Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,570 --> 00:00:42,639
Creemos que un retiro tempranonsería
lo mas apropiado que puedes hacer.
2
00:00:42,640 --> 00:00:47,031
Permanezca en St. Mary's por
unos meses.nQuédese hasta Enero.
3
00:00:49,670 --> 00:00:53,163
Es el momento de continuar, nviejo hijo.
4
00:00:53,410 --> 00:00:56,977
Es el momento de seguir.
5
00:02:46,760 --> 00:02:49,799
Estuve planeandonreemplazarlo
para el año nuevo,
6
00:02:49,800 --> 00:02:53,869
pero a la luz de los vientos que corren,
ndecidí darle un impulso ahora.
7
00:02:53,870 --> 00:02:57,369
Hay un sacerdote jovennllamado
Greg Pilkington.
8
00:02:57,370 --> 00:03:03,370
En el momento esta abajo al sur. Quiere
venirnpara acá, a hacer algo por la ciudad.
9
00:03:04,810 --> 00:03:07,949
- Como es él? -El es un poquito
mas ortodoxo que usted.
10
00:03:07,950 --> 00:03:11,519
Excúseme, Coronel Gaddafi'd esnes
un poco mas ortodoxo que usted.
11
00:03:11,520 --> 00:03:14,319
Si?
12
00:03:14,320 --> 00:03:17,959
OH! nTráigalo.
13
00:03:17,960 --> 00:03:20,790
Hola. Si.
14
00:03:21,600 --> 00:03:23,899
Bien.
15
00:03:23,900 --> 00:03:27,922
Si, Entiendo. nUh-huh.
16
00:04:21,620 --> 00:04:24,589
- OH, entre, Padre.
17
00:04:24,590 --> 00:04:26,963
Hola.
18
00:04:29,690 --> 00:04:31,699
Hola.
19
00:04:31,700 --> 00:04:34,603
Hola, Padre.
20
00:04:42,370 --> 00:04:46,439
- Porque lo hizo? -Porque el me echo.
21
00:04:46,440 --> 00:04:50,509
- Bueno, algún día todos nos tenemos que ir.
- Fue la forma como lo hizo.
22
00:04:50,510 --> 00:04:56,049
Le di mi vida. A cambio, nYo obtuve
una taza de té, una galleta...
23
00:04:56,050 --> 00:04:59,819
y "es el momento de partir, viejo hijo"
24
00:04:59,820 --> 00:05:03,889
OH, el buscó | de lo que él había escrito.
25
00:05:03,890 --> 00:05:07,912
"Es el momento de partir, nviejo hijo."
26
00:05:26,350 --> 00:05:29,479
Ola. Lo siento no estaba
aquínpara reunirme con usted.
27
00:05:29,480 --> 00:05:32,691
- Matthew Thomas. -Greg Pilkington.
28
00:05:33,260 --> 00:05:35,829
- Uh, Maria Kerrigan. -Hola.
29
00:05:35,830 --> 00:05:37,929
Hola.
30
00:05:37,930 --> 00:05:43,231
- Bueno, uh, té? -Bien, eso sería fantástico.
31
00:05:44,070 --> 00:05:47,194
Bien.
32
00:05:55,490 --> 00:05:57,864
Toro Sentado.
33
00:05:58,820 --> 00:06:03,125
nobleza, naun en la derrota.
34
00:06:05,630 --> 00:06:09,498
Así que, uh, nElla es nuestra camarera?
35
00:06:09,499 --> 00:06:11,875
Si.
36
00:06:13,970 --> 00:06:18,539
Es un artículo de fe... cierto... nalgo
entre trans-substantación...
37
00:06:18,540 --> 00:06:21,509
e infabilidad papal:
38
00:06:21,510 --> 00:06:25,127
Las camareras deben ser feas.
39
00:06:26,950 --> 00:06:29,019
- perdón.
40
00:06:29,020 --> 00:06:31,554
Hermosa palabra:
41
00:06:32,420 --> 00:06:35,189
chivo.
42
00:06:35,190 --> 00:06:38,859
Ello me regresana una vieja costumbre Judía.
43
00:06:38,860 --> 00:06:42,699
Ellos acostumbraban a invertir todos
los pecadosnde la tribu en un chivo.
44
00:06:42,700 --> 00:06:48,700
Luego lo pateabannde manera que escapara hacia las
montañasnllevándose todos los pecados con él.
45
00:06:49,740 --> 00:06:53,009
Y nosotros tenemosn un chivo hoy.
46
00:06:53,010 --> 00:06:57,930
Es la mítica bestianllamada sociedad.
47
00:06:58,110 --> 00:07:00,849
Dogadicción, nalcoholismo,
48
00:07:00,850 --> 00:07:03,919
juego, prostitución, nviolencia.
49
00:07:03,920 --> 00:07:06,959
Esos no sonn mas nuestros pecados
50
00:07:07,920 --> 00:07:13,119
no son mas la culpandel individuo
51
00:07:13,120 --> 00:07:15,459
Es la sociedad la que es culpable.
52
00:07:15,460 --> 00:07:19,699
- Bien, Lo siento, nno entiendo eso.
53
00:07:19,700 --> 00:07:22,442
Que piensa usted?
54
00:07:23,030 --> 00:07:25,416
interesante.
55
00:07:25,800 --> 00:07:28,642
no le gustó.
56
00:07:29,170 --> 00:07:31,766
Lo encontré ofensivo
57
00:07:33,840 --> 00:07:38,179
Usted espera menos de la gentenporque
ellos viven en una parroquia pobre.
