little Scooby-Doo, bro. 334 00:20:00,698 --> 00:20:01,566 It isn't me! 335 00:20:01,567 --> 00:20:03,666 Okay, so, just to be clear... 336 00:20:03,667 --> 00:20:07,237 there's a man with a robot hand and Lance's face 337 00:20:07,238 --> 00:20:09,272 who took the M9 Assassin. 338 00:20:09,273 --> 00:20:10,441 We all feel good about that? 339 00:20:10,442 --> 00:20:12,311 Okay, case closed. Let's go home. 340 00:20:13,311 --> 00:20:14,411 You know what? 341 00:20:14,412 --> 00:20:15,578 There's a bad guy 342 00:20:15,579 --> 00:20:16,579 who needs to be stopped. 343 00:20:17,749 --> 00:20:19,883 Couldn't agree more. 344 00:20:19,884 --> 00:20:21,785 Huh. You're good. 345 00:20:21,786 --> 00:20:23,021 Lance, just cooperate. 346 00:20:24,021 --> 00:20:25,956 Didn't see that coming, did you? 347 00:20:25,957 --> 00:20:27,591 Did you see that coming? 348 00:20:31,596 --> 00:20:33,465 He's running. Why do they always run? 349 00:20:37,568 --> 00:20:39,469 Off to save the world again? 350 00:20:39,470 --> 00:20:41,070 Uh, yeah, you, too. You, too. 351 00:20:41,071 --> 00:20:42,071 'Sup, Sterling? 352 00:20:42,072 --> 00:20:43,406 All good, all good. 353 00:20:43,407 --> 00:20:45,041 Sorry. 354 00:20:45,042 --> 00:20:46,042 Sterling! 355 00:20:47,913 --> 00:20:48,814 Now. 356 00:20:48,815 --> 00:20:50,145 Northwest corner. 357 00:20:50,146 --> 00:20:51,146 Got him. 358 00:20:56,688 --> 00:20:57,928 Coming through, coming through. 359 00:21:01,359 --> 00:21:02,461 Security! 360 00:21:03,461 --> 00:21:05,363 Shut this place down! 361 00:21:05,364 --> 00:21:06,429 Agent Sterling? 362 00:21:06,430 --> 00:21:07,864 I would do what she says. 363 00:21:07,865 --> 00:21:09,510 She is very unpleasant. 364 00:22:02,287 --> 00:22:03,953 Agent Sterling! What's happening, man? 365 00:22:03,954 --> 00:22:06,227 I was just telling the guys about the time you... 366 00:22:21,006 --> 00:22:22,807 All right, Sterling. 367 00:22:23,807 --> 00:22:24,807 Think. 368 00:22:25,577 --> 00:22:26,746 Think. 369 00:22:27,746 --> 00:22:30,214 Somebody else knows about Robot Hand. 370 00:22:31,214 --> 00:22:33,421 Who? 371 00:22:36,421 --> 00:22:37,823 Kimura. 372 00:22:38,823 --> 00:22:40,557 Find Kimura. 373 00:22:40,558 --> 00:22:42,559 Tracking Katsu Kimura. 374 00:22:42,560 --> 00:22:45,796 Wireless signal intercepted in Playa Del Carmen, Mexico. 375 00:22:45,797 --> 00:22:47,097 You shouldn't be calling me. 376 00:22:47,098 --> 00:22:48,163 Mexico. 377 00:22:48,164 --> 00:22:49,298 I'm trying to lay low! 378 00:22:52,938 --> 00:22:54,140 I need to disappear. 379 00:22:56,140 --> 00:22:58,646 Disappear. 380 00:23:02,646 --> 00:23:03,747 Bingo. 381 00:23:03,748 --> 00:23:05,108 Hope you got your pants on, Wilbur. 382 00:23:23,034 --> 00:23:24,034 Unitee. 383 00:23:27,672 --> 00:23:29,349 I miss you, Mom. 384 00:24:09,314 --> 00:24:10,480 See, Lovey? 385 00:24:10,481 --> 00:24:12,549 Some dreams do come true. 386 00:24:12,550 --> 00:24:14,288 Oh, um... 387 00:24:16,288 --> 00:24:17,556 Okay. 388 00:24:31,868 --> 00:24:34,438 Commencing bio-dynamic concealment 389 00:24:34,439 --> 00:24:36,277 test number 83, batch five. 390 00:24:39,277 --> 00:24:42,278 Exothermic reaction. 391 00:24:42,279 --> 00:24:43,846 That's an exothermic reaction. 392 00:24:43,847 --> 00:24:47,049 Uh, Lovey, could I borrow a feather, please? 393 00:24:47,050 --> 00:24:48,652 Thank you. 394 00:24:48,653 --> 00:24:50,319 Here's a little something for you. 395 00:24:57,260 --> 00:24:59,563 If this works, 396 00:24:59,564 --> 00:25:01,540 they'll have to give me my job back. 397 00:25:10,540 --> 00:25:12,544 No way. It worked. 398 00:25:13,544 --> 00:25:14,711 It worked. 399 00:25:14,712 --> 00:25:16,313 It worked! It worked! It worked! 400 00:25:16,314 --> 00:25:17,514 Lovey, it worked! It worked! 401 00:25:17,515 --> 00:25:18,781 I need to disappear. 402 00:25:21,484 --> 00:25:22,786 What... How did you... 403 00:25:22,787 --> 00:25:24,488 What are you doing in my... 404 00:25:24,489 --> 00:25:25,623 What's up? 405 00:25:25,624 --> 00:25:26,757 Okay, listen. 406 00:25:26,758 --> 00:25:28,659 That next-generation concealment tech 407 00:25:28,660 --> 00:25:29,940 you were talking about earlier... 408 00:25:30,028 --> 00:25:32,695 you wouldn't happen to have it on hand, would you? 409 00:25:32,696 --> 00:25:35,565 Actually, I do happen to have it in hand. 410 00:25:35,566 --> 00:25:36,566 Show it to me. 411 00:25:36,567 --> 00:25:37,601 Sure. Um... 412 00:25:37,602 --> 00:25:38,835 Well, can I offer you a drink? 413 00:25:38,836 --> 00:25:39,903 I got water, 414 00:25:39,904 --> 00:25:41,805 Soylent drinkable meal replacement... 415 00:25:41,806 --> 00:25:43,707 Mmm. Good. We had a drink. 416 00:25:43,708 --> 00:25:44,985 So, what are we talking about here? 417 00:25:45,009 --> 00:25:46,009 Light-bending camo suit? 418 00:25:46,678 --> 00:25:48,812 Adaptive response silicon... 419 00:25:48,813 --> 00:25:51,448 Diet stuff has a weird aftertaste. 420 00:25:51,449 --> 00:25:52,614 What's the tech? 421 00:25:52,615 --> 00:25:56,519 Um... Well, you just drank it. 422 00:25:56,520 --> 00:25:58,520 Drank what? 423 00:25:56,520 --> 00:25:58,322 The tech. 424 00:25:58,323 --> 00:25:59,323 Now it's gone. Yep. 425 00:26:00,557 --> 00:26:02,258 Why do you have a pigeon in here? 426 00:26:02,259 --> 00:26:05,595 Yeah, okay, that's just Lovey. She's my roommate. 427 00:26:05,596 --> 00:26:06,596 How am I gonna do this? 428 00:26:05,596 --> 00:26:06,729 Um, that's weird. 429 00:26:06,730 --> 00:26:07,831 This is bad. No, it's not. 430 00:26:07,832 --> 00:26:09,098 To have a pigeon in your house. 431 00:26:09,099 --> 00:26:09,099 It's amazing. 432 00:26:09,967 --> 00:26:11,967 It's science. Here we go. 433 00:26:11,935 --> 00:26:13,970 You just drank an ingestible formula 434 00:26:13,971 --> 00:26:15,739 that uses a CRISPR-Cas9 genetic editor... 435 00:26:15,740 --> 00:26:18,275 to resequence your DNA on a molecular level. 436 00:26:19,277 --> 00:26:20,710 Science rocks. 437 00:26:20,711 --> 00:26:23,445 Wow! Okay, here's what I need you to do. 438 00:26:23,446 --> 00:26:25,515 Pretend like you're a normal person 439 00:26:25,516 --> 00:26:27,784 talking to a much cooler normal person. 440 00:26:27,785 --> 00:26:30,687 In precisely 45 seconds, 441 00:26:30,688 --> 00:26:32,124 you will transform into... 442 00:26:33,124 --> 00:26:34,234 a pigeon. 443 00:26:44,234 --> 00:26:45,669 I'm out. 444 00:26:45,670 --> 00:26:46,903 Wait, wait, wait. 445 00:26:46,904 --> 00:26:48,172 What you're about to experience 446 00:26:48,173 --> 00:26:49,173 is the future of espionage. 447 00:26:49,606 --> 00:26:50,806 Okay. 448 00:26:50,807 --> 00:26:53,777 You might be experiencing some mild discomfort. 449 00:26:53,778 --> 00:26:56,046 Or severe. 450 00:26:56,047 --> 00:26:57,047 I'll make a note of that. 451 00:26:57,548 --> 00:26:59,149 This is because I fired you, right? 452 00:27:00,550 --> 00:27:02,451 Okay, I'm gonna walk outta here. 453 00:27:02,452 --> 00:27:03,853 Yeah, that might be hard. 454 00:27:03,854 --> 00:27:07,192 Because you're in the middle of chromothripsis. 455 00:27:08,192 --> 00:27:09,893 Okay, might pass out. 456 00:27:09,894 --> 00:27:12,062 Oh, you're definitely gonna pass out. 457 00:27:12,063 --> 00:27:14,596 Your genomes are being smashed apart... 458 00:27:14,597 --> 00:27:16,700 so they can be reassembled with pigeon DNA. 459 00:27:16,701 --> 00:27:19,368 Muscle it down, Lance. 460 00:27:19,369 --> 00:27:20,770 Muscle it down. 461 00:27:20,771 --> 00:27:23,839 Oh! What did you do? What did you do? 462 00:27:23,840 --> 00:27:25,808 Whoa. You're entering Phase Two. 463 00:27:25,809 --> 00:27:28,809 Epigenetic modulation. 464 00:27:28,112 --> 00:27:29,880 Think of each gene as having a switch. 465 00:27:29,881 --> 00:27:32,614 And one by one, your switches are flipping to pigeon. 466 00:27:32,615 --> 00:27:35,151 Human-pigeon, human-pigeon, human-pigeon. 467 00:27:35,152 --> 00:27:37,886 Human-pigeon, human-pigeon, human-pigeon. 468 00:27:37,887 --> 00:27:40,222 Stop with the lights! 469 00:27:40,223 --> 00:27:41,857 Wait, look at my hand! 470 00:27:41,858 --> 00:27:45,328 What's happening to my hand? 471 00:27:45,329 --> 00:27:46,563 Baby hand. 472 00:27:46,564 --> 00:27:48,204 This is the final phase! 473 00:27:52,936 --> 00:27:55,939 This isn't so bad. 474 00:27:55,940 --> 00:27:57,841 Your body is being flooded with endorphins 475 00:27:57,842 --> 00:27:59,643 to prepare you for the immense physical pain 476 00:27:59,644 --> 00:28:01,778 you're about to experience. 477 00:28:01,779 --> 00:28:04,213 Wait. Say that again. 478 00:28:07,152 --> 00:28:09,419 You poisoned me! 479 00:28:09,420 --> 00:28:10,553 "Poisoned"? 480 00:28:10,554 --> 00:28:12,422 That's not even my department. 481 00:28:12,423 --> 00:28:14,524 Squeeze the poison out. 482 00:28:16,627 --> 00:28:18,562 I wouldn't do that. 483 00:28:18,563 --> 00:28:19,729 Three seconds. 484 00:28:19,730 --> 00:28:22,097 You're gonna be fine. Trust me. 485 00:28:22,098 --> 00:28:23,700 Here we go. 486 00:28:26,304 --> 00:28:27,304 Hmm? 487 00:28:28,173 --> 00:28:29,173 Ha! 488 00:28:28,173 --> 00:28:29,672 What? 489 00:28:31,142 --> 00:28:32,142 Whoa. That clock's fast. 490 00:28:37,515 --> 00:28:38,515 Lance? 491 00:28:40,483 --> 00:28:41,483 Lance. 492 00:28:42,220 --> 00:28:43,553 It worked. 493 00:28:43,554 --> 00:28:45,055 Subject's vitals are stable. 494 00:28:45,056 --> 00:28:48,595 Inserting rectal thermometer. 495 00:28:51,595 --> 00:28:53,632 It's okay, buddy. 496 00:28:54,632 --> 00:28:56,665 Hey, it's okay. Don't you worry. 497 00:28:56,666 --> 00:28:58,367 Your good friend Walter is here. 498 00:29:06,678 --> 00:29:08,178 Subject appears disoriented. 