Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,200 --> 00:00:29,640
Contin�o pensando en el homicidio
de aquella noche, Lupa.
2
00:00:29,840 --> 00:00:32,360
Arturo Michelini entra en la casa,
3
00:00:33,200 --> 00:00:36,920
y comienza a buscar alguna
cosa, pero no la encuentra.
4
00:00:40,800 --> 00:00:44,520
En cierto momento, entra,
Romano Favre,
5
00:00:44,600 --> 00:00:48,360
y el hijo de puta se v� descubierto.
�Y qu� hace?
6
00:00:48,560 --> 00:00:50,800
Lo mata.
7
00:00:58,720 --> 00:01:02,120
Despu�s escapa y se lleva
el celular.
8
00:01:02,760 --> 00:01:06,440
Despu�s, alguno entra en la casa.
9
00:01:08,360 --> 00:01:13,920
Y deja el encendedor de Cecilia,
seguramente para inculparla.
10
00:01:14,000 --> 00:01:17,440
Yo me pregunto: �Es la misma
persona que ha matado a Favre?
11
00:01:17,800 --> 00:01:19,160
Para m�, no.
12
00:01:19,240 --> 00:01:22,280
En mi opini�n, Michelini no
actu� solo.
13
00:01:22,520 --> 00:01:25,200
�Por qu� lo mataron justo a �l?
14
00:01:26,520 --> 00:01:29,560
�Qu� hab�a en ese celular, Lupa?
15
00:01:31,480 --> 00:01:35,400
Luego est�n estas tres letras, A, B y C.
16
00:01:35,760 --> 00:01:38,040
Que no alcanzo a descifrarlo.
17
00:01:40,880 --> 00:01:43,520
Vamos, Lupa.
18
00:02:06,000 --> 00:02:11,000
ROCCO SCHIAVONE
19
00:02:13,000 --> 00:02:16,000
JUEGA TU JUEGO
20
00:02:35,680 --> 00:02:37,680
Aqu� est�
21
00:02:39,160 --> 00:02:41,960
�Son todas las presencias en
el casino en los �ltimos meses?
22
00:02:42,200 --> 00:02:43,880
S�. D�a por d�a.
23
00:02:43,960 --> 00:02:46,680
- Ah.
- Es un documento reservado.
24
00:02:46,760 --> 00:02:49,480
Para dej�rselo requer� autorizaci�n
del tribunal.
25
00:02:49,560 --> 00:02:52,040
- Se trata de la privacidad...
- Por cierto.
26
00:02:52,680 --> 00:02:55,000
Oh bueno, entonces ...
27
00:02:56,320 --> 00:02:59,080
Mire, ya que estamos aqu� ...
28
00:03:01,240 --> 00:03:04,880
�Sabr�a c�mo descifrarme lo que
esta escrito detr�s?
29
00:03:05,520 --> 00:03:07,520
"A, B, C"?
30
00:03:08,880 --> 00:03:10,040
S�.
31
00:03:11,640 --> 00:03:13,320
Aqu�.
32
00:03:14,040 --> 00:03:16,560
- S�, Ljubljanska Bank.
33
00:03:16,640 --> 00:03:18,400
- Es una banca slovena.
- Ah.
34
00:03:18,600 --> 00:03:22,720
- Pero no entiendo esto, lo siento.
- Gracias.
35
00:03:23,240 --> 00:03:26,000
�Lo dejo cinco minutos?
36
00:03:26,680 --> 00:03:29,160
Si quiere echarle un vistazo ...
37
00:03:45,400 --> 00:03:50,320
Muchachos, esta es la lista
de los presentes en el Casino.
38
00:03:50,480 --> 00:03:52,360
Comprueben los nombres y
hagan sus propios comentarios.
39
00:03:52,440 --> 00:03:55,240
�Debemos controlar todos estos
nombres Comisa'?
40
00:03:55,440 --> 00:03:59,920
Si a todos. Por ejemplo,
�ves a Romano Favre?
41
00:04:01,080 --> 00:04:06,000
Verifiquen la lista, marquen los nombres que
se repiten junto con el suyo.
42
00:04:06,080 --> 00:04:08,920
Ah, tanto los clientes como los croupiers.
43
00:04:09,000 --> 00:04:13,640
Entonces tenemos que ver si Favre
�Fue all� para encontrarse con alguien?
44
00:04:13,720 --> 00:04:17,320
- No para encontrarse, para controlar.
- No lo entiendo.
45
00:04:17,400 --> 00:04:20,760
Romano Favre no era propiamente
un jugador,
46
00:04:20,840 --> 00:04:25,200
pero en los �ltimos tiempos puso
dinero en m�quinas tragamonedas.
47
00:04:25,280 --> 00:04:27,720
La cosa me parece extra�a.
48
00:04:28,280 --> 00:04:31,560
Ciertamente escond�a alguna
otra raz�n
49
00:04:31,640 --> 00:04:33,640
- �Cual?
- No lo sabemos.
50
00:04:33,720 --> 00:04:38,000
Puedo decirte que he mostrado
el recibo a la Berardi.
51
00:04:38,080 --> 00:04:42,280
Ella dice que lo que est� escrito es
el nombre de un Banco de Slovenia.
52
00:04:42,360 --> 00:04:43,440
- �Slovenia?
- S�.
53
00:04:43,520 --> 00:04:47,080
Como el n�mero que ha llamado Favre
la noche en que lo mataron?
54
00:04:47,160 --> 00:04:50,240
Bravo. Met�monos al trabajo.
55
00:04:52,800 --> 00:04:54,560
Est� bien.
56
00:04:54,720 --> 00:04:57,720
- Furio, �Qu� me dices?
- Ac� no se mueve nada.
57
00:04:57,960 --> 00:05:01,400
Apenas pueda, me escapo y voy
para all�.
58
00:05:01,480 --> 00:05:04,120
- �Es este hombre de confianza?
- "Es de confiar..."
59
00:05:04,520 --> 00:05:07,240
�l quiere 50,000 euros por
excavar antes que la polic�a.
60
00:05:07,320 --> 00:05:08,560
�Y luego qu�?
61
00:05:08,640 --> 00:05:09,840
�Borra las pistas?
62
00:05:09,920 --> 00:05:12,160
- A que te refieres
- �A que me refiero?
63
00:05:12,240 --> 00:05:16,360
Cuando comiencen a excavar ellos,
la magistratura...
64
00:05:17,120 --> 00:05:20,480
�Qu� van a encontrar? Hormig�n
agrietado y un hoyo ya hecho?
65
00:05:20,560 --> 00:05:24,880
- Pero el cuerpo no lo encuentrar�n.
- S�, pero no se dar�n por vencidos conmigo.
66
00:05:24,960 --> 00:05:28,520
Har�n la prueba de ADN,
buscar�n rastros.
67
00:05:28,600 --> 00:05:31,200
- �Entonces?
- Parece que no entendiste.
68
00:05:31,280 --> 00:05:32,800
Yo estoy terminado, Furio.
69
00:05:32,880 --> 00:05:36,920
Terminado, Furio. Solo tengo
que esperar la burocracia.
70
00:05:38,800 --> 00:05:40,400
Chau, Furio.
71
00:05:40,480 --> 00:05:43,160
Te lo dije, es as�.
72
00:05:43,240 --> 00:05:45,240
- Tienes que quedarte en la campa�a.
- Si.
73
00:05:45,320 --> 00:05:49,560
- Necesito que controles la zona.
- Te lo dije, yo me encargo del resto.
74
00:05:49,640 --> 00:05:53,920
Lo controlo, tengo a mi gente,
me avisan si vienen los guardias.
75
00:05:54,200 --> 00:05:58,520
Ah� ... vigilancia las 24 horas,
Te lo recomiendo.
76
00:05:58,600 --> 00:06:00,200
Tranquilo, mejor que un vigilante.
77
00:06:00,280 --> 00:06:02,600
- �Quieres cavar?
- D�jalo en paz.
78
00:06:03,040 --> 00:06:04,280
Ok.
79
00:06:41,840 --> 00:06:45,040
Comisario Schiavone, c�mo est�?
80
00:06:45,680 --> 00:06:49,040
- No est� mal, gracias.
- Es un placer verlo de nuevo.
81
00:06:49,320 --> 00:06:55,040
�C�mo es que el asesino de Romano
Favre sigue andando suelto?
82
00:06:55,120 --> 00:06:58,080
- �O estoy equivocado?
- Por poco tiempo.
83
00:06:58,680 --> 00:07:00,840
El d�a que ponga sus manos sobre �l.
84
00:07:01,440 --> 00:07:05,720
- Ojal� pudiera ponerlos yo tambi�n.
- No dejar� de advertirte.
85
00:07:06,080 --> 00:07:09,000
- �Todav�a en el hotel?
- S�. Sabe, el trabajo...
86
00:07:09,160 --> 00:07:12,880
Si hubiera venido a m�, tendr�a
de vuelta la casa temprano.
87
00:07:13,280 --> 00:07:14,960
- Ha sido as�.
- Est� bien.
88
00:07:15,400 --> 00:07:17,000
Se�or Roversi.
89
00:07:17,320 --> 00:07:19,600
- Comisario Schiavone.
- Lada.
90
00:07:26,560 --> 00:07:29,360
- Dottor Baldi.
- Hola.
91
00:07:29,440 --> 00:07:31,360
�Le molesto? Est� sin aliento.
92
00:07:31,440 --> 00:07:34,480
Estoy haciendo gimnasia,
abre la mente.
93
00:07:34,720 --> 00:07:37,840
Escuche comisario,
necesito una autorizaci�n.
94
00:07:37,920 --> 00:07:40,040
S�, estoy a su sevicio.
95
00:07:40,120 --> 00:07:42,480
La sociedad de Guido Roversi.
96
00:07:42,560 --> 00:07:46,840
- Se ocupa del transporte a Grand Chemin.
- �Qu� quiere saber?
97
00:07:46,920 --> 00:07:49,240
Con cual banco hace negocios.
98
00:07:49,480 --> 00:07:53,600
Ser�a estupendo si tuviera
tratos con un banco esloveno.
99
00:07:53,880 --> 00:07:56,520
- �Cree que tiene algo que ver con eso?
- No lo s�.
100
00:07:56,600 --> 00:07:59,480
Pero �l y su prometida
zumban a mi alrededor.
101
00:07:59,560 --> 00:08:05,160
De acuerdo. Lo tendr� al tanto, ahora
lo dejo, tengo que seguir mi rutina.
102
00:08:09,960 --> 00:08:11,080
Hola.
103
00:08:11,560 --> 00:08:13,400
- Hola, Vittorio.
- Hola.
104
00:08:13,480 --> 00:08:15,080
Hazme un buen caf�.
105
00:08:20,720 --> 00:08:22,680
- �Quien molesta?
- Nosotros somos.
106
00:08:22,760 --> 00:08:26,200
En los dos �ltimos fines de semana
se repiten dos nombres.
107
00:08:26,280 --> 00:08:31,600
Giovanni Mieli y Rosanna Sbardella, en
el �ltimo mes tambi�n Goran Mirkovic.
108
00:08:32,080 --> 00:08:35,440
- �Qu� se sabe de ellos?
- Deruta est� cruzando datos.
109
00:08:35,520 --> 00:08:37,520
Gracias, Antonio.
110
00:08:47,040 --> 00:08:49,600
Esta es Rosanna Sbardella.
111
00:08:49,760 --> 00:08:52,840
Estaba presente en el casino
durante el fin de semana
112
00:08:53,000 --> 00:08:56,440
en que estuvo tambi�n la v�ctima,
Romano Favre.
113
00:08:57,800 --> 00:08:59,800
Ella y Giovanni Mieli.
114
00:08:59,920 --> 00:09:03,640
- Aqui esta.
- Este se parece a mi primo.