58
00:07:38,180 --> 00:07:41,551
Lo encuentro ofensivo.
59
00:07:42,750 --> 00:07:45,889
Alcahueteando.
60
00:07:45,890 --> 00:07:48,436
le parece?
61
00:08:49,430 --> 00:08:53,944
- Si.
62
00:09:00,240 --> 00:09:04,668
- Gracias.-no compro ninguna bebida.
63
00:09:19,220 --> 00:09:22,873
Matthew.
64
00:10:14,910 --> 00:10:19,809
La creaciónnde la humanidad
solo empezó el sexto día.
65
00:10:19,810 --> 00:10:23,499
Y no ha parado aún.
66
00:10:24,150 --> 00:10:27,589
Somos mas grandes de lo que
éramosnhace miles de años.
67
00:10:27,590 --> 00:10:31,919
Somos mas sanos, rápidos.nvivimos mas tiempo.
68
00:10:31,920 --> 00:10:34,459
Somos mejor educados.
69
00:10:34,460 --> 00:10:36,759
Mas informados.
70
00:10:36,760 --> 00:10:40,159
Así que, la creación....
71
00:10:40,160 --> 00:10:43,407
es un proceso continuo.
72
00:10:43,900 --> 00:10:47,069
Y si interfirieren con ella,
73
00:10:47,070 --> 00:10:50,723
no esta usted escupiendo en la cara de Dios?
74
00:10:51,940 --> 00:10:54,639
Si usted explotansu fuerza de trabajo,
75
00:10:54,640 --> 00:10:58,309
- no escupe en la cara de Dios-Cierto.
76
00:10:58,310 --> 00:11:00,879
Si usted mata y mutila,
77
00:11:00,880 --> 00:11:05,349
Arroja la gente de sus hogares,
nle da la espalda a los ancianos,
78
00:11:05,350 --> 00:11:09,459
Si cierra las escuelasny hospitales,
79
00:11:09,460 --> 00:11:12,289
forza al pueblona quedar cesante...
80
00:11:12,290 --> 00:11:16,059
En efecto, nsi hace cualquier cosa...
81
00:11:16,060 --> 00:11:20,969
que prevenga a un solo ser
humanonde alcanzar su potencial,
82
00:11:20,970 --> 00:11:24,109
no esta usted interfiriendonen la creación....
83
00:11:24,110 --> 00:11:28,501
- y escupiendo en la cara de Dios? -Si.
84
00:11:30,650 --> 00:11:34,019
Eso es en lo que yo creo.
85
00:11:34,020 --> 00:11:36,519
Esa es mi verdad.
86
00:11:36,520 --> 00:11:39,219
Eso es lo que menllevo a ser sacerdote.
87
00:11:39,220 --> 00:11:43,159
y me mantiene siendo sacerdote.
88
00:11:43,160 --> 00:11:46,159
La paz del señorneste siempre contigo.
89
00:11:46,160 --> 00:11:48,159
y con usted también.
90
00:11:48,160 --> 00:11:53,178
Ofrezcámonos cada unonel signo de la paz.
91
00:11:57,850 --> 00:12:00,379
- la paz sea contigo.nla paz sea contigo hijo.
92
00:12:00,380 --> 00:12:04,574
La paz sea contigo.
93
00:12:08,620 --> 00:12:11,252
La paz sea contigo.
94
00:12:12,190 --> 00:12:15,191
- La paz sea contigo.-La paz sea contigo.
95
00:12:15,760 --> 00:12:17,899
- La paz sea contigo.-La paz sea contigo.
96
00:12:17,900 --> 00:12:20,739
La paz sea contigo, Padre.
97
00:12:20,740 --> 00:12:23,409
- La paz sea contigo. Maggie.
- La paz sea contigo, Padre.
98
00:12:23,410 --> 00:12:27,239
- La paz sea contigo.-La paz sea contigo.
Padre.nSe en lo que estas pensando:
99
00:12:27,240 --> 00:12:32,664
En un minuto, el se quitaránsus pantalones.
100
00:12:33,150 --> 00:12:36,016
La paz sea contigo.
101
00:12:38,390 --> 00:12:43,159
no fue un sermón. nFue una transmisión de un
partido políticonen nombre del Partido laborista.
102
00:12:43,160 --> 00:12:46,489
- Hay un pecado socialny hay un pecado personal.
- Eso me fastidia!
103
00:12:46,490 --> 00:12:49,759
- Creo deberíamos ponern mas énfasis
en lo social. -Hay solo pecado.
104
00:12:49,760 --> 00:12:55,760
Matthew, usted no puede cambiar lasnreglas solo
porque ellas non se ajustan a usted, Eso es pecado.
105
00:12:58,770 --> 00:13:01,895
me está juzgando?
106
00:13:02,510 --> 00:13:05,129
Por el amor de Dios, nolvídese de ello.
107
00:13:21,690 --> 00:13:25,553
Estuve en Suraméricanpor cuatro años.
108
00:13:26,400 --> 00:13:28,869
En el pobladonEstaba en todo,
109
00:13:28,870 --> 00:13:33,369
Uno tiene que tener una mujer,
nde lo contrario sería ignorado.
110
00:13:33,370 --> 00:13:37,391
Así que tuve una, nrápido.
111
00:13:39,610 --> 00:13:42,479
Donde está ella ahora?
112
00:13:42,480 --> 00:13:45,379
Ella esta aún allí.