499 00:29:09,980 --> 00:29:11,814 Of course I'm disoriented. 500 00:29:11,815 --> 00:29:12,815 You can talk? 501 00:29:12,916 --> 00:29:14,483 Lovey, he can talk! 502 00:29:14,484 --> 00:29:15,484 It worked. 503 00:29:14,484 --> 00:29:15,585 My eyes! 504 00:29:15,586 --> 00:29:16,685 It worked. Can you believe this? 505 00:29:16,686 --> 00:29:17,754 What did you do to my eyes? 506 00:29:17,755 --> 00:29:19,755 Hey, Lance, look at me. 507 00:29:17,755 --> 00:29:19,521 What did... 508 00:29:19,522 --> 00:29:20,691 Look at you? 509 00:29:20,692 --> 00:29:23,259 I can't not look at you, Walter. 510 00:29:23,260 --> 00:29:26,930 I can see my butt and your face at the same time! 511 00:29:26,931 --> 00:29:28,331 That is so cool! 512 00:29:28,332 --> 00:29:31,034 Fact, pigeons have 360-degree vision. 513 00:29:31,035 --> 00:29:32,835 Now, nobody can sneak up behind you. 514 00:29:32,836 --> 00:29:34,836 Stop, girl. Come on. 515 00:29:32,836 --> 00:29:34,604 This is so great. 516 00:29:34,605 --> 00:29:37,707 Pigeons can be found in every major city around the world... 517 00:29:37,708 --> 00:29:38,941 and no one notices them. 518 00:29:38,942 --> 00:29:41,076 It's the most perfect form a spy could take. 519 00:29:41,077 --> 00:29:43,912 You better un-bird me right now. 520 00:29:43,913 --> 00:29:46,316 That's it. I'm not playing with you. Un-bird... 521 00:29:46,317 --> 00:29:47,317 I'm raising my voice. 522 00:29:47,318 --> 00:29:49,685 I probably shouldn't be raising my voice at you. 523 00:29:49,686 --> 00:29:50,921 I guess you could imagine 524 00:29:50,922 --> 00:29:52,189 I'm a little stressed right now. 525 00:29:52,190 --> 00:29:54,490 I need you to un-bird me, Walter. 526 00:29:54,491 --> 00:29:55,491 Mmm-hmm. Of course. 527 00:29:55,492 --> 00:29:57,393 I'll start working on an antidote right now. 528 00:29:57,394 --> 00:29:58,595 Start? 529 00:29:58,596 --> 00:30:00,063 Well, the formula was purely theoretical until you... 530 00:30:00,064 --> 00:30:02,766 You're gonna start? You don't have an antidote? 531 00:30:02,767 --> 00:30:04,601 Stop, girl, seriously. 532 00:30:04,602 --> 00:30:05,835 Okay, okay. 533 00:30:05,836 --> 00:30:08,337 So, you birded me, and you can't un-bird me. 534 00:30:08,338 --> 00:30:11,240 Technically, you kind of birded yourself. 535 00:30:11,241 --> 00:30:12,481 I'mma hurt this boy. 536 00:30:13,009 --> 00:30:14,009 I'mma hurt this boy. 537 00:30:13,009 --> 00:30:14,177 No, no, look. 538 00:30:14,178 --> 00:30:15,944 I know you're upset, but everything's okay. 539 00:30:15,945 --> 00:30:17,681 I called the Agency and told them you're here. 540 00:30:17,682 --> 00:30:18,815 You did what? 541 00:30:18,816 --> 00:30:19,916 No, no, no, it's okay. 542 00:30:19,917 --> 00:30:20,982 I didn't tell them you're a bird. 543 00:30:20,983 --> 00:30:22,151 Although I think they're gonna 544 00:30:22,152 --> 00:30:23,952 figure that out pretty quickly. 545 00:30:23,953 --> 00:30:25,356 I gotta ghost. 546 00:30:27,525 --> 00:30:31,560 Yeah, there may be one or two downsides to your new form. 547 00:30:31,561 --> 00:30:34,264 Webster, open the door. 548 00:30:34,265 --> 00:30:36,133 Okay. Okay. 549 00:30:36,134 --> 00:30:38,268 What... Why are you running from the Agency? 550 00:30:38,269 --> 00:30:40,403 Get off me! I'm running... 551 00:30:40,404 --> 00:30:42,905 because there's a bad guy out there with my face... 552 00:30:42,906 --> 00:30:44,272 and now I have to try to stop him 553 00:30:44,273 --> 00:30:46,576 from hurting people while being a bird. 554 00:30:46,577 --> 00:30:49,144 And thank you for that. Thank you very much for that. 555 00:30:49,145 --> 00:30:51,814 You know what? You're fired again. 556 00:30:51,815 --> 00:30:52,815 Double fired! 557 00:30:53,017 --> 00:30:54,918 Mmm, I don't think that's a thing. 558 00:30:54,919 --> 00:30:57,487 Oh, it's a thing. It's a thing now. 559 00:31:04,862 --> 00:31:06,595 Okay. 560 00:31:06,596 --> 00:31:07,896 It's a wingsuit. 561 00:31:07,897 --> 00:31:09,298 How hard could it be? 562 00:31:11,335 --> 00:31:13,573 Time to fly. 563 00:31:15,573 --> 00:31:16,739 Nope. 564 00:31:16,740 --> 00:31:18,340 You broke into the Kremlin using a napkin 565 00:31:19,009 --> 00:31:20,477 and a piece of duct tape. 566 00:31:20,478 --> 00:31:24,913 You should be able to get into your own car! 567 00:31:30,954 --> 00:31:33,222 Yep, yep, yep. 568 00:31:34,724 --> 00:31:37,527 Got it, got it, got it... Ow! 569 00:31:37,528 --> 00:31:38,864 Come on. 570 00:31:43,634 --> 00:31:46,268 Okay, hear me out. 571 00:31:46,269 --> 00:31:48,204 Is somebody talking? I don't hear anybody talking. 572 00:31:48,205 --> 00:31:50,539 Especially somebody that's been double fired... 573 00:31:50,540 --> 00:31:51,908 working on a triple fire. 574 00:31:51,909 --> 00:31:53,276 I'll come with you. 575 00:31:53,277 --> 00:31:55,211 I can show you all the advantages of being a pigeon 576 00:31:55,212 --> 00:31:57,447 and how it can make you an even better spy. 577 00:31:57,448 --> 00:31:59,615 And then you'll give me my job back. 578 00:31:59,616 --> 00:32:00,916 We both win. 579 00:32:00,917 --> 00:32:02,719 All right, let me think about that. 580 00:32:02,720 --> 00:32:05,720 No. 581 00:32:05,155 --> 00:32:07,423 Okay. Well, I suppose you have somebody else 582 00:32:07,424 --> 00:32:08,424 who has a mobile lab... 583 00:32:09,259 --> 00:32:11,626 who could turn you back into a man. 584 00:32:12,762 --> 00:32:14,762 Get in the car. 585 00:32:12,762 --> 00:32:14,435 You won't even know I'm here. 586 00:32:23,207 --> 00:32:24,841 I'll just ride out here, don't worry. 587 00:32:24,842 --> 00:32:26,808 Oh, right. My bad. 588 00:32:28,345 --> 00:32:30,313 Go, go, go! Moving through. 589 00:32:30,314 --> 00:32:31,781 I want that tree gone, now! 590 00:32:31,782 --> 00:32:32,949 Agent Sterling, 591 00:32:32,950 --> 00:32:34,150 exit the premises now! 592 00:32:34,151 --> 00:32:36,052 What are you doing? Get in the car! 593 00:32:36,053 --> 00:32:37,220 Holy... 594 00:32:37,221 --> 00:32:39,055 Wilfred! Let's move! 595 00:32:39,056 --> 00:32:40,557 Let's go, go, go! 596 00:32:41,557 --> 00:32:43,160 Activate auto-drive. 597 00:32:43,161 --> 00:32:44,826 Auto-drive engaged. 598 00:32:44,827 --> 00:32:46,187 Sterling private jet hangar. 599 00:32:47,097 --> 00:32:48,464 See that, Walter? 600 00:32:48,465 --> 00:32:49,465 You can bird me... 601 00:32:50,000 --> 00:32:51,768 but you can't stop me. 602 00:32:55,137 --> 00:32:57,106 He was behind us. 603 00:32:57,107 --> 00:32:58,408 Buckle up. And get me 604 00:32:58,409 --> 00:33:00,209 everything we can on that Beckett kid. 605 00:33:00,210 --> 00:33:01,643 You think they're working together? 606 00:33:01,644 --> 00:33:04,113 Sterling works alone. He's using him for something. 607 00:33:11,087 --> 00:33:12,756 You brought the lady bird? 608 00:33:12,757 --> 00:33:14,489 She's my emotional support animal. 609 00:33:14,490 --> 00:33:17,259 You're gonna need a life support animal 610 00:33:17,260 --> 00:33:18,560 if that bird poop in my... 611 00:33:20,062 --> 00:33:21,498 We got company. 612 00:33:21,499 --> 00:33:23,200 We've got units blocking every street, 613 00:33:23,201 --> 00:33:25,735 overpass, and exit within a 5-mile radius. 614 00:33:25,736 --> 00:33:28,438 Perfect. Time for a cattle drive. 615 00:33:28,439 --> 00:33:29,639 Saddle up! 616 00:33:31,275 --> 00:33:33,409 Evasive maneuvers activated. 617 00:33:38,214 --> 00:33:40,616 I don't have time for this. 618 00:33:40,617 --> 00:33:41,617 Activate weapons. 619 00:33:40,617 --> 00:33:41,551 What? 620 00:33:41,551 --> 00:33:42,551 Activating weapons. 621 00:33:41,551 --> 00:33:42,986 Relax. 622 00:33:42,987 --> 00:33:44,988 I'm just gonna take out her tires. 623 00:33:44,989 --> 00:33:46,689 Uh, that's really bad. 624 00:33:46,690 --> 00:33:47,857 I dare you. 625 00:33:47,858 --> 00:33:48,958 Deactivating weapons. 626 00:33:48,959 --> 00:33:50,003 No, we're the good guys. 627 00:33:50,027 --> 00:33:51,960 We can't shoot the other good guys. 628 00:33:51,961 --> 00:33:53,095 Yeah, you're right, Walter. 629 00:33:53,096 --> 00:33:54,497 Let's just pull over and talk it out. 630 00:33:54,498 --> 00:33:55,632 Exactly. Can we? 631 00:33:55,633 --> 00:33:57,633 Activate weapons. 632 00:33:55,633 --> 00:33:57,366 Activating weapons. 633 00:33:57,367 --> 00:33:59,367 Deactivate weapons. 634 00:33:57,367 --> 00:33:59,536 Deactivating weapons. 635 00:33:59,537 --> 00:34:01,470 How about something non-lethal like oil slick? 636 00:34:01,471 --> 00:34:02,338 Activate weapons. 637 00:34:02,339 --> 00:34:03,606 Deactivate weapons. 638 00:34:03,607 --> 00:34:05,342 Don't listen to Walter. Activate weapons. 639 00:34:05,343 --> 00:34:06,343 Oil slick. 640 00:34:05,343 --> 00:34:06,509 Activate weapons. 641 00:34:06,510 --> 00:34:09,581 Oil slick! Oil slick! Oil slick! 642 00:34:10,581 --> 00:34:12,114 This man trippin'. 643 00:34:12,115 --> 00:34:14,917 Oil slick! Oil slick! Oil slick! 644 00:34:14,918 --> 00:34:16,252 Deactivate. 645 00:34:16,253 --> 00:34:18,253 System shut down. Goodbye. 646 00:34:18,256 --> 00:34:20,458 Oh, what did you do? 647 00:34:28,365 --> 00:34:30,567 He's like a god of the asphalt. 648 00:34:30,568 --> 00:34:31,639 We'll see about that. 649 00:34:35,639 --> 00:34:37,607 All right, all right. I got this. I got this. 650 00:34:37,608 --> 00:34:38,674 I got this. I got this. 651 00:34:38,675 --> 00:34:39,942 We're gonna die! 652 00:34:39,943 --> 00:34:42,943 Oh, no. 653 00:34:39,943 --> 00:34:42,044 Watch out! 654 00:34:50,353 --> 00:34:52,164 We should be coming up on him any second. 655 00:35:00,164 --> 00:35:01,964 This ends now. 656 00:35:01,965 --> 00:35:03,098 Is everyone in position? 657 00:35:03,099 --> 00:35:04,401 Affirmative. In position. 