115
00:09:03,840 --> 00:09:06,840
- Es igual a Peppe el torcido.
- �Qu�?
116
00:09:06,920 --> 00:09:10,160
- El herrero de Tortoreto Lido.
- �por favor D'Intino!
117
00:09:10,560 --> 00:09:13,200
Por �ltimo Goran Mirkovic.
118
00:09:13,280 --> 00:09:17,440
Pero! Si lo arrestas,
me ofrezco a interrogarlo.
119
00:09:17,520 --> 00:09:19,560
�T� tambi�n te metes?
120
00:09:19,640 --> 00:09:20,960
Ahora, muchachos...
121
00:09:21,040 --> 00:09:25,440
miren bien a estas caras, tal vez tienen
que ver con el motivo del asesinato.
122
00:09:25,760 --> 00:09:28,800
Esta noche vamos todos al casino.
123
00:09:28,880 --> 00:09:33,200
Vistanse sobriamente, no tenemos
que hacernos notar.
124
00:09:33,720 --> 00:09:38,320
Veamos que traman estos
tres tipos. Buen trabajo.
125
00:09:40,560 --> 00:09:43,760
Italo... Tu qu�date aqu�.
126
00:09:44,680 --> 00:09:48,000
Michelini te conoce,
mejor que no te vea.
127
00:09:48,680 --> 00:09:51,240
Rocco, perdona,
�Me permites una palabra?
128
00:09:52,720 --> 00:09:56,920
En lugar de romper nuestras bolas,
�No puedes traer dos polic�as?
129
00:09:57,600 --> 00:10:00,920
Necesito gente despierta.
130
00:10:04,000 --> 00:10:07,760
- Entonces estamos realmente bien.
- Mmh.
131
00:10:33,560 --> 00:10:36,560
- Hola.
- Hola.
132
00:10:36,640 --> 00:10:38,480
Deben controlar todo aqu�, te lo
recomiento.
133
00:10:38,560 --> 00:10:42,000
Aqu� estar� todo bajo control
24 horas sobre 24.
134
00:10:42,080 --> 00:10:44,880
- Estar� aqu� todo el d�a y toda la noche.
- Ok.
135
00:10:44,960 --> 00:10:46,880
- Chau.
- Chau.
136
00:11:14,200 --> 00:11:15,600
- Muchachos.
- Buenas noches.
137
00:11:15,680 --> 00:11:17,280
- Hola.
- Hola, Rocco.
138
00:11:17,360 --> 00:11:19,120
- �Oh!
- �Qu� es?
139
00:11:19,200 --> 00:11:21,800
�Entendiste Michela! �Nada
mal, verdad Alberto?
140
00:11:21,880 --> 00:11:23,720
- Bella, eh?
- Bella, s�.
141
00:11:23,800 --> 00:11:27,960
- Perdona, he dicho solo: "Bella".
- �Otra persona, era hora!
142
00:11:28,160 --> 00:11:31,080
- �Qu� te hiciste en el pelo?
- Mi esposa me lo arregl�.
143
00:11:31,160 --> 00:11:35,040
- Me quito la pinza cuando entro.
- �Por favor!
144
00:11:37,120 --> 00:11:39,720
�Qu� haces?
145
00:11:39,920 --> 00:11:45,600
En mi pueblo me conocen como el rey
del baile que inflama la noche.
146
00:11:46,960 --> 00:11:51,080
Estamos al frente del espect�culo, menos
mal que no nos deb�amos hacer notar.
147
00:11:51,160 --> 00:11:54,080
Te ves como un loco suelto.
148
00:11:54,160 --> 00:11:58,240
Ahora... debemos formar
parejas, �de acuerdo?
149
00:11:58,320 --> 00:12:00,920
- Ahora Deruta con Casella.
- S�.
150
00:12:01,000 --> 00:12:02,560
�D�nde vas?
151
00:12:03,360 --> 00:12:06,800
- Quiero estar con la dama.
- �Con la dama? �Camina!
152
00:12:06,880 --> 00:12:09,480
�Tienes seis a�os?
153
00:12:10,080 --> 00:12:13,880
Dec�amos... Casella y Deruta.
Anto', a D'Intino te lo llevas t�.
154
00:12:13,960 --> 00:12:15,160
Michela con Alberto.
155
00:12:15,240 --> 00:12:18,680
- �Y t� no vienes?
- �Como hago? Me reconocer�n.
156
00:12:18,760 --> 00:12:23,400
Por favor, este es el dinero.
Bueno, 300 deber�a ser suficiente.
157
00:12:25,400 --> 00:12:29,440
- Gu�rdalos. Aqui est�
- No, yo tengo el m�o.
158
00:12:29,520 --> 00:12:33,120
Yo observo, miro, escucho,
juego y sobre todo, gano...
159
00:12:33,200 --> 00:12:34,800
y los dejo a todos como"culo de ballena".
160
00:12:34,880 --> 00:12:38,880
- Por cualquier cosa, recurrir a Alberto.
- �Por qu� a m�?
161
00:12:38,960 --> 00:12:41,480
Porque eres el menos reconocible.
162
00:12:42,320 --> 00:12:44,040
Ven conmigo, vamos.
163
00:12:44,280 --> 00:12:47,640
�Si los que buscamos no se ven?
164
00:12:47,760 --> 00:12:52,440
Pensemos positivo, Casella.
Pensemos positivo, al menos una vez.
165
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
O Dios, Dios...
166
00:12:55,680 --> 00:12:57,080
�Qu� pasa?
167
00:12:57,760 --> 00:13:01,520
�Si gano, el dinero me lo guardo?
168
00:13:02,520 --> 00:13:04,920
�And� a cagar!
169
00:13:20,360 --> 00:13:22,360
No v� m�s.
170
00:13:25,200 --> 00:13:27,680
Trece, negro, impar, nadie
171
00:13:27,760 --> 00:13:30,160
Ganaste, acertaste, la columna
y la docena.
172
00:13:30,240 --> 00:13:31,400
�Verdad?
173
00:13:31,480 --> 00:13:35,120
S�, el habitual culo de principiante.
174
00:13:38,280 --> 00:13:42,360
No v� m�s.
36, rojo, pares, pase.
175
00:13:42,440 --> 00:13:45,640
�No!, �Sale ahora que no
lo he jugado!
176
00:13:45,760 --> 00:13:50,520
Te estas dejando llevar por el juego.
Tienes que mirar a la gente.
177
00:13:53,120 --> 00:13:54,960
- Anto'.
- �S�?
178
00:13:55,040 --> 00:13:56,680
- Aquella me mira.
- �Quien?
179
00:13:56,760 --> 00:13:58,040
All�, all�...
180
00:13:58,120 --> 00:14:00,240
- �Donde?
- Aquella, adelante.
181
00:14:00,320 --> 00:14:02,720
La del vestido negro.
182
00:14:04,440 --> 00:14:06,360
Es una zorra.
183
00:14:08,280 --> 00:14:12,000
Me mir� a m� y es una puta.
�Si te miraba a t�, era Santa Rufina?
184
00:14:12,080 --> 00:14:14,280
Ha llegado el bello del pueblo.
185
00:14:15,280 --> 00:14:18,640
- Yo voy a echar una ojeada, investigo.
- D'Intino.
186
00:14:23,760 --> 00:14:26,960
- Un placer, Domenico.
- Fiona.
187
00:14:27,280 --> 00:14:30,600
- �Fiona?
- �Te gusta Fiona?
188
00:14:31,440 --> 00:14:34,240
Yo voy a dar una vuelta.
189
00:14:43,160 --> 00:14:45,280
- Buenas noches.
- Buenas noches.
190
00:14:59,840 --> 00:15:02,200
- Dime, Ugo.
- Es la Sbardella.
191
00:15:02,360 --> 00:15:03,280
�Qu� hace?
192
00:15:03,360 --> 00:15:05,800
Est� en la Caja. Est� cambiando
mucha plata.
193
00:15:05,880 --> 00:15:09,320
- �C�mo hago para avisarle a Fumagalli?
- Yo le advierto.
194
00:15:09,400 --> 00:15:11,560
- No la pierdas de vista.
- Est� bien.
195
00:15:23,040 --> 00:15:26,680
Ahora 11, 12, 23, 24, a caballo.
196
00:15:26,760 --> 00:15:30,880
- Bien, 11, 12, 23, 24.
- �T� no juegas?
197
00:15:30,960 --> 00:15:35,280
- No, me estoy aburriendo, juega t�.
- �Yo?
198
00:15:35,360 --> 00:15:37,240
S�.
199
00:15:39,680 --> 00:15:41,920
�Puedo ofrecerle una copa?
200
00:15:43,600 --> 00:15:45,480
- Los juegos estan hechos.
- Anda, ve.
201
00:15:45,560 --> 00:15:50,080
Deja el juego a los profesionales,
nos vemos despu�s.
202
00:15:51,200 --> 00:15:53,000
Por favor.
203
00:15:59,880 --> 00:16:01,200
- Rocco.
- Dime.
204
00:16:01,280 --> 00:16:03,760
- Tenemos a Mieli.
- Bueno, gracias.
205
00:16:03,840 --> 00:16:06,160
- Ok.
- No v� m�s.
206
00:16:06,560 --> 00:16:08,160
- Buenas noches.
- Buenas noches.
207
00:16:08,600 --> 00:16:10,440
Se�ores, hagan sus apuestas.
208
00:16:32,000 --> 00:16:34,640
- Perd�n, puede ayudarme?
- �En qu� cosa?
209
00:16:34,720 --> 00:16:36,520
�Tiene 100 euros?
210
00:16:36,880 --> 00:16:40,640
- �Quieres algunas fichas m�as?
- Me gustar�a apostar ...
211
00:16:40,720 --> 00:16:42,120
- �Se conocen?
- No.
212
00:16:42,520 --> 00:16:46,800
Entonces, no he visto nada
y usted se v� del casino.
213
00:16:46,880 --> 00:16:49,000
Los habr�a devuelto.
214
00:16:49,640 --> 00:16:52,960
- Candreva, de Control. Usted es?
- Giulio Gaudenzi.
215
00:16:53,040 --> 00:16:57,520
- Si vuelve a suceder, me avisa.
- Ciertamente, gracias.
216
00:16:57,840 --> 00:17:00,120
- Adi�s.
- Adios.
217
00:17:13,520 --> 00:17:16,000
�Me hace un gin tonic, por favor?
218
00:17:26,440 --> 00:17:30,120
- Oh... Oh...
- �S�?
219
00:17:30,200 --> 00:17:33,520
- �Has visto eso?
- S�, no tienes que hablar conmigo.
220
00:17:33,760 --> 00:17:38,320
Casella se ha ido, no tengo
dinero y no s� qu� hacer.
221
00:17:38,400 --> 00:17:41,040
Dile a Fumagalli que Goran Mirkovic
est� aqu�.
222
00:17:41,200 --> 00:17:42,480
Recibido.
223
00:17:46,760 --> 00:17:50,360
- Joven, dos prosecco, gracias.
- De inmediato.
224
00:17:53,920 --> 00:17:55,920
�Ahora, es la primera vez?
225
00:17:56,000 --> 00:17:58,520
No contesto preguntas de quien
no s� ni el nombre.
226
00:17:58,800 --> 00:18:00,280
Tiene raz�n.
227
00:18:00,560 --> 00:18:01,720
�Me permite?
228
00:18:02,080 --> 00:18:05,120
- S�.
- Giovanni Mieli.
229
00:18:07,240 --> 00:18:08,600
- Gracias.
- Gracias.
230
00:18:09,360 --> 00:18:10,560
�Foggia?
231
00:18:13,200 --> 00:18:16,160
- �Foggia?
- Un pueblito cerca de Andria.
232
00:18:16,240 --> 00:18:19,360
Vengo aqu� por trabajo y luego ...