113
00:13:45,380 --> 00:13:49,319
- Ella cumplió su propósito? -Bien, era
esonlo que usted quería escuchar, cierto?
114
00:13:49,320 --> 00:13:53,588
Así que, si... nla boté.
115
00:13:55,560 --> 00:13:59,229
Esta seguro de usted mismo, nCierto, Greg?
116
00:13:59,230 --> 00:14:01,499
- Bueno, no lo estoy.-SI!
117
00:14:01,501 --> 00:14:04,969
- Unos meses en esta parroquia,
nUsted estará mucho menos seguro.
118
00:14:04,970 --> 00:14:08,099
- en pocos años... -no, he
observadona los otros sacerdotes...
119
00:14:08,100 --> 00:14:11,569
unos pocos años y usted estaráncompletamente
confundido. En pocos años...
120
00:14:11,570 --> 00:14:15,679
Aquellos seguidores izquierdistas cuarentonesnsaltan
de entusiasmoncada vez que se cierra una fábrica...
121
00:14:15,680 --> 00:14:19,719
- o se inicia una guerra! -Unos pocos años más
y usted podránaprender un poco de humildad.
122
00:14:19,720 --> 00:14:23,719
Espiritualmente vacío, atadona la miseria de
otra gente, npelando las peleas de otros!
123
00:14:23,720 --> 00:14:27,459
Cualquier cosa que llene su vacío interior!
nAl diablo con eso!
124
00:14:27,460 --> 00:14:32,729
Somos sacerdotes. no somos unos
pendejos trabajadores socialistas!
125
00:14:32,730 --> 00:14:35,659
Sacramentos, nreconciliación,
126
00:14:35,660 --> 00:14:38,299
guías morales, nEse es nuestro trabajo.
127
00:14:38,300 --> 00:14:41,669
Guía moral.nPor Dios, Matthew.
128
00:14:41,670 --> 00:14:46,344
Guía moral de un hombrencon
un poco de su lado.
129
00:14:46,910 --> 00:14:50,279
Si usted va a juzgar, ndebería
conocer todos los hechos.
130
00:14:50,280 --> 00:14:54,149
- nos queremos los dos.nMe
pidió que me casara con él.
131
00:14:54,150 --> 00:14:58,549
Eso significa que dejará el
sacerdocio, nasí que dije "no."
132
00:14:58,550 --> 00:15:03,129
Oh, no porque sea un mártirna la fe.
133
00:15:03,130 --> 00:15:08,669
Porque algún día lo lamentará, y no
quiero ver esonen sus ojos si lo hace.
134
00:15:08,670 --> 00:15:12,379
Algo masndeberías saber?
135
00:15:12,380 --> 00:15:14,379
Oh, si.
136
00:15:14,380 --> 00:15:18,648
Yo lo seduje. nEl no me sedujo a mi.
137
00:15:19,080 --> 00:15:21,379
Tengo algunos chelinesnguardados por ahí...
138
00:15:21,380 --> 00:15:27,380
y estoy en un esquema de pensión en mi empleo, nasí
que no seremos destituidosncuando suene sus zapatos.
139
00:15:28,260 --> 00:15:32,559
Alguna otra cosa que quiera saber, estarénallí
afuera lavando su loza y pantalones,
140
00:15:32,560 --> 00:15:36,059
restregando el cepillonen sus interiores.
141
00:15:36,060 --> 00:15:38,570
Okay?
142
00:15:58,150 --> 00:16:00,574
Lo siento.
143
00:16:01,420 --> 00:16:04,052
Esta bien.
144
00:16:32,350 --> 00:16:35,519
Le puedo pedirnque sea discreto?
145
00:16:35,520 --> 00:16:38,398
Por supuesto.
146
00:16:45,560 --> 00:16:48,569
Estaba pensando hacernvisitas a algunas casas
147
00:16:48,570 --> 00:16:52,296
Contra productivo.
148
00:16:52,800 --> 00:16:55,223
no estoy de acuerdo.
149
00:16:57,570 --> 00:17:00,695
Que carajosncree que esta haciendo'?
150
00:17:06,120 --> 00:17:09,564
no. nUsted lo colocó allí.
151
00:17:28,570 --> 00:17:31,239
Agua bendita.
152
00:17:38,350 --> 00:17:41,449
Hola. Es este por
casualidadnun lugar católico?
153
00:17:41,450 --> 00:17:43,874
Lárguese!
154
00:17:49,860 --> 00:17:52,959
Hola?
155
00:17:52,960 --> 00:17:56,036
- Hola? -Es usted Católico?
156
00:17:58,900 --> 00:18:01,739
- Es usted Católico? -Quien es?
157
00:18:01,740 --> 00:18:04,839
- Cálmese. Oh, mire, nadie entra.
158
00:18:04,840 --> 00:18:07,213
Entre.
159
00:18:21,900 --> 00:18:24,129
- Hola. -Hola.
160
00:18:24,130 --> 00:18:26,439
Por favor entre.
161
00:18:26,440 --> 00:18:29,477
Gracias.
162
00:18:30,040 --> 00:18:32,039
- Que tal. -Hola.
163
00:18:32,040 --> 00:18:34,109
- Por favor, siéntense.
164
00:18:34,110 --> 00:18:36,534
Gracias.
165
00:18:37,210 --> 00:18:40,174
Somos testigos de Jehová.
166
00:18:41,320 --> 00:18:44,789
Por medio de este santo ungüento,
npuede el señor en su amor...