658 00:35:04,402 --> 00:35:06,403 Walter, get that computer back online. 659 00:35:06,404 --> 00:35:07,604 Systems coming back online. 660 00:35:07,605 --> 00:35:09,305 Defensive applications online. 661 00:35:09,306 --> 00:35:10,306 Oil slick? 662 00:35:09,306 --> 00:35:10,607 Fine, 663 00:35:10,608 --> 00:35:11,707 whatever! Just press it! 664 00:35:12,876 --> 00:35:13,986 Wait! We're driving backwards. 665 00:35:14,010 --> 00:35:15,111 We're driving backwards. 666 00:35:43,807 --> 00:35:44,807 No! 667 00:35:57,521 --> 00:35:58,888 That was tight. 668 00:35:58,889 --> 00:36:01,290 Yep. It's official. I'm a fan. 669 00:36:01,291 --> 00:36:04,730 Did anyone else see a pigeon in that car? 670 00:36:05,730 --> 00:36:08,932 Auto-drive engaged. 671 00:36:09,932 --> 00:36:13,301 I can't help but feel like some of this is my fault. 672 00:36:13,302 --> 00:36:16,872 Some? Joker, this is all your fault. 673 00:36:16,873 --> 00:36:18,009 Airstrip. Now. 674 00:36:19,009 --> 00:36:20,142 I'm sorry. Jeez. 675 00:36:20,143 --> 00:36:21,543 Didn't mean to ruffle your feathers. 676 00:36:22,012 --> 00:36:23,846 I hate you. 677 00:36:39,429 --> 00:36:42,665 Lovey, this is the opportunity we've been waiting for. 678 00:36:42,666 --> 00:36:45,301 There are so many gadgets I wanna test in the field. 679 00:36:45,302 --> 00:36:47,270 We got the binder bubbles, collide-oscope, 680 00:36:47,271 --> 00:36:49,439 hypno-stars, blamethrower, snorepedo. 681 00:36:49,440 --> 00:36:50,772 We've got the multi-pen. 682 00:36:50,773 --> 00:36:52,473 We haven't even tried the multi-pen in the... 683 00:36:52,474 --> 00:36:54,678 I'm gonna need a code name. 684 00:36:54,679 --> 00:36:57,647 Bond. Hydrogen Bond. 685 00:36:57,648 --> 00:36:59,749 Oh, no, where is it? 686 00:36:59,750 --> 00:37:01,750 Wait! What is that? 687 00:37:01,351 --> 00:37:02,351 What is that? 688 00:37:02,719 --> 00:37:05,254 Oh! No, no. Fly, fly, fly! 689 00:37:20,103 --> 00:37:22,738 Hey, everything go okay in there? 690 00:37:22,739 --> 00:37:25,741 I just found out that number one and number two... 691 00:37:25,742 --> 00:37:28,477 both come out of the same place. 692 00:37:28,478 --> 00:37:31,314 So, no. Things are not okay. 693 00:37:31,315 --> 00:37:33,850 Yeah. It's called a cloaca. 694 00:37:33,851 --> 00:37:35,484 It sounds weird and gross, 695 00:37:35,485 --> 00:37:37,118 but having a cloaca just means... 696 00:37:37,119 --> 00:37:38,354 Dude! 697 00:37:38,355 --> 00:37:40,388 I know what it means. 698 00:37:40,389 --> 00:37:42,758 Saw it in the mirror. 699 00:37:42,759 --> 00:37:45,194 I know you're not in a good place right now... 700 00:37:45,195 --> 00:37:48,263 but there are benefits to being a pigeon. 701 00:37:48,264 --> 00:37:50,633 Okay, so read what used to be my lips. 702 00:37:50,634 --> 00:37:52,602 You're only here, because A, 703 00:37:52,603 --> 00:37:54,971 I can't work a touchscreen enough to eject you... 704 00:37:54,972 --> 00:37:59,207 and B, you're supposed to be working on something, correct? 705 00:37:59,208 --> 00:38:00,875 Oh, the antidote. Right. Sure. 706 00:38:00,876 --> 00:38:03,745 Yeah, that's going to take 18 hours to render. 707 00:38:03,746 --> 00:38:07,383 I'm stuck like this, with this body, for 18... 708 00:38:07,384 --> 00:38:09,651 Ooh, boy... 709 00:38:09,652 --> 00:38:12,123 Whoo! Okay, walk this one off. 710 00:38:24,034 --> 00:38:26,368 You know, being a pigeon 711 00:38:26,369 --> 00:38:29,339 is actually way cooler than it seems. 712 00:38:29,340 --> 00:38:31,640 And if you just embrace your new form, 713 00:38:31,641 --> 00:38:33,609 you'll see all the advantages. 714 00:38:33,610 --> 00:38:36,212 Like, fact, did you know 715 00:38:36,213 --> 00:38:38,513 that pigeons can see in slow motion? 716 00:38:38,514 --> 00:38:39,714 Because, fact, pigeons can fly 717 00:38:40,016 --> 00:38:42,517 up to 92.7 miles per hour. 718 00:38:42,518 --> 00:38:43,819 And, fact, pigeons are 719 00:38:43,820 --> 00:38:45,855 highly intelligent animals who like to play games. 720 00:38:45,856 --> 00:38:46,856 Oh, and, fact... 721 00:38:46,857 --> 00:38:49,926 Fact! You should have kept your seat belt on. 722 00:38:49,927 --> 00:38:51,127 Whoo! 723 00:38:55,264 --> 00:38:57,200 Fact, pigeons can see ultraviolet light... 724 00:38:57,201 --> 00:38:58,634 which is a broad spectrum of light 725 00:38:58,635 --> 00:39:00,136 the human eye can't even see. 726 00:39:00,137 --> 00:39:01,870 Fact, pigeons are a flock animal, 727 00:39:01,871 --> 00:39:03,305 which makes it easier for them to... 728 00:39:17,753 --> 00:39:20,555 All right, Kimura, I'm coming for you. 729 00:39:20,556 --> 00:39:23,259 Lance Sterling is on the scene. 730 00:39:23,260 --> 00:39:25,030 And Bond. Hydrogen Bond. 731 00:39:28,030 --> 00:39:30,600 Dude, you need medicine. 732 00:39:34,838 --> 00:39:35,838 Go, go, go! 733 00:39:34,838 --> 00:39:35,806 Hey! 734 00:39:35,807 --> 00:39:37,806 You just pushed me. 735 00:39:37,173 --> 00:39:39,642 All right, y'all better squad up, 'cause here comes the... 736 00:39:39,643 --> 00:39:41,877 Hey! Did you just toe-poke me? 737 00:39:41,878 --> 00:39:45,083 You're a pigeon. You can walk right past them. 738 00:39:46,083 --> 00:39:47,351 Oh. Huh. 739 00:39:50,920 --> 00:39:52,155 Just a regular old bird. 740 00:39:54,224 --> 00:39:55,924 Uh, that's not a pigeon sound. 741 00:39:55,925 --> 00:39:57,326 Till you grow a cloaca, 742 00:39:57,327 --> 00:39:58,647 I decide what the bird sounds are. 743 00:40:02,432 --> 00:40:03,799 They're so stupid. 744 00:40:03,800 --> 00:40:05,466 You see, it's like you're invisible. 745 00:40:05,467 --> 00:40:06,770 All right. 746 00:40:14,744 --> 00:40:16,379 Your room key, sir. 747 00:40:16,380 --> 00:40:17,680 Bingo. 748 00:40:17,681 --> 00:40:19,681 Okay, let's figure this out. You and me. Let's go. 749 00:40:19,682 --> 00:40:22,417 Let's brainstorm. How we gonna find this nut? 750 00:40:22,418 --> 00:40:25,254 Uh, you are gonna sit down right here 751 00:40:25,255 --> 00:40:26,988 on this very nice couch. 752 00:40:26,989 --> 00:40:27,989 But I'm your wingman. 753 00:40:28,023 --> 00:40:30,892 Ooh, you know who needs a wingman? That couch. 754 00:40:30,893 --> 00:40:33,596 Go sit your narrow behind down and do some science stuff... 755 00:40:33,597 --> 00:40:36,333 and I'mma go find Kimura. Alone. 756 00:40:37,333 --> 00:40:40,403 Oh, what is that heavenly smell? 757 00:40:40,404 --> 00:40:41,838 Mmm. 758 00:40:42,838 --> 00:40:44,172 Oh, no. 759 00:40:44,173 --> 00:40:45,173 Do not do it, Lance. 760 00:40:46,009 --> 00:40:47,343 Oh... 761 00:40:47,344 --> 00:40:49,315 Mmm. Lance! Have some dignity. 762 00:40:51,315 --> 00:40:53,316 Walter, what is happening? 763 00:40:53,317 --> 00:40:56,352 It must be some sort of latent avian instincts kicking in. 764 00:40:56,353 --> 00:40:58,422 Why am I eating food off of the ground? 765 00:40:59,422 --> 00:41:01,226 Why does it taste amazing? 766 00:41:03,226 --> 00:41:05,727 Ugh. No, I'm good. Thank you. 767 00:41:06,729 --> 00:41:07,796 Oh, wow. 768 00:41:07,797 --> 00:41:10,399 My dude, seriously, give me 10 feet. 769 00:41:10,400 --> 00:41:12,468 Hey, no, human feet. Back up. 770 00:41:12,469 --> 00:41:15,138 Oh, no. I wish I could unsee that. 771 00:41:15,139 --> 00:41:17,506 This is huge. They've made you part of their flock. 772 00:41:17,507 --> 00:41:19,408 I'm not trying to be a part of nobody's flock. 773 00:41:19,409 --> 00:41:20,409 Shoo! Back up, fanboy. 774 00:41:21,711 --> 00:41:23,779 I don't care that your name is Jeff. Beat it. 775 00:41:23,780 --> 00:41:25,047 You can understand them? 776 00:41:25,048 --> 00:41:26,180 What? No, no! 777 00:41:26,181 --> 00:41:27,181 Does Lovey really love me? 778 00:41:26,181 --> 00:41:27,649 I'm not hearing bird-talk. 779 00:41:27,650 --> 00:41:28,650 Am I her best friend? 780 00:41:28,985 --> 00:41:30,319 None of this is right! 781 00:41:30,320 --> 00:41:31,587 Nice to meet you, Jeff. 782 00:41:31,588 --> 00:41:33,724 Stop talking to Jeff! 783 00:41:34,724 --> 00:41:35,693 Ugh. 784 00:41:56,012 --> 00:42:00,021 All right, what alias are you using, Kimura? 785 00:42:04,021 --> 00:42:05,620 "Not Kimura." 786 00:42:05,621 --> 00:42:07,656 Wow. That's clever. 787 00:42:07,657 --> 00:42:09,894 I am way too good at this. 788 00:42:14,496 --> 00:42:15,930 Oh, come on. 789 00:42:15,931 --> 00:42:18,901 Seriously, fellas. Not now. 790 00:42:18,902 --> 00:42:21,971 This is so humiliating. 791 00:42:22,906 --> 00:42:25,174 Hey, I'm not for the games. 792 00:42:25,175 --> 00:42:26,175 You better not... Mmm-mmm. 793 00:42:28,010 --> 00:42:29,681 Stop it. 794 00:42:30,681 --> 00:42:32,416 Stop it! Stop! 795 00:42:34,717 --> 00:42:35,585 No! 796 00:42:35,586 --> 00:42:37,687 Stop it! What is wrong with you? 797 00:42:41,958 --> 00:42:42,958 Oh. 798 00:43:04,914 --> 00:43:08,216 Well, would you look at that? Being in a flock helped you. 799 00:43:08,217 --> 00:43:09,484 Not my flock! 800 00:43:09,485 --> 00:43:10,819 Lance... 801 00:43:10,820 --> 00:43:12,820 Lance. 802 00:43:12,188 --> 00:43:13,323 Wait, wait, wait. Uh... 803 00:43:13,324 --> 00:43:15,256 You should not go up there alone. 804 00:43:15,257 --> 00:43:17,359 Maybe I have something else that can help. 805 00:43:17,360 --> 00:43:21,562 Walter, I do not need your help. 806 00:43:21,563 --> 00:43:22,869 Never will. 807 00:43:25,869 --> 00:43:27,203 Can you push "20" for me, please? 808 00:43:27,204 --> 00:43:28,502 I thought you didn't need any help. 809 00:43:28,503 --> 00:43:29,605 I don't. 810 00:43:29,606 --> 00:43:30,606 Feels like helping. 811 00:43:29,606 --> 00:43:30,738 Nope. 812 00:43:30,739 --> 00:43:31,739 Yeah, a little bit. 813 00:43:30,739 --> 00:43:31,874 Didn't. 814 00:43:31,875 --> 00:43:34,875 Did! 815 00:43:31,875 --> 00:43:34,335 Did not! 816 00:44:08,210 --> 00:44:09,712 Who's there? 