All language subtitles for Rocco.Schiavone.S03E04.Fate.Il.Vostro.Gioco.ITA.WEBRip.x264-UBI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,200 --> 00:00:29,640 Contin�o pensando en el homicidio de aquella noche, Lupa. 2 00:00:29,840 --> 00:00:32,360 Arturo Michelini entra en la casa, 3 00:00:33,200 --> 00:00:36,920 y comienza a buscar alguna cosa, pero no la encuentra. 4 00:00:40,800 --> 00:00:44,520 En cierto momento, entra, Romano Favre, 5 00:00:44,600 --> 00:00:48,360 y el hijo de puta se v� descubierto. �Y qu� hace? 6 00:00:48,560 --> 00:00:50,800 Lo mata. 7 00:00:58,720 --> 00:01:02,120 Despu�s escapa y se lleva el celular. 8 00:01:02,760 --> 00:01:06,440 Despu�s, alguno entra en la casa. 9 00:01:08,360 --> 00:01:13,920 Y deja el encendedor de Cecilia, seguramente para inculparla. 10 00:01:14,000 --> 00:01:17,440 Yo me pregunto: �Es la misma persona que ha matado a Favre? 11 00:01:17,800 --> 00:01:19,160 Para m�, no. 12 00:01:19,240 --> 00:01:22,280 En mi opini�n, Michelini no actu� solo. 13 00:01:22,520 --> 00:01:25,200 �Por qu� lo mataron justo a �l? 14 00:01:26,520 --> 00:01:29,560 �Qu� hab�a en ese celular, Lupa? 15 00:01:31,480 --> 00:01:35,400 Luego est�n estas tres letras, A, B y C. 16 00:01:35,760 --> 00:01:38,040 Que no alcanzo a descifrarlo. 17 00:01:40,880 --> 00:01:43,520 Vamos, Lupa. 18 00:02:06,000 --> 00:02:11,000 ROCCO SCHIAVONE 19 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 JUEGA TU JUEGO 20 00:02:35,680 --> 00:02:37,680 Aqu� est� 21 00:02:39,160 --> 00:02:41,960 �Son todas las presencias en el casino en los �ltimos meses? 22 00:02:42,200 --> 00:02:43,880 S�. D�a por d�a. 23 00:02:43,960 --> 00:02:46,680 - Ah. - Es un documento reservado. 24 00:02:46,760 --> 00:02:49,480 Para dej�rselo requer� autorizaci�n del tribunal. 25 00:02:49,560 --> 00:02:52,040 - Se trata de la privacidad... - Por cierto. 26 00:02:52,680 --> 00:02:55,000 Oh bueno, entonces ... 27 00:02:56,320 --> 00:02:59,080 Mire, ya que estamos aqu� ... 28 00:03:01,240 --> 00:03:04,880 �Sabr�a c�mo descifrarme lo que esta escrito detr�s? 29 00:03:05,520 --> 00:03:07,520 "A, B, C"? 30 00:03:08,880 --> 00:03:10,040 S�. 31 00:03:11,640 --> 00:03:13,320 Aqu�. 32 00:03:14,040 --> 00:03:16,560 - S�, Ljubljanska Bank. 33 00:03:16,640 --> 00:03:18,400 - Es una banca slovena. - Ah. 34 00:03:18,600 --> 00:03:22,720 - Pero no entiendo esto, lo siento. - Gracias. 35 00:03:23,240 --> 00:03:26,000 �Lo dejo cinco minutos? 36 00:03:26,680 --> 00:03:29,160 Si quiere echarle un vistazo ... 37 00:03:45,400 --> 00:03:50,320 Muchachos, esta es la lista de los presentes en el Casino. 38 00:03:50,480 --> 00:03:52,360 Comprueben los nombres y hagan sus propios comentarios. 39 00:03:52,440 --> 00:03:55,240 �Debemos controlar todos estos nombres Comisa'? 40 00:03:55,440 --> 00:03:59,920 Si a todos. Por ejemplo, �ves a Romano Favre? 41 00:04:01,080 --> 00:04:06,000 Verifiquen la lista, marquen los nombres que se repiten junto con el suyo. 42 00:04:06,080 --> 00:04:08,920 Ah, tanto los clientes como los croupiers. 43 00:04:09,000 --> 00:04:13,640 Entonces tenemos que ver si Favre �Fue all� para encontrarse con alguien? 44 00:04:13,720 --> 00:04:17,320 - No para encontrarse, para controlar. - No lo entiendo. 45 00:04:17,400 --> 00:04:20,760 Romano Favre no era propiamente un jugador, 46 00:04:20,840 --> 00:04:25,200 pero en los �ltimos tiempos puso dinero en m�quinas tragamonedas. 47 00:04:25,280 --> 00:04:27,720 La cosa me parece extra�a. 48 00:04:28,280 --> 00:04:31,560 Ciertamente escond�a alguna otra raz�n 49 00:04:31,640 --> 00:04:33,640 - �Cual? - No lo sabemos. 50 00:04:33,720 --> 00:04:38,000 Puedo decirte que he mostrado el recibo a la Berardi. 51 00:04:38,080 --> 00:04:42,280 Ella dice que lo que est� escrito es el nombre de un Banco de Slovenia. 52 00:04:42,360 --> 00:04:43,440 - �Slovenia? - S�. 53 00:04:43,520 --> 00:04:47,080 Como el n�mero que ha llamado Favre la noche en que lo mataron? 54 00:04:47,160 --> 00:04:50,240 Bravo. Met�monos al trabajo. 55 00:04:52,800 --> 00:04:54,560 Est� bien. 56 00:04:54,720 --> 00:04:57,720 - Furio, �Qu� me dices? - Ac� no se mueve nada. 57 00:04:57,960 --> 00:05:01,400 Apenas pueda, me escapo y voy para all�. 58 00:05:01,480 --> 00:05:04,120 - �Es este hombre de confianza? - "Es de confiar..." 59 00:05:04,520 --> 00:05:07,240 �l quiere 50,000 euros por excavar antes que la polic�a. 60 00:05:07,320 --> 00:05:08,560 �Y luego qu�? 61 00:05:08,640 --> 00:05:09,840 �Borra las pistas? 62 00:05:09,920 --> 00:05:12,160 - A que te refieres - �A que me refiero? 63 00:05:12,240 --> 00:05:16,360 Cuando comiencen a excavar ellos, la magistratura... 64 00:05:17,120 --> 00:05:20,480 �Qu� van a encontrar? Hormig�n agrietado y un hoyo ya hecho? 65 00:05:20,560 --> 00:05:24,880 - Pero el cuerpo no lo encuentrar�n. - S�, pero no se dar�n por vencidos conmigo. 66 00:05:24,960 --> 00:05:28,520 Har�n la prueba de ADN, buscar�n rastros. 67 00:05:28,600 --> 00:05:31,200 - �Entonces? - Parece que no entendiste. 68 00:05:31,280 --> 00:05:32,800 Yo estoy terminado, Furio. 69 00:05:32,880 --> 00:05:36,920 Terminado, Furio. Solo tengo que esperar la burocracia. 70 00:05:38,800 --> 00:05:40,400 Chau, Furio. 71 00:05:40,480 --> 00:05:43,160 Te lo dije, es as�. 72 00:05:43,240 --> 00:05:45,240 - Tienes que quedarte en la campa�a. - Si. 73 00:05:45,320 --> 00:05:49,560 - Necesito que controles la zona. - Te lo dije, yo me encargo del resto. 74 00:05:49,640 --> 00:05:53,920 Lo controlo, tengo a mi gente, me avisan si vienen los guardias. 75 00:05:54,200 --> 00:05:58,520 Ah� ... vigilancia las 24 horas, Te lo recomiendo. 76 00:05:58,600 --> 00:06:00,200 Tranquilo, mejor que un vigilante. 77 00:06:00,280 --> 00:06:02,600 - �Quieres cavar? - D�jalo en paz. 78 00:06:03,040 --> 00:06:04,280 Ok. 79 00:06:41,840 --> 00:06:45,040 Comisario Schiavone, c�mo est�? 80 00:06:45,680 --> 00:06:49,040 - No est� mal, gracias. - Es un placer verlo de nuevo. 81 00:06:49,320 --> 00:06:55,040 �C�mo es que el asesino de Romano Favre sigue andando suelto? 82 00:06:55,120 --> 00:06:58,080 - �O estoy equivocado? - Por poco tiempo. 83 00:06:58,680 --> 00:07:00,840 El d�a que ponga sus manos sobre �l. 84 00:07:01,440 --> 00:07:05,720 - Ojal� pudiera ponerlos yo tambi�n. - No dejar� de advertirte. 85 00:07:06,080 --> 00:07:09,000 - �Todav�a en el hotel? - S�. Sabe, el trabajo... 86 00:07:09,160 --> 00:07:12,880 Si hubiera venido a m�, tendr�a de vuelta la casa temprano. 87 00:07:13,280 --> 00:07:14,960 - Ha sido as�. - Est� bien. 88 00:07:15,400 --> 00:07:17,000 Se�or Roversi. 89 00:07:17,320 --> 00:07:19,600 - Comisario Schiavone. - Lada. 90 00:07:26,560 --> 00:07:29,360 - Dottor Baldi. - Hola. 91 00:07:29,440 --> 00:07:31,360 �Le molesto? Est� sin aliento. 92 00:07:31,440 --> 00:07:34,480 Estoy haciendo gimnasia, abre la mente. 93 00:07:34,720 --> 00:07:37,840 Escuche comisario, necesito una autorizaci�n. 94 00:07:37,920 --> 00:07:40,040 S�, estoy a su sevicio. 95 00:07:40,120 --> 00:07:42,480 La sociedad de Guido Roversi. 96 00:07:42,560 --> 00:07:46,840 - Se ocupa del transporte a Grand Chemin. - �Qu� quiere saber? 97 00:07:46,920 --> 00:07:49,240 Con cual banco hace negocios. 98 00:07:49,480 --> 00:07:53,600 Ser�a estupendo si tuviera tratos con un banco esloveno. 99 00:07:53,880 --> 00:07:56,520 - �Cree que tiene algo que ver con eso? - No lo s�. 100 00:07:56,600 --> 00:07:59,480 Pero �l y su prometida zumban a mi alrededor. 101 00:07:59,560 --> 00:08:05,160 De acuerdo. Lo tendr� al tanto, ahora lo dejo, tengo que seguir mi rutina. 102 00:08:09,960 --> 00:08:11,080 Hola. 103 00:08:11,560 --> 00:08:13,400 - Hola, Vittorio. - Hola. 104 00:08:13,480 --> 00:08:15,080 Hazme un buen caf�. 105 00:08:20,720 --> 00:08:22,680 - �Quien molesta? - Nosotros somos. 106 00:08:22,760 --> 00:08:26,200 En los dos �ltimos fines de semana se repiten dos nombres. 107 00:08:26,280 --> 00:08:31,600 Giovanni Mieli y Rosanna Sbardella, en el �ltimo mes tambi�n Goran Mirkovic. 108 00:08:32,080 --> 00:08:35,440 - �Qu� se sabe de ellos? - Deruta est� cruzando datos. 109 00:08:35,520 --> 00:08:37,520 Gracias, Antonio. 110 00:08:47,040 --> 00:08:49,600 Esta es Rosanna Sbardella. 111 00:08:49,760 --> 00:08:52,840 Estaba presente en el casino durante el fin de semana 112 00:08:53,000 --> 00:08:56,440 en que estuvo tambi�n la v�ctima, Romano Favre. 113 00:08:57,800 --> 00:08:59,800 Ella y Giovanni Mieli. 