Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,171 --> 00:00:31,379
RAPE OF LOVE
2
00:02:49,546 --> 00:02:52,046
How will they manage without me?
3
00:02:53,754 --> 00:02:56,254
He can't take care of the kids.
4
00:02:59,879 --> 00:03:04,546
Don't worry about them.
Think of yourself.
5
00:03:06,587 --> 00:03:08,712
2 weeks in no time at all.
6
00:03:11,587 --> 00:03:13,421
You want to help your mom?
7
00:03:36,962 --> 00:03:39,129
"...Diagnosis incomplete.
8
00:03:39,837 --> 00:03:43,296
"Haematuria revealed
9
00:03:43,504 --> 00:03:46,004
"via microscopic examination."
10
00:03:47,504 --> 00:03:49,629
Got the count?
11
00:03:49,962 --> 00:03:51,379
3 million.
12
00:03:52,587 --> 00:03:55,296
It's an extra-uterine pregnancy.
13
00:03:55,879 --> 00:03:57,171
How was the movie?
14
00:03:57,421 --> 00:04:00,254
Great. Thanks for the tip.
15
00:04:04,754 --> 00:04:07,087
"Her general health is good..."
16
00:04:52,712 --> 00:04:54,421
You'll get used to it...
17
00:04:54,629 --> 00:04:56,587
One gets used to everything.
18
00:04:58,296 --> 00:05:00,379
She clung to life,
19
00:05:00,587 --> 00:05:03,754
so old and emaciated,
20
00:05:04,837 --> 00:05:06,837
a crazed look in her eyes.
21
00:05:08,296 --> 00:05:10,296
What was she like as a girl?
22
00:05:11,171 --> 00:05:15,212
As a kid I thought old people
23
00:05:17,671 --> 00:05:20,587
were born old
24
00:05:22,296 --> 00:05:24,087
and lived forever.
25
00:05:26,671 --> 00:05:28,837
I hope I have a quick death!
26
00:05:33,296 --> 00:05:35,546
That my heart stops beating.
27
00:05:37,379 --> 00:05:39,837
Right in the middle of a fitting.
28
00:05:40,296 --> 00:05:41,754
The perfect exit.
29
00:05:42,254 --> 00:05:43,587
Mother...
30
00:05:46,712 --> 00:05:48,671
What a depressing conversation.
31
00:05:53,712 --> 00:05:56,379
You never wear the dress I made you.
32
00:05:56,837 --> 00:05:58,462
Don't you like it?
33
00:06:00,379 --> 00:06:02,421
It's too long to wear at work.
34
00:06:02,671 --> 00:06:03,629
Madame Curie,
35
00:06:05,671 --> 00:06:07,712
she wore long skirts.
36
00:06:07,921 --> 00:06:10,546
And she discovered radium!
37
00:06:11,546 --> 00:06:13,879
OK, I'll wear your dress.
38
00:06:15,921 --> 00:06:17,629
What news from Jacques?
39
00:06:18,421 --> 00:06:21,837
He's fine.
Coming home on leave soon.
40
00:06:23,296 --> 00:06:26,796
Tell him I'll fix him
his favourite dinner.
41
00:06:27,671 --> 00:06:29,129
I'm counting on him.
42
00:06:37,254 --> 00:06:39,754
Squad... Shun!
43
00:06:39,962 --> 00:06:41,671
Squad... Shun!
44
00:06:42,004 --> 00:06:44,212
Squad... Shun!
45
00:06:45,296 --> 00:06:47,379
Present arms!
46
00:06:49,587 --> 00:06:51,296
You know what to do.
47
00:06:53,046 --> 00:06:55,254
Present arms!
48
00:06:57,296 --> 00:07:00,046
Look at the flag. Chins up!
49
00:07:04,379 --> 00:07:05,754
Perfectly still now.
50
00:07:09,171 --> 00:07:11,796
That belt isn't to hold up
your balls!
51
00:07:13,879 --> 00:07:15,171
Not bad.
52
00:07:19,171 --> 00:07:21,087
Let's hear you slap those rifles.
53
00:07:22,754 --> 00:07:24,171
Once more for Berger.
54
00:07:24,962 --> 00:07:26,379
Quiet, Berger.
55
00:07:31,921 --> 00:07:33,962
Not bad. Now, a little walk.
56
00:07:34,171 --> 00:07:36,171
Forward march!
57
00:07:40,587 --> 00:07:42,337
Dig in those heels.
58
00:07:42,629 --> 00:07:44,254
You're not chorus girls.
59
00:07:44,462 --> 00:07:46,879
Legas, you walk like a fag.
60
00:07:59,629 --> 00:08:01,129
Think of me?
61
00:08:01,837 --> 00:08:03,296
Now and again.
62
00:08:07,879 --> 00:08:09,546
Don't fall asleep...
63
00:08:11,629 --> 00:08:13,587
Don't let time slip away...
64
00:08:15,337 --> 00:08:17,879
You're life itself...
65
00:08:19,671 --> 00:08:21,962
You alone are the tree of life...
66
00:08:23,671 --> 00:08:26,462
You are fate... you are hope...
67
00:08:26,796 --> 00:08:28,254
Your cry
68
00:08:31,962 --> 00:08:36,421
Don't put your faith in time...
69
00:08:38,671 --> 00:08:41,296
You're my never again
70
00:08:42,046 --> 00:08:45,046
and my forever...
71
00:08:46,087 --> 00:08:48,629
I'm reborn in you...
72
00:08:49,129 --> 00:08:51,962
Forever and again...
73
00:08:52,296 --> 00:08:53,712
I'm off-key!
74
00:08:55,962 --> 00:08:58,254
I'm reborn in you,
75
00:08:58,921 --> 00:09:02,087
Forever and again.
76
00:09:02,504 --> 00:09:04,462
I'm better at songs like:
77
00:09:04,712 --> 00:09:07,171
"Do your balls hang high?"
78
00:09:07,421 --> 00:09:09,879
"Do your balls hang low?"
79
00:09:11,129 --> 00:09:13,046
Barracks humour. Charming!
80
00:09:13,296 --> 00:09:14,754
You'd better get used to it.
81
00:09:14,962 --> 00:09:18,087
We're real men in the Army.
82
00:09:22,004 --> 00:09:24,462
Kidding apart... it's pathetic.
83
00:09:25,712 --> 00:09:27,046
Even dangerous.
84
00:09:28,421 --> 00:09:30,296
It'll make a man of you.
85
00:09:32,171 --> 00:09:34,129
Oh yeah? What am I now?
86
00:09:34,837 --> 00:09:37,129
You're saying I'm not a man?
87
00:09:42,296 --> 00:09:44,212
If I get posted to Paris,
88
00:09:44,421 --> 00:09:45,712
will you come with me?
89
00:09:45,921 --> 00:09:47,587
I'll follow you anywhere,
90
00:09:47,796 --> 00:09:49,712
darkest Africa or Paris.
91
00:09:52,462 --> 00:09:54,046
Is Paris likely?
92
00:09:54,671 --> 00:09:56,796
Not likely.
93
00:09:57,546 --> 00:09:59,254
But there's no harm in dreaming.
94
00:10:00,796 --> 00:10:03,337
You're supposed to dream about me.
95
00:10:03,879 --> 00:10:05,712
The Army's even taken
over my dreams!
96
00:10:05,921 --> 00:10:07,629
Now if you wore a uniform...
97
00:10:08,254 --> 00:10:10,046
And had a fine moustache...
98
00:10:10,546 --> 00:10:12,296
I'd love you, Captain, Sir.
99
00:10:18,879 --> 00:10:21,379
The insect lands on a petal,
100
00:10:22,754 --> 00:10:24,921
just like a runway.
101
00:10:25,671 --> 00:10:29,171
It's after the nectar
deep inside the flower.
102
00:10:29,379 --> 00:10:32,296
As it goes through
this narrow passage,
103
00:10:32,962 --> 00:10:35,546
it rubs
against the reproductive organs.
104
00:10:37,254 --> 00:10:40,087
And little pouches of pollen
get stuck to its head.
105
00:10:40,629 --> 00:10:43,379
Then the insect carries the pollen
to the next flower...
106
00:10:43,671 --> 00:10:45,171
Who thought that up!
107
00:10:45,671 --> 00:10:49,712
Some orchids do amazing things
to attract insects.
108
00:10:50,087 --> 00:10:54,837
They imitate the female
of the insect species, the colour...
109
00:10:55,379 --> 00:10:56,837
Even the smell.
110
00:10:58,462 --> 00:11:00,962
Too bad you quit Botany.
111
00:11:01,837 --> 00:11:03,796
You'd have made a great teacher.
112
00:11:05,421 --> 00:11:07,796
Perhaps.
But after Delphine was born,
113
00:11:08,046 --> 00:11:09,296
life got too hectic.
114
00:11:09,504 --> 00:11:11,254
Julien had to finish his studies.
115
00:11:11,504 --> 00:11:13,296
So I made the big sacrifice.
116
00:11:14,129 --> 00:11:15,421
I'll get even yet.
117
00:11:15,629 --> 00:11:16,587
Back to school?
118
00:11:16,796 --> 00:11:19,629
Maybe, some day. I'd like to.
119
00:11:20,879 --> 00:11:23,004
I enjoy my WOFK.
120
00:11:24,046 --> 00:11:26,879
But I prefer to study buttercups.
121
00:11:34,587 --> 00:11:36,504
Moving to Paris is fine with me.
122
00:11:36,712 --> 00:11:40,337
But it means going into a new outfit
123
00:11:42,254 --> 00:11:44,504
to work on sophisticated
electronic equipment.
124
00:11:44,754 --> 00:11:47,004
I'll be helping the arms race.
125
00:11:47,587 --> 00:11:48,796
That's a drag.
126
00:11:50,754 --> 00:11:54,754
Anyone working in electronics
is faced with that problem.
127
00:11:56,546 --> 00:12:00,212
Many people work for the military
without knowing it.
128
00:12:00,629 --> 00:12:04,129
Steel goes into pots and pans
and tanks.
129
00:12:05,337 --> 00:12:08,129
Where do you draw the line?
130
00:12:09,337 --> 00:12:10,712
Take household appliances:
131
00:12:10,921 --> 00:12:12,962
vacuum-cleaners USS energy
132
00:12:13,171 --> 00:12:15,421
which means
more nuclear power-plants.
133
00:12:17,962 --> 00:12:20,671
You guys talking shop as usual?
134
00:12:21,129 --> 00:12:24,337
What else! Women only talk politics.
135
00:12:24,587 --> 00:12:26,296
Know what Nicole said?
136
00:12:26,504 --> 00:12:29,046
That I'd have made a great
Botany teacher
137
00:12:29,254 --> 00:12:31,337
and I was dumb
to quit school for you.