233
00:18:19,680 --> 00:18:21,880
me gusta jugar.
234
00:18:22,560 --> 00:18:27,480
- �Qu� trabajo hace?
- En el rubro agro alimentario.
235
00:18:28,840 --> 00:18:32,520
- Mozzarela.
- �Ah... Mozzarela Mieli?
236
00:18:32,760 --> 00:18:33,720
No.
237
00:18:34,440 --> 00:18:37,240
Belcuore. Mozzarela Belcuore.
238
00:18:37,320 --> 00:18:38,720
- Belcuore.
- �La conoce?
239
00:18:38,800 --> 00:18:45,000
No, pero yo no como productos l�cteos.
En la leche hay microdep�sitos,
240
00:18:45,080 --> 00:18:49,520
que ingresan al torrente sangu�neo
y pueden infectar el sistema digestivo.
241
00:18:51,560 --> 00:18:54,160
Ahora voy al ba�o, si me permite...
242
00:18:54,240 --> 00:18:56,240
- Por favor.
- Gracias.
243
00:19:22,120 --> 00:19:23,040
�D'Intino?
244
00:19:23,120 --> 00:19:25,200
- Boh.
- Lo he perdido.
245
00:19:25,280 --> 00:19:27,960
�C�mo que lo has perdido, Ugo?
246
00:19:28,040 --> 00:19:31,640
La Sbardella ha pasado la noche
dedicada a fumar.
247
00:19:31,720 --> 00:19:36,360
Nunca jug�, luego cambi� en la Caja
13,000 euros en fichas.
248
00:19:36,440 --> 00:19:40,120
- Ella tom� el cheque y se fu�.
- Mirkovic tambi�n.
249
00:19:40,200 --> 00:19:44,840
- Ella cambi� dinero, pero no jug�.
- Y Mieli siempre ha estado pegado a m�,
250
00:19:45,040 --> 00:19:49,600
- y ninguno ha movido un dedo.
- No soy tu esposo.
251
00:19:50,040 --> 00:19:52,400
- �Mieli ha cambiado dinero?
- No.
252
00:19:52,480 --> 00:19:57,240
Salimos, el me invito a su hotel,
pero me negu�.
253
00:19:57,320 --> 00:20:01,240
- �Qu� hotel?
- El del casino. Pero yo me pregunto ...
254
00:20:01,400 --> 00:20:05,400
uno que juega habitualmente,
�por qu� no tiene fichas?
255
00:20:05,480 --> 00:20:09,720
�Por qu� no tienes fichas?
Estos lavan el dinero.
256
00:20:09,800 --> 00:20:13,120
Sbardella y Goran entran
y cambian dinero,
257
00:20:13,200 --> 00:20:15,840
mientras Mieli entra sin una sola lira.
258
00:20:15,920 --> 00:20:20,560
A la salida, Mieli cambia las fichas
de los dos, porque el dinero es suyo.
259
00:20:20,640 --> 00:20:25,400
- Los c�mplices fingen perder.
- Mieli se va con el dinero limpio.
260
00:20:25,760 --> 00:20:29,360
Solo que el jueguito no lo hicieron
esta noche, nos han enga�ado.
261
00:20:29,960 --> 00:20:33,520
- Se dieron cuenta que est�bamos all�.
- As� es
262
00:20:34,240 --> 00:20:37,240
De todos modos, esta "C" ...
263
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
�qu� cosa puede ser?
264
00:20:40,920 --> 00:20:46,080
�Goran es croata, no?
La "C" pueder ser "croata". La "B"?
265
00:20:46,160 --> 00:20:52,160
Puede ser "Belcuore". Es el nombre
de la empresa agroalimentaria Mieli.
266
00:20:52,640 --> 00:20:55,320
- Bien, falta la "A".
- �"Arturo Michelini"?
267
00:20:55,400 --> 00:20:59,640
No, Favre... confiaba en Michelini,
no creo.
268
00:20:59,720 --> 00:21:04,880
Doy un paseo con Italo, Voy al
hotel de Sbardella y Mirkovic.
269
00:21:04,960 --> 00:21:07,640
Antonio e Casella, atentos con Mieli.
270
00:21:07,720 --> 00:21:09,360
Los dem�s se pueden ir a dormir.
271
00:21:09,440 --> 00:21:12,080
- Bien.
- Menos mal.
272
00:21:12,320 --> 00:21:14,760
- Chau, Albe'.
- Chau.
273
00:21:20,960 --> 00:21:25,200
- Italo, �nete a m� debajo de la casa.
- Me dijo que Mazzanti ...
274
00:21:25,280 --> 00:21:26,680
- �Conoce a Mazzanti?
- S�.
275
00:21:26,760 --> 00:21:28,920
- Le han hipotecado la villa.
- �S�?
276
00:21:29,000 --> 00:21:33,200
- S�, s�, pero, �por qu�?...
- Hola.
277
00:21:35,520 --> 00:21:40,960
- �Todav�a aqu� prestando dinero?
- No, charlando con amigos.
278
00:21:41,040 --> 00:21:44,080
- He pasado una vida aqu� afuera.
- Lo s�.
279
00:21:44,160 --> 00:21:48,800
- �Hay alg�n problema?
- No, absolutamente no.
280
00:21:49,160 --> 00:21:51,680
Si me has dicho toda la verdad, no.
281
00:21:51,760 --> 00:21:55,560
De lo contrario me ver�a obligado
a agarrarte a patadas en el culo.
282
00:21:55,640 --> 00:21:58,520
- Perdona, pero...
- �No, "perdona" un carajo!
283
00:21:58,680 --> 00:22:01,640
No es la primera vez que te advierto.
284
00:22:03,280 --> 00:22:06,720
Ok? Nos vemos.
285
00:22:55,760 --> 00:22:58,240
- Dime.
- Vimos el hotel, todo tranquilo.
286
00:22:58,320 --> 00:23:01,920
Comunicame inmediatamente
cualquier movimento de Mieli.
287
00:23:02,160 --> 00:23:04,880
OK, pero parece que se ha
ido a dormir.
288
00:23:05,080 --> 00:23:06,800
- Ok, chau.
- Chau.
289
00:23:07,920 --> 00:23:12,880
Yo entro, tu espera cuatro minutos
y luego llamas.
290
00:23:13,200 --> 00:23:16,160
- �Qu� dialectos sabes hacer?
- El rom�nico.
291
00:23:16,600 --> 00:23:18,240
Hazme escuchar algo.
292
00:23:19,720 --> 00:23:22,600
�Necesito un cuarto!
293
00:23:22,680 --> 00:23:24,760
Eso es rumano, no romano.
294
00:23:24,840 --> 00:23:29,280
Oh bueno, es lo mismo, ve as�.
Haz que hable lo m�s posible.
295
00:23:29,800 --> 00:23:31,200
Yo voy.
296
00:23:31,280 --> 00:23:33,960
�La butto in caciara?
297
00:24:00,800 --> 00:24:02,720
Oh!
298
00:24:03,160 --> 00:24:05,200
- Hola.
- Hola, d�game.
299
00:24:06,200 --> 00:24:07,520
Policia, control.
300
00:24:07,600 --> 00:24:08,640
�A esta hora?
301
00:24:08,720 --> 00:24:12,480
Hacemos los controles
cuando carajo queremos.
302
00:24:13,080 --> 00:24:15,920
- �Me dejaja ver el registro?
- S�, por supuesto.
303
00:24:17,000 --> 00:24:18,040
Aqu� tiene.
304
00:24:18,800 --> 00:24:20,800
- Gracias.
- Por favor.
305
00:24:23,320 --> 00:24:25,160
�Est�n todos los hu�spedes en
la habitaci�n?
306
00:24:25,240 --> 00:24:29,480
S�. Excepto la 22 y 24 en la planta
baja, el resto est�n ocupados.
307
00:24:30,720 --> 00:24:33,200
�Hay caja fuerte en las habitaciones?
308
00:24:34,400 --> 00:24:35,760
- Oh.
- Mmh?
309
00:24:35,840 --> 00:24:39,240
Soy el vicecomisario, �quiere
responder la pregunta?
310
00:24:39,400 --> 00:24:40,560
�Hay cajas fuertes?
311
00:24:40,640 --> 00:24:42,960
- No, no hay.
- �Tanto te costaba?
312
00:24:46,840 --> 00:24:49,240
- �Qu� hacemos? Responde o...
- Respondo.
313
00:24:49,320 --> 00:24:51,400
- Vaya.
- S�.
314
00:24:51,920 --> 00:24:54,320
�S�? D�game.
315
00:24:54,560 --> 00:24:56,920
�Quiere una habitaci�n? Por supuesto.
316
00:24:57,440 --> 00:25:02,080
La pensi�n, s�, no la escucho bien,
�viene de Roma?
317
00:25:03,480 --> 00:25:05,200
- �El ba�o?
- Un momento.
318
00:25:05,280 --> 00:25:07,000
- �Donde?
- A la izquierda, bajando las escaleras.
319
00:25:07,080 --> 00:25:08,960
- Gracias, perdone.
- Por favor.
320
00:25:09,200 --> 00:25:13,440
S�, �dec�a? S�. Non abbiamo
barriere architettoniche.
321
00:25:13,520 --> 00:25:16,960
Hay estacionamiento en el patio.
322
00:25:17,040 --> 00:25:20,520
Tenemos habitaciones en planta
baja, s�.
323
00:25:20,600 --> 00:25:23,280
D�game el per�odo.
324
00:25:24,560 --> 00:25:27,880
Tenemos servicio de media pensi�n
y desayuno
325
00:25:27,960 --> 00:25:32,760
Para comer hay restaurante.
326
00:25:34,040 --> 00:25:35,960
S�, por supuesto.
327
00:25:36,040 --> 00:25:39,840
De acuerdo. De acuerdo, s�.
328
00:25:54,000 --> 00:25:57,040
�C�mo, me repite
el apellido por favor?
329
00:25:57,120 --> 00:25:59,040
- Escuche...
- Bulveri...
330
00:25:59,120 --> 00:26:00,880
- Gracias.
- Por nada.
331
00:26:01,960 --> 00:26:05,600
S�, ahora, �Bulverigi o Pulverigi?
332
00:26:05,800 --> 00:26:10,600
Oh bueno, ahora espero que
"mam�" se despierte,
333
00:26:10,680 --> 00:26:12,680
y la vuelvo a llamar.
334
00:26:13,280 --> 00:26:16,120
Gracias y adi�s.
335
00:26:19,440 --> 00:26:21,880
Prueba t� a hablar el "valdostano".
336
00:26:23,640 --> 00:26:27,760
Cuando tu seas un hermoso subjefe,
337
00:26:27,840 --> 00:26:33,040
y con fuertes habilidades de investigaci�n
y yo un agente que no cuenta para nada,
338
00:26:33,360 --> 00:26:36,040
Hablar� el Valle de Aosta, �de acuerdo?
339
00:26:36,960 --> 00:26:40,520
- �Qu� hacemos?
- �Qu� hacemos?. Entramos.
340
00:26:40,600 --> 00:26:43,000
Esperamos 20 minutos.
341
00:27:17,720 --> 00:27:20,800
- La Sbardella.
- �C�mo entramos?
342
00:27:22,080 --> 00:27:24,200
- �Qu� es eso?
- Una "llave maestra".
343
00:29:08,680 --> 00:29:10,960
Han dejado la puerta abierta.
344
00:29:11,080 --> 00:29:14,640
Yo s� quien la dej� abierta, los de la 114.
345
00:29:18,720 --> 00:29:20,120
Est� bien.
346
00:29:29,680 --> 00:29:30,880
�Y ahora?
347
00:29:32,680 --> 00:29:34,320
Bajemos las escaleras.
348
00:29:34,800 --> 00:29:36,800
La habitaci�n 22 est� libre.
