Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,941 --> 00:01:17,609
Walter, have you seen
my tweezers?
2
00:01:27,986 --> 00:01:30,022
Um, sorry.
Did you need that mug?
3
00:01:31,022 --> 00:01:33,561
I needed that coffee.
4
00:01:35,561 --> 00:01:36,795
So...
5
00:01:36,796 --> 00:01:38,796
Unitee.
6
00:01:36,796 --> 00:01:38,031
What you making, bud?
7
00:01:39,031 --> 00:01:40,131
A gadget for you
8
00:01:40,132 --> 00:01:41,132
to wear on patrol.
9
00:01:40,132 --> 00:01:41,466
Oh.
10
00:01:41,467 --> 00:01:44,101
It's the perfect tool
to keep you safe.
11
00:01:44,102 --> 00:01:45,637
This button
makes a really loud sound
12
00:01:45,638 --> 00:01:47,638
to incapacitate your enemies.
13
00:01:50,943 --> 00:01:52,077
Like that.
14
00:01:52,078 --> 00:01:54,245
This one can wrap you
in an inflatable hug
15
00:01:54,246 --> 00:01:56,246
so no one can hurt you.
16
00:01:54,246 --> 00:01:56,080
A-ha.
17
00:01:56,081 --> 00:01:58,018
And this one is for when
you're outnumbered.
18
00:01:59,018 --> 00:02:01,853
You just hold out your hand
and say, "Stop!"
19
00:02:01,854 --> 00:02:03,222
And boom!
20
00:02:03,223 --> 00:02:05,257
Glitter cloud!
21
00:02:05,258 --> 00:02:07,258
And the bad guys
will leave you alone.
22
00:02:07,259 --> 00:02:10,461
Oh! Because glitter makes
people happy?
23
00:02:10,462 --> 00:02:11,963
Because the refracted light
24
00:02:11,964 --> 00:02:13,632
causes the
enterochromaffin cells
25
00:02:13,633 --> 00:02:15,104
to release serotonin.
26
00:02:18,104 --> 00:02:20,073
Yeah, glitter makes
people happy.
27
00:02:21,073 --> 00:02:22,240
Let's try it out.
28
00:02:22,241 --> 00:02:23,341
Remember how you told me
29
00:02:23,342 --> 00:02:24,709
not to take apart
your cell phone?
30
00:02:24,710 --> 00:02:27,682
Walter Beckett,
you took apart my...
31
00:02:30,682 --> 00:02:31,985
Still wanna kill me?
32
00:02:32,985 --> 00:02:35,520
No. Just the opposite.
33
00:02:35,521 --> 00:02:36,455
Then it works!
34
00:02:36,456 --> 00:02:38,288
I also wanna add
some kitten visuals
35
00:02:38,289 --> 00:02:40,225
to trigger
the orbitofrontal cortex.
36
00:02:40,226 --> 00:02:41,292
11-A-25,
37
00:02:41,293 --> 00:02:43,061
Code Six, 104 North.
38
00:02:43,062 --> 00:02:44,195
Hon, I gotta go.
39
00:02:44,196 --> 00:02:45,831
Time for my shift.
40
00:02:46,831 --> 00:02:48,466
Be good for Gram, okay?
41
00:02:48,467 --> 00:02:49,934
Uh, I'll come with you.
42
00:02:49,935 --> 00:02:51,469
I can finish this on the way.
43
00:02:51,470 --> 00:02:52,670
You won't even know I'm there.
44
00:02:53,004 --> 00:02:57,407
What you need to do
is get ready for school.
45
00:02:57,408 --> 00:03:00,078
Oh, Mom, school's boring.
46
00:03:00,079 --> 00:03:02,614
And the kids think I'm weird.
47
00:03:02,615 --> 00:03:03,915
Weird?
48
00:03:03,916 --> 00:03:05,150
Hey, look at me.
49
00:03:05,151 --> 00:03:06,785
What's wrong with weird?
50
00:03:06,786 --> 00:03:08,787
The world needs weird.
51
00:03:08,788 --> 00:03:12,392
Listen, I'm out there
keeping the neighborhood safe.
52
00:03:13,392 --> 00:03:16,928
But one day, your ideas...
53
00:03:16,929 --> 00:03:19,329
your gadgets...
54
00:03:19,330 --> 00:03:22,466
are gonna keep the world safe.
55
00:03:22,467 --> 00:03:26,874
And everybody will wish
they were as weird as you.
56
00:03:27,874 --> 00:03:28,874
You think?
57
00:03:29,541 --> 00:03:31,711
I know.
58
00:03:32,711 --> 00:03:35,185
Now, give me
a non-inflatable hug.
59
00:03:39,185 --> 00:03:40,321
Love you, partner.
60
00:03:42,321 --> 00:03:45,959
I promise
I'll always have your back.
61
00:03:46,959 --> 00:03:48,128
Team Weird?
62
00:03:50,128 --> 00:03:51,245
Team Weird.
63
00:04:12,050 --> 00:04:13,652
Man, it's cold!
64
00:04:14,652 --> 00:04:16,421
Hey, fellas.
65
00:04:18,223 --> 00:04:19,323
Special Agent Lance Sterling.
66
00:04:19,324 --> 00:04:20,391
How you livin'?
67
00:04:22,028 --> 00:04:23,730
Whoa, okay, okay.
68
00:04:24,730 --> 00:04:25,929
Everybody good?
69
00:04:25,930 --> 00:04:27,332
I'm just gonna take his gun
70
00:04:27,333 --> 00:04:28,813
and I'm gonna toss it
to that snowman.
71
00:04:29,002 --> 00:04:31,102
And while
you're both looking all confused,
72
00:04:31,103 --> 00:04:32,335
trying to figure out
what's going on...
73
00:04:32,336 --> 00:04:34,336
I'm just gonna knock you out.
74
00:04:32,336 --> 00:04:34,375
Huh?
75
00:04:40,478 --> 00:04:41,845
Ugh.
76
00:04:41,846 --> 00:04:43,416
He didn't deserve that.
77
00:04:44,416 --> 00:04:46,122
Rats with wings.
78
00:04:50,122 --> 00:04:51,321
I'm in position.
79
00:04:51,322 --> 00:04:52,892
What is your situation?
80
00:04:54,892 --> 00:04:57,162
Just getting a visual...
81
00:04:57,163 --> 00:04:58,502
now.
82
00:05:04,502 --> 00:05:06,504
10 o'clock.
83
00:05:06,505 --> 00:05:08,273
Katsu Kimura.
84
00:05:08,274 --> 00:05:10,107
Everybody's favorite
arms dealer.
85
00:05:10,108 --> 00:05:13,111
There.
That briefcase is your objective.
86
00:05:13,112 --> 00:05:15,280
Inside is the M9 Assassin.
87
00:05:15,281 --> 00:05:17,381
The first semi-autonomous
attack drone,
88
00:05:17,382 --> 00:05:19,383
powered by atmospheric energy.
89
00:05:19,384 --> 00:05:20,551
Never shuts down,
90
00:05:20,552 --> 00:05:22,686
never stops pursuing its target.
91
00:05:22,687 --> 00:05:24,327
They stole it
from our covert weapons lab.
92
00:05:25,024 --> 00:05:26,991
Uh, Director Jenkins,
93
00:05:26,992 --> 00:05:28,092
he's got incoming.
94
00:05:28,093 --> 00:05:31,362
Detecting 70 extra hostiles
around the perimeter.
95
00:05:31,363 --> 00:05:33,965
I don't want
another mess like Kyrgyzstan.
96
00:05:33,966 --> 00:05:37,035
Lance, listen to me.
You've got 70 yakuza incoming.
97
00:05:37,036 --> 00:05:38,335
Stand down.
98
00:05:38,336 --> 00:05:40,338
That's better odds
than I usually get.
99
00:05:40,339 --> 00:05:41,873
No! Do not engage.
100
00:05:41,874 --> 00:05:44,075
This time, you need to wait
for the backup team.
101
00:05:44,076 --> 00:05:45,978
Team?
102
00:05:46,978 --> 00:05:48,046
I fly solo.
103
00:05:48,047 --> 00:05:49,047
Wait. Lance, listen to...
104
00:05:51,684 --> 00:05:54,019
I think he cut off...
105
00:05:55,019 --> 00:05:55,019
- I get it!
- Yeah, great,
106
00:05:55,920 --> 00:05:57,920
That's right. Sorry.
107
00:06:22,281 --> 00:06:23,997
Huh.
108
00:06:48,206 --> 00:06:49,806
Uh-oh.
109
00:06:49,807 --> 00:06:52,178
Guess it's time
to introduce myself.
110
00:06:57,249 --> 00:06:59,049
Huh?
111
00:07:22,406 --> 00:07:23,540
You know how you can tell
112
00:07:23,541 --> 00:07:25,342
when you're the world's
greatest spy?
113
00:07:25,343 --> 00:07:27,845
Sterling.
114
00:07:27,846 --> 00:07:29,379
Lance Sterling.
115
00:07:29,380 --> 00:07:30,583
Everyone knows the name.
116
00:07:31,583 --> 00:07:32,583
I'mma need that case.
117
00:07:42,694 --> 00:07:46,364
Just 3 ounces of pressure
to the vagus nerve...
118
00:07:46,365 --> 00:07:47,898
and then look at your boy.
119
00:07:47,899 --> 00:07:49,501
Sleepy night-night.
120
00:07:49,502 --> 00:07:51,305
Hey, you mind giving me a hand?
121
00:07:55,874 --> 00:07:57,308
Hey, come on.
122
00:07:57,309 --> 00:07:58,349
What was it?
The hand joke?
123
00:08:09,387 --> 00:08:11,723
You don't remember me, do you?
124
00:08:12,723 --> 00:08:14,323
What can I say?
I meet a lot of bad guys.
125
00:08:16,262 --> 00:08:20,166
I'm gonna show you pain
that you can't imagine.
126
00:08:41,787 --> 00:08:45,092
I don't think
that subtitle was in my favor.
127
00:08:47,092 --> 00:08:49,729
Okay. Oh, okay.
128
00:08:50,729 --> 00:08:53,564
You wanna do it
the hard way?
Let's go, then.
129
00:08:53,565 --> 00:08:55,105
Let's do it the hard way.
130
00:09:01,306 --> 00:09:02,912
It's about to get messy.
131
00:09:08,780 --> 00:09:10,283
Aw.
132
00:09:11,283 --> 00:09:12,883
What the...
133
00:09:40,078 --> 00:09:41,245
Ooh.
134
00:09:48,519 --> 00:09:50,388
Hey, don't take
the loss so hard.
135
00:09:50,389 --> 00:09:51,522
I mean, you did great.
136
00:09:51,523 --> 00:09:53,144
And you got to meet
Lance Sterling.
137
00:12:28,346 --> 00:12:31,315
Next. Okay,
put everything in the bin.
138
00:12:31,316 --> 00:12:33,316
Yes, come through.
139
00:12:33,051 --> 00:12:34,051
Oh! He's coming.
140
00:12:34,052 --> 00:12:35,552
Wow.
Here he comes!
141
00:12:35,553 --> 00:12:36,787
Yes,
142
00:12:36,788 --> 00:12:38,255
your eyes aren't deceiving you.
143
00:12:38,256 --> 00:12:39,489
Yep, it's him.
144
00:12:39,490 --> 00:12:40,624
Thank you, thank you.
145
00:12:40,625 --> 00:12:41,826
Looking good,
Agent Sterling!
146
00:12:41,827 --> 00:12:44,095
Hey, not looking
so bad yourself.
147
00:12:44,096 --> 00:12:45,196
Thank you.
Thank you.
148
00:12:45,197 --> 00:12:46,997
Yeah, you know what?
Go ahead back to work.
149
00:12:46,998 --> 00:12:49,701
Go ahead back to work.
It's too much.
150
00:12:49,702 --> 00:12:50,942
It's probably the right amount.
151
00:12:51,001 --> 00:12:52,302
But still go back to work.
152
00:12:52,303 --> 00:12:53,370
Still go back to work.
153
00:12:53,371 --> 00:12:55,341
You're so crazy.
154
00:12:56,341 --> 00:12:57,407
What's up, Sterling?
155
00:12:57,408 --> 00:12:58,542
Lucas!
156
00:12:58,543 --> 00:12:59,710
My name's Dave.
157
00:12:59,711 --> 00:13:02,513
There you go.
Good to see you.
158
00:13:02,514 --> 00:13:03,580
Morning, sir.
159
00:13:03,581 --> 00:13:04,581
Fellas, give it to me.
160
00:13:05,017 --> 00:13:06,017
Dude, did you see that?
161
00:13:06,018 --> 00:13:07,317
Never wash that hand again.
162
00:13:07,318 --> 00:13:09,954
I feel stronger.
Like, I legit feel stronger.
163
00:13:09,955 --> 00:13:11,955
Can I hold it?
164
00:13:09,955 --> 00:13:11,522
Yeah.
165
00:13:11,523 --> 00:13:13,523
Dude from Accounting.
166
00:13:11,523 --> 00:13:13,324
Thanks for the win, Sterling.
167
00:13:13,325 --> 00:13:15,625
Keep my money right.
Keep my money right.
168
00:13:15,626 --> 00:13:16,793
Go ahead, man.
All right.
169
00:13:16,794 --> 00:13:17,894
Hey,
welcome back, Lance.
170
00:13:17,895 --> 00:13:19,698
Thank you, thank you.
171
00:13:22,333 --> 00:13:25,101
Aw, he's the most
adorable agent ever!
172
00:13:25,102 --> 00:13:26,975
Somebody gonna get it.
173
00:13:53,932 --> 00:13:55,571
Oh! Agent Sterling.
174
00:13:58,571 --> 00:13:59,702
Walter Beckett.
175
00:13:59,703 --> 00:14:00,805
Weirdo.
176
00:14:01,907 --> 00:14:03,139
Unitee loves you.
177
00:14:03,140 --> 00:14:04,776
All right, Unitee.
178
00:14:04,777 --> 00:14:06,243
Imagine...
179
00:14:06,244 --> 00:14:10,648
a hydrothermal explosion is
about to melt your face off.
180
00:14:10,649 --> 00:14:12,081
But what's this?
181
00:14:12,082 --> 00:14:13,984
A gadget that
can surround you
in a pressurized pocket
182
00:14:13,985 --> 00:14:15,985
of safety?
183
00:14:15,253 --> 00:14:17,754
"Can it work?"
It hasn't yet, but maybe.
184
00:14:17,755 --> 00:14:18,755
Here we go.
185
00:14:18,823 --> 00:14:20,659
Session number nine,
test 30... Oh!
186
00:14:21,659 --> 00:14:22,994
Oh, hey, Terrance.
187
00:14:22,995 --> 00:14:25,529
Tonight's the season finale
of Hearts in Seoul.
188
00:14:25,530 --> 00:14:26,697
I sent you an e-vite.
189
00:14:26,698 --> 00:14:28,699
I, uh...
190
00:14:28,700 --> 00:14:30,835
You just click "accept"
in your...
191
00:14:30,836 --> 00:14:32,268
Agent Sterling.
192
00:14:32,269 --> 00:14:35,071
Uh... Hi, wow.
Uh, Walter Beckett.
193
00:14:35,072 --> 00:14:36,739
Pleasure to meet...
194
00:14:36,740 --> 00:14:38,441
Aw.
195
00:14:38,442 --> 00:14:39,609
You used it.
196
00:14:39,610 --> 00:14:42,146
You touched my stuff.
197
00:14:42,147 --> 00:14:45,081
Okay, okay. Look, I know
it's non-traditional, but...
198
00:14:45,082 --> 00:14:46,450
Feel me here, little man.
199
00:14:46,451 --> 00:14:47,918
So, I'm out there...
200
00:14:47,919 --> 00:14:50,119
and I'm saving the world,
doing big things.
201
00:14:50,120 --> 00:14:51,120
That's what I do.
202
00:14:50,120 --> 00:14:51,522
Mmm-hmm.
203
00:14:51,523 --> 00:14:53,324
And the way I do it...
204
00:14:53,325 --> 00:14:54,325
is to have my things
205
00:14:55,025 --> 00:14:57,760
do the things
I expect my things to do.