138
00:12:31,962 --> 00:12:33,296
I didn't put it that way.
139
00:12:33,546 --> 00:12:35,421
You've got it all wrong.
140
00:12:35,629 --> 00:12:39,337
When we met you were
a mousy student
141
00:12:39,546 --> 00:12:40,796
with dandruff.
142
00:12:41,004 --> 00:12:41,921
Liar!
143
00:12:42,921 --> 00:12:45,629
I've always had a great scalp!
144
00:12:47,462 --> 00:12:51,254
I said to myself:
"That poor girl needs help."
145
00:12:51,754 --> 00:12:53,796
So I married you.
The change was immediate.
146
00:12:54,004 --> 00:12:58,004
You blossomed
into a ravishing beauty.
147
00:12:58,587 --> 00:13:00,587
A real fairy-tale.
148
00:13:00,796 --> 00:13:03,546
When we met, I was doing fine
149
00:13:04,212 --> 00:13:06,879
and you were going nowhere.
150
00:13:09,546 --> 00:13:11,296
What nonsense!
151
00:13:11,712 --> 00:13:14,171
You'll improve
once I've married you.
152
00:13:14,421 --> 00:13:15,671
Me? Marry a buck private?
153
00:13:15,879 --> 00:13:18,546
Let's leave the Army out of this.
154
00:13:21,962 --> 00:13:23,379
My soldier boy!
155
00:13:23,629 --> 00:13:24,546
Enough.
156
00:13:25,379 --> 00:13:28,837
May I? Just to make them jealous.
157
00:14:13,879 --> 00:14:16,712
A knock-out! Did you see her?
158
00:14:18,129 --> 00:14:19,087
Fabulous!
159
00:14:21,129 --> 00:14:22,546
She's leaving.
160
00:14:31,962 --> 00:14:34,421
Where you heading, sweetie?
161
00:14:34,629 --> 00:14:37,504
You'll never make it on that wreck.
Need a push?
162
00:14:37,712 --> 00:14:38,921
A little push in the ass?
163
00:14:44,462 --> 00:14:46,462
She's got some ass!
164
00:16:25,712 --> 00:16:27,379
Going anywhere special?
165
00:16:28,296 --> 00:16:29,879
Isn't being alone a drag?
166
00:16:30,837 --> 00:16:33,087
How about a little company?
167
00:16:34,504 --> 00:16:35,962
What d'you say?
168
00:16:38,004 --> 00:16:42,087
Hey, answer us...
Be a sport.
169
00:16:43,587 --> 00:16:44,921
She's sulking.
170
00:16:45,921 --> 00:16:48,421
Don't I get a little smile?
171
00:16:55,546 --> 00:16:56,671
Leave me alone.
172
00:17:00,671 --> 00:17:04,837
My pal's a lousy driver.
Are you hurt?
173
00:17:05,087 --> 00:17:07,254
You shouldn't be out alone.
174
00:17:07,712 --> 00:17:08,754
Let gQ!
175
00:17:11,171 --> 00:17:12,296
Let gQ!
176
00:17:21,962 --> 00:17:23,421
Help!
177
00:18:10,129 --> 00:18:12,212
Had a nice ride?
178
00:18:17,671 --> 00:18:19,754
How about a little show?
179
00:18:19,962 --> 00:18:21,671
A curtain-raiser...
180
00:18:25,087 --> 00:18:26,712
Come on, honey.
181
00:18:27,254 --> 00:18:31,004
Leave me alone...
What did I do?
182
00:18:31,254 --> 00:18:34,129
How about revealing
your divine figure?
183
00:18:35,546 --> 00:18:39,337
Wait... Do it with style.
184
00:18:46,129 --> 00:18:47,671
Think of your sisters...
185
00:18:47,879 --> 00:18:49,421
We don't have any!
186
00:18:49,629 --> 00:18:51,629
If we did, we'd screw them!
187
00:18:52,129 --> 00:18:52,962
You're mad!
188
00:18:53,171 --> 00:18:54,962
Out of your minds!
189
00:18:55,171 --> 00:18:56,962
No speeches. Take it off.
190
00:19:07,087 --> 00:19:08,462
Take it off.
191
00:19:18,296 --> 00:19:19,837
What did my friend say?
192
00:19:23,754 --> 00:19:25,129
You going to take it off?
193
00:19:38,046 --> 00:19:40,837
Your blouse...
Off with your blouse.
194
00:19:45,587 --> 00:19:48,546
Don't cry, angel. Stay cool.
195
00:19:54,004 --> 00:19:55,546
What a knock-out!
196
00:19:57,587 --> 00:19:58,921
I'm cold.
197
00:20:00,879 --> 00:20:02,587
We'll warm you up.
198
00:20:16,837 --> 00:20:18,379
Not bad at all.
199
00:20:36,421 --> 00:20:37,712
May l'_>
200
00:20:42,421 --> 00:20:43,379
Bitch!
201
00:21:14,129 --> 00:21:15,421
Your skirt!
202
00:21:26,546 --> 00:21:27,504
Off with it.
203
00:21:28,379 --> 00:21:29,504
Off with it!
204
00:22:05,462 --> 00:22:08,837
What an ass!
Pure poetry.
205
00:22:09,837 --> 00:22:11,421
I'm getting hard as a rock.
206
00:22:15,796 --> 00:22:17,671
Will you calm down?
207
00:22:26,962 --> 00:22:28,671
Will you stop that?
208
00:22:34,004 --> 00:22:35,754
Come and get it, folks!
209
00:22:36,171 --> 00:22:37,546
Stop it!
210
00:22:46,087 --> 00:22:48,712
We're the nicest guys in town!
211
00:23:04,587 --> 00:23:07,296
She acts like
no one's been there before.
212
00:23:08,254 --> 00:23:11,462
She gets around!
The little tease.
213
00:23:17,171 --> 00:23:21,004
Slut! They start at 12 now.
214
00:23:25,796 --> 00:23:27,962
They're only fresh in the cradle.
215
00:24:40,712 --> 00:24:42,129
Can't get enough of it, can you?
216
00:24:48,587 --> 00:24:51,254
Now show us how you treat your pals.
217
00:25:20,587 --> 00:25:22,546
Keep your mouth shut.
Got that?
218
00:26:36,671 --> 00:26:38,046
Are you hurt?
219
00:26:39,087 --> 00:26:40,421
She needs a hospital.
220
00:26:40,671 --> 00:26:42,546
No, I know a doctor.
221
00:27:01,796 --> 00:27:03,671
We'll get the bike later.
222
00:28:03,754 --> 00:28:04,587
You're alright.
223
00:28:05,837 --> 00:28:07,962
Nothing seems broken.
Lie down.
224
00:28:48,004 --> 00:28:49,129
Cough.
225
00:28:53,337 --> 00:28:54,962
Turn on your side.
226
00:29:14,462 --> 00:29:17,254
Promise you won't tell anyone...
227
00:29:18,462 --> 00:29:19,629
I promise.
228
00:29:21,212 --> 00:29:22,587
Why hide it?
229
00:29:23,379 --> 00:29:24,879
Nothing to be ashamed of.
230
00:29:26,921 --> 00:29:28,796
I'm ashamed of myself.
231
00:29:33,462 --> 00:29:35,087
I want to die.
232
00:29:36,754 --> 00:29:38,671
You need a couple of days rest.
233
00:29:40,921 --> 00:29:42,629
Tomorrow I'll be at the clinic.
234
00:29:43,254 --> 00:29:45,504
There's a bed vacant.
You can have it.
235
00:30:00,337 --> 00:30:02,754
You need a complete examination.
236
00:30:32,796 --> 00:30:34,296
Are you on the pill?
237
00:30:35,046 --> 00:30:36,004
Yes.
238
00:30:36,671 --> 00:30:39,212
I'll be gentle. Tell me if it hurts.
239
00:30:46,421 --> 00:30:47,212
Relax.
240
00:31:00,337 --> 00:31:01,212
Clubs.
241
00:31:01,462 --> 00:31:02,837
I pass.
242
00:31:03,087 --> 00:31:04,504
I win again.
243
00:31:05,671 --> 00:31:07,754
Here, put your idle hands to work.
244
00:31:08,004 --> 00:31:09,004
Open her up.
245
00:31:12,004 --> 00:31:13,546
Don't spill it.
246
00:31:14,337 --> 00:31:16,212
Next time, do it yourself.
247
00:31:16,462 --> 00:31:17,587
Jerk!
248
00:31:18,629 --> 00:31:20,546
This is a tough play.
249
00:31:20,796 --> 00:31:22,421
A delicate move.
250
00:31:22,796 --> 00:31:23,879
Where's the beer?
251
00:31:24,087 --> 00:31:26,004
Take it easy... Whose turn is it?
252
00:31:27,671 --> 00:31:29,587
I'll go with hearts.
253
00:31:29,796 --> 00:31:31,046
You're on spades?
254
00:31:31,254 --> 00:31:33,337
- I'm on clubs.
- Clubs.
255
00:31:33,546 --> 00:31:35,546
Concentrate on the game.
256
00:31:36,962 --> 00:31:38,879
Play the 9, dummy.
257
00:31:40,254 --> 00:31:41,712
Don't get nasty.
258
00:31:41,921 --> 00:31:43,379
Who threw the ace?
259
00:31:44,046 --> 00:31:45,712
Speed up the game!
260
00:31:46,962 --> 00:31:49,712
Let him play his own goddam hand.
261
00:31:49,921 --> 00:31:52,379
Listen to this you guys.
Me and my chick...
262
00:31:57,046 --> 00:31:58,421
That's my card.
263
00:31:59,879 --> 00:32:02,087
Where d'you tape it, the zoo?
264
00:32:05,879 --> 00:32:07,254
Play!
265
00:32:08,379 --> 00:32:10,462
You must have a cock like a mule.
266
00:32:10,837 --> 00:32:13,004
More like a tree-trunk.
267
00:32:13,754 --> 00:32:15,296
Assholes!
268
00:32:16,671 --> 00:32:18,837
Go play with your tree-trunk.
269
00:32:19,087 --> 00:32:21,337
I already played... His turn.
270
00:32:27,587 --> 00:32:30,879
Strange...
For once, I'm the one who's sick.
271
00:32:32,087 --> 00:32:33,462
Pulse-rate's fine.
272
00:32:38,796 --> 00:32:40,712
I see you're in good hands.
273
00:32:43,879 --> 00:32:45,212
I'll be on my way.
274
00:32:45,421 --> 00:32:46,379
So soon?
275
00:32:46,587 --> 00:32:49,587
I've got to get back to my rags.