114 00:08:59,920 --> 00:09:03,640 - Aqui esta. - Este se parece a mi primo. 115 00:09:03,840 --> 00:09:06,840 - Es igual a Peppe el torcido. - �Qu�? 116 00:09:06,920 --> 00:09:10,160 - El herrero de Tortoreto Lido. - �por favor D'Intino! 117 00:09:10,560 --> 00:09:13,200 Por �ltimo Goran Mirkovic. 118 00:09:13,280 --> 00:09:17,440 Pero! Si lo arrestas, me ofrezco a interrogarlo. 119 00:09:17,520 --> 00:09:19,560 �T� tambi�n te metes? 120 00:09:19,640 --> 00:09:20,960 Ahora, muchachos... 121 00:09:21,040 --> 00:09:25,440 miren bien a estas caras, tal vez tienen que ver con el motivo del asesinato. 122 00:09:25,760 --> 00:09:28,800 Esta noche vamos todos al casino. 123 00:09:28,880 --> 00:09:33,200 Vistanse sobriamente, no tenemos que hacernos notar. 124 00:09:33,720 --> 00:09:38,320 Veamos que traman estos tres tipos. Buen trabajo. 125 00:09:40,560 --> 00:09:43,760 Italo... Tu qu�date aqu�. 126 00:09:44,680 --> 00:09:48,000 Michelini te conoce, mejor que no te vea. 127 00:09:48,680 --> 00:09:51,240 Rocco, perdona, �Me permites una palabra? 128 00:09:52,720 --> 00:09:56,920 En lugar de romper nuestras bolas, �No puedes traer dos polic�as? 129 00:09:57,600 --> 00:10:00,920 Necesito gente despierta. 130 00:10:04,000 --> 00:10:07,760 - Entonces estamos realmente bien. - Mmh. 131 00:10:33,560 --> 00:10:36,560 - Hola. - Hola. 132 00:10:36,640 --> 00:10:38,480 Deben controlar todo aqu�, te lo recomiento. 133 00:10:38,560 --> 00:10:42,000 Aqu� estar� todo bajo control 24 horas sobre 24. 134 00:10:42,080 --> 00:10:44,880 - Estar� aqu� todo el d�a y toda la noche. - Ok. 135 00:10:44,960 --> 00:10:46,880 - Chau. - Chau. 136 00:11:14,200 --> 00:11:15,600 - Muchachos. - Buenas noches. 137 00:11:15,680 --> 00:11:17,280 - Hola. - Hola, Rocco. 138 00:11:17,360 --> 00:11:19,120 - �Oh! - �Qu� es? 139 00:11:19,200 --> 00:11:21,800 �Entendiste Michela! �Nada mal, verdad Alberto? 140 00:11:21,880 --> 00:11:23,720 - Bella, eh? - Bella, s�. 141 00:11:23,800 --> 00:11:27,960 - Perdona, he dicho solo: "Bella". - �Otra persona, era hora! 142 00:11:28,160 --> 00:11:31,080 - �Qu� te hiciste en el pelo? - Mi esposa me lo arregl�. 143 00:11:31,160 --> 00:11:35,040 - Me quito la pinza cuando entro. - �Por favor! 144 00:11:37,120 --> 00:11:39,720 �Qu� haces? 145 00:11:39,920 --> 00:11:45,600 En mi pueblo me conocen como el rey del baile que inflama la noche. 146 00:11:46,960 --> 00:11:51,080 Estamos al frente del espect�culo, menos mal que no nos deb�amos hacer notar. 147 00:11:51,160 --> 00:11:54,080 Te ves como un loco suelto. 148 00:11:54,160 --> 00:11:58,240 Ahora... debemos formar parejas, �de acuerdo? 149 00:11:58,320 --> 00:12:00,920 - Ahora Deruta con Casella. - S�. 150 00:12:01,000 --> 00:12:02,560 �D�nde vas? 151 00:12:03,360 --> 00:12:06,800 - Quiero estar con la dama. - �Con la dama? �Camina! 152 00:12:06,880 --> 00:12:09,480 �Tienes seis a�os? 153 00:12:10,080 --> 00:12:13,880 Dec�amos... Casella y Deruta. Anto', a D'Intino te lo llevas t�. 154 00:12:13,960 --> 00:12:15,160 Michela con Alberto. 155 00:12:15,240 --> 00:12:18,680 - �Y t� no vienes? - �Como hago? Me reconocer�n. 156 00:12:18,760 --> 00:12:23,400 Por favor, este es el dinero. Bueno, 300 deber�a ser suficiente. 157 00:12:25,400 --> 00:12:29,440 - Gu�rdalos. Aqui est� - No, yo tengo el m�o. 158 00:12:29,520 --> 00:12:33,120 Yo observo, miro, escucho, juego y sobre todo, gano... 159 00:12:33,200 --> 00:12:34,800 y los dejo a todos como"culo de ballena". 160 00:12:34,880 --> 00:12:38,880 - Por cualquier cosa, recurrir a Alberto. - �Por qu� a m�? 161 00:12:38,960 --> 00:12:41,480 Porque eres el menos reconocible. 162 00:12:42,320 --> 00:12:44,040 Ven conmigo, vamos. 163 00:12:44,280 --> 00:12:47,640 �Si los que buscamos no se ven? 164 00:12:47,760 --> 00:12:52,440 Pensemos positivo, Casella. Pensemos positivo, al menos una vez. 165 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 O Dios, Dios... 166 00:12:55,680 --> 00:12:57,080 �Qu� pasa? 167 00:12:57,760 --> 00:13:01,520 �Si gano, el dinero me lo guardo? 168 00:13:02,520 --> 00:13:04,920 �And� a cagar! 169 00:13:20,360 --> 00:13:22,360 No v� m�s. 170 00:13:25,200 --> 00:13:27,680 Trece, negro, impar, nadie 171 00:13:27,760 --> 00:13:30,160 Ganaste, acertaste, la columna y la docena. 172 00:13:30,240 --> 00:13:31,400 �Verdad? 173 00:13:31,480 --> 00:13:35,120 S�, el habitual culo de principiante. 174 00:13:38,280 --> 00:13:42,360 No v� m�s. 36, rojo, pares, pase. 175 00:13:42,440 --> 00:13:45,640 �No!, �Sale ahora que no lo he jugado! 176 00:13:45,760 --> 00:13:50,520 Te estas dejando llevar por el juego. Tienes que mirar a la gente. 177 00:13:53,120 --> 00:13:54,960 - Anto'. - �S�? 178 00:13:55,040 --> 00:13:56,680 - Aquella me mira. - �Quien? 179 00:13:56,760 --> 00:13:58,040 All�, all�... 180 00:13:58,120 --> 00:14:00,240 - �Donde? - Aquella, adelante. 181 00:14:00,320 --> 00:14:02,720 La del vestido negro. 182 00:14:04,440 --> 00:14:06,360 Es una zorra. 183 00:14:08,280 --> 00:14:12,000 Me mir� a m� y es una puta. �Si te miraba a t�, era Santa Rufina? 184 00:14:12,080 --> 00:14:14,280 Ha llegado el bello del pueblo. 185 00:14:15,280 --> 00:14:18,640 - Yo voy a echar una ojeada, investigo. - D'Intino. 186 00:14:23,760 --> 00:14:26,960 - Un placer, Domenico. - Fiona. 187 00:14:27,280 --> 00:14:30,600 - �Fiona? - �Te gusta Fiona? 188 00:14:31,440 --> 00:14:34,240 Yo voy a dar una vuelta. 189 00:14:43,160 --> 00:14:45,280 - Buenas noches. - Buenas noches. 190 00:14:59,840 --> 00:15:02,200 - Dime, Ugo. - Es la Sbardella. 191 00:15:02,360 --> 00:15:03,280 �Qu� hace? 192 00:15:03,360 --> 00:15:05,800 Est� en la Caja. Est� cambiando mucha plata. 193 00:15:05,880 --> 00:15:09,320 - �C�mo hago para avisarle a Fumagalli? - Yo le advierto. 194 00:15:09,400 --> 00:15:11,560 - No la pierdas de vista. - Est� bien. 195 00:15:23,040 --> 00:15:26,680 Ahora 11, 12, 23, 24, a caballo. 196 00:15:26,760 --> 00:15:30,880 - Bien, 11, 12, 23, 24. - �T� no juegas? 197 00:15:30,960 --> 00:15:35,280 - No, me estoy aburriendo, juega t�. - �Yo? 198 00:15:35,360 --> 00:15:37,240 S�. 199 00:15:39,680 --> 00:15:41,920 �Puedo ofrecerle una copa? 200 00:15:43,600 --> 00:15:45,480 - Los juegos estan hechos. - Anda, ve. 201 00:15:45,560 --> 00:15:50,080 Deja el juego a los profesionales, nos vemos despu�s. 202 00:15:51,200 --> 00:15:53,000 Por favor. 203 00:15:59,880 --> 00:16:01,200 - Rocco. - Dime. 204 00:16:01,280 --> 00:16:03,760 - Tenemos a Mieli. - Bueno, gracias. 205 00:16:03,840 --> 00:16:06,160 - Ok. - No v� m�s. 206 00:16:06,560 --> 00:16:08,160 - Buenas noches. - Buenas noches. 207 00:16:08,600 --> 00:16:10,440 Se�ores, hagan sus apuestas. 208 00:16:32,000 --> 00:16:34,640 - Perd�n, puede ayudarme? - �En qu� cosa? 209 00:16:34,720 --> 00:16:36,520 �Tiene 100 euros? 210 00:16:36,880 --> 00:16:40,640 - �Quieres algunas fichas m�as? - Me gustar�a apostar ... 211 00:16:40,720 --> 00:16:42,120 - �Se conocen? - No. 212 00:16:42,520 --> 00:16:46,800 Entonces, no he visto nada y usted se v� del casino. 213 00:16:46,880 --> 00:16:49,000 Los habr�a devuelto. 214 00:16:49,640 --> 00:16:52,960 - Candreva, de Control. Usted es? - Giulio Gaudenzi. 215 00:16:53,040 --> 00:16:57,520 - Si vuelve a suceder, me avisa. - Ciertamente, gracias. 216 00:16:57,840 --> 00:17:00,120 - Adi�s. - Adios. 217 00:17:13,520 --> 00:17:16,000 �Me hace un gin tonic, por favor? 218 00:17:26,440 --> 00:17:30,120 - Oh... Oh... - �S�? 219 00:17:30,200 --> 00:17:33,520 - �Has visto eso? - S�, no tienes que hablar conmigo. 220 00:17:33,760 --> 00:17:38,320 Casella se ha ido, no tengo dinero y no s� qu� hacer. 221 00:17:38,400 --> 00:17:41,040 Dile a Fumagalli que Goran Mirkovic est� aqu�. 222 00:17:41,200 --> 00:17:42,480 Recibido. 223 00:17:46,760 --> 00:17:50,360 - Joven, dos prosecco, gracias. - De inmediato. 224 00:17:53,920 --> 00:17:55,920 �Ahora, es la primera vez? 225 00:17:56,000 --> 00:17:58,520 No contesto preguntas de quien no s� ni el nombre. 226 00:17:58,800 --> 00:18:00,280 Tiene raz�n. 227 00:18:00,560 --> 00:18:01,720 �Me permite? 228 00:18:02,080 --> 00:18:05,120 - S�. - Giovanni Mieli. 229 00:18:07,240 --> 00:18:08,600 - Gracias. - Gracias. 230 00:18:09,360 --> 00:18:10,560 �Foggia? 231 00:18:13,200 --> 00:18:16,160 - �Foggia? - Un pueblito cerca de Andria. 232 00:18:16,240 --> 00:18:19,360 Vengo aqu� por trabajo y luego ... 233 00:18:19,680 --> 00:18:21,880 me gusta jugar. 