167
00:18:44,790 --> 00:18:48,589
- Por medio de este Santo ungüento, npueda el
Señor en su amor... Lo siento. -Colóquelo aquí.
168
00:18:48,590 --> 00:18:52,829
Por medio de este Santo ungüento, npueda el señor
en su amor y misericordianayudarlo por la gracia...
169
00:18:52,830 --> 00:18:54,899
del Espíritu Santo.nAmen.
170
00:18:54,900 --> 00:18:58,269
- Pueda el Señor quien libra del npecado, lo salve y
lo levante.-Parientes permanezcan aquí, por favor.
171
00:18:58,270 --> 00:19:03,190
- Enfermera, puede usted... -Ese es
mi padre.nnecesito entrar con él.
172
00:19:03,710 --> 00:19:07,843
Dejémosle aquí.nEstará bien.
173
00:19:12,910 --> 00:19:15,249
Así, El Señores mi Pastor, nluego?
174
00:19:15,250 --> 00:19:18,189
- Si. -Y algo mas personal?
175
00:19:18,190 --> 00:19:20,789
- Tenía el alguna canción favorita? -Si.
176
00:19:20,790 --> 00:19:23,689
El será cremado.
177
00:19:23,690 --> 00:19:26,389
Oh, si.
178
00:19:26,390 --> 00:19:30,288
eran "Grandes Bolas de fuego."
179
00:19:34,070 --> 00:19:37,353
- Dos vasos de cerveza.
180
00:19:46,010 --> 00:19:50,242
Le causará una injuria.
181
00:19:55,550 --> 00:19:58,489
- Hey, Padre Greg! -Oi.
182
00:19:58,490 --> 00:20:01,989
Padre Greg! Padre Greg!
nPadre Greg Padre Greg!
183
00:20:01,990 --> 00:20:06,026
- Venga, Padre, cántenos una canción.-Padre Greg!
Padre Greg! Padre Greg!
184
00:20:07,630 --> 00:20:10,669
Una canción! Venga, Padre, ndénos una canción!
185
00:20:10,670 --> 00:20:13,939
Dénos una canción, PadrenDénos una canción
186
00:20:13,940 --> 00:20:16,869
Uh... podría decir, npodría
decir algo a cambio?
187
00:20:16,870 --> 00:20:19,179
Acerca de Mañana
188
00:20:19,180 --> 00:20:21,949
no quiero ponernun velo sobre las cosas
189
00:20:21,950 --> 00:20:25,119
Se que a la gente le gustantomar
la comunión en los funerales
190
00:20:25,120 --> 00:20:27,819
y algunos de ustedes
podríannsentir que no pueden
191
00:20:27,820 --> 00:20:31,249
In la mañana, estaré en elnconfesionario
justo antes de que empecemos,
192
00:20:31,250 --> 00:20:35,019
y prometonno será pesado.
193
00:20:35,020 --> 00:20:39,329
- O aún ahora en el traspatio nsi
lo prefieren.-de ninguna manera.
194
00:20:39,330 --> 00:20:41,529
- no en el traspatio.-si, bien, Yo...
195
00:20:41,530 --> 00:20:45,469
- He puesto un frenonen las cosas, cierto?
- no, usted, venga, Padre.
196
00:20:45,470 --> 00:20:48,939
Venga. Hey, Bob.nBob, continué y
regálenos una canción entonces.
197
00:20:48,940 --> 00:20:52,790
Bobby! Bobby! nBobby! Bobby! Bobby!
198
00:20:56,110 --> 00:20:58,164
Encantador. continua, hijo.
199
00:21:17,230 --> 00:21:20,839
El era un bastardo, Padre.
200
00:21:20,840 --> 00:21:25,932
nunca pasaba un díansin
que le deseara la muerte.
201
00:21:27,480 --> 00:21:31,649
- Pero ahora se ha ido, lo extrañas.
- Yo lo extraño.
202
00:21:31,650 --> 00:21:35,266
Extraño ese bastardo.
203
00:21:36,930 --> 00:21:39,399
Me absolverá, nPadre?
204
00:21:39,400 --> 00:21:44,037
- no hay nada para absolver.
- Oh, por favor, Padre?
205
00:21:46,340 --> 00:21:50,909
Tenga la misericordia de dios, a travésnde
la muerte y resurreción de su hijo...
206
00:21:50,910 --> 00:21:54,509
Y quien se ha reconciliado con el mundony
envió el Espíritu Santo entre nosotros
207
00:21:54,510 --> 00:21:57,425
- Por el perdón de los pecados.
208
00:22:29,680 --> 00:22:35,680
- Buenas noches, Padre.
209
00:23:11,220 --> 00:23:16,878
Matthew?
210
00:24:07,200 --> 00:24:09,784
Peíodico, parcero?
211
00:24:12,810 --> 00:24:16,413
Aquí lo tienes, amor.
212
00:24:36,370 --> 00:24:38,757
Un jarrón de cerveza, npor favor.
213
00:25:03,000 --> 00:25:05,547
Gracias.
214
00:26:44,590 --> 00:26:47,506
Eres Católico
215
00:26:52,970 --> 00:26:55,640
Conoces a unony conoces a todos.
216
00:26:58,470 --> 00:27:00,771
Adiós.
217
00:28:22,830 --> 00:28:25,832
Siga.
218
00:28:29,600 --> 00:28:33,339
Tu, uh, apagastenla luz del Hall.
219
00:28:33,340 --> 00:28:35,579
Yeah.