276
00:33:00,962 --> 00:33:03,587
Careful with that bike from now on.
277
00:33:04,004 --> 00:33:06,129
You should wear a helmet.
278
00:33:10,754 --> 00:33:12,296
How was my acting?
279
00:33:12,712 --> 00:33:15,879
Flawless... Thanks.
280
00:33:22,171 --> 00:33:24,629
I found this for you
in an old trunk.
281
00:33:31,171 --> 00:33:34,046
I brought it back from Turkey,
a few years ago.
282
00:33:34,254 --> 00:33:35,879
Didn't I tell you?
283
00:33:37,837 --> 00:33:40,337
Julien's real rock-hound.
284
00:33:40,671 --> 00:33:43,546
They fit together.
285
00:33:44,504 --> 00:33:47,837
We went to Turkey
with 2 other nuts...
286
00:33:48,254 --> 00:33:49,546
You're hopeless!
287
00:33:50,254 --> 00:33:51,712
It's not easy.
288
00:33:53,462 --> 00:33:54,337
The scenery
289
00:33:54,546 --> 00:33:56,462
was breath-taking.
290
00:33:56,671 --> 00:33:58,754
Most beautiful landscapes
in the world.
291
00:33:59,046 --> 00:34:03,962
And those idiots had their noses
to the ground looking for rocks!
292
00:34:08,962 --> 00:34:11,171
I'd love to go on a trip like that.
293
00:34:14,379 --> 00:34:16,837
Maybe we'll go again next year.
294
00:34:17,712 --> 00:34:19,379
Come with us.
295
00:34:20,379 --> 00:34:22,129
That would be great.
296
00:34:23,421 --> 00:34:25,879
I'll tell Jacques
when he comes on leave.
297
00:34:30,587 --> 00:34:31,837
Does he know?
298
00:34:38,962 --> 00:34:41,046
I'm afraid of how he'll take it.
299
00:34:43,171 --> 00:34:44,046
Why?
300
00:34:50,087 --> 00:34:51,129
I don't know.
301
00:34:53,212 --> 00:34:56,296
Listen carefully to me.
302
00:34:56,504 --> 00:34:58,379
If it was the other way round:
303
00:34:58,754 --> 00:35:02,879
if Jacques was raped by 4 women,
what would you do?
304
00:35:07,171 --> 00:35:08,712
I'd kill him, that's for sure.
305
00:36:17,962 --> 00:36:20,754
How are you?
What's wrong?
306
00:36:29,504 --> 00:36:31,962
Those bastards!
307
00:36:34,046 --> 00:36:35,712
Why didn't you tell me?
308
00:36:36,421 --> 00:36:37,921
What's the point?
309
00:36:40,462 --> 00:36:41,629
Cowards!
310
00:36:42,254 --> 00:36:43,421
What creeps!
311
00:36:48,212 --> 00:36:49,129
Shit, shit.
312
00:36:50,379 --> 00:36:51,546
Shit!
313
00:36:54,796 --> 00:36:57,671
What were you doing
on your bike alone at night?
314
00:36:59,796 --> 00:37:00,962
You've got some nerve.
315
00:37:02,129 --> 00:37:03,712
What's so strange about that?
316
00:37:06,337 --> 00:37:08,087
How else can I get around?
317
00:37:09,504 --> 00:37:10,504
What about my work?
318
00:37:10,754 --> 00:37:12,212
It wasn't for work.
319
00:37:15,796 --> 00:37:18,921
I can't stay home
because of rapists.
320
00:37:22,712 --> 00:37:24,421
I was just going to visit Catherine.
321
00:37:25,754 --> 00:37:27,212
Is that so risky?
322
00:37:28,171 --> 00:37:29,296
And yet...
323
00:37:30,004 --> 00:37:33,212
I'm going out to cool off.
I'll be back.
324
00:37:34,504 --> 00:37:36,129
WHAT ABOUT ME?
325
00:37:49,212 --> 00:37:51,296
You... me... it's the same.
326
00:37:54,712 --> 00:37:56,296
Nothing's changed.
327
00:37:58,754 --> 00:38:00,004
You know that.
328
00:38:03,212 --> 00:38:04,921
It's not the same.
329
00:38:07,337 --> 00:38:08,587
You can't understand.
330
00:38:10,296 --> 00:38:11,671
No one can.
331
00:38:12,754 --> 00:38:14,129
My woman...
332
00:38:17,379 --> 00:38:18,629
My love...
333
00:38:22,296 --> 00:38:24,004
My sweet soul...
334
00:38:28,504 --> 00:38:30,254
MY Weepy spaniel...
335
00:38:32,212 --> 00:38:33,462
My speckled bird...
336
00:38:36,712 --> 00:38:38,129
My lily-white dove...
337
00:38:43,087 --> 00:38:45,796
I'm sorry I get so worked up.
338
00:38:47,629 --> 00:38:49,254
What matters is our love.
339
00:39:13,712 --> 00:39:15,671
- Hello.
- Hello.
340
00:39:15,879 --> 00:39:17,254
- How are you?
- Good.
341
00:39:18,046 --> 00:39:19,462
Where's the patient?
342
00:39:20,046 --> 00:39:23,212
Mine's got the flu.
343
00:39:24,171 --> 00:39:25,962
I'm looking after her myself.
344
00:39:26,671 --> 00:39:28,421
Then I don't have
to give her a shot.
345
00:39:29,962 --> 00:39:31,046
I'll go see your mom.
346
00:40:15,337 --> 00:40:17,296
The circus is in town.
347
00:40:18,087 --> 00:40:19,129
Did you see it?
348
00:40:23,962 --> 00:40:26,171
I had to take a look.
349
00:40:27,587 --> 00:40:28,837
Lions and tigers!
350
00:40:30,087 --> 00:40:32,004
I can't resist them.
351
00:40:35,004 --> 00:40:38,129
Try it on for me.
I want to check something.
352
00:41:08,129 --> 00:41:10,337
Jacques should see you now.
353
00:41:12,129 --> 00:41:13,171
How is he?
354
00:41:14,421 --> 00:41:15,546
He's fine.
355
00:41:16,504 --> 00:41:19,712
Being a draftee is no fun.
356
00:41:21,254 --> 00:41:24,296
You make the Army
sound like torture!
357
00:41:24,712 --> 00:41:26,212
It's a little over the top.
358
00:41:29,087 --> 00:41:30,504
Step forward.
359
00:41:33,254 --> 00:41:36,962
It toughens up a man,
makes him strong.
360
00:41:41,671 --> 00:41:43,129
To protect us!
361
00:42:13,004 --> 00:42:14,421
What is it?
362
00:42:16,712 --> 00:42:17,671
Nothing.
363
00:42:19,379 --> 00:42:23,171
Sorry.
I haven't had time to tidy up.
364
00:42:23,712 --> 00:42:25,754
Tons of work at the office.
365
00:42:27,004 --> 00:42:28,087
How is your husband?
366
00:42:28,337 --> 00:42:30,129
Much better, thanks.
367
00:42:33,837 --> 00:42:35,796
Come help mom make dinner.
368
00:42:37,171 --> 00:42:39,129
You need me?
369
00:42:39,754 --> 00:42:40,837
Don't worry.
370
00:42:49,004 --> 00:42:50,712
How are you, Miss?
371
00:42:51,254 --> 00:42:52,462
Fine. You?
372
00:42:52,712 --> 00:42:54,046
Tip-tOP!
373
00:42:54,379 --> 00:42:56,921
Can you close the door.
There's a draught.
374
00:43:02,754 --> 00:43:04,046
My last shot.
375
00:43:06,004 --> 00:43:11,212
Too bad.
I was enjoying our little sessions.
376
00:43:12,629 --> 00:43:13,796
Turn over.
377
00:43:17,629 --> 00:43:19,462
Easy, now...
378
00:43:23,962 --> 00:43:25,754
I felt that one!
379
00:43:32,046 --> 00:43:34,629
Usually, you have a lighter touch.
380
00:43:46,004 --> 00:43:48,296
Can't even peel potatoes!
381
00:43:49,046 --> 00:43:52,254
I've shown her how. It's no use.
382
00:43:53,212 --> 00:43:57,587
And her toys: I give her
pretty dolls. Not interested.
383
00:43:58,587 --> 00:44:01,712
She likes football
and fighting with boys.
384
00:44:01,921 --> 00:44:03,462
A real tomboy.
385
00:44:03,712 --> 00:44:04,671
I don't like dolls.
386
00:44:05,087 --> 00:44:08,421
How will you learn
to take care of your babies?
387
00:44:08,629 --> 00:44:11,087
I want to drive a train.
388
00:44:11,546 --> 00:44:15,254
That's not a girl's job.
389
00:44:15,629 --> 00:44:19,046
Am I right?
So we won't see you again?
390
00:44:20,212 --> 00:44:22,462
He should be OK now.
391
00:44:22,712 --> 00:44:25,921
Well, goodbye and thanks.
392
00:46:18,879 --> 00:46:19,962
What is it?
393
00:46:21,962 --> 00:46:22,796
What's wrong?
394
00:46:30,337 --> 00:46:31,796
I can't go on.
395
00:46:34,504 --> 00:46:35,962
I hate myself.
396
00:46:40,004 --> 00:46:41,462
I feel ugly.
397
00:46:43,796 --> 00:46:46,046
I can't stand being touched.
398
00:46:55,171 --> 00:46:56,421
Nicole...
399
00:46:57,296 --> 00:47:00,337
My lovely friend...
400
00:47:03,337 --> 00:47:04,337
Look at me.
401
00:47:05,629 --> 00:47:07,837
I feel so alone.
402
00:47:10,671 --> 00:47:12,546
I'll never get over it.
403
00:47:12,962 --> 00:47:14,087
Of course you will.
404
00:47:15,296 --> 00:47:19,254
It's only natural,
after what you've been through...
405
00:47:20,879 --> 00:47:23,921
It won't just go away.
406
00:47:26,171 --> 00:47:27,796
Give yourself a chance.
407
00:47:31,004 --> 00:47:34,754
Help me with the garden.
You'll feel better.
408
00:47:49,921 --> 00:47:54,921
Hi, there. Where's your mom?
409
00:47:56,254 --> 00:47:57,212
Where?
410
00:47:57,587 --> 00:47:59,171
In the garden.
411
00:48:09,087 --> 00:48:10,212
Hi, girls.
412
00:48:19,754 --> 00:48:21,421
You look down.
413
00:48:27,587 --> 00:48:29,337
I've had some day!
414
00:48:30,629 --> 00:48:35,337
I had to get a paraplegic cow back
on its feet, all by myself.
415
00:48:36,254 --> 00:48:39,712
Then Mrs. Faure's pigs needed
immediate attention.