817 00:44:09,713 --> 00:44:12,580 Talk while you still have lips. 818 00:44:12,581 --> 00:44:13,816 Shut it, Kimura. 819 00:44:13,817 --> 00:44:16,286 Sterling. 820 00:44:17,286 --> 00:44:20,055 Uh-uh. Eyes front, hands up. 821 00:44:20,056 --> 00:44:22,658 Ooh. Scratch that. Pick up your towel. 822 00:44:22,659 --> 00:44:24,128 One hand up. 823 00:44:26,128 --> 00:44:27,395 What do you want? 824 00:44:27,396 --> 00:44:28,897 Here's how this works. 825 00:44:28,898 --> 00:44:31,567 I ask the questions, you answer. 826 00:44:31,568 --> 00:44:32,634 What? 827 00:44:32,635 --> 00:44:33,770 What? 828 00:44:33,771 --> 00:44:35,404 I don't know how to answer that. 829 00:44:35,405 --> 00:44:36,671 How did you get here? 830 00:44:36,672 --> 00:44:37,672 Huh? How did I... 831 00:44:38,007 --> 00:44:40,174 I'm not telling you anything. 832 00:44:40,175 --> 00:44:41,477 Stop! Get off of me. 833 00:44:41,478 --> 00:44:44,212 You sold the Assassin to a guy with a robot hand. 834 00:44:44,213 --> 00:44:45,181 Where is he? 835 00:44:45,182 --> 00:44:46,915 He'll kill me if I tell you that. 836 00:44:46,916 --> 00:44:49,954 Oh, and you think I won't? Talk! 837 00:45:05,434 --> 00:45:06,535 Oh! 838 00:45:10,440 --> 00:45:13,609 All right, Kimura, 3 ounces of pressure to the vagus nerve. 839 00:45:13,610 --> 00:45:15,176 Sleepy night-night! 840 00:45:19,650 --> 00:45:21,984 I miss my hands. 841 00:45:25,121 --> 00:45:27,055 Lance Sterling is gonna die a pigeon... 842 00:45:27,056 --> 00:45:28,556 and be buried in a shoebox. 843 00:45:37,934 --> 00:45:39,003 Lance, are you okay? 844 00:45:40,003 --> 00:45:41,139 Walter? 845 00:45:44,139 --> 00:45:47,343 Sterling is here somewhere. I want agents on every exit. 846 00:45:47,344 --> 00:45:48,743 And everyone be careful. 847 00:45:48,744 --> 00:45:50,481 This is Lance Sterling we're dealing with. 848 00:45:51,481 --> 00:45:53,047 Tell me where Robo Hand is. 849 00:45:53,048 --> 00:45:53,048 Never. 850 00:45:53,951 --> 00:45:56,353 Boy, I'm about to pigeon-wing-slap... 851 00:45:59,021 --> 00:46:01,189 Oh. Oh, tough guy. Okay. 852 00:46:01,190 --> 00:46:02,957 Then we do it the hard way. 853 00:46:02,958 --> 00:46:04,792 Walter, I need a funnel, 854 00:46:04,793 --> 00:46:06,428 jumper cables, and a Nickelback album. 855 00:46:06,429 --> 00:46:07,495 Nickelback? 856 00:46:07,496 --> 00:46:09,297 What? But that would hurt him. 857 00:46:09,298 --> 00:46:10,367 That's the whole point. 858 00:46:11,367 --> 00:46:12,503 I know what to do. 859 00:46:14,503 --> 00:46:15,705 No, no, no. 860 00:46:15,706 --> 00:46:17,706 Don't do that. 861 00:46:15,706 --> 00:46:17,205 Ooh. 862 00:46:17,206 --> 00:46:18,906 That's what I'm talking about, Walter. 863 00:46:18,907 --> 00:46:20,176 Go science on this fool! 864 00:46:20,177 --> 00:46:21,576 Oh, yeah! 865 00:46:21,577 --> 00:46:23,513 I'm gonna science all over your face. 866 00:46:23,514 --> 00:46:25,018 Please, don't! 867 00:46:29,018 --> 00:46:31,720 Did you just give that man a refreshing spritz? 868 00:46:31,721 --> 00:46:33,589 It's a truth serum, but yes, 869 00:46:33,590 --> 00:46:35,189 it has a lavender quality to it. 870 00:46:35,190 --> 00:46:36,092 Watch. 871 00:46:36,093 --> 00:46:38,526 Kimura, what's your biggest secret? 872 00:46:38,527 --> 00:46:40,694 I peed in the pool. 873 00:46:40,695 --> 00:46:42,598 That's a lot of honesty. 874 00:46:42,599 --> 00:46:45,600 Who is Robo Hand? And why is he wearing my face? 875 00:46:45,601 --> 00:46:46,935 I don't know who he is. 876 00:46:46,936 --> 00:46:48,270 Then what do you know? 877 00:46:48,271 --> 00:46:49,872 Well, I know how to play the flute. 878 00:46:49,873 --> 00:46:51,272 About Robo Hand! 879 00:46:51,273 --> 00:46:53,475 I know he's on his way to Venice right now 880 00:46:53,476 --> 00:46:54,975 to steal the Agent Database. 881 00:46:54,976 --> 00:46:56,678 He's going to kill me. 882 00:46:56,679 --> 00:46:58,679 Agent Database? 883 00:46:56,679 --> 00:46:58,247 Database. 884 00:46:58,248 --> 00:46:59,613 Who says "database"? 885 00:46:59,614 --> 00:47:00,883 Shut up. 886 00:47:00,884 --> 00:47:04,051 He'll know the identities of everyone at the Agency. 887 00:47:04,052 --> 00:47:06,055 And once he does... 888 00:47:06,056 --> 00:47:09,924 he'll use the Assassin to eliminate all of them. 889 00:47:09,925 --> 00:47:12,925 Not if I stop him first. 890 00:47:14,164 --> 00:47:16,698 She is relentless. 891 00:47:16,699 --> 00:47:18,402 Block the door. We need something heavy. 892 00:47:19,402 --> 00:47:20,471 I'm heavy. 893 00:47:22,972 --> 00:47:24,138 Are you pulling? 894 00:47:24,139 --> 00:47:26,241 Of course I'm pulling! Why aren't you pushing? 895 00:47:26,242 --> 00:47:27,375 Just put your weight behind it. 896 00:47:27,376 --> 00:47:29,916 I am putting my weight! I'm feathers! 897 00:47:32,916 --> 00:47:36,517 It's like a big bag of pudding! 898 00:47:39,655 --> 00:47:40,855 Ugh. Yuck. 899 00:47:40,856 --> 00:47:43,392 This is so embarrassing. 900 00:47:45,762 --> 00:47:47,863 Come on, Walter. Use your glutes. 901 00:47:49,498 --> 00:47:50,931 You're out of moves, Sterling. 902 00:47:50,932 --> 00:47:52,734 You and Beckett are wanted for treason. 903 00:47:52,735 --> 00:47:54,069 We gotta go. Now. 904 00:47:54,070 --> 00:47:55,569 No. Don't leave me like this. 905 00:47:55,570 --> 00:47:56,570 Sorry. I'm so sorry. 906 00:47:57,005 --> 00:47:58,005 Ears? 907 00:47:57,005 --> 00:47:58,739 Consider it done. 908 00:48:02,644 --> 00:48:04,645 We gotta get to that balcony. We're gonna have to parkour. 909 00:48:04,646 --> 00:48:05,714 What? 910 00:48:05,715 --> 00:48:07,249 Cat pass! Tic-tac! Jelly roll! 911 00:48:07,250 --> 00:48:08,917 Desk lamp! Flimflam! Bottle cap! 912 00:48:08,918 --> 00:48:10,724 I don't know what any of that means. 913 00:48:16,059 --> 00:48:17,292 Hi. 914 00:48:17,293 --> 00:48:19,294 What the... What happened to you? 915 00:48:19,295 --> 00:48:21,430 Oh, don't do that. You're gonna make me... 916 00:48:23,266 --> 00:48:25,267 Now or never, Walter. Gotta go! Come on, Walter! 917 00:48:25,268 --> 00:48:26,368 You can do this! 918 00:48:26,369 --> 00:48:28,571 Okay, it's a physics problem, Walter. Come on. 919 00:48:28,572 --> 00:48:29,971 It's basic physics! 920 00:48:29,972 --> 00:48:31,739 It's just basic physics. 921 00:48:36,512 --> 00:48:38,312 You're right. 922 00:48:38,313 --> 00:48:39,673 - We can do this. - Beckett! 923 00:48:40,016 --> 00:48:41,016 We can do this. 924 00:48:40,016 --> 00:48:41,517 Beckett, don't you... 925 00:48:41,518 --> 00:48:42,752 We're gonna do this! 926 00:48:42,753 --> 00:48:43,958 We can do this! 927 00:48:52,027 --> 00:48:53,507 Use your gadgets! 928 00:48:54,030 --> 00:48:56,064 Use your gadgets! 929 00:48:56,065 --> 00:48:58,202 A-ha! Grappling hook! 930 00:48:59,202 --> 00:49:02,106 Fly! Fly! What am I doing wrong? 931 00:49:05,106 --> 00:49:06,577 There he is! 932 00:49:10,914 --> 00:49:13,247 Sorry! Sorry! Sorry! 933 00:49:19,588 --> 00:49:21,357 Well, that's not good. 934 00:49:26,329 --> 00:49:27,262 Oh! 935 00:49:27,263 --> 00:49:29,008 Walter, what else you got on that pen? 936 00:49:30,599 --> 00:49:31,599 No. 937 00:49:37,139 --> 00:49:39,808 Oh, hello, soft landing. 938 00:49:39,809 --> 00:49:41,977 Oh! Whoa! 939 00:49:41,978 --> 00:49:43,978 Walter! 940 00:49:56,192 --> 00:49:57,359 Go, go, go! 941 00:49:57,360 --> 00:49:58,960 Oh, these guys are the worst. 942 00:49:58,961 --> 00:50:00,961 There he is! 943 00:49:58,961 --> 00:50:00,062 Don't move! 944 00:50:00,063 --> 00:50:01,763 The multi-pen! 945 00:50:01,764 --> 00:50:03,101 Yes! Great. Shoot 'em! 946 00:50:05,101 --> 00:50:07,069 Well, that is suboptimal. 947 00:50:07,070 --> 00:50:09,309 That has a bit of a suck factor to it. 948 00:50:13,309 --> 00:50:15,643 Yeah, pillow. Good call. 949 00:50:18,547 --> 00:50:20,617 Lance, get down. 950 00:50:21,617 --> 00:50:22,853 Get down! 951 00:50:27,958 --> 00:50:29,659 Huh? 952 00:50:31,793 --> 00:50:33,694 Serious string. 953 00:50:33,695 --> 00:50:35,930 Like Silly String, but serious. 954 00:50:35,931 --> 00:50:38,931 Oddly effective. 955 00:50:39,702 --> 00:50:41,105 Come on, let's ghost. 956 00:50:42,105 --> 00:50:43,745 There's something you don't see every day. 957 00:50:44,007 --> 00:50:46,508 Wow. This is tripped out. 958 00:50:46,509 --> 00:50:49,076 This is... I don't know what this is. 959 00:50:49,077 --> 00:50:51,145 This couldn't have been Sterling. 960 00:50:51,146 --> 00:50:52,714 No one's even hurt. 961 00:50:52,715 --> 00:50:54,281 It might be that kid, Beckett. 962 00:50:54,282 --> 00:50:55,951 But that doesn't make sense! 963 00:50:55,952 --> 00:50:58,754 Beckett is just some nobody in the gadget lab. 964 00:50:58,755 --> 00:50:59,875 Well, according to his file, 965 00:51:00,021 --> 00:51:02,524 that "nobody" graduated MIT at 15... 966 00:51:02,525 --> 00:51:05,794 and invented a way to edit human genomes 967 00:51:05,795 --> 00:51:07,261 in middle school. 968 00:51:07,262 --> 00:51:08,262 Dude is Jeopardy! smart. 969 00:51:09,599 --> 00:51:11,399 Well, so are we. 970 00:51:13,268 --> 00:51:15,203 I stepped in it. 971 00:51:15,204 --> 00:51:16,538 I stepped in the goo. 972 00:51:16,539 --> 00:51:18,272 Yeah, me, too. 973 00:51:18,273 --> 00:51:21,750 These are my new kicks, man. 974 00:51:29,885 --> 00:51:30,953 I hope this works. 975 00:51:30,954 --> 00:51:32,221 I hope this works. I hope this works. 976 00:51:32,222 --> 00:51:34,723 Please, please, please. 977 00:51:43,032 --> 00:51:45,133 Weapons system online. 978 00:51:45,134 --> 00:51:47,136 Agent Database required for targeting. 