220
00:28:35,580 --> 00:28:39,649
Yeah, bien, uh... nSiempre
la mantengo encendida.
221
00:28:39,650 --> 00:28:42,779
"En mi ventana una pequeña
luznpermanecerá encendida.
222
00:28:42,780 --> 00:28:46,549
Todos pueden entrar. nLos brazos
de un amigo están esperando".
223
00:28:46,550 --> 00:28:49,761
Tammy Wynette?
224
00:28:50,590 --> 00:28:54,945
Es, um... nJohn el 23vo, actualmente.
225
00:28:58,630 --> 00:29:01,213
Quieres hablar?
226
00:29:01,830 --> 00:29:04,672
Estoy un poco cansado.
227
00:29:06,540 --> 00:29:09,639
Okay. nBuenas noches.
228
00:29:09,640 --> 00:29:12,469
Buenas noches.
229
00:29:20,750 --> 00:29:24,859
Me da vueltas en la cabeza, neste negocio de
la predestinación. nHonestidad a Dios, eso es.
230
00:29:24,860 --> 00:29:28,989
Y Judas y todo eso, si. nQuiero
decir, el nos redimió, cierto?
231
00:29:28,990 --> 00:29:31,299
Judas, no Cristo.
232
00:29:31,300 --> 00:29:34,769
Todo lo que Cristo tuvo que hacer fue
irnhacia la cruz... bang, y eso es todo.
233
00:29:34,770 --> 00:29:37,939
El esta en los cielos y todos
adoramosnla tierra que El caminó.
234
00:29:37,940 --> 00:29:42,139
Pobre Judas, el Lo
traicionóny luego se ahorcó,
235
00:29:42,140 --> 00:29:45,279
y luego pasa a la historiancomo
un perfecto bastardo.
236
00:29:45,280 --> 00:29:47,779
ahorra eso es un sacrificio,
nentiendes que quiero decir?
237
00:29:47,780 --> 00:29:50,279
Pero Dios lo puso a él,
nentiendes lo que quiero decir?
238
00:29:50,280 --> 00:29:53,819
Judas, Saddam, Adolph and
Joe, nEl los puso a ellos.
239
00:29:53,820 --> 00:29:56,449
Ahora, eso es un poco cercanona la raza humana.
Entiendes lo que quiero decir?
240
00:29:56,450 --> 00:29:58,619
pero esta aún mas ajustadona ellos, cierto?
241
00:29:58,620 --> 00:30:02,529
Quiero decir, podrías imaginártelosnhaciendo
fila para nacerny Dios voltearse y decir,
242
00:30:02,530 --> 00:30:06,859
"Oye, Saddam, sientontener que decirte
esto, npero vas a ser un tirano.
243
00:30:06,860 --> 00:30:10,329
Vas a rociar de gas a los
Kurdosny destruir Irak."
244
00:30:10,330 --> 00:30:13,569
- Bien, diría él, "no, pa, me iré natrás
de la cola si eso esta bien?" -Hola.
245
00:30:13,570 --> 00:30:16,409
Bien, lo haría?
246
00:30:16,410 --> 00:30:18,039
Hey!
247
00:30:18,040 --> 00:30:20,479
- Algún problema? -Uh, no.
248
00:30:20,480 --> 00:30:23,715
no? Seguro?
249
00:30:41,900 --> 00:30:45,269
- Buen Día.-Buen día, Padre.
250
00:30:45,270 --> 00:30:50,079
- Y cuantos fuma usted? -alrededor de diez.
251
00:30:51,820 --> 00:30:55,749
- Al día? -Si.
252
00:30:55,750 --> 00:30:59,789
- Bien, como paga por ellos?
- Uso mi dinero de la comida.
253
00:30:59,790 --> 00:31:04,789
- Que? Así que no come? -Robo
los sándwiches de Lisa Unsworth.
254
00:31:04,790 --> 00:31:06,829
Bueno, nEso tiene que parar.
255
00:31:06,830 --> 00:31:11,996
Se hará! Ella ahora trae queso y
cebollany ella sabe que no los resisto.
256
00:31:14,970 --> 00:31:17,769
Bueno, supóngase que alguiennroba su auto
257
00:31:17,770 --> 00:31:21,139
- no tengo.-Bueno, suponga que lo tiene?
258
00:31:21,140 --> 00:31:24,509
- Me meo". Si. -Exactamente.
259
00:31:24,510 --> 00:31:26,749
Yo me... "miaría" también.
260
00:31:26,750 --> 00:31:30,049
- Usted no tiene un auto. -bien, Padre.
Matthew's?
261
00:31:30,050 --> 00:31:33,189
- no sería robado, ntampoco, cierto?
- Porque él es un sacerdote?
262
00:31:33,190 --> 00:31:36,389
Porque es una mierda
263
00:31:36,390 --> 00:31:40,229
Por intermedio del ministerio de la iglesia,
npueda Dios darle perdón y misericordia.
264
00:31:40,230 --> 00:31:44,299
Yo te absuelvo de tus pecados. Ennel
nombre del Padre, y del Hijo,
265
00:31:44,300 --> 00:31:48,814
y del espíritu Santo.nAmen.
266
00:31:52,170 --> 00:31:55,048
Eso es, Lisa.
267
00:31:58,880 --> 00:32:02,149
Hay otros esperando.
268
00:32:02,150 --> 00:32:05,347
He makes me do things.
269
00:32:06,950 --> 00:32:10,110
- Quien? -Mi papa.