416
00:48:40,754 --> 00:48:42,712
Turned out they had sunstroke.
417
00:48:45,046 --> 00:48:46,587
That made her mad.
418
00:48:48,462 --> 00:48:51,171
Pigs with sunstroke!
She thought I was kidding.
419
00:48:52,004 --> 00:48:53,629
I need a shower.
420
00:49:07,587 --> 00:49:09,504
This fabric hurts my eyes.
421
00:49:12,587 --> 00:49:14,546
It's pretty, though.
422
00:49:26,921 --> 00:49:28,671
I lied about the accident.
423
00:49:30,546 --> 00:49:31,921
That's not what happened.
424
00:49:38,796 --> 00:49:41,129
I didn't fall off my bike.
425
00:49:43,171 --> 00:49:44,462
I was pushed off.
426
00:49:48,671 --> 00:49:49,671
BY Whom?
427
00:49:51,046 --> 00:49:52,546
I don't know who they are.
428
00:49:57,087 --> 00:49:58,462
What are you saying?
429
00:50:00,421 --> 00:50:03,712
I was abducted by 4 guys.
430
00:50:05,837 --> 00:50:10,087
I was taken against my will,
beaten and then...
431
00:50:12,962 --> 00:50:13,796
Raped.
432
00:50:18,087 --> 00:50:19,837
Raped? What do you mean?
433
00:50:20,296 --> 00:50:21,962
I mean just that.
434
00:50:23,837 --> 00:50:26,796
Raped! Screwed, fucked in the ass!
435
00:50:30,504 --> 00:50:31,671
Bastards!
436
00:50:39,254 --> 00:50:40,837
It took 4 of them to do it.
437
00:50:52,462 --> 00:50:54,546
My poor baby.
438
00:50:59,171 --> 00:51:00,421
Calm down.
439
00:51:03,004 --> 00:51:04,212
How can I?
440
00:51:06,504 --> 00:51:10,337
I want to murder them.
441
00:51:11,587 --> 00:51:13,254
That won't help.
442
00:51:19,087 --> 00:51:22,421
I can't believe it...
443
00:51:27,546 --> 00:51:29,212
What can we do?
444
00:51:31,546 --> 00:51:32,546
I don't know...
445
00:51:34,462 --> 00:51:36,171
I'd never seen them before.
446
00:51:37,379 --> 00:51:38,879
I don't know who they are.
447
00:51:44,629 --> 00:51:45,796
And Jacques?
448
00:51:48,171 --> 00:51:49,337
What about him?
449
00:51:51,004 --> 00:51:52,129
Did you tell him?
450
00:51:54,212 --> 00:51:57,379
Of course. I had to.
451
00:52:00,379 --> 00:52:04,212
You had to? You know, men...
452
00:52:07,546 --> 00:52:09,421
They have their pride.
453
00:52:11,712 --> 00:52:13,962
Sometimes it's best to say nothing.
454
00:52:17,421 --> 00:52:19,129
You think he'd chuck me out?
455
00:52:23,421 --> 00:52:25,587
You were right to tell Jacques.
456
00:52:28,254 --> 00:52:30,546
But it mustn't go any further.
457
00:52:36,004 --> 00:52:37,546
It's nobody's business.
458
00:52:40,296 --> 00:52:41,671
People talk too much.
459
00:52:48,504 --> 00:52:50,921
We've checked the whole area.
460
00:52:51,879 --> 00:52:54,962
We've got 2 hours before Delphine
gets out of school.
461
00:52:56,379 --> 00:52:58,254
We must find that shed.
462
00:52:59,462 --> 00:53:02,629
Strange... I'm not sure I want to.
463
00:53:05,796 --> 00:53:09,587
I've thought it over.
You should do something.
464
00:53:11,171 --> 00:53:13,296
Take legal action.
465
00:53:14,087 --> 00:53:17,504
Against whom? I'll never find them.
466
00:53:19,462 --> 00:53:20,921
What's the use?
467
00:53:24,296 --> 00:53:25,712
It's the principle.
468
00:53:26,004 --> 00:53:28,754
You can't let them get away with it.
469
00:53:29,796 --> 00:53:32,587
As if it never happened.
470
00:53:33,504 --> 00:53:34,921
What can I do?
471
00:53:35,296 --> 00:53:38,671
You've got a medical report.
That's evidence.
472
00:53:39,212 --> 00:53:41,671
You press charges
against person unknown.
473
00:53:44,712 --> 00:53:45,754
Maybe...
474
00:53:49,046 --> 00:53:51,046
I'd rather forget the whole thing.
475
00:53:51,421 --> 00:53:56,254
Women! They get raped,
beaten, exploited! They say:
476
00:53:56,879 --> 00:53:59,754
"That's life. I'd rather forget it."
477
00:54:00,004 --> 00:54:01,087
Unbelievable!
478
00:54:01,337 --> 00:54:02,796
Now it's my fault.
479
00:54:03,754 --> 00:54:05,046
Yes, it is.
480
00:54:43,296 --> 00:54:47,004
There you go, honey. I swept
the kitchen! Are you happy?
481
00:54:47,212 --> 00:54:48,671
DAYS OF THE WEEK
482
00:54:48,879 --> 00:54:51,421
The floor is dirty,
I'm vacuuming.
483
00:55:01,587 --> 00:55:03,462
What's your mom's occupation?
484
00:55:03,671 --> 00:55:05,796
Mom does the cooking.
485
00:55:09,462 --> 00:55:11,296
My mom doesn't like cooking.
486
00:55:12,004 --> 00:55:13,504
Which drawing is yours?
487
00:55:14,587 --> 00:55:15,379
This one.
488
00:55:16,379 --> 00:55:18,504
"Mom does lots of things at home."
489
00:55:18,796 --> 00:55:19,962
What does she do?
490
00:55:20,171 --> 00:55:22,504
She stays home,
she has lots of work.
491
00:55:25,212 --> 00:55:28,046
"Mom cooks, dad works in an office."
492
00:55:29,087 --> 00:55:32,171
Daddy is a check transporter.
493
00:55:32,379 --> 00:55:35,504
Mom cleans the house.
Dad works in an office.
494
00:55:35,712 --> 00:55:38,546
Dad is a carpenter.
He's fixing a store front.
495
00:55:45,212 --> 00:55:48,462
On Sundays, Dad gardens.
Mom cooks.
496
00:55:52,754 --> 00:55:55,171
My mom sweeps, my dad waters
the garden with a hose.
497
00:55:55,379 --> 00:56:01,296
Sunday she takes it easy
after she does the dishes.
498
00:56:04,254 --> 00:56:06,462
Dad plays bagpipes-
499
00:56:12,671 --> 00:56:14,754
"Dad reads, mom vacuums."
500
00:56:17,837 --> 00:56:19,796
Are all Sundays like that?
501
00:56:20,004 --> 00:56:23,046
Not all, but most of them.
502
00:56:23,254 --> 00:56:24,796
You drew that?
503
00:56:26,046 --> 00:56:28,337
That one's mine.
My dad likes to bowl.
504
00:56:29,671 --> 00:56:30,754
Dad pays his taxes.
505
00:56:30,962 --> 00:56:34,754
Dad pays his taxes.
Mom makes my bed.
506
00:56:38,879 --> 00:56:41,462
I think we all get raped...
507
00:56:41,712 --> 00:56:44,879
All the time, at all levels.
508
00:56:45,879 --> 00:56:50,504
In our social relationships,
our work,
509
00:56:51,296 --> 00:56:53,379
by the Establishment.
510
00:56:54,171 --> 00:56:56,712
It's not as dumb as it sounds.
511
00:56:57,754 --> 00:56:59,879
Congratulations!
512
00:57:00,087 --> 00:57:01,962
We all get raped?
513
00:57:02,462 --> 00:57:05,087
That's one way of looking at it!
514
00:57:05,296 --> 00:57:08,254
Next to this great cosmic rape,
515
00:57:08,504 --> 00:57:11,004
the rape of Nicole is insignificant!
516
00:57:11,254 --> 00:57:13,629
That's not what I meant.
517
00:57:14,671 --> 00:57:17,337
I just wanted to get
this discussion off its back.
518
00:57:18,879 --> 00:57:20,754
"Off its back"! Thanks!
519
00:57:21,004 --> 00:57:23,879
I don't have a way with words, today
520
00:57:25,504 --> 00:57:27,046
Have some tomatoes.
521
00:57:28,837 --> 00:57:30,796
They're home grown.
522
00:57:35,754 --> 00:57:37,462
Make room for me.
523
00:57:41,004 --> 00:57:43,171
Looks great!
524
00:57:44,129 --> 00:57:47,046
Do animals rape each other?
525
00:57:47,337 --> 00:57:50,754
I was getting to that.
Before you interrupted.
526
00:57:51,629 --> 00:57:53,796
We're all ears, hubby dear.
527
00:57:54,004 --> 00:57:55,671
I was about to say
528
00:57:55,921 --> 00:58:00,921
that animals are a bit like us
in their male-female relationships
529
00:58:01,337 --> 00:58:03,296
but not as regards rape.
530
00:58:05,337 --> 00:58:07,421
Sex only takes place...
531
00:58:07,671 --> 00:58:09,796
when the female is in heat
and with her consent.
532
00:58:10,046 --> 00:58:12,546
At other times the males are only
mildly interested in sex
533
00:58:12,754 --> 00:58:13,962
or not at all.
534
00:58:14,796 --> 00:58:17,796
Whereas with you guys,
it's any time, any place.
535
00:58:18,004 --> 00:58:19,796
The laws of Nature!
536
00:58:20,212 --> 00:58:23,087
So bulls aren't as dangerous as men.
537
00:58:23,337 --> 00:58:24,296
Of course.
538
00:58:24,504 --> 00:58:26,962
Bulls don't see cows as sex-objects.
539
00:58:31,129 --> 00:58:33,796
What'll you do
if you find these guys?
540
00:58:36,046 --> 00:58:37,462
I'm not sure yet.
541
00:58:39,587 --> 00:58:41,379
I know what I'd do!
542
00:58:41,754 --> 00:58:44,712
I'd beat the shit out of them,
one by one.
543
00:58:45,462 --> 00:58:47,129
Very smart.
544
00:58:47,671 --> 00:58:50,296
Maybe not. But it'd feel good.
545
00:58:50,796 --> 00:58:54,504
The last thing we need
is a righter of wrongs.
546
00:58:55,212 --> 00:58:58,629
Nicole must take legal action.
The cops can do the rest.
547
00:58:58,837 --> 00:58:59,754
No chance!
548
00:59:00,004 --> 00:59:01,087
It's their job.