234 00:18:22,560 --> 00:18:27,480 - �Qu� trabajo hace? - En el rubro agro alimentario. 235 00:18:28,840 --> 00:18:32,520 - Mozzarela. - �Ah... Mozzarela Mieli? 236 00:18:32,760 --> 00:18:33,720 No. 237 00:18:34,440 --> 00:18:37,240 Belcuore. Mozzarela Belcuore. 238 00:18:37,320 --> 00:18:38,720 - Belcuore. - �La conoce? 239 00:18:38,800 --> 00:18:45,000 No, pero yo no como productos l�cteos. En la leche hay microdep�sitos, 240 00:18:45,080 --> 00:18:49,520 que ingresan al torrente sangu�neo y pueden infectar el sistema digestivo. 241 00:18:51,560 --> 00:18:54,160 Ahora voy al ba�o, si me permite... 242 00:18:54,240 --> 00:18:56,240 - Por favor. - Gracias. 243 00:19:22,120 --> 00:19:23,040 �D'Intino? 244 00:19:23,120 --> 00:19:25,200 - Boh. - Lo he perdido. 245 00:19:25,280 --> 00:19:27,960 �C�mo que lo has perdido, Ugo? 246 00:19:28,040 --> 00:19:31,640 La Sbardella ha pasado la noche dedicada a fumar. 247 00:19:31,720 --> 00:19:36,360 Nunca jug�, luego cambi� en la Caja 13,000 euros en fichas. 248 00:19:36,440 --> 00:19:40,120 - Ella tom� el cheque y se fu�. - Mirkovic tambi�n. 249 00:19:40,200 --> 00:19:44,840 - Ella cambi� dinero, pero no jug�. - Y Mieli siempre ha estado pegado a m�, 250 00:19:45,040 --> 00:19:49,600 - y ninguno ha movido un dedo. - No soy tu esposo. 251 00:19:50,040 --> 00:19:52,400 - �Mieli ha cambiado dinero? - No. 252 00:19:52,480 --> 00:19:57,240 Salimos, el me invito a su hotel, pero me negu�. 253 00:19:57,320 --> 00:20:01,240 - �Qu� hotel? - El del casino. Pero yo me pregunto ... 254 00:20:01,400 --> 00:20:05,400 uno que juega habitualmente, �por qu� no tiene fichas? 255 00:20:05,480 --> 00:20:09,720 �Por qu� no tienes fichas? Estos lavan el dinero. 256 00:20:09,800 --> 00:20:13,120 Sbardella y Goran entran y cambian dinero, 257 00:20:13,200 --> 00:20:15,840 mientras Mieli entra sin una sola lira. 258 00:20:15,920 --> 00:20:20,560 A la salida, Mieli cambia las fichas de los dos, porque el dinero es suyo. 259 00:20:20,640 --> 00:20:25,400 - Los c�mplices fingen perder. - Mieli se va con el dinero limpio. 260 00:20:25,760 --> 00:20:29,360 Solo que el jueguito no lo hicieron esta noche, nos han enga�ado. 261 00:20:29,960 --> 00:20:33,520 - Se dieron cuenta que est�bamos all�. - As� es 262 00:20:34,240 --> 00:20:37,240 De todos modos, esta "C" ... 263 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 �qu� cosa puede ser? 264 00:20:40,920 --> 00:20:46,080 �Goran es croata, no? La "C" pueder ser "croata". La "B"? 265 00:20:46,160 --> 00:20:52,160 Puede ser "Belcuore". Es el nombre de la empresa agroalimentaria Mieli. 266 00:20:52,640 --> 00:20:55,320 - Bien, falta la "A". - �"Arturo Michelini"? 267 00:20:55,400 --> 00:20:59,640 No, Favre... confiaba en Michelini, no creo. 268 00:20:59,720 --> 00:21:04,880 Doy un paseo con Italo, Voy al hotel de Sbardella y Mirkovic. 269 00:21:04,960 --> 00:21:07,640 Antonio e Casella, atentos con Mieli. 270 00:21:07,720 --> 00:21:09,360 Los dem�s se pueden ir a dormir. 271 00:21:09,440 --> 00:21:12,080 - Bien. - Menos mal. 272 00:21:12,320 --> 00:21:14,760 - Chau, Albe'. - Chau. 273 00:21:20,960 --> 00:21:25,200 - Italo, �nete a m� debajo de la casa. - Me dijo que Mazzanti ... 274 00:21:25,280 --> 00:21:26,680 - �Conoce a Mazzanti? - S�. 275 00:21:26,760 --> 00:21:28,920 - Le han hipotecado la villa. - �S�? 276 00:21:29,000 --> 00:21:33,200 - S�, s�, pero, �por qu�?... - Hola. 277 00:21:35,520 --> 00:21:40,960 - �Todav�a aqu� prestando dinero? - No, charlando con amigos. 278 00:21:41,040 --> 00:21:44,080 - He pasado una vida aqu� afuera. - Lo s�. 279 00:21:44,160 --> 00:21:48,800 - �Hay alg�n problema? - No, absolutamente no. 280 00:21:49,160 --> 00:21:51,680 Si me has dicho toda la verdad, no. 281 00:21:51,760 --> 00:21:55,560 De lo contrario me ver�a obligado a agarrarte a patadas en el culo. 282 00:21:55,640 --> 00:21:58,520 - Perdona, pero... - �No, "perdona" un carajo! 283 00:21:58,680 --> 00:22:01,640 No es la primera vez que te advierto. 284 00:22:03,280 --> 00:22:06,720 Ok? Nos vemos. 285 00:22:55,760 --> 00:22:58,240 - Dime. - Vimos el hotel, todo tranquilo. 286 00:22:58,320 --> 00:23:01,920 Comunicame inmediatamente cualquier movimento de Mieli. 287 00:23:02,160 --> 00:23:04,880 OK, pero parece que se ha ido a dormir. 288 00:23:05,080 --> 00:23:06,800 - Ok, chau. - Chau. 289 00:23:07,920 --> 00:23:12,880 Yo entro, tu espera cuatro minutos y luego llamas. 290 00:23:13,200 --> 00:23:16,160 - �Qu� dialectos sabes hacer? - El rom�nico. 291 00:23:16,600 --> 00:23:18,240 Hazme escuchar algo. 292 00:23:19,720 --> 00:23:22,600 �Necesito un cuarto! 293 00:23:22,680 --> 00:23:24,760 Eso es rumano, no romano. 294 00:23:24,840 --> 00:23:29,280 Oh bueno, es lo mismo, ve as�. Haz que hable lo m�s posible. 295 00:23:29,800 --> 00:23:31,200 Yo voy. 296 00:23:31,280 --> 00:23:33,960 �La butto in caciara? 297 00:24:00,800 --> 00:24:02,720 Oh! 298 00:24:03,160 --> 00:24:05,200 - Hola. - Hola, d�game. 299 00:24:06,200 --> 00:24:07,520 Policia, control. 300 00:24:07,600 --> 00:24:08,640 �A esta hora? 301 00:24:08,720 --> 00:24:12,480 Hacemos los controles cuando carajo queremos. 302 00:24:13,080 --> 00:24:15,920 - �Me dejaja ver el registro? - S�, por supuesto. 303 00:24:17,000 --> 00:24:18,040 Aqu� tiene. 304 00:24:18,800 --> 00:24:20,800 - Gracias. - Por favor. 305 00:24:23,320 --> 00:24:25,160 �Est�n todos los hu�spedes en la habitaci�n? 306 00:24:25,240 --> 00:24:29,480 S�. Excepto la 22 y 24 en la planta baja, el resto est�n ocupados. 307 00:24:30,720 --> 00:24:33,200 �Hay caja fuerte en las habitaciones? 308 00:24:34,400 --> 00:24:35,760 - Oh. - Mmh? 309 00:24:35,840 --> 00:24:39,240 Soy el vicecomisario, �quiere responder la pregunta? 310 00:24:39,400 --> 00:24:40,560 �Hay cajas fuertes? 311 00:24:40,640 --> 00:24:42,960 - No, no hay. - �Tanto te costaba? 312 00:24:46,840 --> 00:24:49,240 - �Qu� hacemos? Responde o... - Respondo. 313 00:24:49,320 --> 00:24:51,400 - Vaya. - S�. 314 00:24:51,920 --> 00:24:54,320 �S�? D�game. 315 00:24:54,560 --> 00:24:56,920 �Quiere una habitaci�n? Por supuesto. 316 00:24:57,440 --> 00:25:02,080 La pensi�n, s�, no la escucho bien, �viene de Roma? 317 00:25:03,480 --> 00:25:05,200 - �El ba�o? - Un momento. 318 00:25:05,280 --> 00:25:07,000 - �Donde? - A la izquierda, bajando las escaleras. 319 00:25:07,080 --> 00:25:08,960 - Gracias, perdone. - Por favor. 320 00:25:09,200 --> 00:25:13,440 S�, �dec�a? S�. Non abbiamo barriere architettoniche. 321 00:25:13,520 --> 00:25:16,960 Hay estacionamiento en el patio. 322 00:25:17,040 --> 00:25:20,520 Tenemos habitaciones en planta baja, s�. 323 00:25:20,600 --> 00:25:23,280 D�game el per�odo. 324 00:25:24,560 --> 00:25:27,880 Tenemos servicio de media pensi�n y desayuno 325 00:25:27,960 --> 00:25:32,760 Para comer hay restaurante. 326 00:25:34,040 --> 00:25:35,960 S�, por supuesto. 327 00:25:36,040 --> 00:25:39,840 De acuerdo. De acuerdo, s�. 328 00:25:54,000 --> 00:25:57,040 �C�mo, me repite el apellido por favor? 329 00:25:57,120 --> 00:25:59,040 - Escuche... - Bulveri... 330 00:25:59,120 --> 00:26:00,880 - Gracias. - Por nada. 331 00:26:01,960 --> 00:26:05,600 S�, ahora, �Bulverigi o Pulverigi? 332 00:26:05,800 --> 00:26:10,600 Oh bueno, ahora espero que "mam�" se despierte, 333 00:26:10,680 --> 00:26:12,680 y la vuelvo a llamar. 334 00:26:13,280 --> 00:26:16,120 Gracias y adi�s. 335 00:26:19,440 --> 00:26:21,880 Prueba t� a hablar el "valdostano". 336 00:26:23,640 --> 00:26:27,760 Cuando tu seas un hermoso subjefe, 337 00:26:27,840 --> 00:26:33,040 y con fuertes habilidades de investigaci�n y yo un agente que no cuenta para nada, 338 00:26:33,360 --> 00:26:36,040 Hablar� el Valle de Aosta, �de acuerdo? 339 00:26:36,960 --> 00:26:40,520 - �Qu� hacemos? - �Qu� hacemos?. Entramos. 340 00:26:40,600 --> 00:26:43,000 Esperamos 20 minutos. 341 00:27:17,720 --> 00:27:20,800 - La Sbardella. - �C�mo entramos? 342 00:27:22,080 --> 00:27:24,200 - �Qu� es eso? - Una "llave maestra". 343 00:29:08,680 --> 00:29:10,960 Han dejado la puerta abierta. 344 00:29:11,080 --> 00:29:14,640 Yo s� quien la dej� abierta, los de la 114. 345 00:29:18,720 --> 00:29:20,120 Est� bien. 346 00:29:29,680 --> 00:29:30,880 �Y ahora? 347 00:29:32,680 --> 00:29:34,320 Bajemos las escaleras. 348 00:29:34,800 --> 00:29:36,800 La habitaci�n 22 est� libre. 349 00:29:37,720 --> 00:29:41,040 - �C�mo sabes? - Lo s� ... lo s�. 350 00:29:42,640 --> 00:29:45,360 - �C�mo entramos? - Como antes. 