206
00:14:57,761 --> 00:14:58,963
Yep. Ow.
207
00:14:58,964 --> 00:15:01,898
Like blow stuff up.
208
00:15:01,899 --> 00:15:03,367
See, out there...
209
00:15:03,368 --> 00:15:06,903
I gotta fight fire with fire.
210
00:15:06,904 --> 00:15:10,644
Because if I try
to fight fire
with glitter...
211
00:15:11,644 --> 00:15:14,744
I could get my face burned off.
212
00:15:14,745 --> 00:15:15,946
But you didn't.
213
00:15:15,947 --> 00:15:17,714
Because the kitty glitter
worked.
214
00:15:17,715 --> 00:15:18,715
- Kitty litter?
- Glitter.
215
00:15:19,018 --> 00:15:20,651
Kitty glitter.
216
00:15:20,652 --> 00:15:22,954
It's scientifically proven
that watching kittens...
217
00:15:22,955 --> 00:15:24,922
causes the
enterochromaffin cells
218
00:15:24,923 --> 00:15:26,693
to release serotonin.
219
00:15:28,693 --> 00:15:30,060
Glitter makes people happy.
220
00:15:30,061 --> 00:15:32,596
Know what works
even better?
221
00:15:32,597 --> 00:15:34,163
A grenade.
222
00:15:34,164 --> 00:15:35,564
It's kinda violent,
don't you think?
223
00:15:36,000 --> 00:15:37,935
Can't save the world
with a hug, Wilson.
224
00:15:37,936 --> 00:15:39,936
It's Walter.
225
00:15:39,937 --> 00:15:41,971
And what if you could?
226
00:15:41,972 --> 00:15:43,972
The inflatable hug.
227
00:15:45,143 --> 00:15:48,346
Kind of a personal
protection device
I've been developing.
228
00:15:57,455 --> 00:16:01,492
This is a vile
waste of taxpayer dollars.
229
00:16:04,395 --> 00:16:06,430
Look, I'm just saying
you can do more
230
00:16:06,431 --> 00:16:08,199
by bringing people together...
231
00:16:08,200 --> 00:16:09,600
than blowing them up.
232
00:16:09,601 --> 00:16:11,134
And if I can convince you,
233
00:16:11,135 --> 00:16:13,170
we can convince
the whole agency.
234
00:16:13,171 --> 00:16:14,805
There is no "we."
235
00:16:14,806 --> 00:16:15,973
Uh, Agent Sterling.
Just...
236
00:16:15,974 --> 00:16:17,974
Okay. Okay, okay.
237
00:16:15,974 --> 00:16:17,641
Millennials.
238
00:16:17,642 --> 00:16:19,209
No, wait, wait, wait.
Please don't close that door.
239
00:16:19,210 --> 00:16:20,210
Not interested.
240
00:16:20,311 --> 00:16:21,378
Listen, you gotta hear me out.
241
00:16:21,379 --> 00:16:23,379
Whatever it is, no.
242
00:16:25,250 --> 00:16:27,250
Phew. Look, I've been working
243
00:16:27,251 --> 00:16:28,351
On this thing at home, right...
244
00:16:28,352 --> 00:16:31,291
that is gonna change
spying forever.
245
00:16:32,291 --> 00:16:33,224
Imagine...
246
00:16:33,225 --> 00:16:35,460
if I could make you,
wait for it...
247
00:16:35,461 --> 00:16:36,461
drumroll, please...
248
00:16:37,294 --> 00:16:39,864
disappear.
249
00:16:39,865 --> 00:16:40,931
Disappear?
250
00:16:40,932 --> 00:16:41,932
Yeah.
251
00:16:42,000 --> 00:16:43,369
Disappear.
252
00:16:44,369 --> 00:16:45,802
Why are you saying it like that?
253
00:16:45,803 --> 00:16:48,375
For effect.
254
00:16:50,375 --> 00:16:52,176
I'm totally excited about it.
255
00:16:52,177 --> 00:16:53,277
It's called
256
00:16:53,278 --> 00:16:55,345
bio-dynamic concealment.
257
00:16:55,346 --> 00:16:57,114
Boom. Mic drop.
258
00:16:57,115 --> 00:16:59,383
Huh? Conceal this?
259
00:17:00,585 --> 00:17:02,153
I mean, you wouldn't
need a bulletproof suit.
260
00:17:02,154 --> 00:17:03,553
You wouldn't need
exploding cufflinks.
261
00:17:03,554 --> 00:17:05,389
You could blend in anywhere.
262
00:17:05,390 --> 00:17:07,160
What if you were totally...
263
00:17:09,260 --> 00:17:11,295
...invisible?
264
00:17:12,431 --> 00:17:13,964
Wow. Dude.
265
00:17:13,965 --> 00:17:15,866
That's a mess.
266
00:17:15,867 --> 00:17:17,334
Don't worry yourself.
267
00:17:17,335 --> 00:17:19,336
The effects,
they're only temporary.
268
00:17:19,337 --> 00:17:21,905
All right, cool, cool.
I'm gonna get outta here.
269
00:17:21,906 --> 00:17:23,576
Wait, wait, wait.
270
00:17:24,576 --> 00:17:28,045
Look, you're
the world's greatest spy.
271
00:17:28,046 --> 00:17:30,113
Nobody ever listens to my ideas
272
00:17:30,114 --> 00:17:32,149
or gives me a chance...
273
00:17:32,150 --> 00:17:34,384
but if you did...
274
00:17:34,385 --> 00:17:35,520
together...
275
00:17:36,520 --> 00:17:39,789
we could really
make a difference.
276
00:17:39,790 --> 00:17:41,158
"Make a difference"?
277
00:17:41,159 --> 00:17:44,194
Boy, I am the difference.
278
00:17:44,195 --> 00:17:47,831
All I need from you
is when I want a grenade...
279
00:17:47,832 --> 00:17:49,799
make me a grenade.
280
00:17:49,800 --> 00:17:50,800
Can you do that?
281
00:17:52,537 --> 00:17:53,537
There's a better way.
282
00:17:55,573 --> 00:17:56,707
Wrong answer, Willy.
283
00:17:57,709 --> 00:17:58,709
You're fired.
284
00:17:58,710 --> 00:18:00,111
What? Wait.
285
00:18:00,112 --> 00:18:02,688
No, no, no.
Uh, please don't fire me!
286
00:18:09,688 --> 00:18:11,792
Weirdo.
287
00:18:14,792 --> 00:18:16,493
Mission accomplished.
288
00:18:16,494 --> 00:18:19,630
Oh, man, I'm telling you,
it was one of my best.
289
00:18:19,631 --> 00:18:21,431
I was on fire.
290
00:18:21,432 --> 00:18:25,536
Fighting, explosions,
tons of witty catchphrases.
291
00:18:25,537 --> 00:18:26,404
Lance?
292
00:18:26,405 --> 00:18:29,640
I had to jump
through a helicopter.
293
00:18:29,641 --> 00:18:30,874
Lance?
294
00:18:32,376 --> 00:18:33,376
Right?
295
00:18:32,376 --> 00:18:33,844
Lance!
296
00:18:33,845 --> 00:18:35,845
Hmm?
297
00:18:33,845 --> 00:18:35,379
Please tell me
298
00:18:35,380 --> 00:18:38,951
you have an explanation
for why this is empty.
299
00:18:39,951 --> 00:18:41,852
I know why.
300
00:18:41,853 --> 00:18:43,085
Because he stole it.
301
00:18:43,086 --> 00:18:44,354
Excuse me?
302
00:18:44,355 --> 00:18:46,624
Agent Marcy Kappel,
Internal Affairs.
303
00:18:46,625 --> 00:18:48,659
Mind if my team sweeps the room?
304
00:18:48,660 --> 00:18:49,860
Yes, I mind.
305
00:18:49,861 --> 00:18:51,162
They call me Eyes.
306
00:18:51,163 --> 00:18:53,963
Spectral analysis
and quantum
optical thermography.
307
00:18:53,964 --> 00:18:55,101
Ears. Sound.
308
00:18:56,101 --> 00:18:57,401
Okay.
309
00:18:57,402 --> 00:19:00,537
Hey, y'all need to ease out
of my face right now.
310
00:19:00,538 --> 00:19:01,506
Whoa! Hey.
311
00:19:01,507 --> 00:19:04,040
Weapons deactivated.
Backing up.
312
00:19:04,041 --> 00:19:05,842
Take Agent Sterling
into custody.
313
00:19:05,843 --> 00:19:07,344
All right, enough!
314
00:19:07,345 --> 00:19:10,247
We're talking about
my top agent here.
315
00:19:10,248 --> 00:19:11,250
I trust this man.
316
00:19:13,250 --> 00:19:16,519
The only thing we can trust
is the facts.
317
00:19:16,520 --> 00:19:17,953
Eyes?
318
00:19:17,954 --> 00:19:19,589
A surveillance camera in Tokyo
319
00:19:19,590 --> 00:19:21,310
picked this up two hours
after your mission.
320
00:19:25,029 --> 00:19:26,029
Stop right there.
321
00:19:39,711 --> 00:19:41,711
Lance?
322
00:19:39,711 --> 00:19:41,077
Joy.
323
00:19:41,078 --> 00:19:42,379
His heart rate just spiked.
324
00:19:42,380 --> 00:19:43,881
That's because it isn't me.
325
00:19:43,882 --> 00:19:45,415
Vocal patterns
is all off the hook.
326
00:19:45,416 --> 00:19:46,549
This has to be wrong.
327
00:19:46,550 --> 00:19:48,684
This is wrong!
I didn't...
328
00:19:48,685 --> 00:19:51,922
Look, there was a guy
with a robot hand.
329
00:19:51,923 --> 00:19:53,289
He stole the Assassin,
330
00:19:53,290 --> 00:19:55,692
and he scanned my face
to frame me.
331
00:19:55,693 --> 00:19:57,126
That sounds plausible,
332
00:19:57,127 --> 00:19:58,687
and not like something
you just made up.
333
00:19:59,029 --> 00:20:00,697
Sounds a little Scooby-Doo, bro.
334
00:20:00,698 --> 00:20:01,566
It isn't me!
335
00:20:01,567 --> 00:20:03,666
Okay, so, just to be clear...
336
00:20:03,667 --> 00:20:07,237
there's a man
with a robot hand
and Lance's face
337
00:20:07,238 --> 00:20:09,272
who took the M9 Assassin.
338
00:20:09,273 --> 00:20:10,441
We all feel good about that?
339
00:20:10,442 --> 00:20:12,311
Okay, case closed.
Let's go home.
340
00:20:13,311 --> 00:20:14,411
You know what?
341
00:20:14,412 --> 00:20:15,578
There's a bad guy
342
00:20:15,579 --> 00:20:16,579
who needs to be stopped.
343
00:20:17,749 --> 00:20:19,883
Couldn't agree more.
344
00:20:19,884 --> 00:20:21,785
Huh. You're good.
345
00:20:21,786 --> 00:20:23,021
Lance, just cooperate.
346
00:20:24,021 --> 00:20:25,956
Didn't see that coming, did you?
347
00:20:25,957 --> 00:20:27,591
Did you see that coming?
348
00:20:31,596 --> 00:20:33,465
He's running.
Why do they always run?
349
00:20:37,568 --> 00:20:39,469
Off to save the world again?
350
00:20:39,470 --> 00:20:41,070
Uh, yeah, you, too.
You, too.
351
00:20:41,071 --> 00:20:42,071
'Sup, Sterling?
352
00:20:42,072 --> 00:20:43,406
All good, all good.
353
00:20:43,407 --> 00:20:45,041
Sorry.
354
00:20:45,042 --> 00:20:46,042
Sterling!
355
00:20:47,913 --> 00:20:48,814
Now.
356
00:20:48,815 --> 00:20:50,145
Northwest corner.
357
00:20:50,146 --> 00:20:51,146
Got him.
358
00:20:56,688 --> 00:20:57,928
Coming through, coming through.
359
00:21:01,359 --> 00:21:02,461
Security!
360
00:21:03,461 --> 00:21:05,363
Shut this place down!
361
00:21:05,364 --> 00:21:06,429
Agent Sterling?
362
00:21:06,430 --> 00:21:07,864
I would do what she says.
363
00:21:07,865 --> 00:21:09,510
She is very unpleasant.
364
00:22:02,287 --> 00:22:03,953
Agent Sterling!
What's happening, man?
365
00:22:03,954 --> 00:22:06,227
I was just telling the guys
about the time you...
366
00:22:21,006 --> 00:22:22,807
All right, Sterling.
367
00:22:23,807 --> 00:22:24,807
Think.
368
00:22:25,577 --> 00:22:26,746
Think.
369
00:22:27,746 --> 00:22:30,214
Somebody else knows
about Robot Hand.
370
00:22:31,214 --> 00:22:33,421
Who?
371
00:22:36,421 --> 00:22:37,823
Kimura.
372
00:22:38,823 --> 00:22:40,557
Find Kimura.
373
00:22:40,558 --> 00:22:42,559
Tracking Katsu Kimura.
374
00:22:42,560 --> 00:22:45,796
Wireless signal intercepted
in Playa Del Carmen, Mexico.
375
00:22:45,797 --> 00:22:47,097
You shouldn't be calling me.
376
00:22:47,098 --> 00:22:48,163
Mexico.
377
00:22:48,164 --> 00:22:49,298
I'm trying to lay low!
378
00:22:52,938 --> 00:22:54,140
I need to disappear.
379
00:22:56,140 --> 00:22:58,646
Disappear.
380
00:23:02,646 --> 00:23:03,747
Bingo.
381
00:23:03,748 --> 00:23:05,108
Hope you got
your pants on, Wilbur.
382
00:23:23,034 --> 00:23:24,034
Unitee.
383
00:23:27,672 --> 00:23:29,349
I miss you, Mom.
384
00:24:09,314 --> 00:24:10,480
See, Lovey?
385
00:24:10,481 --> 00:24:12,549
Some dreams do come true.
386
00:24:12,550 --> 00:24:14,288
Oh, um...
387
00:24:16,288 --> 00:24:17,556
Okay.
388
00:24:31,868 --> 00:24:34,438
Commencing bio-dynamic
concealment
389
00:24:34,439 --> 00:24:36,277
test number 83, batch five.
390
00:24:39,277 --> 00:24:42,278
Exothermic reaction.
391
00:24:42,279 --> 00:24:43,846
That's an exothermic reaction.
392
00:24:43,847 --> 00:24:47,049
Uh, Lovey, could I borrow
a feather, please?
393
00:24:47,050 --> 00:24:48,652
Thank you.
394
00:24:48,653 --> 00:24:50,319
Here's a little something
for you.
395
00:24:57,260 --> 00:24:59,563
If this works,
396
00:24:59,564 --> 00:25:01,540
they'll have to
give me my job back.
397
00:25:10,540 --> 00:25:12,544
No way. It worked.
398
00:25:13,544 --> 00:25:14,711
It worked.
399
00:25:14,712 --> 00:25:16,313
It worked! It worked!
It worked!
400
00:25:16,314 --> 00:25:17,514
Lovey, it worked!
It worked!
401
00:25:17,515 --> 00:25:18,781
I need to disappear.
402
00:25:21,484 --> 00:25:22,786
What... How did you...
403
00:25:22,787 --> 00:25:24,488
What are you doing in my...
404
00:25:24,489 --> 00:25:25,623
What's up?
405
00:25:25,624 --> 00:25:26,757
Okay, listen.
406
00:25:26,758 --> 00:25:28,659
That next-generation
concealment tech
407
00:25:28,660 --> 00:25:29,940
you were
talking about earlier...
408
00:25:30,028 --> 00:25:32,695
you wouldn't happen
to have it on hand,
would you?
409
00:25:32,696 --> 00:25:35,565
Actually, I do happen
to have it in hand.
410
00:25:35,566 --> 00:25:36,566
Show it to me.
411
00:25:36,567 --> 00:25:37,601
Sure. Um...
412
00:25:37,602 --> 00:25:38,835
Well, can I offer you a drink?
413
00:25:38,836 --> 00:25:39,903
I got water,
414
00:25:39,904 --> 00:25:41,805
Soylent drinkable
meal replacement...
415
00:25:41,806 --> 00:25:43,707
Mmm. Good.