270
00:32:12,060 --> 00:32:15,089
Que clase de cosas?
271
00:32:15,090 --> 00:32:18,006
Toda clase.
272
00:32:20,030 --> 00:32:22,577
Sexo?
273
00:32:26,470 --> 00:32:29,718
Lo sabe tu madre?
274
00:32:30,610 --> 00:32:33,772
Debes decírselo.
275
00:32:40,480 --> 00:32:43,689
Dile a élnque eso tiene que parar.
276
00:32:43,690 --> 00:32:49,397
Dile que me has vistony que he
dicho que eso tiene que parar.
277
00:32:51,160 --> 00:32:53,744
Promételo?
278
00:32:55,430 --> 00:32:58,308
Y luego regresa n y búscame?
279
00:33:15,820 --> 00:33:19,683
Ahhh.
280
00:33:25,730 --> 00:33:27,729
- Cuerpo de Cristo. -Amen.
281
00:33:27,730 --> 00:33:29,929
- Cuerpo de Cristo. -Amen.
282
00:33:29,930 --> 00:33:32,514
- Cuerpo de Cristo. -Amen.
283
00:33:35,340 --> 00:33:37,469
- Cuerpo de Cristo. -Amen.
284
00:33:37,470 --> 00:33:40,471
- Cuerpo de Cristo. -Amen.
285
00:33:42,210 --> 00:33:45,749
Amen.
286
00:33:45,750 --> 00:33:48,703
- Cuerpo de Cristo.
287
00:33:50,020 --> 00:33:52,393
- Cuerpo de Cristo.
288
00:34:17,890 --> 00:34:20,159
- Padre? -Si?
289
00:34:20,160 --> 00:34:23,394
Aleje sus naricesnde mis negocios.
290
00:35:14,110 --> 00:35:17,591
no debería n haber venido aquí.
291
00:35:19,410 --> 00:35:22,694
Vine aquína verlo
292
00:35:27,350 --> 00:35:31,126
Van a versenustedes dos otra vez
293
00:35:38,660 --> 00:35:41,699
Mire...
294
00:35:43,630 --> 00:35:46,348
Telefonéame.
295
00:35:47,640 --> 00:35:50,679
Tómalo.
296
00:36:22,140 --> 00:36:25,547
Bendígame, Padrenporque he pecado.
297
00:36:27,840 --> 00:36:33,840
Pueda el Señor estar en su corazónny ayudarlo a
confesarnsus pecados con verdadro arrepentimiento.
298
00:36:35,220 --> 00:36:38,149
Que le dijo ella?
299
00:36:38,150 --> 00:36:41,803
no le puedon decir eso.
300
00:36:42,190 --> 00:36:44,829
Ella es mi hija.
301
00:36:44,830 --> 00:36:49,229
no puedo romper el sigilonconfesional.
Y Usted sabe eso.
302
00:36:49,230 --> 00:36:52,729
Un hombre una vez pagón24,000
piezas de plata...
303
00:36:52,730 --> 00:36:55,999
por el derechona cometer incesto.
304
00:36:56,000 --> 00:36:59,239
Sabenquien le vendió ese derecho?
305
00:36:59,240 --> 00:37:01,779
Papa Alexander Vl.
306
00:37:01,780 --> 00:37:03,979
lncesto es demónico.
307
00:37:03,980 --> 00:37:06,049
lncesto es humano.
308
00:37:06,050 --> 00:37:10,789
- Es la cosa mas natural en el
mundo.-La mas i-natural.
309
00:37:10,790 --> 00:37:14,159
Por supuesto,
310
00:37:14,160 --> 00:37:17,829
usted es el experto, ncierto?, Padre
311
00:37:17,830 --> 00:37:20,169
Usted nunca ha estadoncon una mujer,
312
00:37:20,170 --> 00:37:24,598
abandonó sin padre a un niño,
npero usted es el puto experto..
313
00:37:25,070 --> 00:37:29,579
Pregúntele a cualquier hombre... nuno
verdadero... pregúntele,
314
00:37:29,580 --> 00:37:33,019
Cuando dejó de palmotearnel
trasero de su hija?
315
00:37:33,020 --> 00:37:37,410
Cuando tenía 12?nCuando tenía 14?
316
00:37:37,890 --> 00:37:41,259
Y porquendejó de hacerlo?
317
00:37:41,260 --> 00:37:45,089
porque a ella no le gusta?
nporque a él no le gusta?
318
00:37:45,090 --> 00:37:49,299
O... porque a él le gusta, npero, uh...
319
00:37:49,300 --> 00:37:53,199
Donde va a parar esto, huh?
320
00:37:53,200 --> 00:37:57,609
He dedicado mi vidan a estudiar el incesto...
321
00:37:57,610 --> 00:38:00,779
y no hay nada que alguiennpueda
decirme acerca de ello.
322
00:38:00,780 --> 00:38:04,949
- y menos todos ustedes-Le
puedo decir es un pecado.
323
00:38:04,950 --> 00:38:08,979
Es uno de los más graves entre todos.
324
00:38:08,980 --> 00:38:14,049
Puedo obtener su permisonpara
hablar con alguien acerca de esto?
325
00:38:14,050 --> 00:38:16,619
Hay ayuda disponible...
326
00:38:16,620 --> 00:38:19,029
- y terapia.-no necesito ayuda.
327
00:38:19,030 --> 00:38:21,389
no necesito terapia.