549
00:59:01,337 --> 00:59:03,879
I said no.
We'll handle it ourselves.
550
00:59:04,671 --> 00:59:08,421
I have a say, too.
It's our business.
551
00:59:09,254 --> 00:59:10,296
Don't get mad!
552
00:59:10,504 --> 00:59:13,421
- We're just talking.
- I'm not mad!
553
00:59:13,629 --> 00:59:15,671
But I soon will be!
554
00:59:15,879 --> 00:59:18,129
I'm fed up with this whole thing.
555
00:59:20,004 --> 00:59:21,129
What's that drawing?
556
00:59:25,046 --> 00:59:27,879
The cow as a sex-object?
557
00:59:29,129 --> 00:59:31,046
She's stunning!
558
01:00:31,504 --> 01:00:32,962
That's the second one...
559
01:00:33,171 --> 01:00:35,212
The infection comes from the mother.
560
01:00:38,087 --> 01:00:40,754
Don't feed her for 2 days.
561
01:00:40,962 --> 01:00:42,754
I'll leave you some medication.
562
01:00:47,462 --> 01:00:49,421
I don't want to get cut off.
563
01:00:49,837 --> 01:00:53,171
A home can become a prison.
564
01:00:53,379 --> 01:00:55,004
Let's stick up a bank.
565
01:00:55,254 --> 01:00:56,212
You're the hostages.
566
01:00:56,421 --> 01:00:57,962
I wanna be a bandit.
567
01:00:58,171 --> 01:00:59,962
You'll be the teller, sis.
568
01:01:00,171 --> 01:01:03,671
I wanna stick up the bank!
569
01:01:03,879 --> 01:01:05,796
I didn't know
what to say to him...
570
01:01:06,046 --> 01:01:07,337
I wanna be a bandit!
571
01:01:07,587 --> 01:01:08,546
What is it?
572
01:01:08,796 --> 01:01:10,587
They won't let me be a bandit.
573
01:01:51,421 --> 01:01:53,087
Let's take a rest.
574
01:02:38,087 --> 01:02:39,337
Let's move on?
575
01:02:40,379 --> 01:02:41,712
What's the rush?
576
01:02:44,046 --> 01:02:45,712
Sometimes I don't get you.
577
01:02:47,212 --> 01:02:49,671
I can't stand that any more...
578
01:02:50,004 --> 01:02:52,587
I can't stand not making love.
579
01:02:53,087 --> 01:02:54,379
It's been 2 months!
580
01:02:56,046 --> 01:02:57,129
Is that normal?
581
01:02:58,129 --> 01:03:00,129
What's normal?
582
01:03:02,587 --> 01:03:05,921
We don't have a quota to fill.
583
01:03:07,254 --> 01:03:08,837
Where's your self-control?
584
01:03:10,129 --> 01:03:12,754
It's easier for women than men.
585
01:03:13,712 --> 01:03:15,671
If you say so!
586
01:03:15,962 --> 01:03:17,837
Let's not to a whole number.
587
01:03:19,421 --> 01:03:23,962
I want you...
ls that such an imposition?
588
01:03:24,921 --> 01:03:25,796
Dummy!
589
01:03:31,837 --> 01:03:33,337
It'll take time...
590
01:03:34,962 --> 01:03:36,087
And patience.
591
01:03:54,462 --> 01:03:58,671
You prefer living on the ground
or in the air?
592
01:03:59,046 --> 01:03:59,962
In the air.
593
01:04:10,671 --> 01:04:11,921
Shall we?
594
01:04:12,171 --> 01:04:13,546
OkaY
595
01:05:31,671 --> 01:05:33,712
See ? It wasn't that bad.
596
01:05:34,421 --> 01:05:35,879
You were very brave.
597
01:05:37,837 --> 01:05:41,046
Dad'll be proud of you.
598
01:05:42,879 --> 01:05:44,587
A real little man.
599
01:05:50,046 --> 01:05:52,046
Being scared is normal.
600
01:05:53,546 --> 01:05:55,379
Life has worse things in store.
601
01:05:57,629 --> 01:05:58,962
Tell me your name again?
602
01:05:59,671 --> 01:06:02,421
Sylvie Verteaux.
603
01:06:24,337 --> 01:06:26,046
Well, I guess that's it...
604
01:06:40,921 --> 01:06:43,004
Your husband works in town?
605
01:06:43,379 --> 01:06:46,212
In a garage, near St. Martin square.
606
01:06:47,546 --> 01:06:50,796
Our wedding. 5 years ago.
607
01:06:53,504 --> 01:06:56,046
Okay, then. Goodbye.
608
01:06:56,421 --> 01:06:58,421
Goodbye. And thank you.
609
01:07:03,004 --> 01:07:06,504
You're too small!
You're too small to reach.
610
01:08:30,296 --> 01:08:32,004
I shook with rage...
611
01:08:33,712 --> 01:08:39,296
There he was, relaxed,
flirting with a customer...
612
01:08:41,837 --> 01:08:43,337
All set to do it again.
613
01:08:45,629 --> 01:08:47,671
Exactly.
614
01:09:01,504 --> 01:09:04,171
I've thought of
what you said in the car.
615
01:09:07,754 --> 01:09:10,129
I can't go on pretending
it didn't happen.
616
01:09:11,837 --> 01:09:13,504
I should have filed a complaint.
617
01:09:15,337 --> 01:09:17,004
It's too late now.
618
01:09:19,212 --> 01:09:23,671
It isn't. We can get legal advice.
619
01:09:24,837 --> 01:09:26,879
Still got the medical report?
620
01:09:30,337 --> 01:09:33,171
Remember that woman I met
621
01:09:33,379 --> 01:09:36,587
at a dinner party? She's a lawyer.
622
01:09:37,004 --> 01:09:40,796
She can tell us what to do.
623
01:09:42,087 --> 01:09:44,712
We've wasted enough time.
We've got to move.
624
01:09:44,921 --> 01:09:47,087
Not just for your sake.
For other women, too.
625
01:09:50,337 --> 01:09:51,421
You're right.
626
01:09:53,671 --> 01:09:57,212
I'll ask Jacques.
He gets here next week.
627
01:10:00,212 --> 01:10:02,796
Don't waste another week.
628
01:10:04,212 --> 01:10:05,879
You don't need his permission.
629
01:10:10,379 --> 01:10:11,712
You've got wings... Fly.
630
01:10:22,296 --> 01:10:24,212
I'll beat the shit out of him.
631
01:10:32,171 --> 01:10:34,171
No, I want to find all 4 of them.
632
01:10:35,379 --> 01:10:38,337
It happened to me. Remember?
633
01:10:39,754 --> 01:10:41,587
OK, settle your own score.
634
01:10:44,629 --> 01:10:46,254
I want to take legal action.
635
01:10:46,462 --> 01:10:48,504
You're going to be my wife.
636
01:10:49,504 --> 01:10:51,296
I'll look like an asshole.
637
01:10:52,296 --> 01:10:53,754
How can you say that?
638
01:10:55,296 --> 01:10:58,337
All you care about is your pride.
639
01:10:59,171 --> 01:11:01,212
"He's an asshole
and she's been raped",
640
01:11:01,421 --> 01:11:02,796
the perfect couple!
641
01:11:03,879 --> 01:11:07,171
OK, so I'm old fashioned,
642
01:11:07,796 --> 01:11:11,712
tormented, a mass of contradictions.
643
01:11:13,712 --> 01:11:15,421
That's what attracted you.
644
01:11:17,212 --> 01:11:19,379
I'm doing it for you and for me.
645
01:11:20,296 --> 01:11:21,712
Try to understand that.
646
01:11:22,671 --> 01:11:24,921
To get us back together.
647
01:11:27,212 --> 01:11:32,254
I can't let those guys go around
raping girls like it was their right.
648
01:11:32,962 --> 01:11:35,962
Think you can change the world?
649
01:11:37,254 --> 01:11:38,796
Got a better idea?
650
01:11:40,504 --> 01:11:42,546
You got the solution?
651
01:11:44,504 --> 01:11:46,212
Will jail change them?
652
01:11:51,921 --> 01:11:54,212
I know. It's not easy.
653
01:11:56,629 --> 01:11:58,171
There's no way out.
654
01:12:04,421 --> 01:12:06,379
What a show-off!
655
01:12:08,296 --> 01:12:09,921
You're not at the rodeo.
656
01:12:16,046 --> 01:12:17,504
Think it's funny?
657
01:12:17,962 --> 01:12:19,254
What a hotshot!
658
01:12:19,671 --> 01:12:21,212
Steve McSquashed!
659
01:12:27,962 --> 01:12:31,087
A kid I knew
was killed on his bike yesterday.
660
01:12:31,296 --> 01:12:33,546
Little rich kid whose dad
bought him an 850cc.
661
01:12:33,796 --> 01:12:35,962
Couldn't ride worth shit.
662
01:12:36,212 --> 01:12:37,546
What's so funny?
663
01:12:37,754 --> 01:12:39,171
I knew that guy, too.
664
01:12:39,462 --> 01:12:41,796
He was a cinch to crack up.
665
01:12:43,004 --> 01:12:44,379
Get a load of that action.
666
01:12:45,087 --> 01:12:46,421
She's something!
667
01:13:10,462 --> 01:13:13,129
I'd love to ream her ass!
668
01:13:13,379 --> 01:13:14,921
Leave it to cowboy.
669
01:13:29,379 --> 01:13:32,004
It's like I don't even exist.
It's maddening.
670
01:13:32,587 --> 01:13:34,671
She doesn't listen to me.
671
01:13:34,879 --> 01:13:37,837
You're not giving her much support.
672
01:13:38,046 --> 01:13:41,337
For what? To put 4 creeps in jail,
673
01:13:41,754 --> 01:13:43,212
who'll be worse when they get out?
674
01:13:46,546 --> 01:13:49,712
We can prevent rape
from becoming a national pastime.
675
01:13:50,046 --> 01:13:52,462
With the help
of the System's law-courts?
676
01:13:53,879 --> 01:13:57,754
Why not use the System?
677
01:13:57,962 --> 01:13:59,754
That doesn't mean
we're part of it.
678
01:13:59,962 --> 01:14:02,712
The Law has always favoured men.
679
01:14:04,296 --> 01:14:06,712
So we live
in male-dominated society!
680
01:14:07,421 --> 01:14:09,046
That's no excuse.
681
01:14:09,671 --> 01:14:11,379
4 creeps go to jail.
682
01:14:11,587 --> 01:14:15,879
When they get out, it's the same
old world: sex and violence.
683
01:14:16,296 --> 01:14:20,129
We can't wait for the world
to change to take action.
684
01:14:21,004 --> 01:14:24,171
Why should rapists get away with it?