We had a drink.
416
00:25:43,708 --> 00:25:44,985
So, what are we
talking about here?
417
00:25:45,009 --> 00:25:46,009
Light-bending camo suit?
418
00:25:46,678 --> 00:25:48,812
Adaptive response silicon...
419
00:25:48,813 --> 00:25:51,448
Diet stuff
has a weird aftertaste.
420
00:25:51,449 --> 00:25:52,614
What's the tech?
421
00:25:52,615 --> 00:25:56,519
Um... Well,
you just drank it.
422
00:25:56,520 --> 00:25:58,520
Drank what?
423
00:25:56,520 --> 00:25:58,322
The tech.
424
00:25:58,323 --> 00:25:59,323
Now it's gone. Yep.
425
00:26:00,557 --> 00:26:02,258
Why do you have
a pigeon in here?
426
00:26:02,259 --> 00:26:05,595
Yeah, okay, that's just Lovey.
She's my roommate.
427
00:26:05,596 --> 00:26:06,596
How am I gonna do this?
428
00:26:05,596 --> 00:26:06,729
Um, that's weird.
429
00:26:06,730 --> 00:26:07,831
This is bad.
No, it's not.
430
00:26:07,832 --> 00:26:09,098
To have a pigeon in your house.
431
00:26:09,099 --> 00:26:09,099
It's amazing.
432
00:26:09,967 --> 00:26:11,967
It's science.
Here we go.
433
00:26:11,935 --> 00:26:13,970
You just drank
an ingestible formula
434
00:26:13,971 --> 00:26:15,739
that uses a CRISPR-Cas9
genetic editor...
435
00:26:15,740 --> 00:26:18,275
to resequence your DNA
on a molecular level.
436
00:26:19,277 --> 00:26:20,710
Science rocks.
437
00:26:20,711 --> 00:26:23,445
Wow! Okay, here's
what I need you to do.
438
00:26:23,446 --> 00:26:25,515
Pretend like
you're a normal person
439
00:26:25,516 --> 00:26:27,784
talking to a much cooler
normal person.
440
00:26:27,785 --> 00:26:30,687
In precisely 45 seconds,
441
00:26:30,688 --> 00:26:32,124
you will transform into...
442
00:26:33,124 --> 00:26:34,234
a pigeon.
443
00:26:44,234 --> 00:26:45,669
I'm out.
444
00:26:45,670 --> 00:26:46,903
Wait, wait, wait.
445
00:26:46,904 --> 00:26:48,172
What you're about to experience
446
00:26:48,173 --> 00:26:49,173
is the future of espionage.
447
00:26:49,606 --> 00:26:50,806
Okay.
448
00:26:50,807 --> 00:26:53,777
You might be experiencing
some mild discomfort.
449
00:26:53,778 --> 00:26:56,046
Or severe.
450
00:26:56,047 --> 00:26:57,047
I'll make a note of that.
451
00:26:57,548 --> 00:26:59,149
This is because
I fired you, right?
452
00:27:00,550 --> 00:27:02,451
Okay, I'm gonna walk outta here.
453
00:27:02,452 --> 00:27:03,853
Yeah, that might be hard.
454
00:27:03,854 --> 00:27:07,192
Because you're in the middle
of chromothripsis.
455
00:27:08,192 --> 00:27:09,893
Okay, might pass out.
456
00:27:09,894 --> 00:27:12,062
Oh, you're definitely
gonna pass out.
457
00:27:12,063 --> 00:27:14,596
Your genomes
are being smashed apart...
458
00:27:14,597 --> 00:27:16,700
so they can be reassembled
with pigeon DNA.
459
00:27:16,701 --> 00:27:19,368
Muscle it down, Lance.
460
00:27:19,369 --> 00:27:20,770
Muscle it down.
461
00:27:20,771 --> 00:27:23,839
Oh! What did you do?
What did you do?
462
00:27:23,840 --> 00:27:25,808
Whoa.
You're entering Phase Two.
463
00:27:25,809 --> 00:27:28,809
Epigenetic modulation.
464
00:27:28,112 --> 00:27:29,880
Think of each gene
as having a switch.
465
00:27:29,881 --> 00:27:32,614
And one by one, your switches
are flipping to pigeon.
466
00:27:32,615 --> 00:27:35,151
Human-pigeon, human-pigeon,
human-pigeon.
467
00:27:35,152 --> 00:27:37,886
Human-pigeon,
human-pigeon, human-pigeon.
468
00:27:37,887 --> 00:27:40,222
Stop with the lights!
469
00:27:40,223 --> 00:27:41,857
Wait, look at my hand!
470
00:27:41,858 --> 00:27:45,328
What's happening
to my hand?
471
00:27:45,329 --> 00:27:46,563
Baby hand.
472
00:27:46,564 --> 00:27:48,204
This is the final phase!
473
00:27:52,936 --> 00:27:55,939
This isn't so bad.
474
00:27:55,940 --> 00:27:57,841
Your body is being
flooded with endorphins
475
00:27:57,842 --> 00:27:59,643
to prepare you
for the immense physical pain
476
00:27:59,644 --> 00:28:01,778
you're about to experience.
477
00:28:01,779 --> 00:28:04,213
Wait. Say that again.
478
00:28:07,152 --> 00:28:09,419
You poisoned me!
479
00:28:09,420 --> 00:28:10,553
"Poisoned"?
480
00:28:10,554 --> 00:28:12,422
That's not even my department.
481
00:28:12,423 --> 00:28:14,524
Squeeze the poison out.
482
00:28:16,627 --> 00:28:18,562
I wouldn't do that.
483
00:28:18,563 --> 00:28:19,729
Three seconds.
484
00:28:19,730 --> 00:28:22,097
You're gonna be fine.
Trust me.
485
00:28:22,098 --> 00:28:23,700
Here we go.
486
00:28:26,304 --> 00:28:27,304
Hmm?
487
00:28:28,173 --> 00:28:29,173
Ha!
488
00:28:28,173 --> 00:28:29,672
What?
489
00:28:31,142 --> 00:28:32,142
Whoa. That clock's fast.
490
00:28:37,515 --> 00:28:38,515
Lance?
491
00:28:40,483 --> 00:28:41,483
Lance.
492
00:28:42,220 --> 00:28:43,553
It worked.
493
00:28:43,554 --> 00:28:45,055
Subject's vitals are stable.
494
00:28:45,056 --> 00:28:48,595
Inserting rectal thermometer.
495
00:28:51,595 --> 00:28:53,632
It's okay, buddy.
496
00:28:54,632 --> 00:28:56,665
Hey, it's okay.
Don't you worry.
497
00:28:56,666 --> 00:28:58,367
Your good friend Walter is here.
498
00:29:06,678 --> 00:29:08,178
Subject appears disoriented.
499
00:29:09,980 --> 00:29:11,814
Of course I'm disoriented.
500
00:29:11,815 --> 00:29:12,815
You can talk?
501
00:29:12,916 --> 00:29:14,483
Lovey, he can talk!
502
00:29:14,484 --> 00:29:15,484
It worked.
503
00:29:14,484 --> 00:29:15,585
My eyes!
504
00:29:15,586 --> 00:29:16,685
It worked.
Can you believe this?
505
00:29:16,686 --> 00:29:17,754
What did you do
to my eyes?
506
00:29:17,755 --> 00:29:19,755
Hey, Lance, look at me.
507
00:29:17,755 --> 00:29:19,521
What did...
508
00:29:19,522 --> 00:29:20,691
Look at you?
509
00:29:20,692 --> 00:29:23,259
I can't not look at you, Walter.
510
00:29:23,260 --> 00:29:26,930
I can see my butt
and your face
at the same time!
511
00:29:26,931 --> 00:29:28,331
That is so cool!
512
00:29:28,332 --> 00:29:31,034
Fact, pigeons have
360-degree vision.
513
00:29:31,035 --> 00:29:32,835
Now, nobody can sneak up
behind you.
514
00:29:32,836 --> 00:29:34,836
Stop, girl.
Come on.
515
00:29:32,836 --> 00:29:34,604
This is so great.
516
00:29:34,605 --> 00:29:37,707
Pigeons can be found
in every major city
around the world...
517
00:29:37,708 --> 00:29:38,941
and no one notices them.
518
00:29:38,942 --> 00:29:41,076
It's the most perfect form
a spy could take.
519
00:29:41,077 --> 00:29:43,912
You better un-bird me right now.
520
00:29:43,913 --> 00:29:46,316
That's it. I'm not playing
with you. Un-bird...
521
00:29:46,317 --> 00:29:47,317
I'm raising my voice.
522
00:29:47,318 --> 00:29:49,685
I probably shouldn't be
raising my voice at you.
523
00:29:49,686 --> 00:29:50,921
I guess you could imagine
524
00:29:50,922 --> 00:29:52,189
I'm a little stressed right now.
525
00:29:52,190 --> 00:29:54,490
I need you
to un-bird me, Walter.
526
00:29:54,491 --> 00:29:55,491
Mmm-hmm.
Of course.
527
00:29:55,492 --> 00:29:57,393
I'll start working
on an antidote right now.
528
00:29:57,394 --> 00:29:58,595
Start?
529
00:29:58,596 --> 00:30:00,063
Well, the formula
was purely theoretical
until you...
530
00:30:00,064 --> 00:30:02,766
You're gonna start?
You don't have an antidote?
531
00:30:02,767 --> 00:30:04,601
Stop, girl, seriously.
532
00:30:04,602 --> 00:30:05,835
Okay, okay.
533
00:30:05,836 --> 00:30:08,337
So, you birded me,
and you can't un-bird me.
534
00:30:08,338 --> 00:30:11,240
Technically, you kind of
birded yourself.
535
00:30:11,241 --> 00:30:12,481
I'mma hurt this boy.
536
00:30:13,009 --> 00:30:14,009
I'mma hurt this boy.
537
00:30:13,009 --> 00:30:14,177
No, no, look.
538
00:30:14,178 --> 00:30:15,944
I know you're upset,
but everything's okay.
539
00:30:15,945 --> 00:30:17,681
I called the Agency
and told them you're here.
540
00:30:17,682 --> 00:30:18,815
You did what?
541
00:30:18,816 --> 00:30:19,916
No, no, no, it's okay.
542
00:30:19,917 --> 00:30:20,982
I didn't tell them
you're a bird.
543
00:30:20,983 --> 00:30:22,151
Although I think they're gonna
544
00:30:22,152 --> 00:30:23,952
figure that out
pretty quickly.
545
00:30:23,953 --> 00:30:25,356
I gotta ghost.
546
00:30:27,525 --> 00:30:31,560
Yeah, there may be
one or two downsides
to your new form.
547
00:30:31,561 --> 00:30:34,264
Webster, open the door.
548
00:30:34,265 --> 00:30:36,133
Okay. Okay.
549
00:30:36,134 --> 00:30:38,268
What... Why are you running
from the Agency?
550
00:30:38,269 --> 00:30:40,403
Get off me!
I'm running...
551
00:30:40,404 --> 00:30:42,905
because there's a bad guy
out there with my face...
552
00:30:42,906 --> 00:30:44,272
and now I have to try
to stop him
553
00:30:44,273 --> 00:30:46,576
from hurting people
while being a bird.
554
00:30:46,577 --> 00:30:49,144
And thank you for that.
Thank you very much for that.
555
00:30:49,145 --> 00:30:51,814
You know what?
You're fired again.
556
00:30:51,815 --> 00:30:52,815
Double fired!
557
00:30:53,017 --> 00:30:54,918
Mmm, I don't think
that's a thing.
558
00:30:54,919 --> 00:30:57,487
Oh, it's a thing.
It's a thing now.
559
00:31:04,862 --> 00:31:06,595
Okay.
560
00:31:06,596 --> 00:31:07,896
It's a wingsuit.
561
00:31:07,897 --> 00:31:09,298
How hard could it be?
562
00:31:11,335 --> 00:31:13,573
Time to fly.
563
00:31:15,573 --> 00:31:16,739
Nope.
564
00:31:16,740 --> 00:31:18,340
You broke into the Kremlin
using a napkin
565
00:31:19,009 --> 00:31:20,477
and a piece of duct tape.
566
00:31:20,478 --> 00:31:24,913
You should be able
to get into your own car!
567
00:31:30,954 --> 00:31:33,222
Yep, yep, yep.
568
00:31:34,724 --> 00:31:37,527
Got it, got it,
got it... Ow!
569
00:31:37,528 --> 00:31:38,864
Come on.
570
00:31:43,634 --> 00:31:46,268
Okay, hear me out.
571
00:31:46,269 --> 00:31:48,204
Is somebody talking?
I don't hear anybody talking.
572
00:31:48,205 --> 00:31:50,539
Especially somebody
that's been double fired...
573
00:31:50,540 --> 00:31:51,908
working on a triple fire.
574
00:31:51,909 --> 00:31:53,276
I'll come with you.
575
00:31:53,277 --> 00:31:55,211
I can show you
all the advantages
of being a pigeon
576
00:31:55,212 --> 00:31:57,447
and how it can make you
an even better spy.
577
00:31:57,448 --> 00:31:59,615
And then you'll give me
my job back.
578
00:31:59,616 --> 00:32:00,916
We both win.
579
00:32:00,917 --> 00:32:02,719
All right,
let me think about that.
580
00:32:02,720 --> 00:32:05,720
No.
581
00:32:05,155 --> 00:32:07,423
Okay. Well,
I suppose you have
somebody else
582
00:32:07,424 --> 00:32:08,424
who has a mobile lab...
583
00:32:09,259 --> 00:32:11,626
who could turn you back
into a man.
584
00:32:12,762 --> 00:32:14,762
Get in the car.
585
00:32:12,762 --> 00:32:14,435
You won't even know I'm here.
586
00:32:23,207 --> 00:32:24,841
I'll just ride out here,
don't worry.
587
00:32:24,842 --> 00:32:26,808
Oh, right. My bad.
588
00:32:28,345 --> 00:32:30,313
Go, go, go!
Moving through.
589
00:32:30,314 --> 00:32:31,781
I want that tree gone, now!
590
00:32:31,782 --> 00:32:32,949
Agent Sterling,
591
00:32:32,950 --> 00:32:34,150
exit the premises now!
592
00:32:34,151 --> 00:32:36,052
What are you doing?
Get in the car!
593
00:32:36,053 --> 00:32:37,220
Holy...
594
00:32:37,221 --> 00:32:39,055
Wilfred! Let's move!
595
00:32:39,056 --> 00:32:40,557
Let's go, go, go!
596
00:32:41,557 --> 00:32:43,160
Activate auto-drive.
597
00:32:43,161 --> 00:32:44,826
Auto-drive engaged.
598
00:32:44,827 --> 00:32:46,187
Sterling private jet hangar.
599
00:32:47,097 --> 00:32:48,464
See that, Walter?
600
00:32:48,465 --> 00:32:49,465
You can bird me...
601
00:32:50,000 --> 00:32:51,768
but you can't stop me.
602
00:32:55,137 --> 00:32:57,106
He was behind us.
603
00:32:57,107 --> 00:32:58,408
Buckle up. And get me
604
00:32:58,409 --> 00:33:00,209
everything we can
on that Beckett kid.
605
00:33:00,210 --> 00:33:01,643
You think
they're working together?
606
00:33:01,644 --> 00:33:04,113
Sterling works alone.
He's using him for something.
607
00:33:11,087 --> 00:33:12,756
You brought the lady bird?
608
00:33:12,757 --> 00:33:14,489
She's my emotional
support animal.
609
00:33:14,490 --> 00:33:17,259
You're gonna need
a life support animal
610
00:33:17,260 --> 00:33:18,560
if that bird poop in my...
611
00:33:20,062 --> 00:33:21,498
We got company.
612
00:33:21,499 --> 00:33:23,200
We've got units
blocking every street,
613
00:33:23,201 --> 00:33:25,735
overpass, and exit
within a 5-mile radius.
614
00:33:25,736 --> 00:33:28,438
Perfect.
Time for a cattle drive.
615
00:33:28,439 --> 00:33:29,639
Saddle up!
616
00:33:31,275 --> 00:33:33,409
Evasive maneuvers activated.
617
00:33:38,214 --> 00:33:40,616
I don't have
time for this.