351 00:29:45,440 --> 00:29:47,680 - Con la "llave maestra". - D�jame pasar. 352 00:30:05,760 --> 00:30:07,360 �Qu� aprendiste esta noche? 353 00:30:07,440 --> 00:30:10,720 Que si voy contigo, tarde o temprano termino en la c�rcel. 354 00:30:11,080 --> 00:30:12,240 No. 355 00:30:12,800 --> 00:30:16,720 Aprendiste que si tienes las llaves, no tienes que forzar una ventana. 356 00:30:18,400 --> 00:30:22,160 - Debes que tener en cuenta estas cosas. - Lo har�. 357 00:30:28,160 --> 00:30:30,960 Lo estoy diciendo en serio, Italo. 358 00:30:36,160 --> 00:30:39,000 �Entendiste? Vayamos a dormir. 359 00:31:11,520 --> 00:31:14,360 Oh, mira quien est�. 360 00:31:17,440 --> 00:31:21,240 - Dame noticias, Casella. - Tenemos una bella noticia. 361 00:31:21,480 --> 00:31:24,520 - Dimela. - Sabes quien ha entrado reci�n al hotel? 362 00:31:24,720 --> 00:31:26,800 - Candreva. - �Qui�n carajos es? 363 00:31:26,880 --> 00:31:29,080 El inspector de sala del casino. 364 00:31:29,160 --> 00:31:30,880 Aquel que ha hablado con Antonio. 365 00:31:30,960 --> 00:31:33,720 - Ah. - Ahora discute con Mieli. 366 00:31:33,800 --> 00:31:38,120 Lo sab�a, aquel que me controlaba con la vista, sent�a que ol�a a quemado. 367 00:31:38,480 --> 00:31:40,600 �Y si �l fuera la letra "C"? 368 00:31:40,680 --> 00:31:44,480 Antonio pregunta si tal vez Candreva es la letra "C". 369 00:31:44,560 --> 00:31:48,560 Luego hablamos de eso, vuelve a la base, nos vemos en la oficina. 370 00:31:48,760 --> 00:31:50,680 �Hasta luego Comisa'! 371 00:31:50,880 --> 00:31:53,760 - �Qu� ha dicho? - Debemos volver a la oficina. 372 00:31:56,240 --> 00:31:58,520 S� buena, Lupa. Chau. 373 00:32:05,440 --> 00:32:07,280 �Comisario Schiavone? 374 00:32:09,400 --> 00:32:10,360 Ah. 375 00:32:13,400 --> 00:32:15,400 - Hola. - Hola. 376 00:32:16,240 --> 00:32:20,640 Mira, deber�a hablar con usted de algo muy importante. 377 00:32:20,720 --> 00:32:24,160 - Diga. - Llego al punto de inmediato. 378 00:32:25,000 --> 00:32:27,960 El banco recupera la casa. 379 00:32:28,080 --> 00:32:30,840 Ah... �Le servir�a un pr�stamo? 380 00:32:30,920 --> 00:32:35,440 No, digamos que con un pr�stamo tengo para las pr�ximas dos vidas. 381 00:32:35,520 --> 00:32:41,080 Hay una colega m�a que me deja su estudio en Breuil, 382 00:32:41,240 --> 00:32:45,560 pero no puedo pedirle a mi hijo si quiere seguirme. 383 00:32:45,880 --> 00:32:49,600 Pens� que desde que s� que Gabriele lo ama mucho, 384 00:32:49,880 --> 00:32:52,360 - y usted tambi�n lo quiere ... - Por supuesto. 385 00:32:52,440 --> 00:32:54,120 Entonces, tal vez ... 386 00:32:54,200 --> 00:32:59,920 �Quiz�s podr�a ser tan generoso para alojarlo en su casa por un tiempo? 387 00:33:00,440 --> 00:33:02,040 Solo un par de meses. 388 00:33:02,120 --> 00:33:06,040 El tiempo que necesito para resolver una serie de problemas ... 389 00:33:06,120 --> 00:33:08,320 Es una mierda, cr�eme 390 00:33:08,400 --> 00:33:11,520 Le digo que estoy fuera por trabajo, entonces ... 391 00:33:11,600 --> 00:33:14,360 Este es el problema, las mentiras. 392 00:33:14,440 --> 00:33:19,920 y t� le has dicho tantas que me sorprender�a que �l conf�e en t�. 393 00:33:20,360 --> 00:33:22,840 �Qu� deber�a hacer? �Llevarlo a Cervinia conmigo? 394 00:33:22,920 --> 00:33:27,080 �En un hoyo de 18 metros cuadrados, a una hora y media de la escuela? 395 00:33:27,160 --> 00:33:30,920 Luego, cuando estoy fuera por trabajo, �Lo dejo solo? 396 00:33:31,000 --> 00:33:35,000 Ambos se quedar�n en mi casa, yo estoy bien donde estoy. 397 00:33:36,480 --> 00:33:38,800 No, no puedo... 398 00:33:38,880 --> 00:33:43,320 - De hecho, haga cuenta de que no vine. - �A donde vas? Perd�name 399 00:33:43,400 --> 00:33:47,080 Voy a lo padre, �l debe asumir la responsabilidad 400 00:33:47,160 --> 00:33:50,600 Tal vez no entendi�, Gabriele est� en problemas. 401 00:33:50,680 --> 00:33:53,800 En la escuela v� mal�simo, �l necesita de t�. 402 00:33:54,840 --> 00:33:58,640 Necesita entender lo que tiene que hacer en la vida. 403 00:33:59,400 --> 00:34:03,360 Se quedar�n en mi casa, los dos. �De acuerdo? 404 00:34:04,360 --> 00:34:06,880 Solo que nosotros dos ... 405 00:34:07,440 --> 00:34:10,800 debemos tratar de encontrar la mejor manera, el mejor modo ... 406 00:34:12,400 --> 00:34:15,120 agradable y normal de dec�rselo. 407 00:34:15,360 --> 00:34:17,360 �Hacemos as�? 408 00:34:18,800 --> 00:34:19,920 Ok. 409 00:34:32,480 --> 00:34:35,440 - Me saqu� un cinco en historia. - Bien. 410 00:34:35,520 --> 00:34:38,000 El a�o pasado hab�a sacado cuatro. 411 00:34:38,080 --> 00:34:43,120 �Como solo cinco? �Al menos seis! Es el segundo a�o que est�s estudiando. 412 00:34:43,200 --> 00:34:47,280 -�No puedes predicarme! - Ah! �Qu� est�s gritando? 413 00:34:47,360 --> 00:34:51,920 - Respeta a tu madre. - La respeto como ella me respeta a m�. 414 00:34:53,520 --> 00:34:57,080 Ven afuera conmigo, debemos hablar. 415 00:34:57,480 --> 00:35:01,320 Perdona, adem�s que un cinco es una nota de mierda... 416 00:35:06,400 --> 00:35:09,920 �Este es el modo de estar cerca de tu madre? 417 00:35:11,280 --> 00:35:14,400 Te he dicho que debes abrazarla, no que le escupas en la cara. 418 00:35:14,480 --> 00:35:17,680 - No le he escupido. - �Es una metafora! 419 00:35:18,360 --> 00:35:21,960 - �Sabes qu� es una met�fora? - Es una figura ret�rica... 420 00:35:22,040 --> 00:35:25,320 - Implica un transferencia del significado. - Bravo. 421 00:35:25,400 --> 00:35:27,760 Si te digo idiota, �qu� te digo? 422 00:35:27,840 --> 00:35:31,000 - �Es una met�fora? - No, es la verdad. 423 00:35:32,240 --> 00:35:34,800 Es la verdad, �no? 424 00:35:37,800 --> 00:35:41,720 �Por qu� no la respetas? 425 00:35:43,360 --> 00:35:45,720 No est� bien, �entiendes? 426 00:35:46,360 --> 00:35:48,520 Ahora entras y le pides disculpas. 427 00:35:48,600 --> 00:35:52,440 - �Por qu� yo tengo que fingir nada? - Porque ahora eres un hombre. 428 00:35:53,200 --> 00:35:57,080 - �Qu� hacen los hombres? - �Ellos se rebajan? 429 00:35:57,160 --> 00:36:01,000 Bravo, �ves que lo recuerdas? Reb�jate y arreglas las cosas. 430 00:36:01,200 --> 00:36:03,840 Esto haremos. 431 00:36:07,800 --> 00:36:11,040 Vamos. Lo quiero ver, �eh? 432 00:36:15,840 --> 00:36:17,520 Cierra. 433 00:36:19,120 --> 00:36:21,480 Retornamos. 434 00:36:23,120 --> 00:36:27,960 - Perd�name, mam�. - Bueno, estoy seguro que puedes hacerlo mejor. 435 00:36:29,480 --> 00:36:31,480 Int�ntalo de nuevo. 436 00:36:33,680 --> 00:36:34,760 Perd�name, mam�. 437 00:36:34,840 --> 00:36:38,000 Est� m�s convencido que antes. Bueno, le puso todo. 438 00:36:38,080 --> 00:36:43,760 Escucha ... Gabriele, tu madre y yo, tenemos que decirte algo. 439 00:36:44,560 --> 00:36:47,880 No te gusta... �no! Est�s contento �s�! 440 00:36:48,520 --> 00:36:53,960 Entonces Gabriele, sabes que pronto tenemos que irnos de casa, �no? 441 00:36:54,040 --> 00:36:57,760 - �D�nde iremos? - Eh... 442 00:36:59,440 --> 00:37:02,600 Por un poco de tiempo... 443 00:37:03,360 --> 00:37:06,640 seremos hu�spedes de Rocco. 444 00:37:08,040 --> 00:37:09,840 - S�... - �Gracias, Rocco! 445 00:37:09,920 --> 00:37:11,440 Ok. 446 00:37:13,400 --> 00:37:14,720 Ok. 447 00:37:14,800 --> 00:37:16,000 - �Qu� lindo! - S�. 448 00:37:16,080 --> 00:37:17,560 - Lo que siempre he so�ado. - �Verdad? 449 00:37:17,640 --> 00:37:21,840 - �T� vuelves a vivir aqu�? - No lo s�. 450 00:37:23,000 --> 00:37:24,560 No lo s�. 451 00:37:25,760 --> 00:37:29,960 Pero hay reglas para vivir juntos: 452 00:37:30,440 --> 00:37:35,160 La primera ... es que cuando duermo no debe volar ni una mosca. 453 00:37:36,280 --> 00:37:38,520 �Ok? La segunda regla... 454 00:37:38,720 --> 00:37:41,880 Si te digo que lleves a Lupa a pasear, tienes que llevarla. 455 00:37:41,960 --> 00:37:44,720 - S�, s�. - Luego est� la tercera. 456 00:37:44,800 --> 00:37:46,600 La tercera es... No lo s�. 457 00:37:46,680 --> 00:37:49,280 Cada uno se hace la suya. 458 00:37:50,520 --> 00:37:53,240 - Dentro de casa, por cierto. - De acuerdo. 459 00:37:54,120 --> 00:37:56,160 Est� bien... 460 00:37:58,800 --> 00:38:01,680 �Mi Dios! Bravo. 461 00:38:29,520 --> 00:38:31,560 Ven, Casella. 462 00:38:34,360 --> 00:38:37,240 - �Entonces? - No tengo buenas noticias. 463 00:38:37,720 --> 00:38:39,560 Decimo nivel. 464 00:38:40,240 --> 00:38:43,200 �Quien, Donde?, Cuando? y C�mo? 465 00:38:43,680 --> 00:38:49,120 Alessio Duranti, dentro del ba�o de su casa, esta ma�ana temprano. 