328
00:38:21,390 --> 00:38:26,229
no soy su libro de casos.nno
soy sexualmente inadecuado
329
00:38:26,230 --> 00:38:29,539
Solo veo a travésnde toda
la mierda, eso es todo.
330
00:38:29,540 --> 00:38:33,239
lnhumano, cierto? nImpensable?
331
00:38:33,240 --> 00:38:36,679
Así que porque complicarsenhaciendo
leyes contra ello?
332
00:38:36,680 --> 00:38:40,209
Porque todas las sociedades en el
mundonponen un tabú alrededor de ello.
333
00:38:40,210 --> 00:38:43,079
Le diré porqué.
334
00:38:43,080 --> 00:38:47,289
Es una cosa que... na todos nos gusta hacerlo
335
00:38:47,290 --> 00:38:49,859
Bien adentro.
336
00:38:49,860 --> 00:38:53,009
- Aquí mismo.
337
00:38:54,860 --> 00:38:57,776
Y que piensa Lisa?
338
00:39:24,950 --> 00:39:28,219
Esta bien, okay. nCálmensen por un minuto.
339
00:39:28,220 --> 00:39:30,759
Escuche, por favornescuche.
340
00:39:30,760 --> 00:39:34,559
Puede alguien decirme de
quense trata esta canción?
341
00:39:34,560 --> 00:39:36,569
- Coger, Padre.
342
00:39:36,570 --> 00:39:40,169
Errado, no. Puede alguienndarme
una respuesta mas sensata a esto?
343
00:39:40,170 --> 00:39:43,639
es acerca de... nrelaciones.
344
00:39:43,640 --> 00:39:47,379
Si, correcto, absolutamente.nEs
acerca de relaciones.
345
00:39:47,380 --> 00:39:50,179
Cual es la parte masnesencial de una relación?
346
00:39:50,180 --> 00:39:54,079
- Amor, Padre.-Absolutamente correcto. Amor.
347
00:39:54,080 --> 00:40:00,080
- Compromiso apasionado
desdenun ser humano hacia otro.
348
00:40:12,270 --> 00:40:14,939
Traiga a Miss Shaughnessy.
349
00:40:14,940 --> 00:40:18,009
Esta bien, Lisa. nEsta bien.
Esta bien. Esta todo bien.
350
00:40:18,010 --> 00:40:20,249
Traiga a Miss Shaughnessy ahora!
351
00:40:20,250 --> 00:40:26,240
Okay. Okay, Lisa. nShh. Shh.
352
00:40:31,190 --> 00:40:34,699
Lisa, me permitesnhablar con tu madre...
353
00:40:34,700 --> 00:40:38,352
- acerca de lo que dijiste? -no.
354
00:40:39,140 --> 00:40:43,900
- Hay alguien másncon quien
quisieras hablar? -no.
355
00:40:46,910 --> 00:40:51,142
Debes venirny verme otra vez.
356
00:40:51,750 --> 00:40:54,149
Lo prometes?
357
00:40:54,150 --> 00:40:58,541
- Llegamos, jefe. -Lo
prometiste la última vez.
358
00:40:59,620 --> 00:41:02,619
MíramenMírame!
359
00:41:02,620 --> 00:41:05,954
Lo prometes.
360
00:41:07,300 --> 00:41:11,729
Venga, Gallina.nMuchas gracias, Padre Greg.
nVendrá a tomar una taza de Té?
361
00:41:11,730 --> 00:41:13,729
Si, Gracias.
362
00:41:13,730 --> 00:41:16,199
- Gracias.
363
00:41:16,200 --> 00:41:19,369
- Lise. -Gracias.
364
00:41:19,370 --> 00:41:24,794
Pudo ser cosa de adolescentes?
nAparentemente sucedenen chicos de su edad.
365
00:41:26,350 --> 00:41:28,897
Lisa!
366
00:41:30,550 --> 00:41:33,089
- Hola, Padre. -Hola.
367
00:41:33,090 --> 00:41:35,989
Padre Greg la trajo a casa.
368
00:41:35,990 --> 00:41:40,159
- Quiere una taza de Té, cariño?
- Si. Gracias, cariño.
369
00:41:40,160 --> 00:41:42,959
Hey.nEstas bien?
370
00:41:42,960 --> 00:41:45,559
Si.
371
00:41:45,560 --> 00:41:48,269
Así que ...que te trajo por acá?
372
00:41:48,270 --> 00:41:50,969
no lo sé.
373
00:41:50,970 --> 00:41:53,139
Y donde estabas?
374
00:41:53,140 --> 00:41:56,744
- En clase-Clase?
375
00:41:58,610 --> 00:42:01,033
Estas bien ahora?
376
00:42:01,650 --> 00:42:04,023
Esa es una chica.
377
00:42:05,920 --> 00:42:09,203
- Aqui tiene, Phil. -Gracias, cariño.
378
00:42:15,860 --> 00:42:18,759
- Quizás no deberían dejarla sola.
- Oh, no nosotros no.
379
00:42:18,760 --> 00:42:21,729
Si no estoy con ella, nPhil esta.
380
00:42:21,730 --> 00:42:25,498
Padre Greg, consiguiónun nuevo cartucho?
381
00:42:25,499 --> 00:42:27,669
- Lo siento? -Para la fotocopiadora?
382
00:42:27,670 --> 00:42:32,379
Tengo 300 hojas denHousing Action para hacer.
383
00:42:32,380 --> 00:42:34,609
Adiós.
384
00:42:34,610 --> 00:42:38,299
Hasta luego.nnuevamente gracias.