349
00:29:37,720 --> 00:29:41,040
- �C�mo sabes?
- Lo s� ... lo s�.
350
00:29:42,640 --> 00:29:45,360
- �C�mo entramos?
- Como antes.
351
00:29:45,440 --> 00:29:47,680
- Con la "llave maestra".
- D�jame pasar.
352
00:30:05,760 --> 00:30:07,360
�Qu� aprendiste esta noche?
353
00:30:07,440 --> 00:30:10,720
Que si voy contigo, tarde o temprano
termino en la c�rcel.
354
00:30:11,080 --> 00:30:12,240
No.
355
00:30:12,800 --> 00:30:16,720
Aprendiste que si tienes las llaves,
no tienes que forzar una ventana.
356
00:30:18,400 --> 00:30:22,160
- Debes que tener en cuenta estas cosas.
- Lo har�.
357
00:30:28,160 --> 00:30:30,960
Lo estoy diciendo en serio, Italo.
358
00:30:36,160 --> 00:30:39,000
�Entendiste? Vayamos a dormir.
359
00:31:11,520 --> 00:31:14,360
Oh, mira quien est�.
360
00:31:17,440 --> 00:31:21,240
- Dame noticias, Casella.
- Tenemos una bella noticia.
361
00:31:21,480 --> 00:31:24,520
- Dimela.
- Sabes quien ha entrado reci�n al hotel?
362
00:31:24,720 --> 00:31:26,800
- Candreva.
- �Qui�n carajos es?
363
00:31:26,880 --> 00:31:29,080
El inspector de sala del casino.
364
00:31:29,160 --> 00:31:30,880
Aquel que ha hablado con Antonio.
365
00:31:30,960 --> 00:31:33,720
- Ah.
- Ahora discute con Mieli.
366
00:31:33,800 --> 00:31:38,120
Lo sab�a, aquel que me controlaba con la vista,
sent�a que ol�a a quemado.
367
00:31:38,480 --> 00:31:40,600
�Y si �l fuera la letra "C"?
368
00:31:40,680 --> 00:31:44,480
Antonio pregunta si tal vez
Candreva es la letra "C".
369
00:31:44,560 --> 00:31:48,560
Luego hablamos de eso, vuelve
a la base, nos vemos en la oficina.
370
00:31:48,760 --> 00:31:50,680
�Hasta luego Comisa'!
371
00:31:50,880 --> 00:31:53,760
- �Qu� ha dicho?
- Debemos volver a la oficina.
372
00:31:56,240 --> 00:31:58,520
S� buena, Lupa. Chau.
373
00:32:05,440 --> 00:32:07,280
�Comisario Schiavone?
374
00:32:09,400 --> 00:32:10,360
Ah.
375
00:32:13,400 --> 00:32:15,400
- Hola.
- Hola.
376
00:32:16,240 --> 00:32:20,640
Mira, deber�a hablar con usted
de algo muy importante.
377
00:32:20,720 --> 00:32:24,160
- Diga.
- Llego al punto de inmediato.
378
00:32:25,000 --> 00:32:27,960
El banco recupera la casa.
379
00:32:28,080 --> 00:32:30,840
Ah... �Le servir�a un pr�stamo?
380
00:32:30,920 --> 00:32:35,440
No, digamos que con un pr�stamo
tengo para las pr�ximas dos vidas.
381
00:32:35,520 --> 00:32:41,080
Hay una colega m�a que me deja
su estudio en Breuil,
382
00:32:41,240 --> 00:32:45,560
pero no puedo pedirle a mi hijo
si quiere seguirme.
383
00:32:45,880 --> 00:32:49,600
Pens� que desde que s� que
Gabriele lo ama mucho,
384
00:32:49,880 --> 00:32:52,360
- y usted tambi�n lo quiere ...
- Por supuesto.
385
00:32:52,440 --> 00:32:54,120
Entonces, tal vez ...
386
00:32:54,200 --> 00:32:59,920
�Quiz�s podr�a ser tan generoso para
alojarlo en su casa por un tiempo?
387
00:33:00,440 --> 00:33:02,040
Solo un par de meses.
388
00:33:02,120 --> 00:33:06,040
El tiempo que necesito para
resolver una serie de problemas ...
389
00:33:06,120 --> 00:33:08,320
Es una mierda, cr�eme
390
00:33:08,400 --> 00:33:11,520
Le digo que estoy fuera por
trabajo, entonces ...
391
00:33:11,600 --> 00:33:14,360
Este es el problema, las mentiras.
392
00:33:14,440 --> 00:33:19,920
y t� le has dicho tantas que me
sorprender�a que �l conf�e en t�.
393
00:33:20,360 --> 00:33:22,840
�Qu� deber�a hacer?
�Llevarlo a Cervinia conmigo?
394
00:33:22,920 --> 00:33:27,080
�En un hoyo de 18 metros cuadrados,
a una hora y media de la escuela?
395
00:33:27,160 --> 00:33:30,920
Luego, cuando estoy fuera por
trabajo, �Lo dejo solo?
396
00:33:31,000 --> 00:33:35,000
Ambos se quedar�n en mi casa,
yo estoy bien donde estoy.
397
00:33:36,480 --> 00:33:38,800
No, no puedo...
398
00:33:38,880 --> 00:33:43,320
- De hecho, haga cuenta de que no vine.
- �A donde vas? Perd�name
399
00:33:43,400 --> 00:33:47,080
Voy a lo padre, �l debe
asumir la responsabilidad
400
00:33:47,160 --> 00:33:50,600
Tal vez no entendi�,
Gabriele est� en problemas.
401
00:33:50,680 --> 00:33:53,800
En la escuela v� mal�simo,
�l necesita de t�.
402
00:33:54,840 --> 00:33:58,640
Necesita entender lo que tiene
que hacer en la vida.
403
00:33:59,400 --> 00:34:03,360
Se quedar�n en mi casa, los dos.
�De acuerdo?
404
00:34:04,360 --> 00:34:06,880
Solo que nosotros dos ...
405
00:34:07,440 --> 00:34:10,800
debemos tratar de encontrar la
mejor manera, el mejor modo ...
406
00:34:12,400 --> 00:34:15,120
agradable y normal de dec�rselo.
407
00:34:15,360 --> 00:34:17,360
�Hacemos as�?
408
00:34:18,800 --> 00:34:19,920
Ok.
409
00:34:32,480 --> 00:34:35,440
- Me saqu� un cinco en historia.
- Bien.
410
00:34:35,520 --> 00:34:38,000
El a�o pasado hab�a sacado cuatro.
411
00:34:38,080 --> 00:34:43,120
�Como solo cinco? �Al menos seis!
Es el segundo a�o que est�s estudiando.
412
00:34:43,200 --> 00:34:47,280
-�No puedes predicarme!
- Ah! �Qu� est�s gritando?
413
00:34:47,360 --> 00:34:51,920
- Respeta a tu madre.
- La respeto como ella me respeta a m�.
414
00:34:53,520 --> 00:34:57,080
Ven afuera conmigo, debemos hablar.
415
00:34:57,480 --> 00:35:01,320
Perdona, adem�s que un cinco es
una nota de mierda...
416
00:35:06,400 --> 00:35:09,920
�Este es el modo de estar cerca
de tu madre?
417
00:35:11,280 --> 00:35:14,400
Te he dicho que debes abrazarla,
no que le escupas en la cara.
418
00:35:14,480 --> 00:35:17,680
- No le he escupido.
- �Es una metafora!
419
00:35:18,360 --> 00:35:21,960
- �Sabes qu� es una met�fora?
- Es una figura ret�rica...
420
00:35:22,040 --> 00:35:25,320
- Implica un transferencia del significado.
- Bravo.
421
00:35:25,400 --> 00:35:27,760
Si te digo idiota, �qu� te digo?
422
00:35:27,840 --> 00:35:31,000
- �Es una met�fora?
- No, es la verdad.
423
00:35:32,240 --> 00:35:34,800
Es la verdad, �no?
424
00:35:37,800 --> 00:35:41,720
�Por qu� no la respetas?
425
00:35:43,360 --> 00:35:45,720
No est� bien, �entiendes?
426
00:35:46,360 --> 00:35:48,520
Ahora entras y le pides disculpas.
427
00:35:48,600 --> 00:35:52,440
- �Por qu� yo tengo que fingir nada?
- Porque ahora eres un hombre.
428
00:35:53,200 --> 00:35:57,080
- �Qu� hacen los hombres?
- �Ellos se rebajan?
429
00:35:57,160 --> 00:36:01,000
Bravo, �ves que lo recuerdas?
Reb�jate y arreglas las cosas.
430
00:36:01,200 --> 00:36:03,840
Esto haremos.
431
00:36:07,800 --> 00:36:11,040
Vamos. Lo quiero ver, �eh?
432
00:36:15,840 --> 00:36:17,520
Cierra.
433
00:36:19,120 --> 00:36:21,480
Retornamos.
434
00:36:23,120 --> 00:36:27,960
- Perd�name, mam�.
- Bueno, estoy seguro que puedes hacerlo mejor.
435
00:36:29,480 --> 00:36:31,480
Int�ntalo de nuevo.
436
00:36:33,680 --> 00:36:34,760
Perd�name, mam�.
437
00:36:34,840 --> 00:36:38,000
Est� m�s convencido que antes.
Bueno, le puso todo.
438
00:36:38,080 --> 00:36:43,760
Escucha ... Gabriele, tu madre y yo,
tenemos que decirte algo.
439
00:36:44,560 --> 00:36:47,880
No te gusta... �no! Est�s contento �s�!
440
00:36:48,520 --> 00:36:53,960
Entonces Gabriele, sabes que pronto
tenemos que irnos de casa, �no?
441
00:36:54,040 --> 00:36:57,760
- �D�nde iremos?
- Eh...
442
00:36:59,440 --> 00:37:02,600
Por un poco de tiempo...
443
00:37:03,360 --> 00:37:06,640
seremos hu�spedes de Rocco.
444
00:37:08,040 --> 00:37:09,840
- S�...
- �Gracias, Rocco!
445
00:37:09,920 --> 00:37:11,440
Ok.
446
00:37:13,400 --> 00:37:14,720
Ok.
447
00:37:14,800 --> 00:37:16,000
- �Qu� lindo!
- S�.
448
00:37:16,080 --> 00:37:17,560
- Lo que siempre he so�ado.
- �Verdad?
449
00:37:17,640 --> 00:37:21,840
- �T� vuelves a vivir aqu�?
- No lo s�.
450
00:37:23,000 --> 00:37:24,560
No lo s�.
451
00:37:25,760 --> 00:37:29,960
Pero hay reglas para vivir juntos:
452
00:37:30,440 --> 00:37:35,160
La primera ... es que cuando duermo
no debe volar ni una mosca.
453
00:37:36,280 --> 00:37:38,520
�Ok? La segunda regla...
454
00:37:38,720 --> 00:37:41,880
Si te digo que lleves a Lupa a pasear,
tienes que llevarla.
455
00:37:41,960 --> 00:37:44,720
- S�, s�.
- Luego est� la tercera.
456
00:37:44,800 --> 00:37:46,600
La tercera es... No lo s�.
457
00:37:46,680 --> 00:37:49,280
Cada uno se hace la suya.
458
00:37:50,520 --> 00:37:53,240
- Dentro de casa, por cierto.
- De acuerdo.
459
00:37:54,120 --> 00:37:56,160
Est� bien...
460
00:37:58,800 --> 00:38:01,680
�Mi Dios! Bravo.
461
00:38:29,520 --> 00:38:31,560
Ven, Casella.
462
00:38:34,360 --> 00:38:37,240
- �Entonces?
- No tengo buenas noticias.
463
00:38:37,720 --> 00:38:39,560
Decimo nivel.
464
00:38:40,240 --> 00:38:43,200
�Quien, Donde?, Cuando? y C�mo?