466 00:38:50,160 --> 00:38:52,560 - �La cuarta? - �C�mo? 467 00:38:52,640 --> 00:38:54,600 Parece que se cort� las mu�ecas. 468 00:38:55,320 --> 00:38:57,640 Bella jornada... �de mierda! 469 00:39:05,000 --> 00:39:05,920 Hola. 470 00:39:06,000 --> 00:39:07,800 - Fumagalli ya est� aqu� - Ah. 471 00:39:08,440 --> 00:39:10,640 - �Usted quien es? - Soy el portero. 472 00:39:10,760 --> 00:39:13,840 Hab�a subido para cerrar las persianas y lo encontr�. 473 00:39:13,920 --> 00:39:18,240 - Alessio Duranti, en el ba�R�scameo. - �Parientes, esposa? 474 00:39:18,320 --> 00:39:22,240 La esposa trabaja en el hospital, con �l. Ahora est� de servicio. 475 00:39:22,320 --> 00:39:25,320 - �Le dice usted a ella? - Se lo dir�. 476 00:39:25,400 --> 00:39:28,600 No tengo tiempo que perder, tengo muchas cosas que hacer 477 00:39:28,680 --> 00:39:33,720 �Quieres hacer una por m�? �R�scame las bolas! Vamos. 478 00:39:38,240 --> 00:39:40,280 - Hola, Albe'. - Hola. 479 00:39:40,760 --> 00:39:41,680 �Insomnio? 480 00:39:42,600 --> 00:39:45,480 La causa es una claridad cristalina. 481 00:39:45,560 --> 00:39:47,600 Lo hizo, yo dir�a ... 482 00:39:48,240 --> 00:39:52,880 Temprano esta ma�ana mientras su esposa estaba en el trabajo, con una navaja de afeitar. 483 00:39:55,160 --> 00:39:59,720 - �Lo llevar�s a la morgue? - No, lo dejar� en ba�o mar�a. �Por supuesto! 484 00:39:59,800 --> 00:40:04,000 De todos modos, se cort� las venas �l mismo, esc�chame. 485 00:40:10,040 --> 00:40:15,360 El magistrado abri� un expediente pero todo sugiere suicidio. 486 00:40:17,080 --> 00:40:18,920 - Una cosa terrible. - S�. 487 00:40:19,000 --> 00:40:21,560 Voy a comunicarle a la esposa. 488 00:40:52,560 --> 00:40:57,360 Lo hab�an despedido, era enfermero en sala de operaciones, trabajaba bien. 489 00:40:57,440 --> 00:41:00,120 - �Entonces? - Hab�a comenzado a jugar. 490 00:41:00,320 --> 00:41:03,360 Un d�a desaparecieron algunos equipos. 491 00:41:03,520 --> 00:41:07,760 Evitamos la denuncia, pero no el despido. 492 00:41:07,840 --> 00:41:13,320 Lo entiendo. Que usted sepa �ten�a deudas? 493 00:41:13,400 --> 00:41:16,720 Anita, la esposa, habla poco pero, seg�n mi opini�n, 494 00:41:16,800 --> 00:41:19,280 - no la pasaban bien. - Ah. 495 00:41:19,840 --> 00:41:25,200 Seguro. Sobre la esposa, cuando puedo tener una charla? 496 00:41:25,280 --> 00:41:28,920 Cuando se recupere la mando a su casa. Queda aqu� esta noche. 497 00:41:29,000 --> 00:41:30,320 Gracias. 498 00:41:30,400 --> 00:41:32,720 - De nada. - Gracias de verdad. 499 00:41:33,560 --> 00:41:36,320 - �Usted es romano? - S�, Spinaceto. 500 00:41:43,920 --> 00:41:46,240 �Has visto lo que pasa? 501 00:41:47,600 --> 00:41:50,400 - "Qu� pasa" �qu�? - �Sigues jugando? 502 00:41:50,600 --> 00:41:52,840 �Como te lo debo decir? �No! 503 00:41:58,520 --> 00:41:59,440 S�, Antonio. 504 00:41:59,520 --> 00:42:02,840 Revis� los �ltimos contactos de Duranti. 505 00:42:02,920 --> 00:42:05,840 Hay llamadas a un notario de San Vicente, Cangemi. 506 00:42:06,280 --> 00:42:09,880 Bien, contacta a Cangemi y que venga a la estaci�n de polic�a. 507 00:42:09,960 --> 00:42:11,040 Ok. 508 00:42:36,520 --> 00:42:38,720 - Ah�, �Bri'? - Escucha un po'... 509 00:42:39,480 --> 00:42:43,840 Estaba dando un paseo por la via Nazionale y la vi. 510 00:42:44,120 --> 00:42:46,520 - �A qui�n? - A la polic�a, Caterina. 511 00:42:46,600 --> 00:42:47,880 La he seguido. 512 00:42:47,960 --> 00:42:50,000 Un bandido que sigue a un agente es una noticia. 513 00:42:50,080 --> 00:42:52,000 Es m�s que una noticia... 514 00:42:52,560 --> 00:42:55,120 - La he visto entrar a la Interna. - �Sola? 515 00:42:55,200 --> 00:42:56,320 S�. 516 00:42:56,400 --> 00:43:01,240 Mira, hay un bar aqu�, me siento y espero. 517 00:43:02,200 --> 00:43:07,520 - Si sale con alguien, te vuelvo a llamar. - Bravo Brizio, eres un amigo. 518 00:43:14,680 --> 00:43:17,040 �Un suicidio de manual! 519 00:43:17,920 --> 00:43:21,560 - �A saber? - Los an�lisis est�n rotos. 520 00:43:21,760 --> 00:43:26,600 Hay rastros de anticoagulantes, en mi opini�n, tom� el ansiol�tico. 521 00:43:26,680 --> 00:43:32,800 - Ok. �Se quer�a aturdir? - �Qu� est�s investigando? Es suicidio. 522 00:43:32,880 --> 00:43:35,400 Me quiero quitar una curiosidad, �no se puede? 523 00:43:35,480 --> 00:43:36,720 �Seguro! 524 00:43:37,280 --> 00:43:40,120 �Por qu� no te haces ....? 525 00:43:41,280 --> 00:43:43,560 Educado, �eh? 526 00:43:51,440 --> 00:43:52,360 Bri'? 527 00:43:52,440 --> 00:43:56,560 Sali�, le hice una foto, pero no se entiende nada. 528 00:43:56,640 --> 00:43:59,200 - Te la mando. - �Est� siempre sola? 529 00:43:59,280 --> 00:44:03,440 No, con un hombre. chaqueta, corbata y chaleco azul de tres cuartos. 530 00:44:03,520 --> 00:44:07,040 - Una guardia. - Ok, gracias 531 00:44:07,680 --> 00:44:09,400 - Chau. - Chau, amigo m�o. 532 00:44:10,720 --> 00:44:12,880 [segnale acustico] 533 00:44:20,040 --> 00:44:22,040 Pero, �con quien habla? 534 00:44:57,360 --> 00:44:59,880 Est� el notario Cangemi, �lo hago pasar? 535 00:44:59,960 --> 00:45:01,640 No, no, voy yo. 536 00:45:12,120 --> 00:45:14,360 - Por favor. - Gracias. 537 00:45:15,000 --> 00:45:15,920 Hola. 538 00:45:16,760 --> 00:45:19,200 - Vicecomisario Schiavone. - Cangemi. 539 00:45:21,240 --> 00:45:22,760 Aqu� estamos. 540 00:45:24,480 --> 00:45:27,240 "Tricheco, odobenus rosmarus. 541 00:45:27,320 --> 00:45:33,160 Mamifero marino famoso por su tonelaje. Se inclina a la socialidad. 542 00:45:33,240 --> 00:45:35,880 No es agresivo, pero reacciona si se le provoca". 543 00:45:36,520 --> 00:45:39,200 Ser� por la historia del Sr. Duranti, supongo. 544 00:45:39,480 --> 00:45:40,520 S�. 545 00:45:40,960 --> 00:45:43,840 - S� que lo ha visto a menudo �ltimamente. - S�. 546 00:45:43,920 --> 00:45:45,920 �Puedo saber por qu�? 547 00:45:46,040 --> 00:45:48,800 Duranti le ha dejado la casa a su esposa. 548 00:45:49,400 --> 00:45:53,440 - �Por qu� hizo tal cosa con ella? - Ya no quer�a ser due�o. 549 00:45:53,520 --> 00:45:56,560 Estaba en manos de los prestamistas en San Vicente 550 00:45:56,640 --> 00:46:00,440 Ellos vendieron el auto y ella se qued� con la casa. 551 00:46:00,520 --> 00:46:04,120 Entonces el cedi� la casa y luego se quit� la vida. 552 00:46:05,000 --> 00:46:07,160 �Con quien ten�a la deuda? 553 00:46:08,840 --> 00:46:13,040 Estas son sus cuentas, todo est� escrito aqu�. 554 00:46:13,920 --> 00:46:15,920 Gracias. 555 00:46:30,680 --> 00:46:32,680 - Commisario. - Vicecomisario. 556 00:46:32,760 --> 00:46:34,760 - Ya he hecho el t�, �Quiere...? - Buaa... 557 00:46:35,560 --> 00:46:38,440 Comisario, qu� buen viento ... 558 00:46:38,520 --> 00:46:41,160 �Quita esa expresi�n de tu cara! 559 00:46:41,240 --> 00:46:43,640 �Vale una vida 50.000 euros? 560 00:46:43,880 --> 00:46:47,760 Si uno no tiene dinero, no debe jugar. 561 00:47:03,400 --> 00:47:05,400 �Vete a la mierda! 562 00:47:17,800 --> 00:47:22,120 Me han roto las bolas. Me han roto las bolas. 563 00:47:24,320 --> 00:47:26,800 Necesitamos hacer un poco de limpieza. 564 00:47:30,720 --> 00:47:34,680 - �Est�s ah� en la ma�ana? - Estoy haciendo un servicio, volver� a la una. 565 00:47:34,760 --> 00:47:36,600 - Ok. - Bien. 566 00:47:36,680 --> 00:47:38,680 Hasta ma�ana, chau. 567 00:47:39,600 --> 00:47:40,920 Schiavone, como le va? 568 00:47:41,000 --> 00:47:41,920 - Hola. - Hola. 569 00:47:42,320 --> 00:47:46,320 - Estaba buscandote a ti, trabajas aqu�, �no? - S�. 570 00:47:46,600 --> 00:47:51,360 Tienes que empezar a golpear fuerte sobre el tema del juego de azar. 571 00:47:51,640 --> 00:47:53,040 Mmh. 572 00:47:53,160 --> 00:47:57,320 Tienes el asesinato de Favre, Los lud�patas en el barril de gas, 573 00:47:57,680 --> 00:48:01,520 tienes a Alessio Duranti, que se ha suicidado por una deuda de juego, 574 00:48:01,600 --> 00:48:02,520 �A qui�n? 575 00:48:02,600 --> 00:48:05,760 A Marcello Morin, un usurero de Saint-Vincent. 576 00:48:06,080 --> 00:48:09,520 Que quer�a quedarse con su casa por una deuda de 50.000 euros, 577 00:48:10,560 --> 00:48:15,000 �l le cedi� la casa a su mujer y luego se quit� la vida. 578 00:48:15,920 --> 00:48:18,320 �Y por qu� quieres meterte en esta cruzada? 579 00:48:18,840 --> 00:48:22,280 Porque tengo las bolas rotas con toda esta basura. 580 00:48:24,560 --> 00:48:26,640 Est� bien, perd�name. 581 00:48:27,760 --> 00:48:30,800 Sabes donde encontrarme si te sirve alguna de estas cosas. 