618
00:33:40,617 --> 00:33:41,617
Activate weapons.
619
00:33:40,617 --> 00:33:41,551
What?
620
00:33:41,551 --> 00:33:42,551
Activating weapons.
621
00:33:41,551 --> 00:33:42,986
Relax.
622
00:33:42,987 --> 00:33:44,988
I'm just gonna
take out her tires.
623
00:33:44,989 --> 00:33:46,689
Uh, that's really bad.
624
00:33:46,690 --> 00:33:47,857
I dare you.
625
00:33:47,858 --> 00:33:48,958
Deactivating weapons.
626
00:33:48,959 --> 00:33:50,003
No,
we're the good guys.
627
00:33:50,027 --> 00:33:51,960
We can't shoot
the other good guys.
628
00:33:51,961 --> 00:33:53,095
Yeah, you're right, Walter.
629
00:33:53,096 --> 00:33:54,497
Let's just pull over
and talk it out.
630
00:33:54,498 --> 00:33:55,632
Exactly. Can we?
631
00:33:55,633 --> 00:33:57,633
Activate weapons.
632
00:33:55,633 --> 00:33:57,366
Activating weapons.
633
00:33:57,367 --> 00:33:59,367
Deactivate weapons.
634
00:33:57,367 --> 00:33:59,536
Deactivating weapons.
635
00:33:59,537 --> 00:34:01,470
How about something
non-lethal like oil slick?
636
00:34:01,471 --> 00:34:02,338
Activate weapons.
637
00:34:02,339 --> 00:34:03,606
Deactivate weapons.
638
00:34:03,607 --> 00:34:05,342
Don't listen to Walter.
Activate weapons.
639
00:34:05,343 --> 00:34:06,343
Oil slick.
640
00:34:05,343 --> 00:34:06,509
Activate weapons.
641
00:34:06,510 --> 00:34:09,581
Oil slick! Oil slick!
Oil slick!
642
00:34:10,581 --> 00:34:12,114
This man trippin'.
643
00:34:12,115 --> 00:34:14,917
Oil slick! Oil slick!
Oil slick!
644
00:34:14,918 --> 00:34:16,252
Deactivate.
645
00:34:16,253 --> 00:34:18,253
System shut down. Goodbye.
646
00:34:18,256 --> 00:34:20,458
Oh, what did you do?
647
00:34:28,365 --> 00:34:30,567
He's like a god of the asphalt.
648
00:34:30,568 --> 00:34:31,639
We'll see about that.
649
00:34:35,639 --> 00:34:37,607
All right, all right.
I got this. I got this.
650
00:34:37,608 --> 00:34:38,674
I got this. I got this.
651
00:34:38,675 --> 00:34:39,942
We're gonna die!
652
00:34:39,943 --> 00:34:42,943
Oh, no.
653
00:34:39,943 --> 00:34:42,044
Watch out!
654
00:34:50,353 --> 00:34:52,164
We should be
coming up on him
any second.
655
00:35:00,164 --> 00:35:01,964
This ends now.
656
00:35:01,965 --> 00:35:03,098
Is everyone in position?
657
00:35:03,099 --> 00:35:04,401
Affirmative.
In position.
658
00:35:04,402 --> 00:35:06,403
Walter, get that computer
back online.
659
00:35:06,404 --> 00:35:07,604
Systems coming back online.
660
00:35:07,605 --> 00:35:09,305
Defensive applications online.
661
00:35:09,306 --> 00:35:10,306
Oil slick?
662
00:35:09,306 --> 00:35:10,607
Fine,
663
00:35:10,608 --> 00:35:11,707
whatever! Just press it!
664
00:35:12,876 --> 00:35:13,986
Wait!
We're driving backwards.
665
00:35:14,010 --> 00:35:15,111
We're driving backwards.
666
00:35:43,807 --> 00:35:44,807
No!
667
00:35:57,521 --> 00:35:58,888
That was tight.
668
00:35:58,889 --> 00:36:01,290
Yep. It's official.
I'm a fan.
669
00:36:01,291 --> 00:36:04,730
Did anyone else
see a pigeon
in that car?
670
00:36:05,730 --> 00:36:08,932
Auto-drive engaged.
671
00:36:09,932 --> 00:36:13,301
I can't help but feel
like some of this
is my fault.
672
00:36:13,302 --> 00:36:16,872
Some? Joker,
this is all your fault.
673
00:36:16,873 --> 00:36:18,009
Airstrip. Now.
674
00:36:19,009 --> 00:36:20,142
I'm sorry. Jeez.
675
00:36:20,143 --> 00:36:21,543
Didn't mean to ruffle
your feathers.
676
00:36:22,012 --> 00:36:23,846
I hate you.
677
00:36:39,429 --> 00:36:42,665
Lovey, this is the opportunity
we've been waiting for.
678
00:36:42,666 --> 00:36:45,301
There are so many gadgets
I wanna test in the field.
679
00:36:45,302 --> 00:36:47,270
We got the binder bubbles,
collide-oscope,
680
00:36:47,271 --> 00:36:49,439
hypno-stars,
blamethrower, snorepedo.
681
00:36:49,440 --> 00:36:50,772
We've got the multi-pen.
682
00:36:50,773 --> 00:36:52,473
We haven't even tried
the multi-pen in the...
683
00:36:52,474 --> 00:36:54,678
I'm gonna need a code name.
684
00:36:54,679 --> 00:36:57,647
Bond. Hydrogen Bond.
685
00:36:57,648 --> 00:36:59,749
Oh, no,
where is it?
686
00:36:59,750 --> 00:37:01,750
Wait! What is that?
687
00:37:01,351 --> 00:37:02,351
What is that?
688
00:37:02,719 --> 00:37:05,254
Oh! No, no.
Fly, fly, fly!
689
00:37:20,103 --> 00:37:22,738
Hey, everything go okay
in there?
690
00:37:22,739 --> 00:37:25,741
I just found out that
number one and number two...
691
00:37:25,742 --> 00:37:28,477
both come out of the same place.
692
00:37:28,478 --> 00:37:31,314
So, no.
Things are not okay.
693
00:37:31,315 --> 00:37:33,850
Yeah. It's called
a cloaca.
694
00:37:33,851 --> 00:37:35,484
It sounds weird and gross,
695
00:37:35,485 --> 00:37:37,118
but having a cloaca
just means...
696
00:37:37,119 --> 00:37:38,354
Dude!
697
00:37:38,355 --> 00:37:40,388
I know what it means.
698
00:37:40,389 --> 00:37:42,758
Saw it in the mirror.
699
00:37:42,759 --> 00:37:45,194
I know you're not
in a good place right now...
700
00:37:45,195 --> 00:37:48,263
but there are benefits
to being a pigeon.
701
00:37:48,264 --> 00:37:50,633
Okay, so read
what used to be my lips.
702
00:37:50,634 --> 00:37:52,602
You're only here, because A,
703
00:37:52,603 --> 00:37:54,971
I can't work a touchscreen
enough to eject you...
704
00:37:54,972 --> 00:37:59,207
and B, you're supposed to be
working on something, correct?
705
00:37:59,208 --> 00:38:00,875
Oh, the antidote.
Right. Sure.
706
00:38:00,876 --> 00:38:03,745
Yeah, that's going to take
18 hours to render.
707
00:38:03,746 --> 00:38:07,383
I'm stuck like this,
with this body, for 18...
708
00:38:07,384 --> 00:38:09,651
Ooh, boy...
709
00:38:09,652 --> 00:38:12,123
Whoo! Okay,
walk this one off.
710
00:38:24,034 --> 00:38:26,368
You know, being a pigeon
711
00:38:26,369 --> 00:38:29,339
is actually way cooler
than it seems.
712
00:38:29,340 --> 00:38:31,640
And if you just embrace
your new form,
713
00:38:31,641 --> 00:38:33,609
you'll see all the advantages.
714
00:38:33,610 --> 00:38:36,212
Like, fact, did you know
715
00:38:36,213 --> 00:38:38,513
that pigeons can see
in slow motion?
716
00:38:38,514 --> 00:38:39,714
Because, fact, pigeons can fly
717
00:38:40,016 --> 00:38:42,517
up to 92.7 miles
per hour.
718
00:38:42,518 --> 00:38:43,819
And, fact, pigeons are
719
00:38:43,820 --> 00:38:45,855
highly intelligent animals
who like to play games.
720
00:38:45,856 --> 00:38:46,856
Oh, and, fact...
721
00:38:46,857 --> 00:38:49,926
Fact! You should have kept
your seat belt on.
722
00:38:49,927 --> 00:38:51,127
Whoo!
723
00:38:55,264 --> 00:38:57,200
Fact, pigeons can see
ultraviolet light...
724
00:38:57,201 --> 00:38:58,634
which is a broad
spectrum of light
725
00:38:58,635 --> 00:39:00,136
the human eye can't even see.
726
00:39:00,137 --> 00:39:01,870
Fact, pigeons are
a flock animal,
727
00:39:01,871 --> 00:39:03,305
which makes it easier
for them to...
728
00:39:17,753 --> 00:39:20,555
All right, Kimura,
I'm coming for you.
729
00:39:20,556 --> 00:39:23,259
Lance Sterling is on the scene.
730
00:39:23,260 --> 00:39:25,030
And Bond.
Hydrogen Bond.
731
00:39:28,030 --> 00:39:30,600
Dude, you need medicine.
732
00:39:34,838 --> 00:39:35,838
Go, go, go!
733
00:39:34,838 --> 00:39:35,806
Hey!
734
00:39:35,807 --> 00:39:37,806
You just pushed me.
735
00:39:37,173 --> 00:39:39,642
All right,
y'all better squad up,
'cause here comes the...
736
00:39:39,643 --> 00:39:41,877
Hey! Did you just
toe-poke me?
737
00:39:41,878 --> 00:39:45,083
You're a pigeon.
You can walk right past them.
738
00:39:46,083 --> 00:39:47,351
Oh. Huh.
739
00:39:50,920 --> 00:39:52,155
Just a regular old bird.
740
00:39:54,224 --> 00:39:55,924
Uh, that's not a pigeon sound.
741
00:39:55,925 --> 00:39:57,326
Till you grow a cloaca,
742
00:39:57,327 --> 00:39:58,647
I decide
what the bird sounds are.
743
00:40:02,432 --> 00:40:03,799
They're so stupid.
744
00:40:03,800 --> 00:40:05,466
You see, it's like
you're invisible.
745
00:40:05,467 --> 00:40:06,770
All right.
746
00:40:14,744 --> 00:40:16,379
Your room key, sir.
747
00:40:16,380 --> 00:40:17,680
Bingo.
748
00:40:17,681 --> 00:40:19,681
Okay, let's figure this out.
You and me. Let's go.
749
00:40:19,682 --> 00:40:22,417
Let's brainstorm.
How we gonna find this nut?
750
00:40:22,418 --> 00:40:25,254
Uh, you are gonna
sit down right here
751
00:40:25,255 --> 00:40:26,988
on this very nice couch.
752
00:40:26,989 --> 00:40:27,989
But I'm your wingman.
753
00:40:28,023 --> 00:40:30,892
Ooh, you know who needs
a wingman? That couch.
754
00:40:30,893 --> 00:40:33,596
Go sit your narrow behind down
and do some science stuff...
755
00:40:33,597 --> 00:40:36,333
and I'mma go find Kimura.
Alone.
756
00:40:37,333 --> 00:40:40,403
Oh, what is that heavenly smell?
757
00:40:40,404 --> 00:40:41,838
Mmm.
758
00:40:42,838 --> 00:40:44,172
Oh, no.
759
00:40:44,173 --> 00:40:45,173
Do not do it, Lance.
760
00:40:46,009 --> 00:40:47,343
Oh...
761
00:40:47,344 --> 00:40:49,315
Mmm. Lance!
Have some dignity.
762
00:40:51,315 --> 00:40:53,316
Walter, what is happening?
763
00:40:53,317 --> 00:40:56,352
It must be some sort of latent
avian instincts kicking in.
764
00:40:56,353 --> 00:40:58,422
Why am I eating food
off of the ground?
765
00:40:59,422 --> 00:41:01,226
Why does it taste amazing?
766
00:41:03,226 --> 00:41:05,727
Ugh. No, I'm good.
Thank you.
767
00:41:06,729 --> 00:41:07,796
Oh, wow.
768
00:41:07,797 --> 00:41:10,399
My dude, seriously,
give me 10 feet.
769
00:41:10,400 --> 00:41:12,468
Hey, no, human feet.
Back up.
770
00:41:12,469 --> 00:41:15,138
Oh, no.
I wish I could unsee that.
771
00:41:15,139 --> 00:41:17,506
This is huge.
They've made you
part of their flock.
772
00:41:17,507 --> 00:41:19,408
I'm not trying to be
a part of nobody's flock.
773
00:41:19,409 --> 00:41:20,409
Shoo! Back up, fanboy.
774
00:41:21,711 --> 00:41:23,779
I don't care
that your name
is Jeff. Beat it.
775
00:41:23,780 --> 00:41:25,047
You can understand them?
776
00:41:25,048 --> 00:41:26,180
What? No, no!
777
00:41:26,181 --> 00:41:27,181
Does Lovey really love me?
778
00:41:26,181 --> 00:41:27,649
I'm not hearing bird-talk.
779
00:41:27,650 --> 00:41:28,650
Am I her best friend?
780
00:41:28,985 --> 00:41:30,319
None of this is right!
781
00:41:30,320 --> 00:41:31,587
Nice to meet you, Jeff.
782
00:41:31,588 --> 00:41:33,724
Stop talking to Jeff!
783
00:41:34,724 --> 00:41:35,693
Ugh.
784
00:41:56,012 --> 00:42:00,021
All right, what alias
are you using, Kimura?
785
00:42:04,021 --> 00:42:05,620
"Not Kimura."
786
00:42:05,621 --> 00:42:07,656
Wow. That's clever.
787
00:42:07,657 --> 00:42:09,894
I am way too good at this.
788
00:42:14,496 --> 00:42:15,930
Oh, come on.
789
00:42:15,931 --> 00:42:18,901
Seriously, fellas.
Not now.
790
00:42:18,902 --> 00:42:21,971
This is so humiliating.
791
00:42:22,906 --> 00:42:25,174
Hey, I'm not for the games.
792
00:42:25,175 --> 00:42:26,175
You better not...
Mmm-mmm.
793
00:42:28,010 --> 00:42:29,681
Stop it.
794
00:42:30,681 --> 00:42:32,416
Stop it! Stop!
795
00:42:34,717 --> 00:42:35,585
No!
796
00:42:35,586 --> 00:42:37,687
Stop it!
What is wrong with you?
797
00:42:41,958 --> 00:42:42,958
Oh.
798
00:43:04,914 --> 00:43:08,216
Well, would you look at that?
Being in a flock helped you.
799
00:43:08,217 --> 00:43:09,484
Not my flock!
800
00:43:09,485 --> 00:43:10,819
Lance...
801
00:43:10,820 --> 00:43:12,820
Lance.
802
00:43:12,188 --> 00:43:13,323
Wait, wait, wait. Uh...
803
00:43:13,324 --> 00:43:15,256
You should not
go up there alone.
804
00:43:15,257 --> 00:43:17,359
Maybe I have something else
that can help.
805
00:43:17,360 --> 00:43:21,562
Walter, I do not need your help.
806
00:43:21,563 --> 00:43:22,869
Never will.
807
00:43:25,869 --> 00:43:27,203
Can you push "20"
for me, please?
808
00:43:27,204 --> 00:43:28,502
I thought
you didn't need any help.
809
00:43:28,503 --> 00:43:29,605
I don't.
810
00:43:29,606 --> 00:43:30,606
Feels like helping.
811
00:43:29,606 --> 00:43:30,738
Nope.
812
00:43:30,739 --> 00:43:31,739
Yeah, a little bit.
813
00:43:30,739 --> 00:43:31,874
Didn't.
814
00:43:31,875 --> 00:43:34,875
Did!
815
00:43:31,875 --> 00:43:34,335
Did not!
816
00:44:08,210 --> 00:44:09,712
Who's there?
817
00:44:09,713 --> 00:44:12,580
Talk while you still have lips.
818
00:44:12,581 --> 00:44:13,816
Shut it, Kimura.