465
00:38:43,680 --> 00:38:49,120
Alessio Duranti, dentro del ba�o
de su casa, esta ma�ana temprano.
466
00:38:50,160 --> 00:38:52,560
- �La cuarta?
- �C�mo?
467
00:38:52,640 --> 00:38:54,600
Parece que se cort� las mu�ecas.
468
00:38:55,320 --> 00:38:57,640
Bella jornada... �de mierda!
469
00:39:05,000 --> 00:39:05,920
Hola.
470
00:39:06,000 --> 00:39:07,800
- Fumagalli ya est� aqu�
- Ah.
471
00:39:08,440 --> 00:39:10,640
- �Usted quien es?
- Soy el portero.
472
00:39:10,760 --> 00:39:13,840
Hab�a subido para cerrar
las persianas y lo encontr�.
473
00:39:13,920 --> 00:39:18,240
- Alessio Duranti, en el ba�R�scameo.
- �Parientes, esposa?
474
00:39:18,320 --> 00:39:22,240
La esposa trabaja en el hospital,
con �l. Ahora est� de servicio.
475
00:39:22,320 --> 00:39:25,320
- �Le dice usted a ella?
- Se lo dir�.
476
00:39:25,400 --> 00:39:28,600
No tengo tiempo que perder,
tengo muchas cosas que hacer
477
00:39:28,680 --> 00:39:33,720
�Quieres hacer una por m�?
�R�scame las bolas! Vamos.
478
00:39:38,240 --> 00:39:40,280
- Hola, Albe'.
- Hola.
479
00:39:40,760 --> 00:39:41,680
�Insomnio?
480
00:39:42,600 --> 00:39:45,480
La causa es una claridad cristalina.
481
00:39:45,560 --> 00:39:47,600
Lo hizo, yo dir�a ...
482
00:39:48,240 --> 00:39:52,880
Temprano esta ma�ana mientras su esposa
estaba en el trabajo, con una navaja de afeitar.
483
00:39:55,160 --> 00:39:59,720
- �Lo llevar�s a la morgue?
- No, lo dejar� en ba�o mar�a. �Por supuesto!
484
00:39:59,800 --> 00:40:04,000
De todos modos, se cort� las venas
�l mismo, esc�chame.
485
00:40:10,040 --> 00:40:15,360
El magistrado abri� un expediente
pero todo sugiere suicidio.
486
00:40:17,080 --> 00:40:18,920
- Una cosa terrible.
- S�.
487
00:40:19,000 --> 00:40:21,560
Voy a comunicarle a la esposa.
488
00:40:52,560 --> 00:40:57,360
Lo hab�an despedido, era enfermero en
sala de operaciones, trabajaba bien.
489
00:40:57,440 --> 00:41:00,120
- �Entonces?
- Hab�a comenzado a jugar.
490
00:41:00,320 --> 00:41:03,360
Un d�a desaparecieron
algunos equipos.
491
00:41:03,520 --> 00:41:07,760
Evitamos la denuncia,
pero no el despido.
492
00:41:07,840 --> 00:41:13,320
Lo entiendo. Que usted sepa
�ten�a deudas?
493
00:41:13,400 --> 00:41:16,720
Anita, la esposa, habla poco pero,
seg�n mi opini�n,
494
00:41:16,800 --> 00:41:19,280
- no la pasaban bien.
- Ah.
495
00:41:19,840 --> 00:41:25,200
Seguro. Sobre la esposa, cuando
puedo tener una charla?
496
00:41:25,280 --> 00:41:28,920
Cuando se recupere la mando a su
casa. Queda aqu� esta noche.
497
00:41:29,000 --> 00:41:30,320
Gracias.
498
00:41:30,400 --> 00:41:32,720
- De nada.
- Gracias de verdad.
499
00:41:33,560 --> 00:41:36,320
- �Usted es romano?
- S�, Spinaceto.
500
00:41:43,920 --> 00:41:46,240
�Has visto lo que pasa?
501
00:41:47,600 --> 00:41:50,400
- "Qu� pasa" �qu�?
- �Sigues jugando?
502
00:41:50,600 --> 00:41:52,840
�Como te lo debo decir? �No!
503
00:41:58,520 --> 00:41:59,440
S�, Antonio.
504
00:41:59,520 --> 00:42:02,840
Revis� los �ltimos contactos de Duranti.
505
00:42:02,920 --> 00:42:05,840
Hay llamadas a un notario de
San Vicente, Cangemi.
506
00:42:06,280 --> 00:42:09,880
Bien, contacta a Cangemi y que
venga a la estaci�n de polic�a.
507
00:42:09,960 --> 00:42:11,040
Ok.
508
00:42:36,520 --> 00:42:38,720
- Ah�, �Bri'?
- Escucha un po'...
509
00:42:39,480 --> 00:42:43,840
Estaba dando un paseo por
la via Nazionale y la vi.
510
00:42:44,120 --> 00:42:46,520
- �A qui�n?
- A la polic�a, Caterina.
511
00:42:46,600 --> 00:42:47,880
La he seguido.
512
00:42:47,960 --> 00:42:50,000
Un bandido que sigue a un agente
es una noticia.
513
00:42:50,080 --> 00:42:52,000
Es m�s que una noticia...
514
00:42:52,560 --> 00:42:55,120
- La he visto entrar a la Interna.
- �Sola?
515
00:42:55,200 --> 00:42:56,320
S�.
516
00:42:56,400 --> 00:43:01,240
Mira, hay un bar aqu�,
me siento y espero.
517
00:43:02,200 --> 00:43:07,520
- Si sale con alguien, te vuelvo a llamar.
- Bravo Brizio, eres un amigo.
518
00:43:14,680 --> 00:43:17,040
�Un suicidio de manual!
519
00:43:17,920 --> 00:43:21,560
- �A saber?
- Los an�lisis est�n rotos.
520
00:43:21,760 --> 00:43:26,600
Hay rastros de anticoagulantes,
en mi opini�n, tom� el ansiol�tico.
521
00:43:26,680 --> 00:43:32,800
- Ok. �Se quer�a aturdir?
- �Qu� est�s investigando? Es suicidio.
522
00:43:32,880 --> 00:43:35,400
Me quiero quitar una
curiosidad, �no se puede?
523
00:43:35,480 --> 00:43:36,720
�Seguro!
524
00:43:37,280 --> 00:43:40,120
�Por qu� no te haces ....?
525
00:43:41,280 --> 00:43:43,560
Educado, �eh?
526
00:43:51,440 --> 00:43:52,360
Bri'?
527
00:43:52,440 --> 00:43:56,560
Sali�, le hice una foto, pero
no se entiende nada.
528
00:43:56,640 --> 00:43:59,200
- Te la mando.
- �Est� siempre sola?
529
00:43:59,280 --> 00:44:03,440
No, con un hombre. chaqueta, corbata
y chaleco azul de tres cuartos.
530
00:44:03,520 --> 00:44:07,040
- Una guardia.
- Ok, gracias
531
00:44:07,680 --> 00:44:09,400
- Chau.
- Chau, amigo m�o.
532
00:44:10,720 --> 00:44:12,880
[segnale acustico]
533
00:44:20,040 --> 00:44:22,040
Pero, �con quien habla?
534
00:44:57,360 --> 00:44:59,880
Est� el notario Cangemi,
�lo hago pasar?
535
00:44:59,960 --> 00:45:01,640
No, no, voy yo.
536
00:45:12,120 --> 00:45:14,360
- Por favor.
- Gracias.
537
00:45:15,000 --> 00:45:15,920
Hola.
538
00:45:16,760 --> 00:45:19,200
- Vicecomisario Schiavone.
- Cangemi.
539
00:45:21,240 --> 00:45:22,760
Aqu� estamos.
540
00:45:24,480 --> 00:45:27,240
"Tricheco, odobenus rosmarus.
541
00:45:27,320 --> 00:45:33,160
Mamifero marino famoso por su
tonelaje. Se inclina a la socialidad.
542
00:45:33,240 --> 00:45:35,880
No es agresivo, pero reacciona
si se le provoca".
543
00:45:36,520 --> 00:45:39,200
Ser� por la historia del
Sr. Duranti, supongo.
544
00:45:39,480 --> 00:45:40,520
S�.
545
00:45:40,960 --> 00:45:43,840
- S� que lo ha visto a menudo �ltimamente.
- S�.
546
00:45:43,920 --> 00:45:45,920
�Puedo saber por qu�?
547
00:45:46,040 --> 00:45:48,800
Duranti le ha dejado la casa
a su esposa.
548
00:45:49,400 --> 00:45:53,440
- �Por qu� hizo tal cosa con ella?
- Ya no quer�a ser due�o.
549
00:45:53,520 --> 00:45:56,560
Estaba en manos de los prestamistas
en San Vicente
550
00:45:56,640 --> 00:46:00,440
Ellos vendieron el auto y ella
se qued� con la casa.
551
00:46:00,520 --> 00:46:04,120
Entonces el cedi� la casa
y luego se quit� la vida.
552
00:46:05,000 --> 00:46:07,160
�Con quien ten�a la deuda?
553
00:46:08,840 --> 00:46:13,040
Estas son sus cuentas,
todo est� escrito aqu�.
554
00:46:13,920 --> 00:46:15,920
Gracias.
555
00:46:30,680 --> 00:46:32,680
- Commisario.
- Vicecomisario.
556
00:46:32,760 --> 00:46:34,760
- Ya he hecho el t�, �Quiere...?
- Buaa...
557
00:46:35,560 --> 00:46:38,440
Comisario, qu� buen viento ...
558
00:46:38,520 --> 00:46:41,160
�Quita esa expresi�n de tu cara!
559
00:46:41,240 --> 00:46:43,640
�Vale una vida 50.000 euros?
560
00:46:43,880 --> 00:46:47,760
Si uno no tiene dinero, no debe jugar.
561
00:47:03,400 --> 00:47:05,400
�Vete a la mierda!
562
00:47:17,800 --> 00:47:22,120
Me han roto las bolas.
Me han roto las bolas.
563
00:47:24,320 --> 00:47:26,800
Necesitamos hacer un poco de limpieza.
564
00:47:30,720 --> 00:47:34,680
- �Est�s ah� en la ma�ana?
- Estoy haciendo un servicio, volver� a la una.
565
00:47:34,760 --> 00:47:36,600
- Ok.
- Bien.
566
00:47:36,680 --> 00:47:38,680
Hasta ma�ana, chau.
567
00:47:39,600 --> 00:47:40,920
Schiavone, como le va?
568
00:47:41,000 --> 00:47:41,920
- Hola.
- Hola.
569
00:47:42,320 --> 00:47:46,320
- Estaba buscandote a ti, trabajas aqu�, �no?
- S�.
570
00:47:46,600 --> 00:47:51,360
Tienes que empezar a golpear fuerte
sobre el tema del juego de azar.
571
00:47:51,640 --> 00:47:53,040
Mmh.
572
00:47:53,160 --> 00:47:57,320
Tienes el asesinato de Favre,
Los lud�patas en el barril de gas,
573
00:47:57,680 --> 00:48:01,520
tienes a Alessio Duranti, que se ha
suicidado por una deuda de juego,
574
00:48:01,600 --> 00:48:02,520
�A qui�n?
575
00:48:02,600 --> 00:48:05,760
A Marcello Morin, un usurero de
Saint-Vincent.
576
00:48:06,080 --> 00:48:09,520
Que quer�a quedarse con su casa
por una deuda de 50.000 euros,
577
00:48:10,560 --> 00:48:15,000
�l le cedi� la casa a su mujer y
luego se quit� la vida.
578
00:48:15,920 --> 00:48:18,320
�Y por qu� quieres meterte en esta cruzada?
579
00:48:18,840 --> 00:48:22,280
Porque tengo las bolas rotas con
toda esta basura.