685
01:14:24,837 --> 01:14:27,087
They should be brought to trial.
686
01:14:27,504 --> 01:14:29,462
To make examples of them?
687
01:14:30,337 --> 01:14:32,379
Will it scare those guys?
688
01:14:34,504 --> 01:14:37,046
You think they're all sick freaks.
689
01:14:37,296 --> 01:14:38,879
Many aren't like that.
690
01:14:39,129 --> 01:14:41,796
Anyone might commit rape.
You... me... him.
691
01:14:44,212 --> 01:14:46,421
You want to kill this issue.
692
01:14:46,712 --> 01:14:48,004
It disturbs you.
693
01:14:48,462 --> 01:14:49,837
That's not it.
694
01:14:51,212 --> 01:14:54,129
It's for her sake. Not mine.
695
01:14:54,921 --> 01:14:56,879
She's going to go through hell!
696
01:14:58,254 --> 01:15:00,546
Have it your way.
697
01:15:02,212 --> 01:15:04,629
It was awful. But now it's over.
698
01:15:05,129 --> 01:15:06,587
No point in insisting.
699
01:15:13,462 --> 01:15:14,796
I think you got raped.
700
01:15:20,379 --> 01:15:22,171
Seen my petition?
701
01:15:23,212 --> 01:15:24,629
How's that again?
702
01:15:25,171 --> 01:15:29,171
In the kitchen.
It says: "l'm sick of washing".
703
01:15:31,712 --> 01:15:33,671
I want a washing-machine.
704
01:15:44,337 --> 01:15:47,254
I'm scared of breaking
my little woman.
705
01:15:47,587 --> 01:15:52,004
You don't mind
if all that washing breaks me!
706
01:15:53,129 --> 01:15:55,212
I can't take it anymore.
707
01:16:00,546 --> 01:16:03,671
It's a lot of work
for those tiny mitts.
708
01:16:06,421 --> 01:16:09,087
You going to be real nice to me?
709
01:16:10,587 --> 01:16:12,171
I will, if you will.
710
01:16:14,712 --> 01:16:15,462
Yes.
711
01:16:15,796 --> 01:16:17,379
I get the washing-machine?
712
01:16:18,671 --> 01:16:20,171
You know how to handle me.
713
01:16:55,046 --> 01:16:57,921
A beer!
I got newspapers to deliver.
714
01:17:04,629 --> 01:17:07,546
Read about Zurich airport?
A disgrace!
715
01:17:08,337 --> 01:17:10,671
In my job, you get used to bad news.
716
01:17:17,046 --> 01:17:19,004
Taking hostages is revolting.
717
01:17:20,421 --> 01:17:23,879
Cowards, using innocent bystanders.
718
01:17:27,379 --> 01:17:28,462
Disgusting.
719
01:17:29,171 --> 01:17:33,546
Only one way to deal with them:
the death penalty.
720
01:17:34,504 --> 01:17:36,546
It wouldn't stop those guys.
721
01:17:36,754 --> 01:17:38,587
They'd think twice.
722
01:17:40,337 --> 01:17:42,421
Not if you cut off their heads!
723
01:17:45,004 --> 01:17:47,129
Enough politics. Pour me a drink.
724
01:17:54,796 --> 01:17:58,671
Sure you want to go through with it?
It won't be easy.
725
01:17:59,296 --> 01:18:02,087
Cross-examinations,
investigations, slander...
726
01:18:02,546 --> 01:18:04,004
Dirty tricks.
727
01:18:05,087 --> 01:18:08,921
They'll pretend it was your fault.
728
01:18:11,879 --> 01:18:14,462
Look at this cartoon:
729
01:18:14,671 --> 01:18:17,296
"SHE LED US ON!",
plead men who raped goat.
730
01:18:17,546 --> 01:18:19,171
Sums it all up.
731
01:18:23,379 --> 01:18:24,879
Not far off.
732
01:18:25,879 --> 01:18:30,921
I hesitated a long time
The whole legal thing scared me.
733
01:18:31,962 --> 01:18:33,504
Now I've made up my mind.
734
01:18:34,879 --> 01:18:38,754
A silent victim
is like an accomplice.
735
01:18:39,337 --> 01:18:40,587
I'll flight to the end.
736
01:18:41,087 --> 01:18:42,962
You're not alone, now.
737
01:18:43,879 --> 01:18:46,629
The idea isn't to put men
behind bars.
738
01:18:46,921 --> 01:18:49,712
It's to make people speak out,
739
01:18:49,921 --> 01:18:51,421
not hide in silence.
740
01:18:52,587 --> 01:18:55,629
There is a conspiracy of silence.
741
01:18:56,754 --> 01:18:57,921
It's taboo.
742
01:19:05,087 --> 01:19:06,421
Do you sell mops?
743
01:19:06,671 --> 01:19:09,171
Of course. Will you deal with it?
744
01:19:24,379 --> 01:19:26,421
Where are the mops?
745
01:19:28,087 --> 01:19:31,629
You should know where they are.
746
01:19:31,921 --> 01:19:34,046
I don't know where your mops are.
747
01:19:34,254 --> 01:19:35,796
He can shove them!
748
01:19:36,004 --> 01:19:41,129
MY mops! That's no way to talk...
749
01:19:42,004 --> 01:19:44,546
I don't know where your mops are.
750
01:19:44,837 --> 01:19:49,796
MY mops fed you
and put you through school.
751
01:19:50,504 --> 01:19:51,837
Hear that, Madame?
752
01:19:52,254 --> 01:19:54,379
If not for "my" mops,
you'd be in a factory.
753
01:19:55,004 --> 01:19:57,087
So get off your high horse.
754
01:19:57,962 --> 01:19:59,254
Look: there they are.
755
01:20:01,546 --> 01:20:05,212
Right under your nose, dummy.
756
01:20:07,337 --> 01:20:09,921
You won't find the price on them.
757
01:20:10,171 --> 01:20:12,212
You should know the price.
758
01:20:12,462 --> 01:20:15,379
Use your head once in a while.
759
01:20:16,004 --> 01:20:18,254
Our future book-keeper.
760
01:20:18,504 --> 01:20:22,171
Such a son! What did I do to God?
761
01:20:22,879 --> 01:20:24,671
That boy is a half-wit.
762
01:20:24,879 --> 01:20:26,004
Guess why!
763
01:20:26,254 --> 01:20:29,296
Your mother and I
didn't belt you enough, that's why!
764
01:20:49,046 --> 01:20:51,254
It's only the beginning.
765
01:20:54,546 --> 01:20:55,962
It'll go on for years.
766
01:20:57,879 --> 01:21:02,421
Questions, investigations, gossip.
767
01:21:03,712 --> 01:21:04,546
I know.
768
01:21:12,962 --> 01:21:14,296
Thought of your work?
769
01:21:16,421 --> 01:21:18,254
Your patients will love it!
770
01:21:19,462 --> 01:21:20,879
Please stop.
771
01:21:24,171 --> 01:21:27,879
Jacques is right.
Why spread it around?
772
01:21:29,046 --> 01:21:32,671
It's not for the fun of it.
773
01:21:38,087 --> 01:21:40,129
It's not one's business.
774
01:21:41,171 --> 01:21:44,837
You're wrong.
It's everyone's business.
775
01:21:50,254 --> 01:21:51,921
What good will it do?
776
01:21:58,671 --> 01:22:00,379
Jacques is a fine young man.
777
01:22:03,671 --> 01:22:06,087
People respect him.
That's important.
778
01:22:10,421 --> 01:22:12,129
The dirt will rub off on you.
779
01:22:13,546 --> 01:22:16,254
I'll wear white at my wedding,
to look cleaner.
780
01:22:21,629 --> 01:22:23,546
Anyway, you won't win.
781
01:22:24,087 --> 01:22:25,087
Why not?
782
01:22:26,754 --> 01:22:31,129
That's how it is,
how it's always been.
783
01:22:33,129 --> 01:22:36,504
You're not the first
or the last woman to get raped.
784
01:22:39,504 --> 01:22:40,837
Life is violent.
785
01:22:41,837 --> 01:22:45,796
You can't change human nature.
786
01:22:47,671 --> 01:22:48,504
Stop it!
787
01:22:51,671 --> 01:22:53,546
Things must change.
788
01:22:54,629 --> 01:22:56,629
Do we have to sit still forever?
789
01:22:58,962 --> 01:23:00,546
Look at you!
790
01:23:01,379 --> 01:23:03,046
So passive. I'm ashamed of you.
791
01:23:04,962 --> 01:23:06,504
Then get out!
792
01:23:21,504 --> 01:23:22,879
You're so tough now.
793
01:23:24,879 --> 01:23:26,212
You've changed.
794
01:23:28,296 --> 01:23:32,546
You're all against me.
You don't understand me.
795
01:23:35,796 --> 01:23:37,504
We understand things differently.
796
01:24:03,921 --> 01:24:05,129
Name?
797
01:24:05,629 --> 01:24:06,837
Sorel.
798
01:24:07,379 --> 01:24:08,129
First name?
799
01:24:08,962 --> 01:24:10,004
Nicole.
800
01:24:10,629 --> 01:24:11,337
Age?
801
01:24:12,046 --> 01:24:13,004
25.
802
01:24:14,879 --> 01:24:15,796
Occupation?
803
01:24:16,421 --> 01:24:17,337
Nurse.
804
01:24:18,337 --> 01:24:19,171
Married?
805
01:24:19,629 --> 01:24:20,546
No.
806
01:24:21,004 --> 01:24:22,046
Address?
807
01:24:23,004 --> 01:24:24,712
10 Rue Victor Hugo.
808
01:24:35,962 --> 01:24:37,962
Now give me a full statement.
809
01:24:39,171 --> 01:24:42,379
I was on my way to visit friends.
810
01:24:43,421 --> 01:24:46,129
I stopped in a café
to buy cigarettes.
811
01:24:47,171 --> 01:24:49,129
Those men were there.
812
01:24:51,087 --> 01:24:52,796
Your first time in that café?
813
01:24:53,546 --> 01:24:54,879
Yes, my first time.
814
01:24:55,462 --> 01:24:57,212
When did you notice them?
815
01:24:58,587 --> 01:24:59,587
As I left.
816
01:25:00,962 --> 01:25:05,546
They made some comments.
It happened very fast.
817
01:25:06,546 --> 01:25:08,004
What sort of comments?
818
01:25:09,254 --> 01:25:12,212
The usual one, standard fare...
819
01:25:13,129 --> 01:25:15,171
Remember anything specific?
820
01:25:18,087 --> 01:25:20,379
"Want a push in the ass?",
things like that.
821
01:25:24,337 --> 01:25:25,504
All 4 were there?