819
00:44:13,817 --> 00:44:16,286
Sterling.
820
00:44:17,286 --> 00:44:20,055
Uh-uh. Eyes front,
hands up.
821
00:44:20,056 --> 00:44:22,658
Ooh. Scratch that.
Pick up your towel.
822
00:44:22,659 --> 00:44:24,128
One hand up.
823
00:44:26,128 --> 00:44:27,395
What do you want?
824
00:44:27,396 --> 00:44:28,897
Here's how this works.
825
00:44:28,898 --> 00:44:31,567
I ask the questions, you answer.
826
00:44:31,568 --> 00:44:32,634
What?
827
00:44:32,635 --> 00:44:33,770
What?
828
00:44:33,771 --> 00:44:35,404
I don't know how to answer that.
829
00:44:35,405 --> 00:44:36,671
How did you get here?
830
00:44:36,672 --> 00:44:37,672
Huh? How did I...
831
00:44:38,007 --> 00:44:40,174
I'm not telling you anything.
832
00:44:40,175 --> 00:44:41,477
Stop!
Get off of me.
833
00:44:41,478 --> 00:44:44,212
You sold the Assassin
to a guy with a robot hand.
834
00:44:44,213 --> 00:44:45,181
Where is he?
835
00:44:45,182 --> 00:44:46,915
He'll kill me
if I tell you that.
836
00:44:46,916 --> 00:44:49,954
Oh, and you think
I won't? Talk!
837
00:45:05,434 --> 00:45:06,535
Oh!
838
00:45:10,440 --> 00:45:13,609
All right, Kimura,
3 ounces of pressure
to the vagus nerve.
839
00:45:13,610 --> 00:45:15,176
Sleepy night-night!
840
00:45:19,650 --> 00:45:21,984
I miss my hands.
841
00:45:25,121 --> 00:45:27,055
Lance Sterling
is gonna die a pigeon...
842
00:45:27,056 --> 00:45:28,556
and be buried in a shoebox.
843
00:45:37,934 --> 00:45:39,003
Lance, are you okay?
844
00:45:40,003 --> 00:45:41,139
Walter?
845
00:45:44,139 --> 00:45:47,343
Sterling is here somewhere.
I want agents on every exit.
846
00:45:47,344 --> 00:45:48,743
And everyone be careful.
847
00:45:48,744 --> 00:45:50,481
This is Lance Sterling
we're dealing with.
848
00:45:51,481 --> 00:45:53,047
Tell me where Robo Hand is.
849
00:45:53,048 --> 00:45:53,048
Never.
850
00:45:53,951 --> 00:45:56,353
Boy, I'm about to
pigeon-wing-slap...
851
00:45:59,021 --> 00:46:01,189
Oh. Oh, tough guy.
Okay.
852
00:46:01,190 --> 00:46:02,957
Then we do it the hard way.
853
00:46:02,958 --> 00:46:04,792
Walter, I need a funnel,
854
00:46:04,793 --> 00:46:06,428
jumper cables,
and a Nickelback album.
855
00:46:06,429 --> 00:46:07,495
Nickelback?
856
00:46:07,496 --> 00:46:09,297
What?
But that would hurt him.
857
00:46:09,298 --> 00:46:10,367
That's the whole point.
858
00:46:11,367 --> 00:46:12,503
I know what to do.
859
00:46:14,503 --> 00:46:15,705
No, no, no.
860
00:46:15,706 --> 00:46:17,706
Don't do that.
861
00:46:15,706 --> 00:46:17,205
Ooh.
862
00:46:17,206 --> 00:46:18,906
That's what
I'm talking about, Walter.
863
00:46:18,907 --> 00:46:20,176
Go science on this fool!
864
00:46:20,177 --> 00:46:21,576
Oh, yeah!
865
00:46:21,577 --> 00:46:23,513
I'm gonna science
all over your face.
866
00:46:23,514 --> 00:46:25,018
Please, don't!
867
00:46:29,018 --> 00:46:31,720
Did you just
give that man
a refreshing spritz?
868
00:46:31,721 --> 00:46:33,589
It's a truth serum, but yes,
869
00:46:33,590 --> 00:46:35,189
it has a lavender quality to it.
870
00:46:35,190 --> 00:46:36,092
Watch.
871
00:46:36,093 --> 00:46:38,526
Kimura,
what's your biggest secret?
872
00:46:38,527 --> 00:46:40,694
I peed in the pool.
873
00:46:40,695 --> 00:46:42,598
That's a lot of honesty.
874
00:46:42,599 --> 00:46:45,600
Who is Robo Hand?
And why is he wearing my face?
875
00:46:45,601 --> 00:46:46,935
I don't know who he is.
876
00:46:46,936 --> 00:46:48,270
Then what do you know?
877
00:46:48,271 --> 00:46:49,872
Well, I know
how to play the flute.
878
00:46:49,873 --> 00:46:51,272
About Robo Hand!
879
00:46:51,273 --> 00:46:53,475
I know he's on his way
to Venice right now
880
00:46:53,476 --> 00:46:54,975
to steal the Agent Database.
881
00:46:54,976 --> 00:46:56,678
He's going to kill me.
882
00:46:56,679 --> 00:46:58,679
Agent Database?
883
00:46:56,679 --> 00:46:58,247
Database.
884
00:46:58,248 --> 00:46:59,613
Who says "database"?
885
00:46:59,614 --> 00:47:00,883
Shut up.
886
00:47:00,884 --> 00:47:04,051
He'll know the identities
of everyone at the Agency.
887
00:47:04,052 --> 00:47:06,055
And once he does...
888
00:47:06,056 --> 00:47:09,924
he'll use the Assassin
to eliminate all of them.
889
00:47:09,925 --> 00:47:12,925
Not if I stop him first.
890
00:47:14,164 --> 00:47:16,698
She is relentless.
891
00:47:16,699 --> 00:47:18,402
Block the door.
We need something heavy.
892
00:47:19,402 --> 00:47:20,471
I'm heavy.
893
00:47:22,972 --> 00:47:24,138
Are you pulling?
894
00:47:24,139 --> 00:47:26,241
Of course I'm pulling!
Why aren't you pushing?
895
00:47:26,242 --> 00:47:27,375
Just put your weight behind it.
896
00:47:27,376 --> 00:47:29,916
I am putting my weight!
I'm feathers!
897
00:47:32,916 --> 00:47:36,517
It's like a big bag
of pudding!
898
00:47:39,655 --> 00:47:40,855
Ugh. Yuck.
899
00:47:40,856 --> 00:47:43,392
This is so embarrassing.
900
00:47:45,762 --> 00:47:47,863
Come on, Walter.
Use your glutes.
901
00:47:49,498 --> 00:47:50,931
You're out of moves, Sterling.
902
00:47:50,932 --> 00:47:52,734
You and Beckett
are wanted for treason.
903
00:47:52,735 --> 00:47:54,069
We gotta go. Now.
904
00:47:54,070 --> 00:47:55,569
No. Don't leave me
like this.
905
00:47:55,570 --> 00:47:56,570
Sorry. I'm so sorry.
906
00:47:57,005 --> 00:47:58,005
Ears?
907
00:47:57,005 --> 00:47:58,739
Consider it done.
908
00:48:02,644 --> 00:48:04,645
We gotta get to that balcony.
We're gonna have to parkour.
909
00:48:04,646 --> 00:48:05,714
What?
910
00:48:05,715 --> 00:48:07,249
Cat pass! Tic-tac!
Jelly roll!
911
00:48:07,250 --> 00:48:08,917
Desk lamp!
Flimflam! Bottle cap!
912
00:48:08,918 --> 00:48:10,724
I don't know
what any of that means.
913
00:48:16,059 --> 00:48:17,292
Hi.
914
00:48:17,293 --> 00:48:19,294
What the... What happened
to you?
915
00:48:19,295 --> 00:48:21,430
Oh, don't do that.
You're gonna make me...
916
00:48:23,266 --> 00:48:25,267
Now or never, Walter.
Gotta go! Come on, Walter!
917
00:48:25,268 --> 00:48:26,368
You can do this!
918
00:48:26,369 --> 00:48:28,571
Okay, it's a physics problem,
Walter. Come on.
919
00:48:28,572 --> 00:48:29,971
It's basic physics!
920
00:48:29,972 --> 00:48:31,739
It's just basic physics.
921
00:48:36,512 --> 00:48:38,312
You're right.
922
00:48:38,313 --> 00:48:39,673
- We can do this.
- Beckett!
923
00:48:40,016 --> 00:48:41,016
We can do this.
924
00:48:40,016 --> 00:48:41,517
Beckett, don't you...
925
00:48:41,518 --> 00:48:42,752
We're gonna do this!
926
00:48:42,753 --> 00:48:43,958
We can do this!
927
00:48:52,027 --> 00:48:53,507
Use your gadgets!
928
00:48:54,030 --> 00:48:56,064
Use your gadgets!
929
00:48:56,065 --> 00:48:58,202
A-ha! Grappling hook!
930
00:48:59,202 --> 00:49:02,106
Fly! Fly!
What am I doing wrong?
931
00:49:05,106 --> 00:49:06,577
There he is!
932
00:49:10,914 --> 00:49:13,247
Sorry! Sorry! Sorry!
933
00:49:19,588 --> 00:49:21,357
Well, that's not good.
934
00:49:26,329 --> 00:49:27,262
Oh!
935
00:49:27,263 --> 00:49:29,008
Walter, what else
you got on that pen?
936
00:49:30,599 --> 00:49:31,599
No.
937
00:49:37,139 --> 00:49:39,808
Oh, hello, soft landing.
938
00:49:39,809 --> 00:49:41,977
Oh! Whoa!
939
00:49:41,978 --> 00:49:43,978
Walter!
940
00:49:56,192 --> 00:49:57,359
Go, go, go!
941
00:49:57,360 --> 00:49:58,960
Oh, these guys
are the worst.
942
00:49:58,961 --> 00:50:00,961
There he is!
943
00:49:58,961 --> 00:50:00,062
Don't move!
944
00:50:00,063 --> 00:50:01,763
The multi-pen!
945
00:50:01,764 --> 00:50:03,101
Yes! Great.
Shoot 'em!
946
00:50:05,101 --> 00:50:07,069
Well, that is suboptimal.
947
00:50:07,070 --> 00:50:09,309
That has a bit of
a suck factor to it.
948
00:50:13,309 --> 00:50:15,643
Yeah, pillow.
Good call.
949
00:50:18,547 --> 00:50:20,617
Lance, get down.
950
00:50:21,617 --> 00:50:22,853
Get down!
951
00:50:27,958 --> 00:50:29,659
Huh?
952
00:50:31,793 --> 00:50:33,694
Serious string.
953
00:50:33,695 --> 00:50:35,930
Like Silly String, but serious.
954
00:50:35,931 --> 00:50:38,931
Oddly effective.
955
00:50:39,702 --> 00:50:41,105
Come on, let's ghost.
956
00:50:42,105 --> 00:50:43,745
There's something
you don't see every day.
957
00:50:44,007 --> 00:50:46,508
Wow. This is tripped out.
958
00:50:46,509 --> 00:50:49,076
This is...
I don't know what this is.
959
00:50:49,077 --> 00:50:51,145
This couldn't
have been Sterling.
960
00:50:51,146 --> 00:50:52,714
No one's even hurt.
961
00:50:52,715 --> 00:50:54,281
It might be that kid, Beckett.
962
00:50:54,282 --> 00:50:55,951
But that doesn't make sense!
963
00:50:55,952 --> 00:50:58,754
Beckett is just some nobody
in the gadget lab.
964
00:50:58,755 --> 00:50:59,875
Well, according to his file,
965
00:51:00,021 --> 00:51:02,524
that "nobody"
graduated MIT at 15...
966
00:51:02,525 --> 00:51:05,794
and invented a way
to edit human genomes
967
00:51:05,795 --> 00:51:07,261
in middle school.
968
00:51:07,262 --> 00:51:08,262
Dude is Jeopardy! smart.
969
00:51:09,599 --> 00:51:11,399
Well, so are we.
970
00:51:13,268 --> 00:51:15,203
I stepped in it.
971
00:51:15,204 --> 00:51:16,538
I stepped in the goo.
972
00:51:16,539 --> 00:51:18,272
Yeah, me, too.
973
00:51:18,273 --> 00:51:21,750
These are my new kicks, man.
974
00:51:29,885 --> 00:51:30,953
I hope this works.
975
00:51:30,954 --> 00:51:32,221
I hope this works.
I hope this works.
976
00:51:32,222 --> 00:51:34,723
Please, please, please.
977
00:51:43,032 --> 00:51:45,133
Weapons system online.
978
00:51:45,134 --> 00:51:47,136
Agent Database
required for targeting.
979
00:51:47,137 --> 00:51:48,337
It's done!
980
00:51:48,338 --> 00:51:52,073
The entire facility
is running at full capacity.
981
00:51:52,074 --> 00:51:53,777
Everything is exactly
how you wanted it.
982
00:51:54,777 --> 00:51:58,580
But, please, the destruction
this is capable of...
983
00:51:59,615 --> 00:52:02,384
Since when does your agency care
984
00:52:02,385 --> 00:52:06,555
about the many, many,
many lives it destroys?
985
00:52:06,556 --> 00:52:09,258
No!
Wait, wait, wait! No, no, no!
986
00:52:09,259 --> 00:52:12,060
No, please, please!
Wait, wait, wait!
987
00:52:12,061 --> 00:52:14,229
You said if I helped you,
you'd let me go.
988
00:52:14,230 --> 00:52:17,001
Oh, yeah, I did.
Didn't I?
989
00:52:20,503 --> 00:52:23,081
I hear Venice is wonderful
this time of year.
990
00:52:31,081 --> 00:52:32,381
Aw, yeah.
991
00:52:32,382 --> 00:52:34,116
Just wait till I get to Venice.
992
00:52:34,117 --> 00:52:36,317
I'mma tear that fool
his own cloaca.
993
00:52:38,119 --> 00:52:39,119
Walter!
994
00:52:40,056 --> 00:52:41,056
Walter!
995
00:52:40,056 --> 00:52:41,489
Huh? What?
996
00:52:41,490 --> 00:52:43,250
You're still working
on that antidote, right?
997
00:52:44,059 --> 00:52:45,392
Working on it?
998
00:52:45,393 --> 00:52:46,895
In a couple minutes, it's done.
999
00:52:47,998 --> 00:52:49,438
But do you know
what else is working?
1000
00:52:50,032 --> 00:52:51,466
If you say being a pigeon...
1001
00:52:51,467 --> 00:52:53,467
Being a pigeon!
1002
00:52:53,036 --> 00:52:55,102
I'm really gonna
throw this boy in the ocean.
1003
00:52:55,103 --> 00:52:56,171
What?
1004
00:52:56,172 --> 00:52:57,971
Hey, how did y'all get here?
1005
00:52:57,972 --> 00:53:00,674
Jeff and Crazy Eyes
aren't going to abandon you.
1006
00:53:00,675 --> 00:53:02,675
They're part of your flock.
1007
00:53:00,675 --> 00:53:02,012
Come on. No.
1008
00:53:03,012 --> 00:53:04,145
Get your beak out my drink.
1009
00:53:04,146 --> 00:53:05,680
I have no idea
where that beak has been.
1010
00:53:05,681 --> 00:53:06,681
Back out.
1011
00:53:06,682 --> 00:53:09,681
No! Stop it!
1012
00:53:06,681 --> 00:53:09,049
Okay, okay.
1013
00:53:09,050 --> 00:53:10,151
Here you go, guys.
Come on.
1014
00:53:10,152 --> 00:53:12,321
Have some of these.
They're gluten-free.
1015
00:53:12,322 --> 00:53:13,455
You're joking, right?
1016
00:53:13,456 --> 00:53:16,125
That one ate gum
stuck to a tissue.
1017
00:53:20,262 --> 00:53:21,696
And a spy pen.
1018
00:53:21,697 --> 00:53:23,899
We should probably
do something about that.
1019
00:53:26,268 --> 00:53:27,634
It's ready.
1020
00:53:27,635 --> 00:53:29,136
Finally.
1021
00:53:39,914 --> 00:53:41,914
May I?