582 00:48:31,720 --> 00:48:32,760 Ok. 583 00:48:33,320 --> 00:48:35,280 - Adi�s. - Adios. 584 00:48:44,160 --> 00:48:48,040 Est�s a punto de conocer a una de las personas mas l�cida e inteligente, 585 00:48:48,120 --> 00:48:50,120 que he podido encontrar, 586 00:48:51,200 --> 00:48:54,920 Aproveche la oportunidad y h�gase ayudar. 587 00:48:56,200 --> 00:48:57,760 Aqu� est�. 588 00:49:00,080 --> 00:49:01,720 Hola. 589 00:49:04,520 --> 00:49:06,520 �De qu� se trata? 590 00:49:07,920 --> 00:49:10,040 �Quieres decirle? 591 00:49:11,520 --> 00:49:13,480 Tengo... 592 00:49:13,840 --> 00:49:16,680 Tengo un problema con el juego. 593 00:49:17,120 --> 00:49:18,880 He perdido mucho dinero, 594 00:49:18,960 --> 00:49:21,200 - es algo que no puedo ... - Un momento.. 595 00:49:21,520 --> 00:49:25,400 Si permites, me gustar�a estar a solas con la dama. 596 00:49:25,520 --> 00:49:29,280 Seguro. As� que te dejo en excelentes manos. 597 00:49:32,480 --> 00:49:33,400 Schiavone. 598 00:49:33,480 --> 00:49:35,360 - �S�? - Antes o despu�s... 599 00:49:36,400 --> 00:49:38,760 Quisiera hablar tambi�n con usted. 600 00:49:39,920 --> 00:49:43,640 Seria su primer fracaso profesional, cr�ame. 601 00:49:44,920 --> 00:49:47,280 Adi�s. 602 00:49:49,520 --> 00:49:54,840 - Entonces tienes problemas con el juego. - S�. 603 00:49:56,600 --> 00:50:00,400 Lo siento, por favor, no te rindas. 604 00:50:02,880 --> 00:50:06,720 - Ok. - Perd�n. 605 00:50:21,440 --> 00:50:23,880 Hola. �Es para aquel se�or de abajo? 606 00:50:25,200 --> 00:50:28,600 Lo llevo yo, soy del Policia. Gracias. 607 00:50:28,880 --> 00:50:30,880 Aqui estamos. 608 00:50:45,760 --> 00:50:48,120 �Quien es usted? 609 00:50:48,320 --> 00:50:52,520 Se�or Mieli, soy el vice comisario Rocco Schiavone. 610 00:50:52,840 --> 00:50:54,920 Policia del Estado. 611 00:50:55,640 --> 00:50:58,400 �Qu� quiere de m� mientras me estoy relajando? 612 00:50:58,480 --> 00:51:03,080 Somos conscientes del hecho que usa el casino como lavadero, 613 00:51:03,160 --> 00:51:06,600 para lavar dinero sucio con la signora Sbardella, 614 00:51:06,680 --> 00:51:10,440 Goran Mirkovic y Candreva, el inspector de sala. 615 00:51:10,520 --> 00:51:11,840 No los conozco. 616 00:51:11,920 --> 00:51:14,880 Por favor, Mieli, evite decir idioteces, 617 00:51:14,960 --> 00:51:20,200 porque tengo toneladas de material de archivo de circuito cerrado. 618 00:51:21,960 --> 00:51:25,240 Vamos al grano. Hago mi propuesta �Puedo? 619 00:51:25,840 --> 00:51:28,320 Quiero entrar en la cosa. 620 00:51:28,400 --> 00:51:32,480 O me dejas entrar o te pasas un poco de tiempo en la c�rcel. �Que dices? 621 00:51:33,600 --> 00:51:38,520 Tienes hasta ma�ana para decidir, quiero el 10% de lo que lavas. 622 00:51:38,600 --> 00:51:42,000 No puedo estar satisfecho con menos de 30,000 euros. Lo entender�s 623 00:51:42,080 --> 00:51:45,240 - �Usted como v� a saberlo? - Eh, como lo sabr�... 624 00:51:45,320 --> 00:51:51,440 Debes decirle a tus colaboradores que... deben encontrar un mejor escondite. 625 00:51:51,520 --> 00:51:54,160 - �Entonces fuiste t�? - Por supuesto que fui yo. 626 00:51:54,320 --> 00:51:59,640 Aqu� tienes, no me consideres ladr�n Soy un hombre de negocios. 627 00:51:59,840 --> 00:52:01,840 �Est� bien? 628 00:52:02,320 --> 00:52:06,240 - Ma�ana la primera gran carga. - Ma�ana es demasiado pronto. 629 00:52:06,320 --> 00:52:11,880 �Qui�n los detiene a los de la comisar�a? No ven la hora de arrestarlo. 630 00:52:12,360 --> 00:52:15,520 Nos vemos ma�ana. Perdone un momento que... 631 00:52:16,880 --> 00:52:19,920 Mmh... Mmh... Bleah! 632 00:52:20,400 --> 00:52:22,840 �Carajo, qu� mierda bebe? 633 00:52:37,080 --> 00:52:40,120 �Habla espa�ol? 634 00:52:40,200 --> 00:52:42,200 Perdoneme. 635 00:52:45,120 --> 00:52:46,960 - �Furio? - Ah�? 636 00:52:47,240 --> 00:52:50,560 - �Todav�a nada? - Nada se mueve hasta el momento. 637 00:52:50,640 --> 00:52:53,840 - Te necesito a ti y a Brizio. - �De qu� se trata? 638 00:52:53,920 --> 00:52:57,320 - Tienen que venir ac�, son 80.000 - �F�cil? 639 00:52:57,400 --> 00:52:59,000 Facil, facil. 640 00:52:59,560 --> 00:53:02,320 - �Cuanto es para ti? - Son todos para ustedes. 641 00:53:02,760 --> 00:53:06,680 - �Por qu� este regalo? - Porque los quiero. 642 00:53:07,680 --> 00:53:10,040 �No es suficiente? Chau furio. 643 00:53:16,120 --> 00:53:19,880 Is... Drink? Is bar? Is good... Rome. 644 00:53:20,200 --> 00:53:22,680 Come here! Eh? 645 00:53:22,760 --> 00:53:26,320 �Qu� pasa? 646 00:53:26,400 --> 00:53:28,560 �Te molesto? Soy Lada. 647 00:53:29,440 --> 00:53:31,840 No, no. 648 00:53:32,920 --> 00:53:34,680 �Como est�s? �Y Guido? 649 00:53:34,760 --> 00:53:38,640 Se fu� a Rho, problemas con el hijo mayor. 650 00:53:39,080 --> 00:53:40,000 Ah. 651 00:53:40,080 --> 00:53:43,080 - �Estas en el hotel? - �Quieres venir? 652 00:53:43,280 --> 00:53:47,800 Estoy all� en 20 minutos. �Hay algo que pueda llevar? 653 00:55:27,160 --> 00:55:29,160 Gracias. 654 00:55:30,920 --> 00:55:32,840 �Crees que soy una zorra? 655 00:55:34,920 --> 00:55:39,160 Tengo un compa�ero y lo estoy enga�ando y no es la primera vez. 656 00:55:41,400 --> 00:55:43,640 Siempre pienso en ti, �qu� debo hacer? 657 00:55:47,400 --> 00:55:50,360 En mi opini�n, Guido ha entendido todo. 658 00:55:50,600 --> 00:55:51,920 - �Te parece? - S�. 659 00:55:52,000 --> 00:55:55,520 Por supuesto que lo entendi�, simplemente deja andar. 660 00:55:56,520 --> 00:56:00,880 Obviamente lo que t� le das a �l le basta y sobra. 661 00:56:01,160 --> 00:56:04,120 Conoc� a Guido en el pub donde trabajaba. 662 00:56:05,280 --> 00:56:10,800 Lleg� como un salvador. Tom� ese tren, �hice mal? 663 00:56:10,880 --> 00:56:14,080 - No s�, �no ten�as alternativas? - S�. 664 00:56:14,320 --> 00:56:16,520 Continuar trabajando en el pub, 665 00:56:16,600 --> 00:56:20,360 y tratar de evitar que el patr�n ponga sus manos sobre m�. 666 00:56:20,440 --> 00:56:21,520 S�? 667 00:56:22,760 --> 00:56:25,480 - Por ahora estoy acostumbrada. - �A que? 668 00:56:25,960 --> 00:56:27,360 A las manos encima. 669 00:56:27,800 --> 00:56:31,880 Desde que ten�a 16 a�os, de mi t�o en adelante todos lo intentaron. 670 00:56:33,200 --> 00:56:34,880 Yo lo quiero a Guido. 671 00:56:35,080 --> 00:56:38,600 No lo amo, pero lo quiero. 672 00:56:41,320 --> 00:56:46,080 �Por qu� te acuestas conmigo? �Por qu� soy bella y basta? 673 00:56:48,240 --> 00:56:52,680 �Te parece poco? En ese caso, yo deber�a hacerte esta pregunta. 674 00:56:53,000 --> 00:56:56,480 - �T� por qu� te acuestas conmigo? - No lo entiendo. 675 00:56:56,560 --> 00:57:00,240 Me he hecho una mediana idea, corr�geme si me equivoco. 676 00:57:01,400 --> 00:57:05,960 �Tal vez porque soy el jefe de la unidad m�vil de Aosta? 677 00:57:06,840 --> 00:57:10,480 - �Que estas diciendo? - �Qu� quieres de m�? 678 00:57:10,640 --> 00:57:15,480 �Quieres saber qui�n mat� a Favre? �Lo quiere saber Guido? 679 00:57:15,560 --> 00:57:18,240 �Tienes algo que ver con esta historia? 680 00:57:18,320 --> 00:57:21,320 - Est�s loco e idiota. - Me haces muchas preguntas. 681 00:57:21,440 --> 00:57:25,920 �Por qu� todas esas preguntas? �Que quieres de mi, que quieres saber? 682 00:57:26,120 --> 00:57:27,880 �Vete a la mierda, Rocco! 683 00:57:35,800 --> 00:57:39,040 La firma Roversi est� limpia, nada extra�o. 684 00:57:39,120 --> 00:57:42,480 Movimiento de tierras, cami�n ... Todo regular. 685 00:57:42,560 --> 00:57:47,080 - �Alg�n precedente? Deudas? - No, est� todo bien. 686 00:57:47,160 --> 00:57:51,400 Pagos en orden, salarios ... en resumen, nada especial. 687 00:57:51,760 --> 00:57:55,160 No es que sean cifras asombrosas. 688 00:57:55,240 --> 00:57:58,160 �Est�n tratando con un banco esloveno? 689 00:57:58,240 --> 00:58:01,360 No hay transferencias bancarias, ni entrante ni saliente. 690 00:58:01,440 --> 00:58:04,000 �Por qu� la tiene con el banco esloveno? 691 00:58:04,080 --> 00:58:07,600 - Quiz�s tenga raz�n, ser� mi imaginaci�n. - si. 692 00:58:07,960 --> 00:58:11,560 - De acuerdo, doctor, gracias. - Adios 693 00:58:12,600 --> 00:58:16,480 S�? 694 00:58:16,560 --> 00:58:18,880 - Habl� con los dem�s. - �Entonces? 695 00:58:18,960 --> 00:58:21,560 - Iniciamos esta noche. - Bien. 696 00:58:40,880 --> 00:58:42,880 �Lo hiciste! 697 00:58:43,840 --> 00:58:45,760 �Novedades de Roma? 698 00:58:45,840 --> 00:58:47,960 El Bulgaro dice que todo est� a punto. 