580
00:48:24,560 --> 00:48:26,640
Est� bien, perd�name.
581
00:48:27,760 --> 00:48:30,800
Sabes donde encontrarme si te
sirve alguna de estas cosas.
582
00:48:31,720 --> 00:48:32,760
Ok.
583
00:48:33,320 --> 00:48:35,280
- Adi�s.
- Adios.
584
00:48:44,160 --> 00:48:48,040
Est�s a punto de conocer a una de las
personas mas l�cida e inteligente,
585
00:48:48,120 --> 00:48:50,120
que he podido encontrar,
586
00:48:51,200 --> 00:48:54,920
Aproveche la oportunidad y
h�gase ayudar.
587
00:48:56,200 --> 00:48:57,760
Aqu� est�.
588
00:49:00,080 --> 00:49:01,720
Hola.
589
00:49:04,520 --> 00:49:06,520
�De qu� se trata?
590
00:49:07,920 --> 00:49:10,040
�Quieres decirle?
591
00:49:11,520 --> 00:49:13,480
Tengo...
592
00:49:13,840 --> 00:49:16,680
Tengo un problema con el juego.
593
00:49:17,120 --> 00:49:18,880
He perdido mucho dinero,
594
00:49:18,960 --> 00:49:21,200
- es algo que no puedo ...
- Un momento..
595
00:49:21,520 --> 00:49:25,400
Si permites, me gustar�a estar
a solas con la dama.
596
00:49:25,520 --> 00:49:29,280
Seguro.
As� que te dejo en excelentes manos.
597
00:49:32,480 --> 00:49:33,400
Schiavone.
598
00:49:33,480 --> 00:49:35,360
- �S�?
- Antes o despu�s...
599
00:49:36,400 --> 00:49:38,760
Quisiera hablar tambi�n con usted.
600
00:49:39,920 --> 00:49:43,640
Seria su primer fracaso
profesional, cr�ame.
601
00:49:44,920 --> 00:49:47,280
Adi�s.
602
00:49:49,520 --> 00:49:54,840
- Entonces tienes problemas con el juego.
- S�.
603
00:49:56,600 --> 00:50:00,400
Lo siento, por favor, no te rindas.
604
00:50:02,880 --> 00:50:06,720
- Ok.
- Perd�n.
605
00:50:21,440 --> 00:50:23,880
Hola. �Es para aquel se�or de abajo?
606
00:50:25,200 --> 00:50:28,600
Lo llevo yo, soy del Policia.
Gracias.
607
00:50:28,880 --> 00:50:30,880
Aqui estamos.
608
00:50:45,760 --> 00:50:48,120
�Quien es usted?
609
00:50:48,320 --> 00:50:52,520
Se�or Mieli, soy el vice comisario
Rocco Schiavone.
610
00:50:52,840 --> 00:50:54,920
Policia del Estado.
611
00:50:55,640 --> 00:50:58,400
�Qu� quiere de m� mientras
me estoy relajando?
612
00:50:58,480 --> 00:51:03,080
Somos conscientes del hecho
que usa el casino como lavadero,
613
00:51:03,160 --> 00:51:06,600
para lavar dinero sucio
con la signora Sbardella,
614
00:51:06,680 --> 00:51:10,440
Goran Mirkovic y Candreva,
el inspector de sala.
615
00:51:10,520 --> 00:51:11,840
No los conozco.
616
00:51:11,920 --> 00:51:14,880
Por favor, Mieli,
evite decir idioteces,
617
00:51:14,960 --> 00:51:20,200
porque tengo toneladas de material
de archivo de circuito cerrado.
618
00:51:21,960 --> 00:51:25,240
Vamos al grano.
Hago mi propuesta �Puedo?
619
00:51:25,840 --> 00:51:28,320
Quiero entrar en la cosa.
620
00:51:28,400 --> 00:51:32,480
O me dejas entrar o te pasas un poco
de tiempo en la c�rcel. �Que dices?
621
00:51:33,600 --> 00:51:38,520
Tienes hasta ma�ana para decidir,
quiero el 10% de lo que lavas.
622
00:51:38,600 --> 00:51:42,000
No puedo estar satisfecho con menos
de 30,000 euros. Lo entender�s
623
00:51:42,080 --> 00:51:45,240
- �Usted como v� a saberlo?
- Eh, como lo sabr�...
624
00:51:45,320 --> 00:51:51,440
Debes decirle a tus colaboradores que...
deben encontrar un mejor escondite.
625
00:51:51,520 --> 00:51:54,160
- �Entonces fuiste t�?
- Por supuesto que fui yo.
626
00:51:54,320 --> 00:51:59,640
Aqu� tienes, no me consideres ladr�n
Soy un hombre de negocios.
627
00:51:59,840 --> 00:52:01,840
�Est� bien?
628
00:52:02,320 --> 00:52:06,240
- Ma�ana la primera gran carga.
- Ma�ana es demasiado pronto.
629
00:52:06,320 --> 00:52:11,880
�Qui�n los detiene a los de la comisar�a?
No ven la hora de arrestarlo.
630
00:52:12,360 --> 00:52:15,520
Nos vemos ma�ana.
Perdone un momento que...
631
00:52:16,880 --> 00:52:19,920
Mmh... Mmh... Bleah!
632
00:52:20,400 --> 00:52:22,840
�Carajo, qu� mierda bebe?
633
00:52:37,080 --> 00:52:40,120
�Habla espa�ol?
634
00:52:40,200 --> 00:52:42,200
Perdoneme.
635
00:52:45,120 --> 00:52:46,960
- �Furio?
- Ah�?
636
00:52:47,240 --> 00:52:50,560
- �Todav�a nada?
- Nada se mueve hasta el momento.
637
00:52:50,640 --> 00:52:53,840
- Te necesito a ti y a Brizio.
- �De qu� se trata?
638
00:52:53,920 --> 00:52:57,320
- Tienen que venir ac�, son 80.000
- �F�cil?
639
00:52:57,400 --> 00:52:59,000
Facil, facil.
640
00:52:59,560 --> 00:53:02,320
- �Cuanto es para ti?
- Son todos para ustedes.
641
00:53:02,760 --> 00:53:06,680
- �Por qu� este regalo?
- Porque los quiero.
642
00:53:07,680 --> 00:53:10,040
�No es suficiente?
Chau furio.
643
00:53:16,120 --> 00:53:19,880
Is... Drink? Is bar?
Is good... Rome.
644
00:53:20,200 --> 00:53:22,680
Come here! Eh?
645
00:53:22,760 --> 00:53:26,320
�Qu� pasa?
646
00:53:26,400 --> 00:53:28,560
�Te molesto? Soy Lada.
647
00:53:29,440 --> 00:53:31,840
No, no.
648
00:53:32,920 --> 00:53:34,680
�Como est�s? �Y Guido?
649
00:53:34,760 --> 00:53:38,640
Se fu� a Rho,
problemas con el hijo mayor.
650
00:53:39,080 --> 00:53:40,000
Ah.
651
00:53:40,080 --> 00:53:43,080
- �Estas en el hotel?
- �Quieres venir?
652
00:53:43,280 --> 00:53:47,800
Estoy all� en 20 minutos.
�Hay algo que pueda llevar?
653
00:55:27,160 --> 00:55:29,160
Gracias.
654
00:55:30,920 --> 00:55:32,840
�Crees que soy una zorra?
655
00:55:34,920 --> 00:55:39,160
Tengo un compa�ero y lo estoy
enga�ando y no es la primera vez.
656
00:55:41,400 --> 00:55:43,640
Siempre pienso en ti, �qu� debo hacer?
657
00:55:47,400 --> 00:55:50,360
En mi opini�n, Guido ha entendido todo.
658
00:55:50,600 --> 00:55:51,920
- �Te parece?
- S�.
659
00:55:52,000 --> 00:55:55,520
Por supuesto que lo entendi�,
simplemente deja andar.
660
00:55:56,520 --> 00:56:00,880
Obviamente lo que t� le das
a �l le basta y sobra.
661
00:56:01,160 --> 00:56:04,120
Conoc� a Guido en el pub donde trabajaba.
662
00:56:05,280 --> 00:56:10,800
Lleg� como un salvador.
Tom� ese tren, �hice mal?
663
00:56:10,880 --> 00:56:14,080
- No s�, �no ten�as alternativas?
- S�.
664
00:56:14,320 --> 00:56:16,520
Continuar trabajando en el pub,
665
00:56:16,600 --> 00:56:20,360
y tratar de evitar que el patr�n
ponga sus manos sobre m�.
666
00:56:20,440 --> 00:56:21,520
S�?
667
00:56:22,760 --> 00:56:25,480
- Por ahora estoy acostumbrada.
- �A que?
668
00:56:25,960 --> 00:56:27,360
A las manos encima.
669
00:56:27,800 --> 00:56:31,880
Desde que ten�a 16 a�os, de mi t�o
en adelante todos lo intentaron.
670
00:56:33,200 --> 00:56:34,880
Yo lo quiero a Guido.
671
00:56:35,080 --> 00:56:38,600
No lo amo, pero lo quiero.
672
00:56:41,320 --> 00:56:46,080
�Por qu� te acuestas conmigo?
�Por qu� soy bella y basta?
673
00:56:48,240 --> 00:56:52,680
�Te parece poco? En ese caso, yo
deber�a hacerte esta pregunta.
674
00:56:53,000 --> 00:56:56,480
- �T� por qu� te acuestas conmigo?
- No lo entiendo.
675
00:56:56,560 --> 00:57:00,240
Me he hecho una mediana idea,
corr�geme si me equivoco.
676
00:57:01,400 --> 00:57:05,960
�Tal vez porque soy el jefe
de la unidad m�vil de Aosta?
677
00:57:06,840 --> 00:57:10,480
- �Que estas diciendo?
- �Qu� quieres de m�?
678
00:57:10,640 --> 00:57:15,480
�Quieres saber qui�n mat� a Favre?
�Lo quiere saber Guido?
679
00:57:15,560 --> 00:57:18,240
�Tienes algo que ver con esta historia?
680
00:57:18,320 --> 00:57:21,320
- Est�s loco e idiota.
- Me haces muchas preguntas.
681
00:57:21,440 --> 00:57:25,920
�Por qu� todas esas preguntas?
�Que quieres de mi, que quieres saber?
682
00:57:26,120 --> 00:57:27,880
�Vete a la mierda, Rocco!
683
00:57:35,800 --> 00:57:39,040
La firma Roversi est� limpia,
nada extra�o.
684
00:57:39,120 --> 00:57:42,480
Movimiento de tierras, cami�n ...
Todo regular.
685
00:57:42,560 --> 00:57:47,080
- �Alg�n precedente? Deudas?
- No, est� todo bien.
686
00:57:47,160 --> 00:57:51,400
Pagos en orden, salarios ...
en resumen, nada especial.
687
00:57:51,760 --> 00:57:55,160
No es que sean cifras asombrosas.
688
00:57:55,240 --> 00:57:58,160
�Est�n tratando con un banco esloveno?
689
00:57:58,240 --> 00:58:01,360
No hay transferencias bancarias,
ni entrante ni saliente.
690
00:58:01,440 --> 00:58:04,000
�Por qu� la tiene con el banco esloveno?
691
00:58:04,080 --> 00:58:07,600
- Quiz�s tenga raz�n, ser� mi imaginaci�n.
- si.
692
00:58:07,960 --> 00:58:11,560
- De acuerdo, doctor, gracias.
- Adios
693
00:58:12,600 --> 00:58:16,480
S�?
694
00:58:16,560 --> 00:58:18,880
- Habl� con los dem�s.
- �Entonces?
695
00:58:18,960 --> 00:58:21,560
- Iniciamos esta noche.
- Bien.
696
00:58:40,880 --> 00:58:42,880
�Lo hiciste!