1022
00:53:41,451 --> 00:53:43,052
Not this time, Lovey.
Thank you.
1023
00:53:44,052 --> 00:53:45,187
Ow!
1024
00:53:45,188 --> 00:53:46,737
Joker.
1025
00:54:01,737 --> 00:54:03,238
Well, that's not good.
1026
00:54:03,239 --> 00:54:05,806
"Not good" as in it'll taste bad
1027
00:54:05,807 --> 00:54:07,709
but still turn me back
into a human?
1028
00:54:07,710 --> 00:54:09,678
Mmm, "not good" as in
it won't turn you
1029
00:54:09,679 --> 00:54:10,912
back into a human...
1030
00:54:10,913 --> 00:54:13,047
and if you drink it,
all your cells
will catch on fire.
1031
00:54:13,048 --> 00:54:14,149
Come on, man!
1032
00:54:14,150 --> 00:54:15,917
I'm sorry.
I'll figure it out.
1033
00:54:15,918 --> 00:54:17,252
Science is all trial and error.
1034
00:54:17,253 --> 00:54:19,254
This isn't a science lab.
1035
00:54:19,255 --> 00:54:22,390
If I don't stop this guy,
people will die!
1036
00:54:22,391 --> 00:54:24,158
You don't think
that I want to stop him, too?
1037
00:54:24,159 --> 00:54:25,794
Why do you think
I'm on this boat?
1038
00:54:25,795 --> 00:54:27,828
Do you have any idea
1039
00:54:27,829 --> 00:54:30,598
of how much motion sickness
medication I'm on right now?
1040
00:54:30,599 --> 00:54:34,203
I can hardly feel my legs!
1041
00:54:34,204 --> 00:54:37,471
But I'm here
because I believe...
1042
00:54:37,472 --> 00:54:43,612
together, we can find
a good way to stop the bad.
1043
00:54:46,014 --> 00:54:47,952
I know you do, man.
1044
00:54:48,952 --> 00:54:51,620
But it's a fantasy.
1045
00:54:51,621 --> 00:54:55,957
When the bad guys hit you,
you hit 'em back.
1046
00:54:55,958 --> 00:55:00,227
You hit 'em so hard
that they don't get back up.
1047
00:55:00,228 --> 00:55:03,598
You gotta fight fire with fire.
1048
00:55:03,599 --> 00:55:08,404
When we fight fire with fire,
we all get burned.
1049
00:55:08,405 --> 00:55:11,839
There's no good guys
or bad guys.
1050
00:55:11,840 --> 00:55:12,840
Just people.
1051
00:55:15,010 --> 00:55:17,946
And people are worth saving.
1052
00:55:17,947 --> 00:55:19,182
Isn't that our job?
1053
00:55:21,182 --> 00:55:25,259
Evil doesn't care
that you're nice.
1054
00:55:30,259 --> 00:55:35,129
I watch good people
be taken every day.
1055
00:55:37,233 --> 00:55:39,972
But you wouldn't know
nothing about that.
1056
00:55:43,972 --> 00:55:45,210
You'd be surprised.
1057
00:56:09,599 --> 00:56:11,299
First time in Venice?
1058
00:56:11,300 --> 00:56:12,420
First time anywhere, really.
1059
00:56:13,001 --> 00:56:14,268
It's always been my dream
1060
00:56:14,269 --> 00:56:16,404
to come here
and feed the pigeons.
1061
00:56:16,405 --> 00:56:17,405
You need help.
1062
00:56:24,713 --> 00:56:26,546
Time to put
your game face on.
1063
00:56:26,547 --> 00:56:28,216
That's the Agency Data Vault.
1064
00:56:28,217 --> 00:56:29,217
Data Vault.
1065
00:56:29,585 --> 00:56:32,252
If Robo Hand wants
a list of agents,
1066
00:56:32,253 --> 00:56:34,156
that's where he'll find it.
1067
00:56:34,157 --> 00:56:35,157
You remember the plan?
1068
00:56:34,157 --> 00:56:35,890
What plan?
1069
00:56:35,891 --> 00:56:37,658
You said,
"Stay out of the way
and let me kick some..."
1070
00:56:37,659 --> 00:56:38,926
Good. You remember it.
1071
00:56:40,730 --> 00:56:42,365
Long way
from home, Walter.
1072
00:56:43,365 --> 00:56:44,899
Kimura talked.
1073
00:56:44,900 --> 00:56:48,102
I know Sterling's here
in Venice. Where is he?
1074
00:56:48,103 --> 00:56:49,103
Stay cool.
1075
00:56:51,039 --> 00:56:52,473
Where's Sterling?
1076
00:56:52,474 --> 00:56:55,109
I can tell you where he's not.
1077
00:56:55,110 --> 00:56:57,745
Which is right here.
1078
00:56:58,682 --> 00:57:01,549
What? No,
we can't just kill her.
1079
00:57:01,550 --> 00:57:03,551
That's dark, Lovey.
1080
00:57:03,552 --> 00:57:07,288
Look, I know
you're not a criminal.
1081
00:57:07,289 --> 00:57:10,491
You're a bright kid.
1082
00:57:10,492 --> 00:57:14,897
You're inventing things that
nobody has ever thought of.
1083
00:57:14,898 --> 00:57:18,232
I know because my boot is
still stuck in one of 'em.
1084
00:57:18,233 --> 00:57:19,667
Sorry.
1085
00:57:19,668 --> 00:57:23,671
No, no. We're the ones
who owe you an apology.
1086
00:57:23,672 --> 00:57:27,274
You're trying to keep
the world safe...
1087
00:57:27,275 --> 00:57:29,514
just like your mother did.
1088
00:57:31,514 --> 00:57:33,448
I read your file.
1089
00:57:33,449 --> 00:57:38,222
I know she sacrificed her life
to save people.
1090
00:57:40,222 --> 00:57:42,390
I can help you, Walter.
1091
00:57:42,391 --> 00:57:44,658
I can get you your job back.
1092
00:57:44,659 --> 00:57:47,097
A new lab.
All the equipment you need.
1093
00:57:49,097 --> 00:57:51,633
Show them what you can do...
1094
00:57:51,634 --> 00:57:56,340
and no one will
ever call you weird again.
1095
00:57:58,340 --> 00:58:00,211
You just have
to give me Sterling.
1096
00:58:03,211 --> 00:58:04,846
No.
1097
00:58:04,847 --> 00:58:06,848
We should
all be working together.
1098
00:58:08,416 --> 00:58:09,416
Bad move, Beckett.
1099
00:58:11,554 --> 00:58:12,620
Sterling!
1100
00:58:13,989 --> 00:58:16,091
Stay here.
1101
00:58:16,092 --> 00:58:17,092
Let's go.
1102
00:58:21,797 --> 00:58:23,797
It's the Assassin.
1103
00:58:21,797 --> 00:58:23,598
Come on.
1104
00:58:23,599 --> 00:58:24,765
Destroy the target!
1105
00:58:24,766 --> 00:58:26,067
We can't let that thing
out of here.
1106
00:58:26,068 --> 00:58:27,201
Open fire!
1107
00:58:27,202 --> 00:58:28,335
It's got the database.
1108
00:58:29,505 --> 00:58:30,738
Oh, man.
1109
00:58:30,739 --> 00:58:32,107
It's not working!
1110
00:58:32,108 --> 00:58:33,241
I'm on it.
1111
00:58:35,476 --> 00:58:36,877
This is not good!
1112
00:58:36,878 --> 00:58:38,878
Take cover!
1113
00:58:36,878 --> 00:58:38,380
Now!
1114
00:58:47,523 --> 00:58:49,523
Let's go.
1115
00:58:47,523 --> 00:58:49,323
Beckett, don't you...
1116
00:58:49,324 --> 00:58:50,324
Don't worry.
We'll stop it.
1117
00:58:49,324 --> 00:58:50,857
Beckett!
1118
00:58:50,858 --> 00:58:53,139
I mean, I'll stop it,
because Lance
is definitely not here.
1119
00:59:01,570 --> 00:59:02,890
We can't catch this thing
on foot.
1120
00:59:03,005 --> 00:59:04,439
Whoa, hey, hey,
what are you doing?
1121
00:59:04,440 --> 00:59:05,605
You're a pigeon, Lance.
1122
00:59:05,606 --> 00:59:06,808
You're one of the fastest
birds in the world.
1123
00:59:06,809 --> 00:59:08,308
No, put me down, Walter!
1124
00:59:08,309 --> 00:59:10,243
You need to fly!
I believe in you.
1125
00:59:10,244 --> 00:59:11,413
There's another way!
1126
00:59:11,414 --> 00:59:14,619
Boy, don't you throw me
off this roof!
1127
00:59:16,619 --> 00:59:18,151
He'll figure it out.
1128
00:59:21,289 --> 00:59:23,494
Come on.
I'm gonna die.
1129
00:59:27,563 --> 00:59:28,796
I'm flying.
1130
00:59:28,797 --> 00:59:30,000
I'm flying.
1131
00:59:31,000 --> 00:59:31,000
I'm flying...
1132
00:59:31,867 --> 00:59:33,367
Oh, you're flying me.
1133
00:59:34,503 --> 00:59:36,370
Thank you.
Good looking out.
1134
00:59:36,371 --> 00:59:37,974
Whoa!
1135
00:59:38,974 --> 00:59:41,843
Whoa. All right, guys.
Let's go!
1136
00:59:41,844 --> 00:59:43,477
We got an Assassin to catch.
1137
00:59:43,478 --> 00:59:45,145
Excuse me.
Sorry.
1138
00:59:48,351 --> 00:59:49,817
That works, too.
1139
00:59:49,818 --> 00:59:51,818
This is official business!
1140
00:59:49,818 --> 00:59:51,487
Oh.
1141
00:59:55,623 --> 00:59:57,262
Okay.
1142
01:00:00,262 --> 01:00:01,928
Phew.
1143
01:00:03,865 --> 01:00:05,835
This is official business!
1144
01:00:06,835 --> 01:00:08,535
We need to get that database.
1145
01:00:08,536 --> 01:00:09,604
Any ideas?
1146
01:00:11,306 --> 01:00:13,210
Oh! I like how you think.
1147
01:00:15,210 --> 01:00:16,410
Bullseye!
1148
01:00:16,411 --> 01:00:17,645
Got it.
1149
01:00:21,184 --> 01:00:23,920
Yeah, didn't think
he'd like that.
1150
01:00:24,920 --> 01:00:25,920
Good job.
1151
01:00:27,657 --> 01:00:30,192
Oh, that's right.
You all like games.
1152
01:00:30,193 --> 01:00:31,927
Let's play some Keep Away.
1153
01:00:32,927 --> 01:00:33,927
Go long.
1154
01:00:36,065 --> 01:00:37,067
Oh, no!
1155
01:00:46,442 --> 01:00:48,679
Not so easy,
is it, Roomba?
1156
01:00:50,679 --> 01:00:53,547
Lovey, all you, girl!
1157
01:00:53,548 --> 01:00:55,649
Hit me. I'm open.
1158
01:00:55,650 --> 01:00:57,118
I got it! I got it!
1159
01:00:57,119 --> 01:00:58,585
Oh, no.
1160
01:01:10,599 --> 01:01:12,834
Oh, no, no, no!
1161
01:01:12,835 --> 01:01:14,137
This is about to suck!
1162
01:01:17,239 --> 01:01:18,239
No!
1163
01:01:19,007 --> 01:01:20,181
Come on, come on, come on!
1164
01:01:26,414 --> 01:01:28,316
Catch of the century!
1165
01:01:28,317 --> 01:01:30,551
I've never caught anything
in my whole life!
1166
01:01:35,657 --> 01:01:37,491
That was amazing.
We did it!
1167
01:01:37,492 --> 01:01:38,593
We're gonna talk about
1168
01:01:38,594 --> 01:01:39,826
you throwing me
off that roof, though.
1169
01:01:39,827 --> 01:01:41,596
Yeah, I really thought
that would work out better.
1170
01:01:41,597 --> 01:01:42,730
Nah, it's cool, it's cool.
1171
01:01:42,731 --> 01:01:43,964
We're gonna holler
about it in a minute.
1172
01:01:43,965 --> 01:01:45,600
You know, I'm gonna let you
have this moment.
1173
01:01:45,601 --> 01:01:47,775
Whoo! We're unstoppable...
1174
01:02:03,686 --> 01:02:05,218
Uh-uh-uh.
1175
01:02:05,219 --> 01:02:07,455
That belongs to me.
1176
01:02:07,456 --> 01:02:12,160
Technically, it belongs to
the United States government.
1177
01:02:14,230 --> 01:02:17,765
Lance! Lance!
1178
01:02:17,766 --> 01:02:19,600
Sterling?
1179
01:02:19,601 --> 01:02:21,003
What do you say, Lance?
1180
01:02:22,003 --> 01:02:25,339
Come out.
We'll have some good fun.
1181
01:02:25,340 --> 01:02:27,341
You're the hero, right?
1182
01:02:27,342 --> 01:02:30,145
The spy who saves the day...
1183
01:02:30,146 --> 01:02:34,751
destroying anybody
that stands in your way.
1184
01:02:37,119 --> 01:02:39,154
Oh, I'd love to have some fun.
1185
01:02:42,324 --> 01:02:43,658
Guess he's not coming.
1186
01:02:43,659 --> 01:02:46,563
No.
1187
01:02:47,563 --> 01:02:49,663
Ah, life's full
of disappointment.
1188
01:02:51,733 --> 01:02:53,500
You don't have
to do it this way.
1189
01:02:53,501 --> 01:02:54,701
It won't make anything better.
1190
01:02:55,003 --> 01:02:56,203
No.
1191
01:02:56,204 --> 01:02:57,337
No!
1192
01:02:58,706 --> 01:03:00,774
Walter!
1193
01:03:19,393 --> 01:03:20,568
Breadcrumbs?
1194
01:03:25,568 --> 01:03:27,636
They're gluten-free.
1195
01:03:33,876 --> 01:03:35,518
Lance, let's go.
1196
01:03:42,518 --> 01:03:44,018
Hold it right there!
1197
01:03:45,454 --> 01:03:47,490
Turn around nice and slow!
1198
01:03:49,490 --> 01:03:51,331
Hands where I can see them.
1199
01:03:56,331 --> 01:03:58,467
Both hands.
1200
01:03:59,467 --> 01:04:00,467
Watch out!
1201
01:04:04,005 --> 01:04:08,609
Did anybody else
see that
Agent Sterling had...
1202
01:04:08,610 --> 01:04:11,178
A robot hand?
1203
01:04:11,179 --> 01:04:12,580
Yeah.
1204
01:04:19,989 --> 01:04:22,390
Phew.
Totally crazy.
1205
01:04:22,391 --> 01:04:24,725
When he had his foot
on my head, I was like...
1206
01:04:24,726 --> 01:04:26,127
And you were like, "No!"
1207
01:04:26,128 --> 01:04:28,129
And then, I was like,
"Breadcrumbs!"
1208
01:04:28,130 --> 01:04:30,732
He still got away
with the database.
1209
01:04:30,733 --> 01:04:32,734
Or did he?
1210
01:04:32,735 --> 01:04:36,904
Or did he?
1211
01:04:36,905 --> 01:04:38,939
Or did he?
1212
01:04:38,940 --> 01:04:40,774
I feel like you want me to say,
1213
01:04:40,775 --> 01:04:41,942
"What are you
talking about?"
1214
01:04:41,943 --> 01:04:43,810
Oh, I'll tell you
what I'm talking about.
1215
01:04:43,811 --> 01:04:46,714
During the whole
bird-nado thing,
1216
01:04:46,715 --> 01:04:48,950
I put a tracker on him.
1217
01:04:48,951 --> 01:04:50,785
Wait. That's him?
1218
01:04:50,786 --> 01:04:52,453
That's Robo Hand?
1219
01:04:52,454 --> 01:04:53,454
Yep.
1220
01:04:53,455 --> 01:04:54,654
Yes!
1221
01:04:54,655 --> 01:04:56,124
Yes! My man!
1222
01:04:56,125 --> 01:04:57,857
Oh, there is no way
1223
01:04:57,858 --> 01:04:59,593
I could have done this
without you, Walter.