822
01:25:26,587 --> 01:25:27,712
I only saw 2.
823
01:25:30,296 --> 01:25:32,171
Sure the other 2 weren't there?
824
01:25:33,421 --> 01:25:35,087
At the time, I only saw 2.
825
01:25:38,379 --> 01:25:40,254
But there were people outside.
826
01:25:42,421 --> 01:25:44,379
You're sure they're the men?
827
01:25:47,504 --> 01:25:48,962
How could I forget?
828
01:25:51,837 --> 01:25:53,087
Here, sign these.
829
01:25:55,004 --> 01:25:57,212
"All's well, great weather,
blue skies."
830
01:25:57,462 --> 01:25:59,379
"Blue skies, great weather,
all's well."
831
01:26:01,296 --> 01:26:03,587
"Great weather, blue skies,
all's well."
832
01:26:03,962 --> 01:26:06,546
"Great weather, blue skies,
all's well."
833
01:26:07,004 --> 01:26:10,462
What talent! Shall we eat?
834
01:26:14,379 --> 01:26:16,587
Let's go.
835
01:26:24,421 --> 01:26:26,421
We've got to kill the bottle!
836
01:26:27,087 --> 01:26:28,504
I've had enough.
837
01:26:31,087 --> 01:26:32,212
To the Army!
838
01:26:33,962 --> 01:26:35,379
Captain, Sir.
839
01:26:35,796 --> 01:26:37,462
All good things come to an end!
840
01:26:38,129 --> 01:26:39,254
Won't you miss it?
841
01:26:42,171 --> 01:26:45,962
At last! I'm a grown man.
842
01:26:47,504 --> 01:26:50,379
Yesterday I was at Yves' office.
843
01:26:51,004 --> 01:26:53,129
His 4 years old boy
844
01:26:53,379 --> 01:26:58,587
looked at the maps and drawings
on the walls and said:
845
01:26:59,171 --> 01:27:01,296
"So that's what life is like!"
846
01:27:02,587 --> 01:27:06,046
"ls it really like that?"
847
01:27:14,629 --> 01:27:16,254
I must talk to you.
848
01:27:17,671 --> 01:27:21,462
I'm all ears.
I'd rather be all arms.
849
01:27:21,837 --> 01:27:23,212
I'm serious.
850
01:27:25,754 --> 01:27:26,504
What is it?
851
01:27:29,671 --> 01:27:30,921
I'm taking legal action.
852
01:27:32,004 --> 01:27:33,004
Not that again!
853
01:27:34,046 --> 01:27:37,254
I thought we were through with that.
854
01:27:40,879 --> 01:27:41,879
We aren't.
855
01:27:43,629 --> 01:27:45,087
It's been 6 months!
856
01:27:45,629 --> 01:27:47,921
I thought you understood:
we're in it together.
857
01:27:50,754 --> 01:27:53,087
Agreed... Together.
858
01:27:54,462 --> 01:27:56,212
But we don't think alike.
859
01:27:57,171 --> 01:28:00,629
You're smart enough to understand...
860
01:28:01,796 --> 01:28:02,962
That you're right?
861
01:28:04,587 --> 01:28:06,754
Don't talk like I'm your enemy.
862
01:28:08,712 --> 01:28:10,171
It's become an obsession.
863
01:28:12,629 --> 01:28:14,879
Don't I fit in somewhere?
864
01:28:17,129 --> 01:28:19,462
You talk like you're the victim.
865
01:28:22,087 --> 01:28:24,421
You and your big speeches.
866
01:28:26,212 --> 01:28:29,587
Always on the side of the oppressed!
867
01:28:30,171 --> 01:28:31,671
I forbid you to take action.
868
01:28:32,171 --> 01:28:35,796
If you I'm leaving. It's either me,
or spreading that dirt.
869
01:28:37,712 --> 01:28:40,337
I did it. Last Friday.
870
01:28:40,671 --> 01:28:41,629
What do you mean?
871
01:28:43,087 --> 01:28:46,671
I went to the police
and made a statement.
872
01:28:47,796 --> 01:28:50,879
Then that's it. You're on your own.
873
01:28:52,504 --> 01:28:53,671
I'll take you home.
874
01:29:44,337 --> 01:29:49,129
We'd had a few drinks.
We just wanted some laughs.
875
01:29:49,796 --> 01:29:51,921
Tell that to the Judge.
876
01:29:54,171 --> 01:29:55,921
We got carried away...
877
01:29:57,754 --> 01:29:59,504
You're a man, you know...
878
01:30:01,087 --> 01:30:02,962
It's your mess, not mine.
879
01:30:04,629 --> 01:30:06,921
Why are you questioning me?
880
01:30:07,587 --> 01:30:10,462
We'll get around to your pals
881
01:30:11,546 --> 01:30:13,671
once you tell us where to find them.
882
01:30:17,587 --> 01:30:19,212
Jean-Louis Garand?
883
01:30:19,671 --> 01:30:20,962
That's me.
884
01:30:27,379 --> 01:30:29,504
Police. Come with us.
885
01:30:29,754 --> 01:30:31,879
What do they want with you?
886
01:30:32,171 --> 01:30:33,671
I'll be right back.
887
01:30:33,921 --> 01:30:35,421
It's just a formality.
888
01:30:35,671 --> 01:30:36,754
I'll get Dad.
889
01:30:37,004 --> 01:30:39,462
No, don't do that. I'll be back.
890
01:30:41,921 --> 01:30:43,254
Take your coat.
891
01:31:20,254 --> 01:31:23,796
It'll go fine.
I'll call you tonight.
892
01:31:33,129 --> 01:31:35,629
JUDGE'S CHAMBERS.
893
01:31:36,254 --> 01:31:38,879
Why did you wait so long?
894
01:31:40,629 --> 01:31:44,921
At first, I wanted to forget
the whole thing.
895
01:31:46,671 --> 01:31:47,671
A mistake.
896
01:31:49,546 --> 01:31:53,337
But when I found one of them,
I made up my mind.
897
01:31:55,962 --> 01:32:00,171
The men claim you smiled
at them in the cafe.
898
01:32:01,712 --> 01:32:03,796
As if you consented.
899
01:32:05,712 --> 01:32:07,087
I was abducted,
900
01:32:07,546 --> 01:32:10,837
beaten and raped.
There was never consent.
901
01:32:11,546 --> 01:32:16,004
It's unwise to be out alone
at night on a deserted road.
902
01:32:16,796 --> 01:32:19,879
I should stay home
because of the rapists!
903
01:32:20,921 --> 01:32:22,837
I was just going to see friends.
904
01:32:23,587 --> 01:32:28,296
This world is full of violence.
One should bear it in mind.
905
01:32:29,504 --> 01:32:31,004
And bear the consequences?
906
01:32:34,212 --> 01:32:37,796
No, but we can't change the world.
907
01:32:39,212 --> 01:32:40,212
Why not?
908
01:32:42,712 --> 01:32:47,379
These young men claim
it was a game at first. For you, too.
909
01:32:48,046 --> 01:32:52,379
Certain attitudes may encourage
910
01:32:52,587 --> 01:32:54,171
What attitudes?
911
01:32:54,671 --> 01:32:57,462
Women must be very careful.
912
01:32:59,046 --> 01:33:01,129
Sometimes, they play with fire.
913
01:33:01,337 --> 01:33:04,171
I ignored those men.
914
01:33:04,879 --> 01:33:09,587
The boundary between consent
and non-consent is vague.
915
01:33:11,212 --> 01:33:13,546
Even a glance can be misinterpreted.
916
01:33:15,796 --> 01:33:21,046
Your Honour, who is on trial?
Me or them?
917
01:33:25,671 --> 01:33:28,962
Don't let my questions upset you.
My job is to find out.
918
01:33:29,754 --> 01:33:32,962
It's unpleasant,
but it must be done.
919
01:33:33,921 --> 01:33:36,046
I already told the police.
920
01:33:37,171 --> 01:33:39,254
You made accusations.
921
01:33:40,504 --> 01:33:42,337
The men are defending themselves.
922
01:33:43,296 --> 01:33:45,379
I must get at the truth.
923
01:33:49,921 --> 01:33:52,754
Now let's put some order into this.
924
01:33:54,046 --> 01:33:57,796
I'll dictate your statement.
If it doesn't agree
925
01:33:58,004 --> 01:34:00,212
with what you want to say, stop me.
926
01:34:00,921 --> 01:34:02,337
Write this down.
927
01:34:04,712 --> 01:34:10,337
"On Saturday, July 9, 1977
at about 7 PM,
928
01:34:12,004 --> 01:34:15,046
"l was riding my motorcycle
929
01:34:16,546 --> 01:34:21,546
"to the home of my friends
Julien and Catherine Buissard
930
01:34:23,254 --> 01:34:27,254
"to spend the evening with them..."
931
01:34:34,379 --> 01:34:37,087
Bye. See you soon.
932
01:34:38,754 --> 01:34:40,379
Seen the X ray?
933
01:34:41,254 --> 01:34:43,337
She'll need suction.
934
01:34:47,546 --> 01:34:49,921
Alert the intensive care unit.
935
01:34:52,546 --> 01:34:54,712
How's it going for you?
936
01:34:56,587 --> 01:34:58,462
Fine, but it won't be easy.
937
01:34:58,921 --> 01:35:01,046
I'm here, if you need help.
938
01:35:38,921 --> 01:35:40,254
WHAT ABOUT ME?
939
01:36:16,337 --> 01:36:17,629
Hello, madam.
940
01:36:21,379 --> 01:36:23,296
If you'd like.
941
01:36:24,296 --> 01:36:26,171
Can we make it 6 PM at the hospital?
942
01:36:33,462 --> 01:36:36,296
OK, I'll come over.
943
01:36:40,796 --> 01:36:42,504
I thought about it a lot.
944
01:36:43,796 --> 01:36:47,504
I said to myself:
"What can you lose?"
945
01:36:48,879 --> 01:36:50,212
You were right.
946
01:36:54,004 --> 01:36:55,546
It must be awful for you.
947
01:37:00,671 --> 01:37:02,546
I don't understand...
948
01:37:03,379 --> 01:37:06,379
We were so happy together...
949
01:37:10,504 --> 01:37:15,129
Now he'll lose his job, everything.
950
01:37:16,087 --> 01:37:19,046
All I know is how to raise kids.
951
01:37:20,171 --> 01:37:21,962
Help me.
952
01:37:24,212 --> 01:37:25,712
How can I?
953
01:37:26,754 --> 01:37:29,129
Drop the charges.
954
01:37:30,296 --> 01:37:31,462
I can't.
955
01:37:32,421 --> 01:37:36,462
Everyone's allowed one mistake.