697
00:58:43,840 --> 00:58:45,760
�Novedades de Roma?
698
00:58:45,840 --> 00:58:47,960
El Bulgaro dice que todo est� a punto.
699
00:58:48,040 --> 00:58:50,720
Quiz�s la burocracia realmente te salve.
700
00:58:51,120 --> 00:58:55,560
- Vamos, expl�canos qu� hacer.
- Una cosa f�cil, f�cil.
701
00:59:10,480 --> 00:59:14,320
- �Entonces?
- Hemos comenzado,
702
00:59:14,400 --> 00:59:18,640
Entonces, 15,000 con la Sbardella
y 13,000 con Goran.
703
00:59:18,720 --> 00:59:21,360
En una hora vamos al cambio.
704
00:59:23,240 --> 00:59:26,520
- �Y el resto?
- Est� ah� toda la noche, tranquilo.
705
00:59:26,920 --> 00:59:31,200
La cifra acordada ser� eso.
�Y t�, qu� me dices?
706
00:59:31,520 --> 00:59:34,120
- �De que?
- Los secuaces.
707
00:59:34,760 --> 00:59:40,000
Est�n en la comisar�a para arreglar
alguna mierda. Esperar� en el bar.
708
00:59:43,680 --> 00:59:46,160
�Mierda, qu� fr�o!
709
00:59:55,760 --> 00:59:57,760
Gracias.
710
01:00:47,880 --> 01:00:49,880
Shh!
711
01:01:56,480 --> 01:01:58,120
�D�nde van?
712
01:01:58,680 --> 01:02:02,240
Ahora van al hotel.
No te preocupes.
713
01:02:03,080 --> 01:02:06,240
Tengo todas sus fichas.
714
01:02:08,680 --> 01:02:13,120
Treinta mil euros. No esta mal
para una hora y media de trabajo.
715
01:02:13,520 --> 01:02:15,360
No, nada mal.
716
01:02:16,360 --> 01:02:18,000
Un lindo jueguito.
717
01:02:18,560 --> 01:02:23,200
Dinero sucio, que luego limpias
con un buen cheque de casino.
718
01:02:24,040 --> 01:02:26,040
Exacto.
719
01:02:26,280 --> 01:02:28,720
Bien, Schiavone, vamos.
720
01:02:36,680 --> 01:02:41,920
En tres horas hay otro lote,
otros 30,000. �Vamos a comer?
721
01:02:42,520 --> 01:02:46,080
Tengo la impresi�n que
esta noche me salto la cena.
722
01:02:46,400 --> 01:02:49,720
- �Eres un hijo de puta!
- Es verdad, es verdad.
723
01:02:49,800 --> 01:02:51,560
�Tu n�?
724
01:02:53,320 --> 01:02:56,280
Este micr�fono es de Gambino,
te lo recomiendo.
725
01:02:56,360 --> 01:03:00,440
Si no, me romper� las bolas.
Estoy ocupado, esp�rame aqu�.
726
01:03:00,520 --> 01:03:02,960
- S�.
- Te lo recomiendo, vuelvo enseguida.
727
01:03:03,040 --> 01:03:04,760
- Te espero.
- S�.
728
01:03:06,840 --> 01:03:08,840
Anda.
729
01:03:10,280 --> 01:03:12,360
Anda, anda
730
01:03:19,080 --> 01:03:21,400
Ah�, D'Intino!
731
01:03:21,480 --> 01:03:25,440
�D�nde carajos estabas?
Te buscamos hace 36 horas.
732
01:03:26,480 --> 01:03:30,480
No se puedo explicar comisa',
he conocido a Fiona.
733
01:03:30,560 --> 01:03:32,680
El casino es una gran cosa.
734
01:03:32,760 --> 01:03:36,840
�Tiene dos tetas as�! Me trajo
arriba, ni siquiera s� d�nde.
735
01:03:36,920 --> 01:03:40,440
Todav�a tengo que comer,
no entres en detalles.
736
01:03:40,520 --> 01:03:44,320
Debo escuchar toda la historia
porque entra en los anales.
737
01:03:44,640 --> 01:03:47,520
- Ella se arroj� sobre m�.
- �Para tus manos!
738
01:03:47,600 --> 01:03:51,240
- �Me cost� la vida, el aire!
- Podr�as inventar una mejor excusa.
739
01:03:51,320 --> 01:03:55,040
Un resfriado, una fiebre.
�No pudiste llamar?
740
01:03:55,120 --> 01:03:58,800
- No, ni siquiera me cobr�.
- Nada, �eh?
741
01:03:58,880 --> 01:04:03,920
Lo puse en el plano del orgullo
Nacional. �M�tele, m�tele!
742
01:04:04,000 --> 01:04:06,400
�Un martillo neumatico!
743
01:04:06,480 --> 01:04:10,960
�M�tele? D'Intino, pero
�c�mo m�tele, m�tele? Per favore!
744
01:04:11,040 --> 01:04:14,000
Anda, te est�s congelando.
T�mate un t�.
745
01:04:14,080 --> 01:04:18,080
�D'Intino!
�Y el dinero que te hab�a dado?
746
01:04:18,160 --> 01:04:21,280
Comisa', �Fiona costa una cifra!
747
01:04:23,840 --> 01:04:26,400
�Me cago en tus muertos!
748
01:04:38,760 --> 01:04:40,200
�Entonces?
749
01:04:40,760 --> 01:04:45,400
Aqu� tienes. Diez mil son para ti
y no quiero escuchar tonter�as.
750
01:04:47,200 --> 01:04:49,840
F�cil f�cil. �Por qu� es esto?
751
01:04:51,600 --> 01:04:53,600
�Debe siempre haber un por qu�?
752
01:04:53,680 --> 01:04:57,080
Esta vez tiene un sabor distinto,
parece un regalo.
753
01:05:00,200 --> 01:05:02,880
Un sabor distinto...
754
01:05:02,960 --> 01:05:06,240
Porque los quiero. �No es eso suficiente?
755
01:05:06,560 --> 01:05:09,840
- Qui�n sabe cu�ndo volver� a verlos.
- Es un regalo de despedida.
756
01:05:11,840 --> 01:05:13,840
Media despedida...
757
01:05:15,560 --> 01:05:18,360
�Carajo! D�jame una fumada.
758
01:05:20,680 --> 01:05:25,480
- �Se van de inmediato?
- S�. �Y t� qu� har�s?
759
01:05:26,480 --> 01:05:28,360
Tengo una cosa pendiente.
760
01:05:30,000 --> 01:05:32,680
Por favor, por favor. Acabo de regresar.
761
01:05:32,760 --> 01:05:37,160
- Ah.
- �Puedo ofrecerles algo?
762
01:05:38,960 --> 01:05:43,440
- No, gracias. Estoy bien as�, no s� Italo.
- No, no, gracias.
763
01:05:43,680 --> 01:05:46,640
- Est� bien
- Pero puede hacer una cosa por nosotros.
764
01:05:46,720 --> 01:05:51,600
Puede ir a buscar la ropa
y los zapatos que ten�a ...
765
01:05:51,680 --> 01:05:53,040
la noche del homicidio.
766
01:05:53,120 --> 01:05:55,720
- Pero yo, perdonen...
- Se�or.
767
01:05:55,800 --> 01:05:59,960
Si un polic�a te pide algo,
por favor, h�galo.
768
01:06:00,040 --> 01:06:03,240
Y si es un vice comisario, m�s a�n
769
01:06:03,400 --> 01:06:06,400
- D�ganme por qu�?.
- �Por qu�?
770
01:06:07,840 --> 01:06:12,760
Si puedo decirle algo, usted est�
haciendo el trabajo equivocado.
771
01:06:14,240 --> 01:06:18,080
Usted ten�a que ser actor,
ha actuado muy bien.
772
01:06:18,160 --> 01:06:24,480
La noche entre domingo y lunes
usted estaba de servicio. �Qu� hizo?
773
01:06:24,560 --> 01:06:28,520
Retorn� a casa alrededor de las tres.
Ya se los he contado.
774
01:06:28,840 --> 01:06:30,920
S�, me lo ha contado.
775
01:06:31,000 --> 01:06:35,080
Pero, hay un espacio de media hora.
en la que s� que lo reemplazaron.
776
01:06:35,160 --> 01:06:38,000
S�, me hab�a olvidado de las medicinas.
777
01:06:38,080 --> 01:06:40,800
Le digo yo que cosa hizo.
778
01:06:41,160 --> 01:06:43,080
Primero tom� una cinta,
779
01:06:43,200 --> 01:06:45,520
y la puso en la mirilla
de la se�ora Martini,
780
01:06:45,600 --> 01:06:48,400
porque es una se�ora que siempre
se est� metiendo lo que no debe.
781
01:06:50,200 --> 01:06:53,280
Despu�s con la llave ha entrado
a la casa de Favre,
782
01:06:53,360 --> 01:06:57,840
buscando este tesoro fantasma,
vamos a llamarlo asi,
783
01:06:58,120 --> 01:07:03,440
sin saber que lo que buscaba
estaba en el celular de Favre.
784
01:07:03,720 --> 01:07:08,240
El regres� en cierto momento,
785
01:07:12,400 --> 01:07:16,920
Usted fu� tomado por sorpresa
y le dio dos bonitas cuchilladas.
786
01:07:18,600 --> 01:07:20,280
Ah!
787
01:07:21,040 --> 01:07:23,120
- Y adi�s contador...
- �Usted est� loco!
788
01:07:23,200 --> 01:07:26,760
S�, seguramente.
No es el primero que me lo dice.
789
01:07:27,760 --> 01:07:32,920
Estar� seguramente loco, pero
usted ha cometido varios errores.
790
01:07:33,280 --> 01:07:35,000
Primero las llaves.
791
01:07:35,080 --> 01:07:39,320
La Sra. Bianca intent�
entrar al departamento
792
01:07:39,400 --> 01:07:42,680
pero fall�,
no tuvo �xito,
793
01:07:42,760 --> 01:07:45,600
- porque hab�a una llave en la cerradura.
- No gira.
794
01:07:45,680 --> 01:07:50,240
Luego entr� por la ventana
y escenific� esta comedia.
795
01:07:50,520 --> 01:07:51,680
�Contador Favre?
796
01:07:51,760 --> 01:07:54,560
Las llaves de Favre todav�a
estaban en la cerradura.
797
01:07:55,320 --> 01:07:58,600
Pero la puerta se abre
s�lo con la llave.
798
01:07:58,680 --> 01:08:03,480
Hab�a sangre en las llaves
de la victima. �Qui�n la puso all�?
799
01:08:04,560 --> 01:08:06,840
Ciertamente el asesino.
800
01:08:07,040 --> 01:08:09,960
Usted dijo no haber
tocado el cad�ver.
801
01:08:10,040 --> 01:08:13,720
Luego hizo otra cagada,
peor a�n.
802
01:08:13,920 --> 01:08:16,320
Llev� su ropa a la tintorer�a,
803
01:08:16,760 --> 01:08:20,680
sin saber que la sangre
no desaparece f�cilmente.
804
01:08:20,760 --> 01:08:22,200
�Y el encendedor de Cecilia?
805
01:08:22,280 --> 01:08:26,120
�C�mo supo sobre el encendedor?
806
01:08:26,400 --> 01:08:29,760
Tenemos que ver que hacer
con un principiante,
807
01:08:29,840 --> 01:08:33,760
antes de patearle el culo,
llevarnos la ropa y zapatos.
808
01:08:33,840 --> 01:08:35,960
Italo, accompa�a al se�or.
809
01:08:37,200 --> 01:08:39,200
Abra el camino
810
01:09:02,960 --> 01:09:06,640
�Entonces? �Nada?
811
01:09:08,240 --> 01:09:10,240
Ll�vatelo.