979 00:51:47,137 --> 00:51:48,337 It's done! 980 00:51:48,338 --> 00:51:52,073 The entire facility is running at full capacity. 981 00:51:52,074 --> 00:51:53,777 Everything is exactly how you wanted it. 982 00:51:54,777 --> 00:51:58,580 But, please, the destruction this is capable of... 983 00:51:59,615 --> 00:52:02,384 Since when does your agency care 984 00:52:02,385 --> 00:52:06,555 about the many, many, many lives it destroys? 985 00:52:06,556 --> 00:52:09,258 No! Wait, wait, wait! No, no, no! 986 00:52:09,259 --> 00:52:12,060 No, please, please! Wait, wait, wait! 987 00:52:12,061 --> 00:52:14,229 You said if I helped you, you'd let me go. 988 00:52:14,230 --> 00:52:17,001 Oh, yeah, I did. Didn't I? 989 00:52:20,503 --> 00:52:23,081 I hear Venice is wonderful this time of year. 990 00:52:31,081 --> 00:52:32,381 Aw, yeah. 991 00:52:32,382 --> 00:52:34,116 Just wait till I get to Venice. 992 00:52:34,117 --> 00:52:36,317 I'mma tear that fool his own cloaca. 993 00:52:38,119 --> 00:52:39,119 Walter! 994 00:52:40,056 --> 00:52:41,056 Walter! 995 00:52:40,056 --> 00:52:41,489 Huh? What? 996 00:52:41,490 --> 00:52:43,250 You're still working on that antidote, right? 997 00:52:44,059 --> 00:52:45,392 Working on it? 998 00:52:45,393 --> 00:52:46,895 In a couple minutes, it's done. 999 00:52:47,998 --> 00:52:49,438 But do you know what else is working? 1000 00:52:50,032 --> 00:52:51,466 If you say being a pigeon... 1001 00:52:51,467 --> 00:52:53,467 Being a pigeon! 1002 00:52:53,036 --> 00:52:55,102 I'm really gonna throw this boy in the ocean. 1003 00:52:55,103 --> 00:52:56,171 What? 1004 00:52:56,172 --> 00:52:57,971 Hey, how did y'all get here? 1005 00:52:57,972 --> 00:53:00,674 Jeff and Crazy Eyes aren't going to abandon you. 1006 00:53:00,675 --> 00:53:02,675 They're part of your flock. 1007 00:53:00,675 --> 00:53:02,012 Come on. No. 1008 00:53:03,012 --> 00:53:04,145 Get your beak out my drink. 1009 00:53:04,146 --> 00:53:05,680 I have no idea where that beak has been. 1010 00:53:05,681 --> 00:53:06,681 Back out. 1011 00:53:06,682 --> 00:53:09,681 No! Stop it! 1012 00:53:06,681 --> 00:53:09,049 Okay, okay. 1013 00:53:09,050 --> 00:53:10,151 Here you go, guys. Come on. 1014 00:53:10,152 --> 00:53:12,321 Have some of these. They're gluten-free. 1015 00:53:12,322 --> 00:53:13,455 You're joking, right? 1016 00:53:13,456 --> 00:53:16,125 That one ate gum stuck to a tissue. 1017 00:53:20,262 --> 00:53:21,696 And a spy pen. 1018 00:53:21,697 --> 00:53:23,899 We should probably do something about that. 1019 00:53:26,268 --> 00:53:27,634 It's ready. 1020 00:53:27,635 --> 00:53:29,136 Finally. 1021 00:53:39,914 --> 00:53:41,914 May I? 1022 00:53:41,451 --> 00:53:43,052 Not this time, Lovey. Thank you. 1023 00:53:44,052 --> 00:53:45,187 Ow! 1024 00:53:45,188 --> 00:53:46,737 Joker. 1025 00:54:01,737 --> 00:54:03,238 Well, that's not good. 1026 00:54:03,239 --> 00:54:05,806 "Not good" as in it'll taste bad 1027 00:54:05,807 --> 00:54:07,709 but still turn me back into a human? 1028 00:54:07,710 --> 00:54:09,678 Mmm, "not good" as in it won't turn you 1029 00:54:09,679 --> 00:54:10,912 back into a human... 1030 00:54:10,913 --> 00:54:13,047 and if you drink it, all your cells will catch on fire. 1031 00:54:13,048 --> 00:54:14,149 Come on, man! 1032 00:54:14,150 --> 00:54:15,917 I'm sorry. I'll figure it out. 1033 00:54:15,918 --> 00:54:17,252 Science is all trial and error. 1034 00:54:17,253 --> 00:54:19,254 This isn't a science lab. 1035 00:54:19,255 --> 00:54:22,390 If I don't stop this guy, people will die! 1036 00:54:22,391 --> 00:54:24,158 You don't think that I want to stop him, too? 1037 00:54:24,159 --> 00:54:25,794 Why do you think I'm on this boat? 1038 00:54:25,795 --> 00:54:27,828 Do you have any idea 1039 00:54:27,829 --> 00:54:30,598 of how much motion sickness medication I'm on right now? 1040 00:54:30,599 --> 00:54:34,203 I can hardly feel my legs! 1041 00:54:34,204 --> 00:54:37,471 But I'm here because I believe... 1042 00:54:37,472 --> 00:54:43,612 together, we can find a good way to stop the bad. 1043 00:54:46,014 --> 00:54:47,952 I know you do, man. 1044 00:54:48,952 --> 00:54:51,620 But it's a fantasy. 1045 00:54:51,621 --> 00:54:55,957 When the bad guys hit you, you hit 'em back. 1046 00:54:55,958 --> 00:55:00,227 You hit 'em so hard that they don't get back up. 1047 00:55:00,228 --> 00:55:03,598 You gotta fight fire with fire. 1048 00:55:03,599 --> 00:55:08,404 When we fight fire with fire, we all get burned. 1049 00:55:08,405 --> 00:55:11,839 There's no good guys or bad guys. 1050 00:55:11,840 --> 00:55:12,840 Just people. 1051 00:55:15,010 --> 00:55:17,946 And people are worth saving. 1052 00:55:17,947 --> 00:55:19,182 Isn't that our job? 1053 00:55:21,182 --> 00:55:25,259 Evil doesn't care that you're nice. 1054 00:55:30,259 --> 00:55:35,129 I watch good people be taken every day. 1055 00:55:37,233 --> 00:55:39,972 But you wouldn't know nothing about that. 1056 00:55:43,972 --> 00:55:45,210 You'd be surprised. 1057 00:56:09,599 --> 00:56:11,299 First time in Venice? 1058 00:56:11,300 --> 00:56:12,420 First time anywhere, really. 1059 00:56:13,001 --> 00:56:14,268 It's always been my dream 1060 00:56:14,269 --> 00:56:16,404 to come here and feed the pigeons. 1061 00:56:16,405 --> 00:56:17,405 You need help. 1062 00:56:24,713 --> 00:56:26,546 Time to put your game face on. 1063 00:56:26,547 --> 00:56:28,216 That's the Agency Data Vault. 1064 00:56:28,217 --> 00:56:29,217 Data Vault. 1065 00:56:29,585 --> 00:56:32,252 If Robo Hand wants a list of agents, 1066 00:56:32,253 --> 00:56:34,156 that's where he'll find it. 1067 00:56:34,157 --> 00:56:35,157 You remember the plan? 1068 00:56:34,157 --> 00:56:35,890 What plan? 1069 00:56:35,891 --> 00:56:37,658 You said, "Stay out of the way and let me kick some..." 1070 00:56:37,659 --> 00:56:38,926 Good. You remember it. 1071 00:56:40,730 --> 00:56:42,365 Long way from home, Walter. 1072 00:56:43,365 --> 00:56:44,899 Kimura talked. 1073 00:56:44,900 --> 00:56:48,102 I know Sterling's here in Venice. Where is he? 1074 00:56:48,103 --> 00:56:49,103 Stay cool. 1075 00:56:51,039 --> 00:56:52,473 Where's Sterling? 1076 00:56:52,474 --> 00:56:55,109 I can tell you where he's not. 1077 00:56:55,110 --> 00:56:57,745 Which is right here. 1078 00:56:58,682 --> 00:57:01,549 What? No, we can't just kill her. 1079 00:57:01,550 --> 00:57:03,551 That's dark, Lovey. 1080 00:57:03,552 --> 00:57:07,288 Look, I know you're not a criminal. 1081 00:57:07,289 --> 00:57:10,491 You're a bright kid. 1082 00:57:10,492 --> 00:57:14,897 You're inventing things that nobody has ever thought of. 1083 00:57:14,898 --> 00:57:18,232 I know because my boot is still stuck in one of 'em. 1084 00:57:18,233 --> 00:57:19,667 Sorry. 1085 00:57:19,668 --> 00:57:23,671 No, no. We're the ones who owe you an apology. 1086 00:57:23,672 --> 00:57:27,274 You're trying to keep the world safe... 1087 00:57:27,275 --> 00:57:29,514 just like your mother did. 1088 00:57:31,514 --> 00:57:33,448 I read your file. 1089 00:57:33,449 --> 00:57:38,222 I know she sacrificed her life to save people. 1090 00:57:40,222 --> 00:57:42,390 I can help you, Walter. 1091 00:57:42,391 --> 00:57:44,658 I can get you your job back. 1092 00:57:44,659 --> 00:57:47,097 A new lab. All the equipment you need. 1093 00:57:49,097 --> 00:57:51,633 Show them what you can do... 1094 00:57:51,634 --> 00:57:56,340 and no one will ever call you weird again. 1095 00:57:58,340 --> 00:58:00,211 You just have to give me Sterling. 1096 00:58:03,211 --> 00:58:04,846 No. 1097 00:58:04,847 --> 00:58:06,848 We should all be working together. 1098 00:58:08,416 --> 00:58:09,416 Bad move, Beckett. 1099 00:58:11,554 --> 00:58:12,620 Sterling! 1100 00:58:13,989 --> 00:58:16,091 Stay here. 1101 00:58:16,092 --> 00:58:17,092 Let's go. 1102 00:58:21,797 --> 00:58:23,797 It's the Assassin. 1103 00:58:21,797 --> 00:58:23,598 Come on. 1104 00:58:23,599 --> 00:58:24,765 Destroy the target! 1105 00:58:24,766 --> 00:58:26,067 We can't let that thing out of here. 1106 00:58:26,068 --> 00:58:27,201 Open fire! 1107 00:58:27,202 --> 00:58:28,335 It's got the database. 1108 00:58:29,505 --> 00:58:30,738 Oh, man. 1109 00:58:30,739 --> 00:58:32,107 It's not working! 1110 00:58:32,108 --> 00:58:33,241 I'm on it. 1111 00:58:35,476 --> 00:58:36,877 This is not good! 1112 00:58:36,878 --> 00:58:38,878 Take cover! 1113 00:58:36,878 --> 00:58:38,380 Now! 1114 00:58:47,523 --> 00:58:49,523 Let's go. 1115 00:58:47,523 --> 00:58:49,323 Beckett, don't you... 1116 00:58:49,324 --> 00:58:50,324 Don't worry. We'll stop it. 1117 00:58:49,324 --> 00:58:50,857 Beckett! 1118 00:58:50,858 --> 00:58:53,139 I mean, I'll stop it, because Lance is definitely not here. 1119 00:59:01,570 --> 00:59:02,890 We can't catch this thing on foot. 1120 00:59:03,005 --> 00:59:04,439 Whoa, hey, hey, what are you doing? 1121 00:59:04,440 --> 00:59:05,605 You're a pigeon, Lance. 1122 00:59:05,606 --> 00:59:06,808 You're one of the fastest birds in the world. 1123 00:59:06,809 --> 00:59:08,308 No, put me down, Walter! 1124 00:59:08,309 --> 00:59:10,243 You need to fly! I believe in you. 1125 00:59:10,244 --> 00:59:11,413 There's another way! 1126 00:59:11,414 --> 00:59:14,619 Boy, don't you throw me off this roof! 1127 00:59:16,619 --> 00:59:18,151 He'll figure it out. 1128 00:59:21,289 --> 00:59:23,494 Come on. I'm gonna die. 1129 00:59:27,563 --> 00:59:28,796 I'm flying. 1130 00:59:28,797 --> 00:59:30,000 I'm flying. 1131 00:59:31,000 --> 00:59:31,000 I'm flying... 1132 00:59:31,867 --> 00:59:33,367 Oh, you're flying me. 1133 00:59:34,503 --> 00:59:36,370 Thank you. Good looking out. 1134 00:59:36,371 --> 00:59:37,974 Whoa! 1135 00:59:38,974 --> 00:59:41,843 Whoa. All right, guys. Let's go! 1136 00:59:41,844 --> 00:59:43,477 We got an Assassin to catch. 