699 00:58:48,040 --> 00:58:50,720 Quiz�s la burocracia realmente te salve. 700 00:58:51,120 --> 00:58:55,560 - Vamos, expl�canos qu� hacer. - Una cosa f�cil, f�cil. 701 00:59:10,480 --> 00:59:14,320 - �Entonces? - Hemos comenzado, 702 00:59:14,400 --> 00:59:18,640 Entonces, 15,000 con la Sbardella y 13,000 con Goran. 703 00:59:18,720 --> 00:59:21,360 En una hora vamos al cambio. 704 00:59:23,240 --> 00:59:26,520 - �Y el resto? - Est� ah� toda la noche, tranquilo. 705 00:59:26,920 --> 00:59:31,200 La cifra acordada ser� eso. �Y t�, qu� me dices? 706 00:59:31,520 --> 00:59:34,120 - �De que? - Los secuaces. 707 00:59:34,760 --> 00:59:40,000 Est�n en la comisar�a para arreglar alguna mierda. Esperar� en el bar. 708 00:59:43,680 --> 00:59:46,160 �Mierda, qu� fr�o! 709 00:59:55,760 --> 00:59:57,760 Gracias. 710 01:00:47,880 --> 01:00:49,880 Shh! 711 01:01:56,480 --> 01:01:58,120 �D�nde van? 712 01:01:58,680 --> 01:02:02,240 Ahora van al hotel. No te preocupes. 713 01:02:03,080 --> 01:02:06,240 Tengo todas sus fichas. 714 01:02:08,680 --> 01:02:13,120 Treinta mil euros. No esta mal para una hora y media de trabajo. 715 01:02:13,520 --> 01:02:15,360 No, nada mal. 716 01:02:16,360 --> 01:02:18,000 Un lindo jueguito. 717 01:02:18,560 --> 01:02:23,200 Dinero sucio, que luego limpias con un buen cheque de casino. 718 01:02:24,040 --> 01:02:26,040 Exacto. 719 01:02:26,280 --> 01:02:28,720 Bien, Schiavone, vamos. 720 01:02:36,680 --> 01:02:41,920 En tres horas hay otro lote, otros 30,000. �Vamos a comer? 721 01:02:42,520 --> 01:02:46,080 Tengo la impresi�n que esta noche me salto la cena. 722 01:02:46,400 --> 01:02:49,720 - �Eres un hijo de puta! - Es verdad, es verdad. 723 01:02:49,800 --> 01:02:51,560 �Tu n�? 724 01:02:53,320 --> 01:02:56,280 Este micr�fono es de Gambino, te lo recomiendo. 725 01:02:56,360 --> 01:03:00,440 Si no, me romper� las bolas. Estoy ocupado, esp�rame aqu�. 726 01:03:00,520 --> 01:03:02,960 - S�. - Te lo recomiendo, vuelvo enseguida. 727 01:03:03,040 --> 01:03:04,760 - Te espero. - S�. 728 01:03:06,840 --> 01:03:08,840 Anda. 729 01:03:10,280 --> 01:03:12,360 Anda, anda 730 01:03:19,080 --> 01:03:21,400 Ah�, D'Intino! 731 01:03:21,480 --> 01:03:25,440 �D�nde carajos estabas? Te buscamos hace 36 horas. 732 01:03:26,480 --> 01:03:30,480 No se puedo explicar comisa', he conocido a Fiona. 733 01:03:30,560 --> 01:03:32,680 El casino es una gran cosa. 734 01:03:32,760 --> 01:03:36,840 �Tiene dos tetas as�! Me trajo arriba, ni siquiera s� d�nde. 735 01:03:36,920 --> 01:03:40,440 Todav�a tengo que comer, no entres en detalles. 736 01:03:40,520 --> 01:03:44,320 Debo escuchar toda la historia porque entra en los anales. 737 01:03:44,640 --> 01:03:47,520 - Ella se arroj� sobre m�. - �Para tus manos! 738 01:03:47,600 --> 01:03:51,240 - �Me cost� la vida, el aire! - Podr�as inventar una mejor excusa. 739 01:03:51,320 --> 01:03:55,040 Un resfriado, una fiebre. �No pudiste llamar? 740 01:03:55,120 --> 01:03:58,800 - No, ni siquiera me cobr�. - Nada, �eh? 741 01:03:58,880 --> 01:04:03,920 Lo puse en el plano del orgullo Nacional. �M�tele, m�tele! 742 01:04:04,000 --> 01:04:06,400 �Un martillo neumatico! 743 01:04:06,480 --> 01:04:10,960 �M�tele? D'Intino, pero �c�mo m�tele, m�tele? Per favore! 744 01:04:11,040 --> 01:04:14,000 Anda, te est�s congelando. T�mate un t�. 745 01:04:14,080 --> 01:04:18,080 �D'Intino! �Y el dinero que te hab�a dado? 746 01:04:18,160 --> 01:04:21,280 Comisa', �Fiona costa una cifra! 747 01:04:23,840 --> 01:04:26,400 �Me cago en tus muertos! 748 01:04:38,760 --> 01:04:40,200 �Entonces? 749 01:04:40,760 --> 01:04:45,400 Aqu� tienes. Diez mil son para ti y no quiero escuchar tonter�as. 750 01:04:47,200 --> 01:04:49,840 F�cil f�cil. �Por qu� es esto? 751 01:04:51,600 --> 01:04:53,600 �Debe siempre haber un por qu�? 752 01:04:53,680 --> 01:04:57,080 Esta vez tiene un sabor distinto, parece un regalo. 753 01:05:00,200 --> 01:05:02,880 Un sabor distinto... 754 01:05:02,960 --> 01:05:06,240 Porque los quiero. �No es eso suficiente? 755 01:05:06,560 --> 01:05:09,840 - Qui�n sabe cu�ndo volver� a verlos. - Es un regalo de despedida. 756 01:05:11,840 --> 01:05:13,840 Media despedida... 757 01:05:15,560 --> 01:05:18,360 �Carajo! D�jame una fumada. 758 01:05:20,680 --> 01:05:25,480 - �Se van de inmediato? - S�. �Y t� qu� har�s? 759 01:05:26,480 --> 01:05:28,360 Tengo una cosa pendiente. 760 01:05:30,000 --> 01:05:32,680 Por favor, por favor. Acabo de regresar. 761 01:05:32,760 --> 01:05:37,160 - Ah. - �Puedo ofrecerles algo? 762 01:05:38,960 --> 01:05:43,440 - No, gracias. Estoy bien as�, no s� Italo. - No, no, gracias. 763 01:05:43,680 --> 01:05:46,640 - Est� bien - Pero puede hacer una cosa por nosotros. 764 01:05:46,720 --> 01:05:51,600 Puede ir a buscar la ropa y los zapatos que ten�a ... 765 01:05:51,680 --> 01:05:53,040 la noche del homicidio. 766 01:05:53,120 --> 01:05:55,720 - Pero yo, perdonen... - Se�or. 767 01:05:55,800 --> 01:05:59,960 Si un polic�a te pide algo, por favor, h�galo. 768 01:06:00,040 --> 01:06:03,240 Y si es un vice comisario, m�s a�n 769 01:06:03,400 --> 01:06:06,400 - D�ganme por qu�?. - �Por qu�? 770 01:06:07,840 --> 01:06:12,760 Si puedo decirle algo, usted est� haciendo el trabajo equivocado. 771 01:06:14,240 --> 01:06:18,080 Usted ten�a que ser actor, ha actuado muy bien. 772 01:06:18,160 --> 01:06:24,480 La noche entre domingo y lunes usted estaba de servicio. �Qu� hizo? 773 01:06:24,560 --> 01:06:28,520 Retorn� a casa alrededor de las tres. Ya se los he contado. 774 01:06:28,840 --> 01:06:30,920 S�, me lo ha contado. 775 01:06:31,000 --> 01:06:35,080 Pero, hay un espacio de media hora. en la que s� que lo reemplazaron. 776 01:06:35,160 --> 01:06:38,000 S�, me hab�a olvidado de las medicinas. 777 01:06:38,080 --> 01:06:40,800 Le digo yo que cosa hizo. 778 01:06:41,160 --> 01:06:43,080 Primero tom� una cinta, 779 01:06:43,200 --> 01:06:45,520 y la puso en la mirilla de la se�ora Martini, 780 01:06:45,600 --> 01:06:48,400 porque es una se�ora que siempre se est� metiendo lo que no debe. 781 01:06:50,200 --> 01:06:53,280 Despu�s con la llave ha entrado a la casa de Favre, 782 01:06:53,360 --> 01:06:57,840 buscando este tesoro fantasma, vamos a llamarlo asi, 783 01:06:58,120 --> 01:07:03,440 sin saber que lo que buscaba estaba en el celular de Favre. 784 01:07:03,720 --> 01:07:08,240 El regres� en cierto momento, 785 01:07:12,400 --> 01:07:16,920 Usted fu� tomado por sorpresa y le dio dos bonitas cuchilladas. 786 01:07:18,600 --> 01:07:20,280 Ah! 787 01:07:21,040 --> 01:07:23,120 - Y adi�s contador... - �Usted est� loco! 788 01:07:23,200 --> 01:07:26,760 S�, seguramente. No es el primero que me lo dice. 789 01:07:27,760 --> 01:07:32,920 Estar� seguramente loco, pero usted ha cometido varios errores. 790 01:07:33,280 --> 01:07:35,000 Primero las llaves. 791 01:07:35,080 --> 01:07:39,320 La Sra. Bianca intent� entrar al departamento 792 01:07:39,400 --> 01:07:42,680 pero fall�, no tuvo �xito, 793 01:07:42,760 --> 01:07:45,600 - porque hab�a una llave en la cerradura. - No gira. 794 01:07:45,680 --> 01:07:50,240 Luego entr� por la ventana y escenific� esta comedia. 795 01:07:50,520 --> 01:07:51,680 �Contador Favre? 796 01:07:51,760 --> 01:07:54,560 Las llaves de Favre todav�a estaban en la cerradura. 797 01:07:55,320 --> 01:07:58,600 Pero la puerta se abre s�lo con la llave. 798 01:07:58,680 --> 01:08:03,480 Hab�a sangre en las llaves de la victima. �Qui�n la puso all�? 799 01:08:04,560 --> 01:08:06,840 Ciertamente el asesino. 800 01:08:07,040 --> 01:08:09,960 Usted dijo no haber tocado el cad�ver. 801 01:08:10,040 --> 01:08:13,720 Luego hizo otra cagada, peor a�n. 802 01:08:13,920 --> 01:08:16,320 Llev� su ropa a la tintorer�a, 803 01:08:16,760 --> 01:08:20,680 sin saber que la sangre no desaparece f�cilmente. 804 01:08:20,760 --> 01:08:22,200 �Y el encendedor de Cecilia? 805 01:08:22,280 --> 01:08:26,120 �C�mo supo sobre el encendedor? 806 01:08:26,400 --> 01:08:29,760 Tenemos que ver que hacer con un principiante, 807 01:08:29,840 --> 01:08:33,760 antes de patearle el culo, llevarnos la ropa y zapatos. 808 01:08:33,840 --> 01:08:35,960 Italo, accompa�a al se�or. 809 01:08:37,200 --> 01:08:39,200 Abra el camino 810 01:09:02,960 --> 01:09:06,640 �Entonces? �Nada? 811 01:09:08,240 --> 01:09:10,240 Ll�vatelo. 812 01:09:29,200 --> 01:09:35,200 Para Mieli, Sbardella, Mirkovic y Candreva es concurso en homicidio. 