1224
01:04:59,594 --> 01:05:00,594
What?
1225
01:05:00,595 --> 01:05:01,796
What?
1226
01:05:01,797 --> 01:05:02,797
What did you say?
1227
01:05:03,032 --> 01:05:04,297
I think I said...
1228
01:05:04,298 --> 01:05:06,371
You said you couldn't
have done it without me.
1229
01:05:19,847 --> 01:05:21,249
All right.
1230
01:05:21,250 --> 01:05:23,384
Okay, we've reached
the time limit on this,
Walter.
1231
01:05:23,385 --> 01:05:25,854
All right, hey, hey,
will you stop?
1232
01:05:25,855 --> 01:05:27,988
You're squeezing too...
1233
01:05:27,989 --> 01:05:29,164
Oh! Whoa!
1234
01:05:37,365 --> 01:05:40,935
Walter, what happens
in the submarine
1235
01:05:40,936 --> 01:05:42,870
stays in the submarine.
1236
01:05:42,871 --> 01:05:44,272
You just laid an egg.
1237
01:05:44,273 --> 01:05:45,839
You laid an egg!
1238
01:05:45,840 --> 01:05:48,042
It just kinda
slipped out, man.
1239
01:05:48,043 --> 01:05:49,576
You just laid an egg!
1240
01:05:49,577 --> 01:05:51,212
Lance, this is amazing.
1241
01:05:51,213 --> 01:05:52,781
Do you not realize
what this means?
1242
01:05:52,782 --> 01:05:53,915
You're a girl!
1243
01:05:53,916 --> 01:05:55,082
Oh! Excuse me?
1244
01:05:55,083 --> 01:05:56,384
Of course, of course.
1245
01:05:56,385 --> 01:05:57,865
That's why
I couldn't figure this out.
1246
01:05:58,019 --> 01:06:00,955
I used Lovey's DNA
in the serum.
1247
01:06:00,956 --> 01:06:02,890
And that helps us how?
1248
01:06:02,891 --> 01:06:04,457
Because now all I need to do
1249
01:06:04,458 --> 01:06:06,759
is change one variable
in the antidote...
1250
01:06:06,760 --> 01:06:08,830
and you'll be human again.
1251
01:06:08,831 --> 01:06:10,663
I'm gonna be me.
1252
01:06:10,664 --> 01:06:12,533
Unless, you know,
1253
01:06:12,534 --> 01:06:15,905
maybe you wanna stay
a pigeon a little longer.
1254
01:06:16,905 --> 01:06:18,805
Right.
1255
01:06:18,806 --> 01:06:20,073
Of course.
1256
01:06:20,074 --> 01:06:22,155
One antidote coming right up.
1257
01:06:34,155 --> 01:06:36,025
Director Jenkins,
we lost the database.
1258
01:06:37,025 --> 01:06:39,093
Every Agency employee
is compromised.
1259
01:06:39,094 --> 01:06:41,328
You need to pull everyone in
for their own safety.
1260
01:06:43,030 --> 01:06:44,832
And you're sure it was Lance?
1261
01:06:44,833 --> 01:06:46,299
Yes.
1262
01:06:46,300 --> 01:06:47,368
Maybe?
1263
01:06:47,369 --> 01:06:50,671
Okay, I don't know what I saw.
1264
01:06:50,672 --> 01:06:53,341
But I still know for a fact
1265
01:06:53,342 --> 01:06:55,176
that Sterling came here
on this boat.
1266
01:06:55,177 --> 01:06:56,643
Sterling wasn't
on this boat.
1267
01:06:56,644 --> 01:06:57,579
Son of a...
1268
01:06:57,580 --> 01:07:00,348
Come on!
There's gotta be something.
1269
01:07:00,349 --> 01:07:02,482
A footprint, a candy wrapper,
1270
01:07:02,483 --> 01:07:04,185
some overpriced face lotion...
1271
01:07:04,186 --> 01:07:05,419
because there is no way
1272
01:07:05,420 --> 01:07:07,388
that his skin looks
that good without help.
1273
01:07:07,389 --> 01:07:09,156
Look, everything is
coming up blank.
1274
01:07:09,157 --> 01:07:10,691
If Sterling was on this boat...
1275
01:07:10,692 --> 01:07:12,125
he didn't leave a fingerprint,
1276
01:07:12,126 --> 01:07:14,294
his lips never touched
a glass...
1277
01:07:14,295 --> 01:07:17,765
and somehow he didn't have feet.
1278
01:07:19,333 --> 01:07:20,634
I think it's safe to say that
1279
01:07:20,635 --> 01:07:23,376
your investigation
isn't getting anywhere.
1280
01:07:28,376 --> 01:07:29,556
Huh.
1281
01:08:42,751 --> 01:08:43,751
Lance?
1282
01:08:46,421 --> 01:08:47,421
Lance?
1283
01:08:48,256 --> 01:08:49,857
Oh...
1284
01:08:49,858 --> 01:08:50,992
Did it work?
1285
01:08:50,993 --> 01:08:52,493
Okay, take it easy.
1286
01:08:57,631 --> 01:08:59,767
I got my hands back.
1287
01:08:59,768 --> 01:09:01,501
Yes! Yes!
1288
01:09:01,502 --> 01:09:02,970
Oh, my pecs.
1289
01:09:02,971 --> 01:09:05,171
My pectoral muscles.
My abdominalia.
1290
01:09:05,172 --> 01:09:08,542
Oh, Walter, you are a...
1291
01:09:08,543 --> 01:09:09,543
I just...
1292
01:09:10,412 --> 01:09:12,880
I can do that
'cause I got lips now!
1293
01:09:14,182 --> 01:09:15,950
I'm naked.
1294
01:09:15,951 --> 01:09:17,384
Little bit awkward.
1295
01:09:17,385 --> 01:09:19,286
Lucky for you, I planned ahead.
1296
01:09:19,287 --> 01:09:20,287
Good call.
1297
01:09:25,159 --> 01:09:26,493
There he is.
1298
01:09:26,494 --> 01:09:27,961
Lance Sterling.
Back in action.
1299
01:09:29,331 --> 01:09:31,451
You have
arrived at your destination.
1300
01:09:32,367 --> 01:09:33,770
All right, Robo Hand.
1301
01:09:34,770 --> 01:09:36,367
I'm coming for you.
1302
01:10:05,367 --> 01:10:09,036
Okay. Robo Hand
is a mile due west.
1303
01:10:09,037 --> 01:10:10,505
So, what's the plan, partner?
1304
01:10:10,506 --> 01:10:13,974
I got plenty of glitter,
yay-palm, a splat-a-pult...
1305
01:10:13,975 --> 01:10:15,509
No.
1306
01:10:15,510 --> 01:10:16,510
No what?
1307
01:10:16,511 --> 01:10:18,379
I'm taking it from here, Walter.
1308
01:10:18,380 --> 01:10:19,880
You're kidding, right?
1309
01:10:19,881 --> 01:10:21,648
Look, lives are on the line.
1310
01:10:21,649 --> 01:10:22,783
I got this now.
1311
01:10:22,784 --> 01:10:24,218
You've got this?
1312
01:10:24,219 --> 01:10:26,386
But we're a team.
You said so yourself.
1313
01:10:26,387 --> 01:10:27,787
And you did your job.
1314
01:10:27,788 --> 01:10:29,188
You un-birded me.
1315
01:10:29,189 --> 01:10:31,992
Now it's time
to do things my way.
1316
01:10:32,994 --> 01:10:33,994
End this fool.
1317
01:10:33,995 --> 01:10:35,662
That's wrong.
1318
01:10:35,663 --> 01:10:37,331
You're so wrong.
1319
01:10:37,332 --> 01:10:38,765
Look, I've got
everything that we...
1320
01:10:38,766 --> 01:10:42,971
This is not the place
for your weird gadgets.
1321
01:10:43,971 --> 01:10:45,207
Weird?
1322
01:10:49,042 --> 01:10:50,448
Go home.
1323
01:10:54,448 --> 01:10:55,448
No.
1324
01:10:56,150 --> 01:10:58,189
I'm not giving up. Ow.
1325
01:11:02,923 --> 01:11:04,925
Lance...
1326
01:11:04,926 --> 01:11:07,975
I can't lose
any more good people.
1327
01:11:20,975 --> 01:11:22,261
I fly solo.
1328
01:12:21,336 --> 01:12:22,909
Ow!
1329
01:12:59,573 --> 01:13:01,642
I think that's yours.
1330
01:13:01,643 --> 01:13:05,312
But that face
you've been using is mine.
1331
01:13:05,313 --> 01:13:06,712
It's over.
1332
01:13:06,713 --> 01:13:08,916
Database isn't gonna
do you any good
1333
01:13:08,917 --> 01:13:11,519
with your fancy toy
messed up like that.
1334
01:13:13,787 --> 01:13:17,591
You really thought
I was gonna use one drone...
1335
01:13:17,592 --> 01:13:20,764
to take out every name
on this list?
1336
01:13:21,764 --> 01:13:23,464
I mean, I did.
1337
01:13:23,465 --> 01:13:26,166
Until you asked
that question that way.
1338
01:13:26,167 --> 01:13:27,600
Casts a little doubt.
1339
01:13:27,601 --> 01:13:29,774
Tell me, Agent Sterling.
1340
01:13:32,774 --> 01:13:34,512
You managed to stop one drone.
1341
01:13:38,512 --> 01:13:41,420
How do you plan
on stopping 1,000?
1342
01:13:52,895 --> 01:13:54,604
Sleepy night-night.
1343
01:14:07,108 --> 01:14:08,242
Huh?
1344
01:14:15,684 --> 01:14:17,350
Do you feel
that dread?
1345
01:14:17,351 --> 01:14:18,919
Oh, can you feel it?
1346
01:14:18,920 --> 01:14:24,325
Rolling around you like a fog.
1347
01:14:24,326 --> 01:14:26,460
I told you.
I don't even know you, man.
1348
01:14:26,461 --> 01:14:29,596
But I know you.
1349
01:14:29,597 --> 01:14:30,733
Think about it.
1350
01:14:31,733 --> 01:14:32,667
No?
1351
01:14:32,668 --> 01:14:34,435
I'll give you
a little bit of help.
1352
01:14:37,572 --> 01:14:39,475
Kyrgyzstan.
1353
01:14:40,475 --> 01:14:42,143
Ah...
1354
01:14:42,144 --> 01:14:43,643
He remembers.
1355
01:14:43,644 --> 01:14:46,212
I mean, I certainly
never forgot that day.
1356
01:14:46,213 --> 01:14:49,082
You were magnificent.
1357
01:14:49,083 --> 01:14:51,218
You were a one-man army.
1358
01:14:51,219 --> 01:14:52,987
Lot of witty catchphrases...
1359
01:14:52,988 --> 01:14:57,060
and you had
all these fancy toys
that just went boom!
1360
01:14:59,060 --> 01:15:00,262
Boom.
1361
01:15:02,262 --> 01:15:04,500
Boom.
1362
01:15:05,500 --> 01:15:07,968
You were a bunch of bad dudes
1363
01:15:07,969 --> 01:15:10,871
about to hurt
a lot of innocent people.
1364
01:15:10,872 --> 01:15:14,273
And it's my job
to keep everyone safe.
1365
01:15:14,274 --> 01:15:16,212
Everyone?
1366
01:15:18,212 --> 01:15:24,551
I watched
every single one
of my people die...
1367
01:15:24,552 --> 01:15:29,528
as your agency's weapons
rained down on us.
1368
01:15:33,528 --> 01:15:36,367
You took everything from me.
1369
01:15:39,367 --> 01:15:41,505
And you know the rules.
1370
01:15:43,505 --> 01:15:46,010
You hit me hard, Sterling.
1371
01:15:49,010 --> 01:15:51,447
I hit back harder.
1372
01:16:03,692 --> 01:16:05,262
All of this...
1373
01:16:08,262 --> 01:16:10,666
because of you.
1374
01:16:22,676 --> 01:16:24,148
He's coming back for me.
1375
01:16:27,148 --> 01:16:30,084
Walter, no.
No, no, no.
1376
01:16:30,085 --> 01:16:31,151
Walter.
1377
01:16:31,152 --> 01:16:33,393
No, no, no.
Okay.
1378
01:16:38,393 --> 01:16:41,728
Hey, this kid is harmless.
1379
01:16:41,729 --> 01:16:44,430
He doesn't have anything
to do with this, okay?
1380
01:16:44,431 --> 01:16:45,564
We can figure this out.
1381
01:16:45,565 --> 01:16:46,700
Look at me, look at me.
1382
01:16:46,701 --> 01:16:48,702
I'm sorry, all right?
1383
01:16:48,703 --> 01:16:50,237
There's another way!
1384
01:16:50,238 --> 01:16:51,877
Do you hear me?
1385
01:16:55,877 --> 01:16:57,548
Do not hurt this kid.
1386
01:17:01,548 --> 01:17:02,683
Oh, no.
1387
01:17:02,684 --> 01:17:03,886
Don't...
Don't do this.
1388
01:17:04,886 --> 01:17:05,886
Please.
1389
01:17:05,887 --> 01:17:06,920
No, no, no.
1390
01:17:06,921 --> 01:17:08,921
Don't do this!
1391
01:17:06,921 --> 01:17:08,260
No!
1392
01:17:12,260 --> 01:17:13,260
No!
1393
01:17:20,033 --> 01:17:22,814
I'm taking
everything from you.
1394
01:18:51,359 --> 01:18:52,359
Huh?
1395
01:18:58,032 --> 01:19:00,434
Oh, right. Yeah.
1396
01:19:01,668 --> 01:19:03,670
Walter.
1397
01:19:03,671 --> 01:19:05,139
But I saw...
1398
01:19:05,140 --> 01:19:06,172
How did you...
1399
01:19:06,173 --> 01:19:08,778
Oh, you know,
one of my weird gadgets.
1400
01:19:09,778 --> 01:19:12,679
The inflatable hug.
1401
01:19:12,680 --> 01:19:14,050
Thought I lost you, man.
1402
01:19:16,050 --> 01:19:18,684
I'll always have
your back, Lance.
1403
01:19:18,685 --> 01:19:21,987
That's what it means
to be a team.
1404
01:19:21,988 --> 01:19:25,362
It's something I learned
a long time ago.
1405
01:19:27,362 --> 01:19:28,932
From your mom?
1406
01:19:31,932 --> 01:19:33,573
You're a good friend, Walter.
1407
01:19:38,573 --> 01:19:42,011
And, hey,
I'm sorry for shooting you
in your neck.
1408
01:19:43,011 --> 01:19:46,846
I'm sorry for the cloaca.
1409
01:19:47,948 --> 01:19:51,283
So, what's your plan
to stop this guy?
1410
01:19:51,284 --> 01:19:52,952
Nope. Not my plan.
1411
01:19:52,953 --> 01:19:54,355
Time to do it your way.
1412
01:19:55,355 --> 01:19:56,355
My way?
1413
01:19:56,356 --> 01:19:58,759
Oh, yeah. We about
to Walter-ize this thing.
1414
01:19:58,760 --> 01:20:01,094
Well, in that case...
1415
01:20:01,095 --> 01:20:03,130
we're gonna need a bigger flock.
1416
01:20:03,131 --> 01:20:04,764
You're calling Marcy,
aren't you?
1417
01:20:04,765 --> 01:20:07,765
Yep.
1418
01:20:04,765 --> 01:20:07,238
Tell her I said hi.
1419
01:20:15,710 --> 01:20:18,710
Let's get weird.
1420
01:20:15,710 --> 01:20:18,178
Boom.
1421
01:20:31,326 --> 01:20:34,193
Nowhere to run
from this, Lance.
1422
01:20:34,194 --> 01:20:38,297
Listen,
I'm sorry about
what happened in Kyrgyzstan.
1423
01:20:38,298 --> 01:20:42,167
But we are stuck in this
good guy-bad guy vortex.
1424
01:20:42,168 --> 01:20:45,438
We do not have
to do it like this.
1425
01:20:45,439 --> 01:20:47,907
Yeah, bit late for that.
1426
01:20:47,908 --> 01:20:49,142
It's not.
1427
01:20:49,143 --> 01:20:51,344
We're both just people
who make mistakes.