1137 00:59:43,478 --> 00:59:45,145 Excuse me. Sorry. 1138 00:59:48,351 --> 00:59:49,817 That works, too. 1139 00:59:49,818 --> 00:59:51,818 This is official business! 1140 00:59:49,818 --> 00:59:51,487 Oh. 1141 00:59:55,623 --> 00:59:57,262 Okay. 1142 01:00:00,262 --> 01:00:01,928 Phew. 1143 01:00:03,865 --> 01:00:05,835 This is official business! 1144 01:00:06,835 --> 01:00:08,535 We need to get that database. 1145 01:00:08,536 --> 01:00:09,604 Any ideas? 1146 01:00:11,306 --> 01:00:13,210 Oh! I like how you think. 1147 01:00:15,210 --> 01:00:16,410 Bullseye! 1148 01:00:16,411 --> 01:00:17,645 Got it. 1149 01:00:21,184 --> 01:00:23,920 Yeah, didn't think he'd like that. 1150 01:00:24,920 --> 01:00:25,920 Good job. 1151 01:00:27,657 --> 01:00:30,192 Oh, that's right. You all like games. 1152 01:00:30,193 --> 01:00:31,927 Let's play some Keep Away. 1153 01:00:32,927 --> 01:00:33,927 Go long. 1154 01:00:36,065 --> 01:00:37,067 Oh, no! 1155 01:00:46,442 --> 01:00:48,679 Not so easy, is it, Roomba? 1156 01:00:50,679 --> 01:00:53,547 Lovey, all you, girl! 1157 01:00:53,548 --> 01:00:55,649 Hit me. I'm open. 1158 01:00:55,650 --> 01:00:57,118 I got it! I got it! 1159 01:00:57,119 --> 01:00:58,585 Oh, no. 1160 01:01:10,599 --> 01:01:12,834 Oh, no, no, no! 1161 01:01:12,835 --> 01:01:14,137 This is about to suck! 1162 01:01:17,239 --> 01:01:18,239 No! 1163 01:01:19,007 --> 01:01:20,181 Come on, come on, come on! 1164 01:01:26,414 --> 01:01:28,316 Catch of the century! 1165 01:01:28,317 --> 01:01:30,551 I've never caught anything in my whole life! 1166 01:01:35,657 --> 01:01:37,491 That was amazing. We did it! 1167 01:01:37,492 --> 01:01:38,593 We're gonna talk about 1168 01:01:38,594 --> 01:01:39,826 you throwing me off that roof, though. 1169 01:01:39,827 --> 01:01:41,596 Yeah, I really thought that would work out better. 1170 01:01:41,597 --> 01:01:42,730 Nah, it's cool, it's cool. 1171 01:01:42,731 --> 01:01:43,964 We're gonna holler about it in a minute. 1172 01:01:43,965 --> 01:01:45,600 You know, I'm gonna let you have this moment. 1173 01:01:45,601 --> 01:01:47,775 Whoo! We're unstoppable... 1174 01:02:03,686 --> 01:02:05,218 Uh-uh-uh. 1175 01:02:05,219 --> 01:02:07,455 That belongs to me. 1176 01:02:07,456 --> 01:02:12,160 Technically, it belongs to the United States government. 1177 01:02:14,230 --> 01:02:17,765 Lance! Lance! 1178 01:02:17,766 --> 01:02:19,600 Sterling? 1179 01:02:19,601 --> 01:02:21,003 What do you say, Lance? 1180 01:02:22,003 --> 01:02:25,339 Come out. We'll have some good fun. 1181 01:02:25,340 --> 01:02:27,341 You're the hero, right? 1182 01:02:27,342 --> 01:02:30,145 The spy who saves the day... 1183 01:02:30,146 --> 01:02:34,751 destroying anybody that stands in your way. 1184 01:02:37,119 --> 01:02:39,154 Oh, I'd love to have some fun. 1185 01:02:42,324 --> 01:02:43,658 Guess he's not coming. 1186 01:02:43,659 --> 01:02:46,563 No. 1187 01:02:47,563 --> 01:02:49,663 Ah, life's full of disappointment. 1188 01:02:51,733 --> 01:02:53,500 You don't have to do it this way. 1189 01:02:53,501 --> 01:02:54,701 It won't make anything better. 1190 01:02:55,003 --> 01:02:56,203 No. 1191 01:02:56,204 --> 01:02:57,337 No! 1192 01:02:58,706 --> 01:03:00,774 Walter! 1193 01:03:19,393 --> 01:03:20,568 Breadcrumbs? 1194 01:03:25,568 --> 01:03:27,636 They're gluten-free. 1195 01:03:33,876 --> 01:03:35,518 Lance, let's go. 1196 01:03:42,518 --> 01:03:44,018 Hold it right there! 1197 01:03:45,454 --> 01:03:47,490 Turn around nice and slow! 1198 01:03:49,490 --> 01:03:51,331 Hands where I can see them. 1199 01:03:56,331 --> 01:03:58,467 Both hands. 1200 01:03:59,467 --> 01:04:00,467 Watch out! 1201 01:04:04,005 --> 01:04:08,609 Did anybody else see that Agent Sterling had... 1202 01:04:08,610 --> 01:04:11,178 A robot hand? 1203 01:04:11,179 --> 01:04:12,580 Yeah. 1204 01:04:19,989 --> 01:04:22,390 Phew. Totally crazy. 1205 01:04:22,391 --> 01:04:24,725 When he had his foot on my head, I was like... 1206 01:04:24,726 --> 01:04:26,127 And you were like, "No!" 1207 01:04:26,128 --> 01:04:28,129 And then, I was like, "Breadcrumbs!" 1208 01:04:28,130 --> 01:04:30,732 He still got away with the database. 1209 01:04:30,733 --> 01:04:32,734 Or did he? 1210 01:04:32,735 --> 01:04:36,904 Or did he? 1211 01:04:36,905 --> 01:04:38,939 Or did he? 1212 01:04:38,940 --> 01:04:40,774 I feel like you want me to say, 1213 01:04:40,775 --> 01:04:41,942 "What are you talking about?" 1214 01:04:41,943 --> 01:04:43,810 Oh, I'll tell you what I'm talking about. 1215 01:04:43,811 --> 01:04:46,714 During the whole bird-nado thing, 1216 01:04:46,715 --> 01:04:48,950 I put a tracker on him. 1217 01:04:48,951 --> 01:04:50,785 Wait. That's him? 1218 01:04:50,786 --> 01:04:52,453 That's Robo Hand? 1219 01:04:52,454 --> 01:04:53,454 Yep. 1220 01:04:53,455 --> 01:04:54,654 Yes! 1221 01:04:54,655 --> 01:04:56,124 Yes! My man! 1222 01:04:56,125 --> 01:04:57,857 Oh, there is no way 1223 01:04:57,858 --> 01:04:59,593 I could have done this without you, Walter. 1224 01:04:59,594 --> 01:05:00,594 What? 1225 01:05:00,595 --> 01:05:01,796 What? 1226 01:05:01,797 --> 01:05:02,797 What did you say? 1227 01:05:03,032 --> 01:05:04,297 I think I said... 1228 01:05:04,298 --> 01:05:06,371 You said you couldn't have done it without me. 1229 01:05:19,847 --> 01:05:21,249 All right. 1230 01:05:21,250 --> 01:05:23,384 Okay, we've reached the time limit on this, Walter. 1231 01:05:23,385 --> 01:05:25,854 All right, hey, hey, will you stop? 1232 01:05:25,855 --> 01:05:27,988 You're squeezing too... 1233 01:05:27,989 --> 01:05:29,164 Oh! Whoa! 1234 01:05:37,365 --> 01:05:40,935 Walter, what happens in the submarine 1235 01:05:40,936 --> 01:05:42,870 stays in the submarine. 1236 01:05:42,871 --> 01:05:44,272 You just laid an egg. 1237 01:05:44,273 --> 01:05:45,839 You laid an egg! 1238 01:05:45,840 --> 01:05:48,042 It just kinda slipped out, man. 1239 01:05:48,043 --> 01:05:49,576 You just laid an egg! 1240 01:05:49,577 --> 01:05:51,212 Lance, this is amazing. 1241 01:05:51,213 --> 01:05:52,781 Do you not realize what this means? 1242 01:05:52,782 --> 01:05:53,915 You're a girl! 1243 01:05:53,916 --> 01:05:55,082 Oh! Excuse me? 1244 01:05:55,083 --> 01:05:56,384 Of course, of course. 1245 01:05:56,385 --> 01:05:57,865 That's why I couldn't figure this out. 1246 01:05:58,019 --> 01:06:00,955 I used Lovey's DNA in the serum. 1247 01:06:00,956 --> 01:06:02,890 And that helps us how? 1248 01:06:02,891 --> 01:06:04,457 Because now all I need to do 1249 01:06:04,458 --> 01:06:06,759 is change one variable in the antidote... 1250 01:06:06,760 --> 01:06:08,830 and you'll be human again. 1251 01:06:08,831 --> 01:06:10,663 I'm gonna be me. 1252 01:06:10,664 --> 01:06:12,533 Unless, you know, 1253 01:06:12,534 --> 01:06:15,905 maybe you wanna stay a pigeon a little longer. 1254 01:06:16,905 --> 01:06:18,805 Right. 1255 01:06:18,806 --> 01:06:20,073 Of course. 1256 01:06:20,074 --> 01:06:22,155 One antidote coming right up. 1257 01:06:34,155 --> 01:06:36,025 Director Jenkins, we lost the database. 1258 01:06:37,025 --> 01:06:39,093 Every Agency employee is compromised. 1259 01:06:39,094 --> 01:06:41,328 You need to pull everyone in for their own safety. 1260 01:06:43,030 --> 01:06:44,832 And you're sure it was Lance? 1261 01:06:44,833 --> 01:06:46,299 Yes. 1262 01:06:46,300 --> 01:06:47,368 Maybe? 1263 01:06:47,369 --> 01:06:50,671 Okay, I don't know what I saw. 1264 01:06:50,672 --> 01:06:53,341 But I still know for a fact 1265 01:06:53,342 --> 01:06:55,176 that Sterling came here on this boat. 1266 01:06:55,177 --> 01:06:56,643 Sterling wasn't on this boat. 1267 01:06:56,644 --> 01:06:57,579 Son of a... 1268 01:06:57,580 --> 01:07:00,348 Come on! There's gotta be something. 1269 01:07:00,349 --> 01:07:02,482 A footprint, a candy wrapper, 1270 01:07:02,483 --> 01:07:04,185 some overpriced face lotion... 1271 01:07:04,186 --> 01:07:05,419 because there is no way 1272 01:07:05,420 --> 01:07:07,388 that his skin looks that good without help. 1273 01:07:07,389 --> 01:07:09,156 Look, everything is coming up blank. 1274 01:07:09,157 --> 01:07:10,691 If Sterling was on this boat... 1275 01:07:10,692 --> 01:07:12,125 he didn't leave a fingerprint, 1276 01:07:12,126 --> 01:07:14,294 his lips never touched a glass... 1277 01:07:14,295 --> 01:07:17,765 and somehow he didn't have feet. 1278 01:07:19,333 --> 01:07:20,634 I think it's safe to say that 1279 01:07:20,635 --> 01:07:23,376 your investigation isn't getting anywhere. 1280 01:07:28,376 --> 01:07:29,556 Huh. 1281 01:08:42,751 --> 01:08:43,751 Lance? 1282 01:08:46,421 --> 01:08:47,421 Lance? 1283 01:08:48,256 --> 01:08:49,857 Oh... 1284 01:08:49,858 --> 01:08:50,992 Did it work? 1285 01:08:50,993 --> 01:08:52,493 Okay, take it easy. 1286 01:08:57,631 --> 01:08:59,767 I got my hands back. 1287 01:08:59,768 --> 01:09:01,501 Yes! Yes! 1288 01:09:01,502 --> 01:09:02,970 Oh, my pecs. 1289 01:09:02,971 --> 01:09:05,171 My pectoral muscles. My abdominalia. 1290 01:09:05,172 --> 01:09:08,542 Oh, Walter, you are a... 1291 01:09:08,543 --> 01:09:09,543 I just... 1292 01:09:10,412 --> 01:09:12,880 I can do that 'cause I got lips now! 1293 01:09:14,182 --> 01:09:15,950 I'm naked. 1294 01:09:15,951 --> 01:09:17,384 Little bit awkward. 1295 01:09:17,385 --> 01:09:19,286 Lucky for you, I planned ahead. 1296 01:09:19,287 --> 01:09:20,287 Good call. 1297 01:09:25,159 --> 01:09:26,493 There he is. 1298 01:09:26,494 --> 01:09:27,961 Lance Sterling. Back in action. 1299 01:09:29,331 --> 01:09:31,451 You have arrived at your destination. 