813 01:09:35,560 --> 01:09:37,640 Queda afuera Guido Roversi. 814 01:09:37,720 --> 01:09:42,200 Sospecho que algo tiene que ver con esto, pero no tenemos evidencia. 815 01:09:42,600 --> 01:09:46,560 Mientras tanto, frustramos la ronda de reciclado en el casino, 816 01:09:46,680 --> 01:09:48,400 y encontrado al asesino de Favre. 817 01:09:48,480 --> 01:09:51,120 - Falta el motivo. - �D�nde estamos? 818 01:09:51,200 --> 01:09:55,360 Usted lo est� viendo, Michelini no habla. 819 01:09:55,440 --> 01:09:58,440 Cuando interroguemos a los tres del reciclado, 820 01:09:58,520 --> 01:10:01,480 descubriremos m�s sobre el motivo. 821 01:10:01,560 --> 01:10:06,280 Tal vez entendamos el significado de esas cartas en el recibo. 822 01:10:06,360 --> 01:10:10,760 Si por supuesto. La "A" podr�a ser para Arturo Michelini. 823 01:10:10,840 --> 01:10:15,760 No, no lo creo, porque si Favre hubiera sabido que Arturo ten�a que ver con eso 824 01:10:15,840 --> 01:10:17,960 se habr�a llevado las llaves de su casa. 825 01:10:18,280 --> 01:10:20,320 Perfecto. �Y entonces? 826 01:10:20,400 --> 01:10:25,880 Entonces nada. Tenemos al asesino y los tres probables mandantes... 827 01:10:25,960 --> 01:10:28,960 - Todav�a tenemos que trabajar en ello. - si. 828 01:10:29,880 --> 01:10:32,280 Esta bien. Pero usted ... 829 01:10:33,360 --> 01:10:38,560 dice que Favre escondi� algo en el celular para hacer un chantaje? 830 01:10:38,800 --> 01:10:41,160 Es posible. 831 01:10:42,120 --> 01:10:47,600 - Bien, p�ngase a trabajar. - S�, entendamos por qu� mataron a Favre. 832 01:10:49,200 --> 01:10:51,720 S�, por eso estamos aqu�. 833 01:11:41,360 --> 01:11:45,000 - Ah�, Brizio. �Que est� pasando? - Un desastre pasa. 834 01:11:45,080 --> 01:11:49,480 Llam� al b�lgaro, en Fiumicino comenzaron la excavaci�n. 835 01:11:49,560 --> 01:11:51,040 �Qu� hacemos? 836 01:11:51,480 --> 01:11:53,160 �Cu�ntos d�as tomar�? 837 01:11:53,240 --> 01:11:56,280 Hormig�n armado... Un par. 838 01:11:56,560 --> 01:11:58,600 Yo voy a Roma. 839 01:11:59,120 --> 01:12:02,640 Reserva un notario para el lunes, �de acuerdo? 840 01:12:04,320 --> 01:12:07,560 Hago cesi�n de la casa, libero la cuenta ... 841 01:12:07,760 --> 01:12:10,920 y te saludo. �A donde tienes que ir? 842 01:12:11,120 --> 01:12:16,720 Para rastrear la bala tomar�... otras 48 horas. 843 01:12:17,840 --> 01:12:20,800 Yo deber� estar ya lejos. 844 01:12:20,880 --> 01:12:23,400 No precipitemos las cosas, Rocco. 845 01:12:25,280 --> 01:12:29,760 Las cosas ya se han precipitado hermano m�o. 846 01:12:31,800 --> 01:12:34,280 Yo organizo todo t� haz que encontremos r�pido. 847 01:12:35,480 --> 01:12:38,840 Est� bien. �Puta puerca! 848 01:14:55,520 --> 01:14:57,960 �No quieres hablar conmigo? 849 01:15:04,280 --> 01:15:06,880 �Quieres saber toda la historia? 850 01:15:13,080 --> 01:15:16,680 Era julio, hace muchos a�os. 851 01:15:19,160 --> 01:15:25,320 T� ya no estabas m�s. En cambio, yo todav�a estaba all�. Era de noche. 852 01:15:32,200 --> 01:15:35,960 Y nada, lo busqu� ... 853 01:15:38,040 --> 01:15:40,040 y lo encontr�. 854 01:15:43,120 --> 01:15:46,640 �Entendiste, no? 855 01:15:51,720 --> 01:15:53,840 Lo mat� yo. 856 01:16:00,760 --> 01:16:03,240 Si tan solo Sebastiano esa noche 857 01:16:03,320 --> 01:16:08,960 no me hubiera impedido presionar el gatillo por segunda vez ... 858 01:16:11,480 --> 01:16:14,000 a esta hora estar�a all� contigo. 859 01:16:22,880 --> 01:16:27,920 S�, lo mat�. Esto me he convertido en un asesino. 860 01:16:29,240 --> 01:16:31,920 En esto se ha convertido tu esposo. 861 01:17:44,160 --> 01:17:48,360 - Qu� pasa �Ya has regresado? - Hola, Gabriele. 862 01:17:51,800 --> 01:17:56,200 Dale esto a tu mam� ma�ana por la ma�ana cuando se despierte. 863 01:17:57,480 --> 01:17:59,360 - �Entendiste? - �Qu� es esto? 864 01:17:59,440 --> 01:18:00,800 No te preocupes. 865 01:18:01,760 --> 01:18:02,920 Pero, �d�nde vas? 866 01:18:03,000 --> 01:18:07,200 Tu y tu mam� pueden quedarse aqu� tanto como quieran. �Ok? 867 01:18:11,240 --> 01:18:13,680 Te quiero mucho, Gabriele. 868 01:18:14,680 --> 01:18:18,160 Duerme, m�tete all�. Adi�s. 869 01:19:39,720 --> 01:19:41,720 �Sebastiano! 870 01:19:51,000 --> 01:19:53,400 Tarde o temprano tiene que abrir. 871 01:19:53,480 --> 01:19:58,120 El mec�nico dice: "Te parece que cada vez Rocco tiene que trepar?" 872 01:19:58,200 --> 01:20:00,680 �Qu� debo hacer, se�ora Letizia? 873 01:20:00,760 --> 01:20:04,240 Yo entro, me duele el cuello. �Adios! 874 01:20:05,120 --> 01:20:06,520 Adios. 875 01:20:08,840 --> 01:20:10,720 �Ah�, abre! 876 01:20:12,520 --> 01:20:14,520 �Abre! 877 01:20:22,360 --> 01:20:24,360 �No te rindas! 878 01:20:25,400 --> 01:20:28,280 Ni siquiera me contestas. 879 01:20:28,480 --> 01:20:31,880 Ni por tel�fono ni aqu�. No abres. 880 01:20:34,120 --> 01:20:37,600 �Tengo que hablar contigo, tengo que hablar contigo! 881 01:21:39,880 --> 01:21:44,880 �Asesino! Me quemaste los o�dos con esta m�sica. 882 01:21:47,680 --> 01:21:52,240 �Por qu� no te duchas? �Por esa cosa del tobillo? 883 01:21:52,320 --> 01:21:54,640 No, solo una bolsa de pl�stico. 884 01:21:54,880 --> 01:21:59,400 No me lavo porque no espero visitas. No te esperaba. 885 01:22:01,240 --> 01:22:04,600 - �Necesitas algo? - S�, que te vayas. 886 01:22:17,640 --> 01:22:19,800 �P�rala un poco! 887 01:22:57,160 --> 01:22:59,160 Chau, chico. 888 01:23:01,440 --> 01:23:03,920 No puedo ver esta casa as�. 889 01:23:06,880 --> 01:23:09,480 Hemos llevado todo al dep�sito. 890 01:23:09,760 --> 01:23:13,800 Ya tengo un par de ofertas. La vendemos r�pido. 891 01:23:39,680 --> 01:23:42,120 He estado en la casa de Sebastiano. 892 01:23:42,640 --> 01:23:44,400 No habla. 893 01:23:45,280 --> 01:23:47,800 Cree que hay micr�fonos en la casa. 894 01:23:48,040 --> 01:23:51,040 - Est� espiado? - �De qui�n? 895 01:23:54,240 --> 01:23:56,040 No lo s�, Furio. 896 01:24:07,120 --> 01:24:09,880 Est� bien. Hasta luego. 897 01:24:14,200 --> 01:24:16,520 Adi�s chicos, gracias. 898 01:24:33,760 --> 01:24:37,120 Querida Laura, querido Camillo. 899 01:24:37,920 --> 01:24:40,520 Vendo la casa mia y de Marina. 900 01:24:41,560 --> 01:24:45,680 Regalar� los muebles y pinturas, pero este lim�n no. 901 01:24:47,840 --> 01:24:51,720 En nuestra terraza morir�a de fr�o. 902 01:24:53,560 --> 01:24:56,920 A veces, quiz�s, h�blenle. 903 01:24:57,280 --> 01:25:00,480 Marina dec�a que le hac�a bien. 904 01:25:01,720 --> 01:25:05,040 Los saludo y siempre los llevo en mi coraz�n. 905 01:25:52,320 --> 01:25:55,480 Habl� con los trabajadores, tardan 24 horas. 906 01:25:55,640 --> 01:25:58,080 Ma�ana tenemos la respuesta. 907 01:26:00,320 --> 01:26:02,320 Ma�ana me voy. 908 01:26:03,320 --> 01:26:08,760 Furio, debes quedarte con Lupa, hasta que te diga d�nde estoy. �Puedes? 909 01:26:09,080 --> 01:26:12,520 Por supuesto que puedo. Pero, �despu�s? 910 01:26:13,160 --> 01:26:16,920 Cuando te diga donde estoy, nos encontramos y me la traes. 911 01:26:22,560 --> 01:26:25,720 Debimos matar a Baiocchi cuando lo tuvimos cerca. 912 01:26:25,800 --> 01:26:28,440 Debimos matarlo en la cuna. 913 01:26:30,160 --> 01:26:32,640 �Qu� pedazo de mierda! 914 01:26:33,160 --> 01:26:36,640 El siempre supo donde est�ba enterrado su hermano. 915 01:26:36,880 --> 01:26:42,040 Cant� cuando supo que no pod�a ponerme las manos encima. 916 01:26:42,360 --> 01:26:44,360 �Entendiste? 917 01:26:50,000 --> 01:26:52,920 Nunca pens� que terminar�a as�. 918 01:26:53,960 --> 01:26:57,120 De hecho, no puede terminar as�. 919 01:27:39,400 --> 01:27:42,080 No quiero que me justifiques. 920 01:27:54,360 --> 01:27:56,920 De hecho no puedo hacerlo. 921 01:27:57,880 --> 01:27:59,960 Nadie puede hacerlo. 922 01:28:02,200 --> 01:28:04,680 �Sabes lo que aprend�? 923 01:28:06,400 --> 01:28:10,880 Las acciones que realizas solo te conciernen a ti. 924 01:28:10,960 --> 01:28:15,200 Solo t� puedes hacer un juicio, ning�n otro. 925 01:28:18,560 --> 01:28:21,200 Has matado a un hombre, Rocco. 926 01:28:22,840 --> 01:28:25,480 Esto nunca ser� borrado. 927 01:29:03,920 --> 01:29:08,040 - �Cu�nto deber�amos quedarnos? - Hasta que lo encuentren. 928 01:29:10,200 --> 01:29:14,680 Embarque inmediato en Puerta 10 929 01:29:41,800 --> 01:29:44,200 Lo encontraron. 930 01:30:11,201 --> 01:30:15,201 Traducci�n: DonBartolo Rosario - Argentina 74287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.