1428
01:20:51,345 --> 01:20:53,345
We can work this out, man.
1429
01:20:51,345 --> 01:20:53,479
That's it.
1430
01:20:53,480 --> 01:20:55,916
Almost there.
You're doing great.
1431
01:20:55,917 --> 01:20:57,783
I mean, come on.
1432
01:20:57,784 --> 01:20:59,020
We can break this cycle.
1433
01:21:00,020 --> 01:21:01,654
Got it. I'm connected.
1434
01:21:01,655 --> 01:21:03,389
Nobody else has to get hurt.
1435
01:21:03,390 --> 01:21:07,664
You should know
better than anyone.
1436
01:21:10,664 --> 01:21:13,366
Someone always gets hurt.
1437
01:21:13,367 --> 01:21:14,367
Not today-day.
1438
01:21:19,173 --> 01:21:21,608
You brought your own soundtrack?
1439
01:21:21,609 --> 01:21:23,511
We like to make an entrance.
1440
01:21:26,514 --> 01:21:27,648
Huh?
1441
01:21:27,649 --> 01:21:28,649
Oh.
1442
01:21:51,105 --> 01:21:52,841
Huh?
1443
01:21:53,841 --> 01:21:55,742
Would you look at that?
1444
01:21:55,743 --> 01:21:56,876
There's a man with a robot hand
1445
01:21:56,877 --> 01:21:57,877
wearing your face...
1446
01:21:58,011 --> 01:22:00,179
who took the M9 Assassin.
1447
01:22:00,180 --> 01:22:01,948
Guess I owe you an apology.
1448
01:22:01,949 --> 01:22:03,317
Okay. Go ahead.
1449
01:22:03,318 --> 01:22:05,853
No, that was it.
That was the apology.
1450
01:22:05,854 --> 01:22:07,520
Oh. I accept.
1451
01:22:12,092 --> 01:22:14,661
But you gotta admit,
it was a little Scooby-Doo.
1452
01:22:14,662 --> 01:22:16,630
Oh, 100% Scooby-Doo.
1453
01:22:16,631 --> 01:22:19,972
I'm gonna make this hurt!
1454
01:22:25,972 --> 01:22:27,573
Okay, come on through.
1455
01:22:27,574 --> 01:22:29,574
You are safe here.
Come on.
1456
01:22:29,444 --> 01:22:30,777
Is that everyone?
1457
01:22:30,778 --> 01:22:33,679
Director, we've got
unknown incoming.
1458
01:22:33,680 --> 01:22:34,783
Approaching fast.
1459
01:22:35,783 --> 01:22:37,162
Oh, this is bad.
1460
01:22:47,162 --> 01:22:48,534
Lock this place down.
1461
01:23:05,145 --> 01:23:07,880
We're sitting ducks.
1462
01:23:07,881 --> 01:23:09,249
Walter hacked his hand.
1463
01:23:09,250 --> 01:23:11,216
We gotta buy him
some time to shut down
the drones.
1464
01:23:11,217 --> 01:23:13,588
Got it. What kind of
firepower we talking?
1465
01:23:16,890 --> 01:23:18,627
Just go along with it.
1466
01:23:19,627 --> 01:23:20,727
Take your best shot.
1467
01:23:20,728 --> 01:23:22,929
This one sucks.
1468
01:23:25,365 --> 01:23:27,099
No, no, no,
that's binder bubbles.
1469
01:23:27,100 --> 01:23:28,934
Push the button on the back.
1470
01:23:28,935 --> 01:23:31,444
Button on the back,
button on the back!
1471
01:23:37,444 --> 01:23:38,378
Bubbles?
1472
01:23:38,379 --> 01:23:40,712
Oh, you gotta let me try that.
1473
01:23:40,713 --> 01:23:42,451
That's
a collide-oscope.
Throw it.
1474
01:23:56,529 --> 01:23:58,598
Splat-a-pult.
Prism spray.
Hypno-stars.
1475
01:23:58,599 --> 01:24:00,001
Snorepedo. Scream Team.
1476
01:24:01,001 --> 01:24:03,469
Well, what have we got to lose?
1477
01:24:06,006 --> 01:24:07,474
11 o'clock.
1478
01:24:07,475 --> 01:24:10,645
12 o'clock.
Half past 2! 4:30!
1479
01:24:11,645 --> 01:24:12,645
Security blanket.
1480
01:24:13,814 --> 01:24:16,381
It's upside down.
1481
01:24:16,382 --> 01:24:17,951
I'm a hugger.
1482
01:24:17,952 --> 01:24:19,087
Whoa.
1483
01:24:25,792 --> 01:24:26,858
Nice shot.
1484
01:24:30,898 --> 01:24:32,499
Thank you?
1485
01:24:32,500 --> 01:24:34,466
Walter, gonna need
a reload, buddy.
1486
01:24:34,467 --> 01:24:36,736
Ask and you shall receive.
1487
01:24:36,737 --> 01:24:38,606
Are those pigeons
wearing tiny backpacks?
1488
01:24:39,606 --> 01:24:41,174
Yay!
1489
01:24:41,175 --> 01:24:43,444
Now, that's hot.
That's hot.
1490
01:24:44,444 --> 01:24:46,813
I call it Fifty Shades of Yay!
1491
01:24:46,814 --> 01:24:48,948
Oh, come on, now!
1492
01:24:48,949 --> 01:24:50,483
You ready
to tap out yet?
1493
01:25:08,636 --> 01:25:09,702
Gadget lab.
1494
01:25:09,703 --> 01:25:13,175
Get to the gadget lab!
Grab every weapon you can!
1495
01:25:14,175 --> 01:25:16,045
Stop! Get back!
1496
01:25:18,045 --> 01:25:19,154
Oh, no.
1497
01:25:26,154 --> 01:25:28,187
Yay!
1498
01:25:28,188 --> 01:25:29,508
I'm a hugger.
1499
01:25:34,628 --> 01:25:37,764
Walter, my face
can't take much more of this.
1500
01:25:37,765 --> 01:25:39,398
You keep doing your thing
and I'll do mine.
1501
01:25:39,399 --> 01:25:40,465
Yeah, well, your thing
seems to be
1502
01:25:40,466 --> 01:25:41,867
a lot easier than my thing.
1503
01:25:41,868 --> 01:25:43,269
We have different skillsets.
1504
01:25:43,270 --> 01:25:44,737
That's what makes us
such a great team.
1505
01:25:44,738 --> 01:25:45,738
Dude.
1506
01:26:04,958 --> 01:26:06,958
Excuse me.
1507
01:26:04,958 --> 01:26:06,559
Ugh.
1508
01:26:06,560 --> 01:26:08,394
Whoo.
Why do I smell lavender?
1509
01:26:08,395 --> 01:26:09,962
We just got spritzed.
1510
01:26:09,963 --> 01:26:11,331
Uh-oh. Truth serum.
1511
01:26:11,332 --> 01:26:12,599
I have five cats,
1512
01:26:12,600 --> 01:26:14,032
each named after a member
of New Kids on the Block.
1513
01:26:14,033 --> 01:26:15,167
Oh, I love New Kids.
1514
01:26:15,168 --> 01:26:16,469
Jon, Joey, Jordan,
Donnie, and Danny.
1515
01:26:16,470 --> 01:26:18,639
I really wanna
hurt you right now.
1516
01:26:23,677 --> 01:26:24,612
You.
1517
01:26:24,613 --> 01:26:26,912
What...
What are you doing?
1518
01:26:26,913 --> 01:26:28,180
I'm not telling you anything.
1519
01:26:28,181 --> 01:26:29,249
I'll tell you what he's doing.
1520
01:26:29,250 --> 01:26:30,316
He's gonna hack into your claw
1521
01:26:30,317 --> 01:26:31,550
and shut down your drones.
1522
01:26:31,551 --> 01:26:33,620
Wow, this stuff really works.
1523
01:26:41,095 --> 01:26:42,132
No, no, no.
1524
01:26:45,132 --> 01:26:47,032
No!
1525
01:26:53,541 --> 01:26:54,541
Whoa!
1526
01:26:54,542 --> 01:26:55,844
I'm coming, Walter.
1527
01:27:03,951 --> 01:27:06,221
Almost there.
Don't let go.
Please don't let go.
1528
01:27:16,230 --> 01:27:17,863
Walter!
1529
01:27:23,203 --> 01:27:24,881
Walter.
1530
01:27:34,881 --> 01:27:36,654
Come on, come on.
1531
01:27:41,021 --> 01:27:42,195
Somebody do something.
1532
01:27:52,533 --> 01:27:55,106
If you shut 'em down now,
you'll kill us both.
1533
01:28:00,106 --> 01:28:02,813
And you're no killer.
1534
01:28:05,813 --> 01:28:08,247
No. I'm a hugger.
1535
01:28:08,248 --> 01:28:09,248
What?
1536
01:28:14,154 --> 01:28:19,327
One day, your gadgets
are gonna keep the world safe.
1537
01:28:42,684 --> 01:28:43,684
Yes!
1538
01:28:42,684 --> 01:28:43,916
Yes!
1539
01:28:43,917 --> 01:28:45,090
Never wash that hand again!
1540
01:29:00,400 --> 01:29:02,536
I got you, Walter!
1541
01:29:02,537 --> 01:29:04,537
Lance? What are you...
1542
01:29:07,373 --> 01:29:08,942
It's okay.
1543
01:29:08,943 --> 01:29:10,011
It's okay.
1544
01:29:11,011 --> 01:29:12,914
You can't do this alone.
1545
01:29:13,914 --> 01:29:15,016
I am not alone!
1546
01:29:17,016 --> 01:29:18,785
Lovey?
1547
01:29:20,921 --> 01:29:22,692
Come on, birds!
1548
01:29:24,692 --> 01:29:25,840
Fly!
1549
01:29:50,951 --> 01:29:52,652
Walter.
1550
01:29:52,653 --> 01:29:54,487
Walter.
1551
01:29:56,856 --> 01:29:59,725
What does
internal bleeding
feel like?
1552
01:29:59,726 --> 01:30:02,261
This.
It feels like this.
1553
01:30:02,262 --> 01:30:03,395
Oh, come here.
1554
01:30:03,396 --> 01:30:04,898
No, no, no. No hugs.
1555
01:30:04,899 --> 01:30:05,800
You gonna make me
1556
01:30:05,801 --> 01:30:08,100
lay an egg or something
in front of Marcy.
1557
01:30:13,439 --> 01:30:15,344
Huh?
1558
01:30:20,479 --> 01:30:22,318
He saved him.
1559
01:30:25,318 --> 01:30:28,287
I think I need a vet.
1560
01:30:28,288 --> 01:30:31,258
Once I can move again,
I'll turn you back
into a man.
1561
01:30:31,259 --> 01:30:32,792
Sterling.
1562
01:30:32,793 --> 01:30:34,193
You're a bird?
1563
01:30:34,194 --> 01:30:35,728
Uh, hey, Marcy.
1564
01:30:35,729 --> 01:30:38,063
That's why I couldn't find you!
1565
01:30:40,967 --> 01:30:43,501
Whoa, you're a bird.
That is messed up.
1566
01:30:43,502 --> 01:30:44,837
It's weird, right?
1567
01:30:44,838 --> 01:30:45,970
This is amazing.
1568
01:30:45,971 --> 01:30:46,907
We did it.
1569
01:30:46,908 --> 01:30:49,509
We took down the drones,
beat the bad guy,
1570
01:30:49,510 --> 01:30:50,910
saved countless lives.
1571
01:30:50,911 --> 01:30:53,916
We are so gonna get
our jobs back!
1572
01:30:55,916 --> 01:30:57,850
So, triple fired.
1573
01:30:57,851 --> 01:31:00,920
Yeah, man, that's gotta
be some kind of record.
1574
01:31:00,921 --> 01:31:02,854
I really didn't see that coming.
1575
01:31:02,855 --> 01:31:06,892
Well, we did break
a bunch of laws,
and defied orders...
1576
01:31:06,893 --> 01:31:09,362
and, I mean, committed
a little bit of treason.
1577
01:31:09,363 --> 01:31:11,096
Oh, right, yeah, the treason.
1578
01:31:11,097 --> 01:31:12,799
Forgot about the treason.
1579
01:31:12,800 --> 01:31:15,902
Hey.
It doesn't matter, man.
1580
01:31:15,903 --> 01:31:17,170
Look around.
1581
01:31:19,072 --> 01:31:22,377
Your mother would be
so proud of you right now.
1582
01:31:24,377 --> 01:31:26,448
You kept all those people safe.
1583
01:31:28,448 --> 01:31:30,719
And you did it your way.
1584
01:31:31,719 --> 01:31:34,420
But you also did this.
1585
01:31:34,421 --> 01:31:35,921
Yeah.
1586
01:31:35,922 --> 01:31:38,758
I'll figure that out.
Sorry.
1587
01:31:38,759 --> 01:31:40,593
You know, this gluten-free stuff
1588
01:31:40,594 --> 01:31:42,462
is really starting
to grow on me.
1589
01:31:44,698 --> 01:31:46,364
So, what do we do now?
1590
01:31:46,365 --> 01:31:47,365
Oh, we could...
1591
01:31:51,939 --> 01:31:53,773
Huh?
1592
01:31:53,774 --> 01:31:54,806
Marcy?
1593
01:31:54,807 --> 01:31:56,908
Okay,
I can't see or hear...
1594
01:31:56,909 --> 01:32:01,147
but my other senses
are elevated, so you...
Ow!
1595
01:32:01,148 --> 01:32:04,451
Agent Sterling,
I apologize
for the theatrics.
1596
01:32:04,452 --> 01:32:05,719
No, you don't.
1597
01:32:05,720 --> 01:32:07,452
You should have
seen your face
when we grabbed you.
1598
01:32:07,453 --> 01:32:08,888
I didn't make a face.
1599
01:32:08,889 --> 01:32:10,355
No one's ever looked
more scared.
1600
01:32:10,356 --> 01:32:11,491
Are you two finished?
1601
01:32:11,492 --> 01:32:13,091
We are gonna
be okay, Lance!
1602
01:32:13,092 --> 01:32:15,627
Use your baby hand
to pick the lock!
1603
01:32:15,628 --> 01:32:18,331
Can you please
take that off him?
1604
01:32:18,332 --> 01:32:20,500
Okay, and you can...
1605
01:32:20,501 --> 01:32:22,902
Oh, hey. Hey, guys.
1606
01:32:22,903 --> 01:32:25,604
Is this about the treason?
1607
01:32:25,605 --> 01:32:27,607
Joy, what is going on?
1608
01:32:27,608 --> 01:32:29,876
We realize
we were wrong about you.
1609
01:32:29,877 --> 01:32:31,197
You're the future
of this agency,
1610
01:32:32,011 --> 01:32:33,746
and we want you
to lead a new team.
1611
01:32:33,747 --> 01:32:35,915
A highly covert global...
1612
01:32:35,916 --> 01:32:37,750
Let me stop you
right there.
1613
01:32:37,751 --> 01:32:39,585
I'm not leading nothing,
1614
01:32:39,586 --> 01:32:42,188
unless my man
Walter's on the team.
1615
01:32:42,189 --> 01:32:43,422
Um...
1616
01:32:43,423 --> 01:32:45,758
I think she's talking to Walter.
1617
01:32:45,759 --> 01:32:47,259
Oh. Yeah, yeah,
yeah, we...
1618
01:32:47,260 --> 01:32:48,560
Just put that down.
1619
01:32:48,561 --> 01:32:49,627
Sometimes, he talks for me,
1620
01:32:49,628 --> 01:32:50,996
I'll talk for him,
'cause we a team.
1621
01:32:50,997 --> 01:32:52,131
Me?
1622
01:32:52,132 --> 01:32:54,300
We need people like you.
1623
01:32:54,301 --> 01:32:58,006
People who can
help the Agency
do things a new way.
1624
01:32:59,006 --> 01:33:00,675
What do you say?
1625
01:33:01,675 --> 01:33:03,978
Looks like we gonna
need some glitter.
1626
01:33:04,978 --> 01:33:05,912
Team Weird?
1627
01:33:05,913 --> 01:33:07,481
Team Weird.
1628
01:33:10,184 --> 01:33:12,986
Missile deactivated.
106764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.