1300 01:09:32,367 --> 01:09:33,770 All right, Robo Hand. 1301 01:09:34,770 --> 01:09:36,367 I'm coming for you. 1302 01:10:05,367 --> 01:10:09,036 Okay. Robo Hand is a mile due west. 1303 01:10:09,037 --> 01:10:10,505 So, what's the plan, partner? 1304 01:10:10,506 --> 01:10:13,974 I got plenty of glitter, yay-palm, a splat-a-pult... 1305 01:10:13,975 --> 01:10:15,509 No. 1306 01:10:15,510 --> 01:10:16,510 No what? 1307 01:10:16,511 --> 01:10:18,379 I'm taking it from here, Walter. 1308 01:10:18,380 --> 01:10:19,880 You're kidding, right? 1309 01:10:19,881 --> 01:10:21,648 Look, lives are on the line. 1310 01:10:21,649 --> 01:10:22,783 I got this now. 1311 01:10:22,784 --> 01:10:24,218 You've got this? 1312 01:10:24,219 --> 01:10:26,386 But we're a team. You said so yourself. 1313 01:10:26,387 --> 01:10:27,787 And you did your job. 1314 01:10:27,788 --> 01:10:29,188 You un-birded me. 1315 01:10:29,189 --> 01:10:31,992 Now it's time to do things my way. 1316 01:10:32,994 --> 01:10:33,994 End this fool. 1317 01:10:33,995 --> 01:10:35,662 That's wrong. 1318 01:10:35,663 --> 01:10:37,331 You're so wrong. 1319 01:10:37,332 --> 01:10:38,765 Look, I've got everything that we... 1320 01:10:38,766 --> 01:10:42,971 This is not the place for your weird gadgets. 1321 01:10:43,971 --> 01:10:45,207 Weird? 1322 01:10:49,042 --> 01:10:50,448 Go home. 1323 01:10:54,448 --> 01:10:55,448 No. 1324 01:10:56,150 --> 01:10:58,189 I'm not giving up. Ow. 1325 01:11:02,923 --> 01:11:04,925 Lance... 1326 01:11:04,926 --> 01:11:07,975 I can't lose any more good people. 1327 01:11:20,975 --> 01:11:22,261 I fly solo. 1328 01:12:21,336 --> 01:12:22,909 Ow! 1329 01:12:59,573 --> 01:13:01,642 I think that's yours. 1330 01:13:01,643 --> 01:13:05,312 But that face you've been using is mine. 1331 01:13:05,313 --> 01:13:06,712 It's over. 1332 01:13:06,713 --> 01:13:08,916 Database isn't gonna do you any good 1333 01:13:08,917 --> 01:13:11,519 with your fancy toy messed up like that. 1334 01:13:13,787 --> 01:13:17,591 You really thought I was gonna use one drone... 1335 01:13:17,592 --> 01:13:20,764 to take out every name on this list? 1336 01:13:21,764 --> 01:13:23,464 I mean, I did. 1337 01:13:23,465 --> 01:13:26,166 Until you asked that question that way. 1338 01:13:26,167 --> 01:13:27,600 Casts a little doubt. 1339 01:13:27,601 --> 01:13:29,774 Tell me, Agent Sterling. 1340 01:13:32,774 --> 01:13:34,512 You managed to stop one drone. 1341 01:13:38,512 --> 01:13:41,420 How do you plan on stopping 1,000? 1342 01:13:52,895 --> 01:13:54,604 Sleepy night-night. 1343 01:14:07,108 --> 01:14:08,242 Huh? 1344 01:14:15,684 --> 01:14:17,350 Do you feel that dread? 1345 01:14:17,351 --> 01:14:18,919 Oh, can you feel it? 1346 01:14:18,920 --> 01:14:24,325 Rolling around you like a fog. 1347 01:14:24,326 --> 01:14:26,460 I told you. I don't even know you, man. 1348 01:14:26,461 --> 01:14:29,596 But I know you. 1349 01:14:29,597 --> 01:14:30,733 Think about it. 1350 01:14:31,733 --> 01:14:32,667 No? 1351 01:14:32,668 --> 01:14:34,435 I'll give you a little bit of help. 1352 01:14:37,572 --> 01:14:39,475 Kyrgyzstan. 1353 01:14:40,475 --> 01:14:42,143 Ah... 1354 01:14:42,144 --> 01:14:43,643 He remembers. 1355 01:14:43,644 --> 01:14:46,212 I mean, I certainly never forgot that day. 1356 01:14:46,213 --> 01:14:49,082 You were magnificent. 1357 01:14:49,083 --> 01:14:51,218 You were a one-man army. 1358 01:14:51,219 --> 01:14:52,987 Lot of witty catchphrases... 1359 01:14:52,988 --> 01:14:57,060 and you had all these fancy toys that just went boom! 1360 01:14:59,060 --> 01:15:00,262 Boom. 1361 01:15:02,262 --> 01:15:04,500 Boom. 1362 01:15:05,500 --> 01:15:07,968 You were a bunch of bad dudes 1363 01:15:07,969 --> 01:15:10,871 about to hurt a lot of innocent people. 1364 01:15:10,872 --> 01:15:14,273 And it's my job to keep everyone safe. 1365 01:15:14,274 --> 01:15:16,212 Everyone? 1366 01:15:18,212 --> 01:15:24,551 I watched every single one of my people die... 1367 01:15:24,552 --> 01:15:29,528 as your agency's weapons rained down on us. 1368 01:15:33,528 --> 01:15:36,367 You took everything from me. 1369 01:15:39,367 --> 01:15:41,505 And you know the rules. 1370 01:15:43,505 --> 01:15:46,010 You hit me hard, Sterling. 1371 01:15:49,010 --> 01:15:51,447 I hit back harder. 1372 01:16:03,692 --> 01:16:05,262 All of this... 1373 01:16:08,262 --> 01:16:10,666 because of you. 1374 01:16:22,676 --> 01:16:24,148 He's coming back for me. 1375 01:16:27,148 --> 01:16:30,084 Walter, no. No, no, no. 1376 01:16:30,085 --> 01:16:31,151 Walter. 1377 01:16:31,152 --> 01:16:33,393 No, no, no. Okay. 1378 01:16:38,393 --> 01:16:41,728 Hey, this kid is harmless. 1379 01:16:41,729 --> 01:16:44,430 He doesn't have anything to do with this, okay? 1380 01:16:44,431 --> 01:16:45,564 We can figure this out. 1381 01:16:45,565 --> 01:16:46,700 Look at me, look at me. 1382 01:16:46,701 --> 01:16:48,702 I'm sorry, all right? 1383 01:16:48,703 --> 01:16:50,237 There's another way! 1384 01:16:50,238 --> 01:16:51,877 Do you hear me? 1385 01:16:55,877 --> 01:16:57,548 Do not hurt this kid. 1386 01:17:01,548 --> 01:17:02,683 Oh, no. 1387 01:17:02,684 --> 01:17:03,886 Don't... Don't do this. 1388 01:17:04,886 --> 01:17:05,886 Please. 1389 01:17:05,887 --> 01:17:06,920 No, no, no. 1390 01:17:06,921 --> 01:17:08,921 Don't do this! 1391 01:17:06,921 --> 01:17:08,260 No! 1392 01:17:12,260 --> 01:17:13,260 No! 1393 01:17:20,033 --> 01:17:22,814 I'm taking everything from you. 1394 01:18:51,359 --> 01:18:52,359 Huh? 1395 01:18:58,032 --> 01:19:00,434 Oh, right. Yeah. 1396 01:19:01,668 --> 01:19:03,670 Walter. 1397 01:19:03,671 --> 01:19:05,139 But I saw... 1398 01:19:05,140 --> 01:19:06,172 How did you... 1399 01:19:06,173 --> 01:19:08,778 Oh, you know, one of my weird gadgets. 1400 01:19:09,778 --> 01:19:12,679 The inflatable hug. 1401 01:19:12,680 --> 01:19:14,050 Thought I lost you, man. 1402 01:19:16,050 --> 01:19:18,684 I'll always have your back, Lance. 1403 01:19:18,685 --> 01:19:21,987 That's what it means to be a team. 1404 01:19:21,988 --> 01:19:25,362 It's something I learned a long time ago. 1405 01:19:27,362 --> 01:19:28,932 From your mom? 1406 01:19:31,932 --> 01:19:33,573 You're a good friend, Walter. 1407 01:19:38,573 --> 01:19:42,011 And, hey, I'm sorry for shooting you in your neck. 1408 01:19:43,011 --> 01:19:46,846 I'm sorry for the cloaca. 1409 01:19:47,948 --> 01:19:51,283 So, what's your plan to stop this guy? 1410 01:19:51,284 --> 01:19:52,952 Nope. Not my plan. 1411 01:19:52,953 --> 01:19:54,355 Time to do it your way. 1412 01:19:55,355 --> 01:19:56,355 My way? 1413 01:19:56,356 --> 01:19:58,759 Oh, yeah. We about to Walter-ize this thing. 1414 01:19:58,760 --> 01:20:01,094 Well, in that case... 1415 01:20:01,095 --> 01:20:03,130 we're gonna need a bigger flock. 1416 01:20:03,131 --> 01:20:04,764 You're calling Marcy, aren't you? 1417 01:20:04,765 --> 01:20:07,765 Yep. 1418 01:20:04,765 --> 01:20:07,238 Tell her I said hi. 1419 01:20:15,710 --> 01:20:18,710 Let's get weird. 1420 01:20:15,710 --> 01:20:18,178 Boom. 1421 01:20:31,326 --> 01:20:34,193 Nowhere to run from this, Lance. 1422 01:20:34,194 --> 01:20:38,297 Listen, I'm sorry about what happened in Kyrgyzstan. 1423 01:20:38,298 --> 01:20:42,167 But we are stuck in this good guy-bad guy vortex. 1424 01:20:42,168 --> 01:20:45,438 We do not have to do it like this. 1425 01:20:45,439 --> 01:20:47,907 Yeah, bit late for that. 1426 01:20:47,908 --> 01:20:49,142 It's not. 1427 01:20:49,143 --> 01:20:51,344 We're both just people who make mistakes. 1428 01:20:51,345 --> 01:20:53,345 We can work this out, man. 1429 01:20:51,345 --> 01:20:53,479 That's it. 1430 01:20:53,480 --> 01:20:55,916 Almost there. You're doing great. 1431 01:20:55,917 --> 01:20:57,783 I mean, come on. 1432 01:20:57,784 --> 01:20:59,020 We can break this cycle. 1433 01:21:00,020 --> 01:21:01,654 Got it. I'm connected. 1434 01:21:01,655 --> 01:21:03,389 Nobody else has to get hurt. 1435 01:21:03,390 --> 01:21:07,664 You should know better than anyone. 1436 01:21:10,664 --> 01:21:13,366 Someone always gets hurt. 1437 01:21:13,367 --> 01:21:14,367 Not today-day. 1438 01:21:19,173 --> 01:21:21,608 You brought your own soundtrack? 1439 01:21:21,609 --> 01:21:23,511 We like to make an entrance. 1440 01:21:26,514 --> 01:21:27,648 Huh? 1441 01:21:27,649 --> 01:21:28,649 Oh. 1442 01:21:51,105 --> 01:21:52,841 Huh? 1443 01:21:53,841 --> 01:21:55,742 Would you look at that? 1444 01:21:55,743 --> 01:21:56,876 There's a man with a robot hand 1445 01:21:56,877 --> 01:21:57,877 wearing your face... 1446 01:21:58,011 --> 01:22:00,179 who took the M9 Assassin. 1447 01:22:00,180 --> 01:22:01,948 Guess I owe you an apology. 1448 01:22:01,949 --> 01:22:03,317 Okay. Go ahead. 1449 01:22:03,318 --> 01:22:05,853 No, that was it. That was the apology. 1450 01:22:05,854 --> 01:22:07,520 Oh. I accept. 1451 01:22:12,092 --> 01:22:14,661 But you gotta admit, it was a little Scooby-Doo. 1452 01:22:14,662 --> 01:22:16,630 Oh, 100% Scooby-Doo. 1453 01:22:16,631 --> 01:22:19,972 I'm gonna make this hurt! 1454 01:22:25,972 --> 01:22:27,573 Okay, come on through. 1455 01:22:27,574 --> 01:22:29,574 You are safe here. Come on. 1456 01:22:29,444 --> 01:22:30,777 Is that everyone? 1457 01:22:30,778 --> 01:22:33,679 Director, we've got unknown incoming. 1458 01:22:33,680 --> 01:22:34,783 Approaching fast. 1459 01:22:35,783 --> 01:22:37,162 Oh, this is bad. 1460 01:22:47,162 --> 01:22:48,534 Lock this place down. 1461 01:23:05,145 --> 01:23:07,880 We're sitting ducks. 1462 01:23:07,881 --> 01:23:09,249 Walter hacked his hand. 1463 01:23:09,250 --> 01:23:11,216 We gotta buy him some time to shut down the drones. 1464 01:23:11,217 --> 01:23:13,588 Got it. What kind of firepower we talking? 1465 01:23:16,890 --> 01:23:18,627 Just go along with it. 1466 01:23:19,627 --> 01:23:20,727 Take your best shot. 1467 01:23:20,728 --> 01:23:22,929 This one sucks. 