812
01:09:29,200 --> 01:09:35,200
Para Mieli, Sbardella, Mirkovic y
Candreva es concurso en homicidio.
813
01:09:35,560 --> 01:09:37,640
Queda afuera Guido Roversi.
814
01:09:37,720 --> 01:09:42,200
Sospecho que algo tiene que ver con
esto, pero no tenemos evidencia.
815
01:09:42,600 --> 01:09:46,560
Mientras tanto, frustramos la
ronda de reciclado en el casino,
816
01:09:46,680 --> 01:09:48,400
y encontrado al asesino de Favre.
817
01:09:48,480 --> 01:09:51,120
- Falta el motivo.
- �D�nde estamos?
818
01:09:51,200 --> 01:09:55,360
Usted lo est� viendo, Michelini
no habla.
819
01:09:55,440 --> 01:09:58,440
Cuando interroguemos a los tres
del reciclado,
820
01:09:58,520 --> 01:10:01,480
descubriremos m�s sobre el motivo.
821
01:10:01,560 --> 01:10:06,280
Tal vez entendamos el significado
de esas cartas en el recibo.
822
01:10:06,360 --> 01:10:10,760
Si por supuesto. La "A" podr�a ser
para Arturo Michelini.
823
01:10:10,840 --> 01:10:15,760
No, no lo creo, porque si Favre hubiera
sabido que Arturo ten�a que ver con eso
824
01:10:15,840 --> 01:10:17,960
se habr�a llevado las llaves de su casa.
825
01:10:18,280 --> 01:10:20,320
Perfecto. �Y entonces?
826
01:10:20,400 --> 01:10:25,880
Entonces nada. Tenemos al asesino
y los tres probables mandantes...
827
01:10:25,960 --> 01:10:28,960
- Todav�a tenemos que trabajar en ello.
- si.
828
01:10:29,880 --> 01:10:32,280
Esta bien. Pero usted ...
829
01:10:33,360 --> 01:10:38,560
dice que Favre escondi� algo
en el celular para hacer un chantaje?
830
01:10:38,800 --> 01:10:41,160
Es posible.
831
01:10:42,120 --> 01:10:47,600
- Bien, p�ngase a trabajar.
- S�, entendamos por qu� mataron a Favre.
832
01:10:49,200 --> 01:10:51,720
S�, por eso estamos aqu�.
833
01:11:41,360 --> 01:11:45,000
- Ah�, Brizio. �Que est� pasando?
- Un desastre pasa.
834
01:11:45,080 --> 01:11:49,480
Llam� al b�lgaro, en Fiumicino
comenzaron la excavaci�n.
835
01:11:49,560 --> 01:11:51,040
�Qu� hacemos?
836
01:11:51,480 --> 01:11:53,160
�Cu�ntos d�as tomar�?
837
01:11:53,240 --> 01:11:56,280
Hormig�n armado... Un par.
838
01:11:56,560 --> 01:11:58,600
Yo voy a Roma.
839
01:11:59,120 --> 01:12:02,640
Reserva un notario para el lunes,
�de acuerdo?
840
01:12:04,320 --> 01:12:07,560
Hago cesi�n de la casa,
libero la cuenta ...
841
01:12:07,760 --> 01:12:10,920
y te saludo.
�A donde tienes que ir?
842
01:12:11,120 --> 01:12:16,720
Para rastrear la bala
tomar�... otras 48 horas.
843
01:12:17,840 --> 01:12:20,800
Yo deber� estar ya lejos.
844
01:12:20,880 --> 01:12:23,400
No precipitemos las cosas, Rocco.
845
01:12:25,280 --> 01:12:29,760
Las cosas ya se han precipitado
hermano m�o.
846
01:12:31,800 --> 01:12:34,280
Yo organizo todo
t� haz que encontremos r�pido.
847
01:12:35,480 --> 01:12:38,840
Est� bien. �Puta puerca!
848
01:14:55,520 --> 01:14:57,960
�No quieres hablar conmigo?
849
01:15:04,280 --> 01:15:06,880
�Quieres saber toda la historia?
850
01:15:13,080 --> 01:15:16,680
Era julio, hace muchos a�os.
851
01:15:19,160 --> 01:15:25,320
T� ya no estabas m�s. En cambio,
yo todav�a estaba all�. Era de noche.
852
01:15:32,200 --> 01:15:35,960
Y nada, lo busqu� ...
853
01:15:38,040 --> 01:15:40,040
y lo encontr�.
854
01:15:43,120 --> 01:15:46,640
�Entendiste, no?
855
01:15:51,720 --> 01:15:53,840
Lo mat� yo.
856
01:16:00,760 --> 01:16:03,240
Si tan solo Sebastiano esa noche
857
01:16:03,320 --> 01:16:08,960
no me hubiera impedido presionar
el gatillo por segunda vez ...
858
01:16:11,480 --> 01:16:14,000
a esta hora estar�a all� contigo.
859
01:16:22,880 --> 01:16:27,920
S�, lo mat�.
Esto me he convertido en un asesino.
860
01:16:29,240 --> 01:16:31,920
En esto se ha convertido tu esposo.
861
01:17:44,160 --> 01:17:48,360
- Qu� pasa �Ya has regresado?
- Hola, Gabriele.
862
01:17:51,800 --> 01:17:56,200
Dale esto a tu mam� ma�ana por
la ma�ana cuando se despierte.
863
01:17:57,480 --> 01:17:59,360
- �Entendiste?
- �Qu� es esto?
864
01:17:59,440 --> 01:18:00,800
No te preocupes.
865
01:18:01,760 --> 01:18:02,920
Pero, �d�nde vas?
866
01:18:03,000 --> 01:18:07,200
Tu y tu mam� pueden quedarse
aqu� tanto como quieran. �Ok?
867
01:18:11,240 --> 01:18:13,680
Te quiero mucho, Gabriele.
868
01:18:14,680 --> 01:18:18,160
Duerme, m�tete all�. Adi�s.
869
01:19:39,720 --> 01:19:41,720
�Sebastiano!
870
01:19:51,000 --> 01:19:53,400
Tarde o temprano tiene que abrir.
871
01:19:53,480 --> 01:19:58,120
El mec�nico dice: "Te parece que
cada vez Rocco tiene que trepar?"
872
01:19:58,200 --> 01:20:00,680
�Qu� debo hacer, se�ora Letizia?
873
01:20:00,760 --> 01:20:04,240
Yo entro, me duele el cuello.
�Adios!
874
01:20:05,120 --> 01:20:06,520
Adios.
875
01:20:08,840 --> 01:20:10,720
�Ah�, abre!
876
01:20:12,520 --> 01:20:14,520
�Abre!
877
01:20:22,360 --> 01:20:24,360
�No te rindas!
878
01:20:25,400 --> 01:20:28,280
Ni siquiera me contestas.
879
01:20:28,480 --> 01:20:31,880
Ni por tel�fono ni aqu�. No abres.
880
01:20:34,120 --> 01:20:37,600
�Tengo que hablar contigo,
tengo que hablar contigo!
881
01:21:39,880 --> 01:21:44,880
�Asesino! Me quemaste los o�dos
con esta m�sica.
882
01:21:47,680 --> 01:21:52,240
�Por qu� no te duchas?
�Por esa cosa del tobillo?
883
01:21:52,320 --> 01:21:54,640
No, solo una bolsa de pl�stico.
884
01:21:54,880 --> 01:21:59,400
No me lavo porque no espero visitas.
No te esperaba.
885
01:22:01,240 --> 01:22:04,600
- �Necesitas algo?
- S�, que te vayas.
886
01:22:17,640 --> 01:22:19,800
�P�rala un poco!
887
01:22:57,160 --> 01:22:59,160
Chau, chico.
888
01:23:01,440 --> 01:23:03,920
No puedo ver esta casa as�.
889
01:23:06,880 --> 01:23:09,480
Hemos llevado todo al dep�sito.
890
01:23:09,760 --> 01:23:13,800
Ya tengo un par de ofertas.
La vendemos r�pido.
891
01:23:39,680 --> 01:23:42,120
He estado en la casa de Sebastiano.
892
01:23:42,640 --> 01:23:44,400
No habla.
893
01:23:45,280 --> 01:23:47,800
Cree que hay micr�fonos en la casa.
894
01:23:48,040 --> 01:23:51,040
- Est� espiado?
- �De qui�n?
895
01:23:54,240 --> 01:23:56,040
No lo s�, Furio.
896
01:24:07,120 --> 01:24:09,880
Est� bien. Hasta luego.
897
01:24:14,200 --> 01:24:16,520
Adi�s chicos, gracias.
898
01:24:33,760 --> 01:24:37,120
Querida Laura, querido Camillo.
899
01:24:37,920 --> 01:24:40,520
Vendo la casa mia y de Marina.
900
01:24:41,560 --> 01:24:45,680
Regalar� los muebles y pinturas,
pero este lim�n no.
901
01:24:47,840 --> 01:24:51,720
En nuestra terraza morir�a de fr�o.
902
01:24:53,560 --> 01:24:56,920
A veces, quiz�s, h�blenle.
903
01:24:57,280 --> 01:25:00,480
Marina dec�a que le hac�a bien.
904
01:25:01,720 --> 01:25:05,040
Los saludo y siempre los llevo
en mi coraz�n.
905
01:25:52,320 --> 01:25:55,480
Habl� con los trabajadores,
tardan 24 horas.
906
01:25:55,640 --> 01:25:58,080
Ma�ana tenemos la respuesta.
907
01:26:00,320 --> 01:26:02,320
Ma�ana me voy.
908
01:26:03,320 --> 01:26:08,760
Furio, debes quedarte con Lupa,
hasta que te diga d�nde estoy. �Puedes?
909
01:26:09,080 --> 01:26:12,520
Por supuesto que puedo. Pero, �despu�s?
910
01:26:13,160 --> 01:26:16,920
Cuando te diga donde estoy,
nos encontramos y me la traes.
911
01:26:22,560 --> 01:26:25,720
Debimos matar a Baiocchi cuando
lo tuvimos cerca.
912
01:26:25,800 --> 01:26:28,440
Debimos matarlo en la cuna.
913
01:26:30,160 --> 01:26:32,640
�Qu� pedazo de mierda!
914
01:26:33,160 --> 01:26:36,640
El siempre supo donde est�ba
enterrado su hermano.
915
01:26:36,880 --> 01:26:42,040
Cant� cuando supo que no pod�a
ponerme las manos encima.
916
01:26:42,360 --> 01:26:44,360
�Entendiste?
917
01:26:50,000 --> 01:26:52,920
Nunca pens� que terminar�a as�.
918
01:26:53,960 --> 01:26:57,120
De hecho, no puede terminar as�.
919
01:27:39,400 --> 01:27:42,080
No quiero que me justifiques.
920
01:27:54,360 --> 01:27:56,920
De hecho no puedo hacerlo.
921
01:27:57,880 --> 01:27:59,960
Nadie puede hacerlo.
922
01:28:02,200 --> 01:28:04,680
�Sabes lo que aprend�?
923
01:28:06,400 --> 01:28:10,880
Las acciones que realizas solo
te conciernen a ti.
924
01:28:10,960 --> 01:28:15,200
Solo t� puedes hacer un juicio,
ning�n otro.
925
01:28:18,560 --> 01:28:21,200
Has matado a un hombre, Rocco.
926
01:28:22,840 --> 01:28:25,480
Esto nunca ser� borrado.
927
01:29:03,920 --> 01:29:08,040
- �Cu�nto deber�amos quedarnos?
- Hasta que lo encuentren.
928
01:29:10,200 --> 01:29:14,680
Embarque inmediato en Puerta 10
929
01:29:41,800 --> 01:29:44,200
Lo encontraron.
930
01:30:11,201 --> 01:30:15,201
Traducci�n: DonBartolo
Rosario - Argentina
74287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.