956
01:37:37,671 --> 01:37:40,837
They got carried away...
Haven't you ever?
957
01:37:42,254 --> 01:37:44,421
Think of my kids.
958
01:37:45,087 --> 01:37:48,379
If their dad goes to jail,
you destroy 4 lives.
959
01:37:49,879 --> 01:37:54,337
I can't. It would be wrong.
960
01:37:57,046 --> 01:38:00,796
It's not just me.
Think of the other women.
961
01:38:01,171 --> 01:38:02,921
Other women!
962
01:38:03,129 --> 01:38:07,546
Big words. I'm a woman, too.
963
01:38:07,754 --> 01:38:09,629
Female solidarity!
964
01:38:09,879 --> 01:38:13,296
You've got no broken bones.
965
01:38:15,087 --> 01:38:16,504
He") me!
966
01:38:20,712 --> 01:38:22,754
It was hell.
967
01:38:24,212 --> 01:38:26,296
You don't understand.
968
01:38:29,337 --> 01:38:31,296
I can't drop the charges.
969
01:38:34,629 --> 01:38:35,879
It's your pride.
970
01:38:36,546 --> 01:38:38,254
Your reputation.
971
01:38:39,629 --> 01:38:42,671
What an act!
Just cause you got screwed!
972
01:38:42,879 --> 01:38:44,796
You didn't die of it!
973
01:38:47,754 --> 01:38:49,212
But I'll be wiped out.
974
01:38:53,004 --> 01:38:57,004
What I'll tell my kids?
You don't give a damn, do you?
975
01:39:32,879 --> 01:39:33,796
My wife.
976
01:39:34,087 --> 01:39:35,587
Follow me.
977
01:39:58,129 --> 01:39:59,837
It's quieter here.
978
01:40:06,837 --> 01:40:08,754
Sorry, I don't have much time.
979
01:40:13,212 --> 01:40:15,087
A terrible business!
980
01:40:16,004 --> 01:40:20,087
But goodwill can work miracles.
981
01:40:21,129 --> 01:40:24,171
I'm a pragmatist.
982
01:40:25,087 --> 01:40:26,796
I don't shirk my duties.
983
01:40:27,129 --> 01:40:30,087
My husband can solve anything.
984
01:40:30,629 --> 01:40:32,671
Our son behaved like a jerk.
985
01:40:34,337 --> 01:40:35,921
A thug.
986
01:40:36,671 --> 01:40:40,879
We gave him everything.
And got nothing in return.
987
01:40:41,129 --> 01:40:44,379
What we didn't do for that kid!
988
01:40:45,212 --> 01:40:49,671
That's all in the past.
Let's talk about future.
989
01:40:51,421 --> 01:40:53,129
I hear you're getting married.
990
01:40:53,379 --> 01:40:54,879
Theoretically...
991
01:40:55,379 --> 01:41:01,546
A young couple,
setting up their little nest...
992
01:41:03,504 --> 01:41:07,046
It takes money...
The house, the furniture...
993
01:41:09,337 --> 01:41:11,254
We want you to forgive us.
994
01:41:12,254 --> 01:41:13,504
Please accept...
995
01:41:15,296 --> 01:41:19,587
How much do you think
my ass is worth?
996
01:41:25,421 --> 01:41:29,004
Save your breath.
I won't drop the charges.
997
01:41:29,712 --> 01:41:31,171
So, it's pride.
998
01:41:31,421 --> 01:41:32,754
That's not it.
999
01:41:34,587 --> 01:41:37,879
Getting raped is no accident.
1000
01:41:40,129 --> 01:41:41,254
Do I get raped?
1001
01:41:42,546 --> 01:41:44,296
Listen to me.
1002
01:41:45,796 --> 01:41:49,504
The world is one big sewer
of fornication.
1003
01:41:50,504 --> 01:41:52,754
We're 3 billion on this planet.
1004
01:41:53,796 --> 01:41:57,796
How many loads get shot every night?
1005
01:41:58,879 --> 01:42:02,754
Millions! With or without consent!
1006
01:42:03,712 --> 01:42:06,921
What's your little rape?
1007
01:42:08,587 --> 01:42:13,254
A drop in the bucket.
1008
01:42:15,754 --> 01:42:17,837
Come on, let's go.
1009
01:42:23,754 --> 01:42:25,254
That's good for now.
1010
01:42:26,921 --> 01:42:29,837
We'll get back to that point later.
1011
01:42:31,171 --> 01:42:32,712
All 5 of you
1012
01:42:32,921 --> 01:42:35,379
are in the van,
heading for the forest.
1013
01:42:37,379 --> 01:42:40,212
Any particular reason?
You know the area?
1014
01:42:41,837 --> 01:42:44,087
My folks own a house nearby.
1015
01:42:45,171 --> 01:42:47,046
We go there weekends. It's quiet.
1016
01:42:48,587 --> 01:42:50,462
So you reach your destination.
1017
01:42:51,629 --> 01:42:56,129
You drag the young lady
round to the front of the car.
1018
01:42:57,879 --> 01:42:59,962
You proceed to remove her clothes.
1019
01:43:01,046 --> 01:43:02,671
It was just for a lark...
1020
01:43:03,712 --> 01:43:05,587
She didn't seem to mind!
1021
01:43:05,796 --> 01:43:06,962
That's a lie!
1022
01:43:07,171 --> 01:43:08,712
Just like a girl!
1023
01:43:09,546 --> 01:43:11,421
They're all of it, they lead you on.
1024
01:43:12,296 --> 01:43:15,212
Later they say you went too far.
1025
01:43:16,462 --> 01:43:18,171
She "led you on"...
1026
01:43:18,712 --> 01:43:20,587
Everything "leads you on".
1027
01:43:20,879 --> 01:43:22,754
If she smiles at you.
1028
01:43:23,004 --> 01:43:25,254
If she doesn't smile at you.
1029
01:43:25,462 --> 01:43:29,671
If she's alone in a cafe, the way
she dresses... It all "leads you on".
1030
01:43:29,921 --> 01:43:32,212
There are unmistakable signs.
1031
01:43:32,421 --> 01:43:35,337
Even if you were "led on",
1032
01:43:35,879 --> 01:43:38,962
you're old enough
to control yourselves.
1033
01:43:39,587 --> 01:43:42,462
You're not animals.
1034
01:43:44,254 --> 01:43:46,254
One of you is married with a family.
1035
01:43:46,629 --> 01:43:48,754
And you were the first.
1036
01:43:49,587 --> 01:43:53,296
We made love, that's all...
Wasn't her maiden voyage, either.
1037
01:43:54,421 --> 01:43:56,421
Her guy's got a good thing doing!
1038
01:43:56,671 --> 01:43:59,296
Don't you dare
talk about my private life.
1039
01:44:01,087 --> 01:44:02,546
You're pathetic.
1040
01:44:02,921 --> 01:44:04,004
Enough.
1041
01:44:04,462 --> 01:44:06,754
Just answer my questions.
1042
01:44:08,629 --> 01:44:12,546
According to you,
your behaviour was "normal"?
1043
01:44:15,879 --> 01:44:17,546
Maybe we went a bit far...
1044
01:44:18,796 --> 01:44:20,046
It's tough to stay cool
1045
01:44:20,629 --> 01:44:22,087
when you're teased.
1046
01:44:22,296 --> 01:44:24,379
Rape is a criminal offence.
1047
01:44:24,712 --> 01:44:26,087
If rape it was!
1048
01:44:26,504 --> 01:44:28,212
The victim seems in fine shape.
1049
01:44:28,421 --> 01:44:30,754
Your remarks are quite out of line.
1050
01:44:30,962 --> 01:44:34,087
True, I didn't die of it.
I'm sorry.
1051
01:45:08,837 --> 01:45:10,629
No news from Jacques?
1052
01:45:15,254 --> 01:45:17,212
It was an ordeal for him, too.
1053
01:45:19,254 --> 01:45:21,087
It'll all work out, you'll see.
1054
01:45:23,171 --> 01:45:24,921
I might have reacted the same way.
1055
01:45:29,837 --> 01:45:32,212
We're not as liberated as we think.
1056
01:45:32,671 --> 01:45:34,046
He should have stayed.
1057
01:45:36,962 --> 01:45:38,754
Is the re-enactment Wednesday?
1058
01:45:41,421 --> 01:45:43,004
You want us to come?
1059
01:45:43,754 --> 01:45:45,337
I'd rather be alone.
1060
01:45:46,421 --> 01:45:47,629
I'll survive it... I must.
1061
01:47:17,421 --> 01:47:18,796
Remove their handcuffs.
1062
01:48:06,212 --> 01:48:07,504
They made me get out.
1063
01:48:09,046 --> 01:48:11,504
I tried to run away,
but they caught me.
1064
01:48:14,087 --> 01:48:15,671
Were the headlights on?
1065
01:48:17,254 --> 01:48:18,254
You all agree?
1066
01:48:23,421 --> 01:48:24,504
Turn them on.
1067
01:48:29,046 --> 01:48:31,171
What happened next?
1068
01:48:33,296 --> 01:48:36,879
I tried to talk them out of it.
1069
01:48:38,546 --> 01:48:39,671
I failed.
1070
01:48:41,879 --> 01:48:43,712
He led me into the headlights.
1071
01:48:44,504 --> 01:48:46,629
Making me undress was his idea.
1072
01:48:47,629 --> 01:48:50,421
It was a harmless game.
1073
01:48:53,796 --> 01:48:54,962
We all played it.
1074
01:48:58,629 --> 01:48:59,754
Show me.
1075
01:49:21,671 --> 01:49:23,754
The young lady stood there?
1076
01:49:26,879 --> 01:49:28,629
She stripped for us.
1077
01:49:29,587 --> 01:49:30,754
They forced me to.
1078
01:49:34,462 --> 01:49:35,962
You took off your own clothes?
1079
01:49:36,421 --> 01:49:37,837
Yes, I did.
1080
01:49:38,546 --> 01:49:40,462
After they punched and slapped me.
1081
01:49:41,337 --> 01:49:43,296
You took off your own skirt!
1082
01:49:43,504 --> 01:49:45,254
You made me, you know that!
1083
01:49:45,879 --> 01:49:47,796
You teased us! What do you expect?
1084
01:49:48,046 --> 01:49:49,296
We're only men!
1085
01:49:51,671 --> 01:49:53,087
Who hit you first?
1086
01:50:03,171 --> 01:50:03,962
Move.
1087
01:50:04,212 --> 01:50:05,171
It's important...
1088
01:50:05,462 --> 01:50:06,587
Move.
1089
01:54:47,129 --> 01:54:48,754
Sous-titrage : Vdm
71803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.