1468 01:23:25,365 --> 01:23:27,099 No, no, no, that's binder bubbles. 1469 01:23:27,100 --> 01:23:28,934 Push the button on the back. 1470 01:23:28,935 --> 01:23:31,444 Button on the back, button on the back! 1471 01:23:37,444 --> 01:23:38,378 Bubbles? 1472 01:23:38,379 --> 01:23:40,712 Oh, you gotta let me try that. 1473 01:23:40,713 --> 01:23:42,451 That's a collide-oscope. Throw it. 1474 01:23:56,529 --> 01:23:58,598 Splat-a-pult. Prism spray. Hypno-stars. 1475 01:23:58,599 --> 01:24:00,001 Snorepedo. Scream Team. 1476 01:24:01,001 --> 01:24:03,469 Well, what have we got to lose? 1477 01:24:06,006 --> 01:24:07,474 11 o'clock. 1478 01:24:07,475 --> 01:24:10,645 12 o'clock. Half past 2! 4:30! 1479 01:24:11,645 --> 01:24:12,645 Security blanket. 1480 01:24:13,814 --> 01:24:16,381 It's upside down. 1481 01:24:16,382 --> 01:24:17,951 I'm a hugger. 1482 01:24:17,952 --> 01:24:19,087 Whoa. 1483 01:24:25,792 --> 01:24:26,858 Nice shot. 1484 01:24:30,898 --> 01:24:32,499 Thank you? 1485 01:24:32,500 --> 01:24:34,466 Walter, gonna need a reload, buddy. 1486 01:24:34,467 --> 01:24:36,736 Ask and you shall receive. 1487 01:24:36,737 --> 01:24:38,606 Are those pigeons wearing tiny backpacks? 1488 01:24:39,606 --> 01:24:41,174 Yay! 1489 01:24:41,175 --> 01:24:43,444 Now, that's hot. That's hot. 1490 01:24:44,444 --> 01:24:46,813 I call it Fifty Shades of Yay! 1491 01:24:46,814 --> 01:24:48,948 Oh, come on, now! 1492 01:24:48,949 --> 01:24:50,483 You ready to tap out yet? 1493 01:25:08,636 --> 01:25:09,702 Gadget lab. 1494 01:25:09,703 --> 01:25:13,175 Get to the gadget lab! Grab every weapon you can! 1495 01:25:14,175 --> 01:25:16,045 Stop! Get back! 1496 01:25:18,045 --> 01:25:19,154 Oh, no. 1497 01:25:26,154 --> 01:25:28,187 Yay! 1498 01:25:28,188 --> 01:25:29,508 I'm a hugger. 1499 01:25:34,628 --> 01:25:37,764 Walter, my face can't take much more of this. 1500 01:25:37,765 --> 01:25:39,398 You keep doing your thing and I'll do mine. 1501 01:25:39,399 --> 01:25:40,465 Yeah, well, your thing seems to be 1502 01:25:40,466 --> 01:25:41,867 a lot easier than my thing. 1503 01:25:41,868 --> 01:25:43,269 We have different skillsets. 1504 01:25:43,270 --> 01:25:44,737 That's what makes us such a great team. 1505 01:25:44,738 --> 01:25:45,738 Dude. 1506 01:26:04,958 --> 01:26:06,958 Excuse me. 1507 01:26:04,958 --> 01:26:06,559 Ugh. 1508 01:26:06,560 --> 01:26:08,394 Whoo. Why do I smell lavender? 1509 01:26:08,395 --> 01:26:09,962 We just got spritzed. 1510 01:26:09,963 --> 01:26:11,331 Uh-oh. Truth serum. 1511 01:26:11,332 --> 01:26:12,599 I have five cats, 1512 01:26:12,600 --> 01:26:14,032 each named after a member of New Kids on the Block. 1513 01:26:14,033 --> 01:26:15,167 Oh, I love New Kids. 1514 01:26:15,168 --> 01:26:16,469 Jon, Joey, Jordan, Donnie, and Danny. 1515 01:26:16,470 --> 01:26:18,639 I really wanna hurt you right now. 1516 01:26:23,677 --> 01:26:24,612 You. 1517 01:26:24,613 --> 01:26:26,912 What... What are you doing? 1518 01:26:26,913 --> 01:26:28,180 I'm not telling you anything. 1519 01:26:28,181 --> 01:26:29,249 I'll tell you what he's doing. 1520 01:26:29,250 --> 01:26:30,316 He's gonna hack into your claw 1521 01:26:30,317 --> 01:26:31,550 and shut down your drones. 1522 01:26:31,551 --> 01:26:33,620 Wow, this stuff really works. 1523 01:26:41,095 --> 01:26:42,132 No, no, no. 1524 01:26:45,132 --> 01:26:47,032 No! 1525 01:26:53,541 --> 01:26:54,541 Whoa! 1526 01:26:54,542 --> 01:26:55,844 I'm coming, Walter. 1527 01:27:03,951 --> 01:27:06,221 Almost there. Don't let go. Please don't let go. 1528 01:27:16,230 --> 01:27:17,863 Walter! 1529 01:27:23,203 --> 01:27:24,881 Walter. 1530 01:27:34,881 --> 01:27:36,654 Come on, come on. 1531 01:27:41,021 --> 01:27:42,195 Somebody do something. 1532 01:27:52,533 --> 01:27:55,106 If you shut 'em down now, you'll kill us both. 1533 01:28:00,106 --> 01:28:02,813 And you're no killer. 1534 01:28:05,813 --> 01:28:08,247 No. I'm a hugger. 1535 01:28:08,248 --> 01:28:09,248 What? 1536 01:28:14,154 --> 01:28:19,327 One day, your gadgets are gonna keep the world safe. 1537 01:28:42,684 --> 01:28:43,684 Yes! 1538 01:28:42,684 --> 01:28:43,916 Yes! 1539 01:28:43,917 --> 01:28:45,090 Never wash that hand again! 1540 01:29:00,400 --> 01:29:02,536 I got you, Walter! 1541 01:29:02,537 --> 01:29:04,537 Lance? What are you... 1542 01:29:07,373 --> 01:29:08,942 It's okay. 1543 01:29:08,943 --> 01:29:10,011 It's okay. 1544 01:29:11,011 --> 01:29:12,914 You can't do this alone. 1545 01:29:13,914 --> 01:29:15,016 I am not alone! 1546 01:29:17,016 --> 01:29:18,785 Lovey? 1547 01:29:20,921 --> 01:29:22,692 Come on, birds! 1548 01:29:24,692 --> 01:29:25,840 Fly! 1549 01:29:50,951 --> 01:29:52,652 Walter. 1550 01:29:52,653 --> 01:29:54,487 Walter. 1551 01:29:56,856 --> 01:29:59,725 What does internal bleeding feel like? 1552 01:29:59,726 --> 01:30:02,261 This. It feels like this. 1553 01:30:02,262 --> 01:30:03,395 Oh, come here. 1554 01:30:03,396 --> 01:30:04,898 No, no, no. No hugs. 1555 01:30:04,899 --> 01:30:05,800 You gonna make me 1556 01:30:05,801 --> 01:30:08,100 lay an egg or something in front of Marcy. 1557 01:30:13,439 --> 01:30:15,344 Huh? 1558 01:30:20,479 --> 01:30:22,318 He saved him. 1559 01:30:25,318 --> 01:30:28,287 I think I need a vet. 1560 01:30:28,288 --> 01:30:31,258 Once I can move again, I'll turn you back into a man. 1561 01:30:31,259 --> 01:30:32,792 Sterling. 1562 01:30:32,793 --> 01:30:34,193 You're a bird? 1563 01:30:34,194 --> 01:30:35,728 Uh, hey, Marcy. 1564 01:30:35,729 --> 01:30:38,063 That's why I couldn't find you! 1565 01:30:40,967 --> 01:30:43,501 Whoa, you're a bird. That is messed up. 1566 01:30:43,502 --> 01:30:44,837 It's weird, right? 1567 01:30:44,838 --> 01:30:45,970 This is amazing. 1568 01:30:45,971 --> 01:30:46,907 We did it. 1569 01:30:46,908 --> 01:30:49,509 We took down the drones, beat the bad guy, 1570 01:30:49,510 --> 01:30:50,910 saved countless lives. 1571 01:30:50,911 --> 01:30:53,916 We are so gonna get our jobs back! 1572 01:30:55,916 --> 01:30:57,850 So, triple fired. 1573 01:30:57,851 --> 01:31:00,920 Yeah, man, that's gotta be some kind of record. 1574 01:31:00,921 --> 01:31:02,854 I really didn't see that coming. 1575 01:31:02,855 --> 01:31:06,892 Well, we did break a bunch of laws, and defied orders... 1576 01:31:06,893 --> 01:31:09,362 and, I mean, committed a little bit of treason. 1577 01:31:09,363 --> 01:31:11,096 Oh, right, yeah, the treason. 1578 01:31:11,097 --> 01:31:12,799 Forgot about the treason. 1579 01:31:12,800 --> 01:31:15,902 Hey. It doesn't matter, man. 1580 01:31:15,903 --> 01:31:17,170 Look around. 1581 01:31:19,072 --> 01:31:22,377 Your mother would be so proud of you right now. 1582 01:31:24,377 --> 01:31:26,448 You kept all those people safe. 1583 01:31:28,448 --> 01:31:30,719 And you did it your way. 1584 01:31:31,719 --> 01:31:34,420 But you also did this. 1585 01:31:34,421 --> 01:31:35,921 Yeah. 1586 01:31:35,922 --> 01:31:38,758 I'll figure that out. Sorry. 1587 01:31:38,759 --> 01:31:40,593 You know, this gluten-free stuff 1588 01:31:40,594 --> 01:31:42,462 is really starting to grow on me. 1589 01:31:44,698 --> 01:31:46,364 So, what do we do now? 1590 01:31:46,365 --> 01:31:47,365 Oh, we could... 1591 01:31:51,939 --> 01:31:53,773 Huh? 1592 01:31:53,774 --> 01:31:54,806 Marcy? 1593 01:31:54,807 --> 01:31:56,908 Okay, I can't see or hear... 1594 01:31:56,909 --> 01:32:01,147 but my other senses are elevated, so you... Ow! 1595 01:32:01,148 --> 01:32:04,451 Agent Sterling, I apologize for the theatrics. 1596 01:32:04,452 --> 01:32:05,719 No, you don't. 1597 01:32:05,720 --> 01:32:07,452 You should have seen your face when we grabbed you. 1598 01:32:07,453 --> 01:32:08,888 I didn't make a face. 1599 01:32:08,889 --> 01:32:10,355 No one's ever looked more scared. 1600 01:32:10,356 --> 01:32:11,491 Are you two finished? 1601 01:32:11,492 --> 01:32:13,091 We are gonna be okay, Lance! 1602 01:32:13,092 --> 01:32:15,627 Use your baby hand to pick the lock! 1603 01:32:15,628 --> 01:32:18,331 Can you please take that off him? 1604 01:32:18,332 --> 01:32:20,500 Okay, and you can... 1605 01:32:20,501 --> 01:32:22,902 Oh, hey. Hey, guys. 1606 01:32:22,903 --> 01:32:25,604 Is this about the treason? 1607 01:32:25,605 --> 01:32:27,607 Joy, what is going on? 1608 01:32:27,608 --> 01:32:29,876 We realize we were wrong about you. 1609 01:32:29,877 --> 01:32:31,197 You're the future of this agency, 1610 01:32:32,011 --> 01:32:33,746 and we want you to lead a new team. 1611 01:32:33,747 --> 01:32:35,915 A highly covert global... 1612 01:32:35,916 --> 01:32:37,750 Let me stop you right there. 1613 01:32:37,751 --> 01:32:39,585 I'm not leading nothing, 1614 01:32:39,586 --> 01:32:42,188 unless my man Walter's on the team. 1615 01:32:42,189 --> 01:32:43,422 Um... 1616 01:32:43,423 --> 01:32:45,758 I think she's talking to Walter. 1617 01:32:45,759 --> 01:32:47,259 Oh. Yeah, yeah, yeah, we... 1618 01:32:47,260 --> 01:32:48,560 Just put that down. 1619 01:32:48,561 --> 01:32:49,627 Sometimes, he talks for me, 1620 01:32:49,628 --> 01:32:50,996 I'll talk for him, 'cause we a team. 1621 01:32:50,997 --> 01:32:52,131 Me? 1622 01:32:52,132 --> 01:32:54,300 We need people like you. 1623 01:32:54,301 --> 01:32:58,006 People who can help the Agency do things a new way. 1624 01:32:59,006 --> 01:33:00,675 What do you say? 1625 01:33:01,675 --> 01:33:03,978 Looks like we gonna need some glitter. 1626 01:33:04,978 --> 01:33:05,912 Team Weird? 1627 01:33:05,913 --> 01:33:07,481 Team Weird. 1628 01:33:10,184 --> 01:33:12,986 Missile deactivated. 106764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.