385
00:42:54,230 --> 00:42:56,929
Estas bien?
386
00:42:56,930 --> 00:42:59,316
Si.
387
00:43:27,940 --> 00:43:30,639
no puedo entrar en detalles.
388
00:43:30,640 --> 00:43:34,539
Si intervengo, nPodría parar
el sufrimiento de alguien,
389
00:43:34,540 --> 00:43:36,709
pero eso significa...
390
00:43:36,710 --> 00:43:40,362
Romper el sellonde la confesión, si.
391
00:43:41,520 --> 00:43:45,124
Se de quenestas tratando.
392
00:43:53,000 --> 00:43:56,026
Que harías?
393
00:44:01,070 --> 00:44:03,986
te daré una pista.
394
00:44:06,910 --> 00:44:10,379
Um, Lisa Unsworthnno parece estar muy bien.
395
00:44:10,380 --> 00:44:13,409
Son esos ajustes, nlos que la doblegan a ella.
396
00:44:13,410 --> 00:44:15,979
Creesnque es eso?
397
00:44:15,980 --> 00:44:20,826
- O crees quenpueda ser algo más?
398
00:44:22,690 --> 00:44:26,922
- Del listado del Grupo de la Parroquia.
399
00:44:28,360 --> 00:44:31,229
Hola. St. Mary's. nLe hablaPadre Greg.
400
00:44:31,230 --> 00:44:35,699
Está la hermana Kevin aquí.nEsa
chica joven que usted mencionó,
401
00:44:35,700 --> 00:44:38,869
- hay algo mas..-Oh?
402
00:44:38,870 --> 00:44:41,669
Hay un grandulazo de
matónnparado en frente mío,
403
00:44:41,670 --> 00:44:45,619
y le ha estado robandonla lonchera de Lisa
404
00:44:45,910 --> 00:44:48,179
Correcto. Bien...
405
00:44:48,180 --> 00:44:50,649
- Gracias por hacérmelo saber.-Le agradezco.
406
00:44:50,650 --> 00:44:52,649
Adiós.
407
00:44:52,650 --> 00:44:58,480
- Correcto, Padre Greg, nTerminaré
esto con Brian. -Okay.
408
00:45:22,710 --> 00:45:26,779
Hola. nServicios Sociales. Servicios Sociales.
409
00:45:26,780 --> 00:45:32,081
- necesito hablar con alguiennacerca de un
niño en riesgo. -Un momento, por favor.
410
00:45:33,760 --> 00:45:38,029
HolanPuedo ayudarle? Puedo ayudarle?
411
00:45:38,030 --> 00:45:41,019
- no.
412
00:45:41,730 --> 00:45:45,839
- Si, Phil. -adiós, Chris. nos vemos.
413
00:45:56,350 --> 00:45:59,079
- Si? -Esto tiene que parar.
414
00:45:59,080 --> 00:46:04,219
Mire, Ella esta teniendo ataquesnpor
lo que usted está haciendo'.
415
00:46:04,220 --> 00:46:08,033
Lárguese!
416
00:46:08,320 --> 00:46:10,744
Esta bien?
417
00:46:37,090 --> 00:46:40,699
Acostumbraban a hacer una preguntancuando
estábamos en el seminario.
418
00:46:40,700 --> 00:46:43,499
- Era esa clase de preguntas estándar.
419
00:46:43,501 --> 00:46:47,569
Un hombre le dice en confesiónnque
él ha envenenado el vino del altar.
420
00:46:47,570 --> 00:46:51,186
Va ustedny dice la Misa?
421
00:46:51,370 --> 00:46:54,088
Oh, gracias.
422
00:46:55,340 --> 00:46:57,879
no, no tuve problemancon esa..
423
00:46:57,880 --> 00:47:01,819
Saldría y diría la Misa, nbebería el vino.
424
00:47:01,820 --> 00:47:05,689
Hay algo de Mártirnen todos nosotros.
425
00:47:05,690 --> 00:47:09,259
Sino es quense esta sufriendo,
426
00:47:09,260 --> 00:47:11,789
cuando es alguiennmas quien sufre.
427
00:47:11,790 --> 00:47:14,859
y sabes podrías pararloncon solo contarlo...
428
00:47:14,860 --> 00:47:17,599
Jerónimo! nDanos una taza de Té. continua..
429
00:47:17,600 --> 00:47:19,599
- Retírese! -Aquí vamos.
430
00:47:19,600 --> 00:47:22,969
- deje mi frasco. ndejé mi frasco!
no toques eso. -Venga.
431
00:47:22,970 --> 00:47:24,969
- Que le pasa? -Golpéalo!
432
00:47:24,970 --> 00:47:27,239
Venga, ndanos un trago.
433
00:47:27,240 --> 00:47:30,139
no muy amable, cierto, eh?
434
00:47:30,140 --> 00:47:33,350
no muy Cristiano!
435
00:47:40,790 --> 00:47:44,819
no era humano del todo, nel Hijo de Dios
436
00:47:44,820 --> 00:47:47,459
Tenía certeza
437
00:47:47,460 --> 00:47:53,029
Cielo, vida eterna, nEl sabía
todo con absoluta certeza.
438
00:47:53,030 --> 00:47:58,169
Bien dame eso, y listo, sin problema,
me puedes crucificar también.
439
00:47:58,170 --> 00:48:01,239
Todas las agonías del mundo, nsin
ningún otro carajo problema...
440
00:48:01,240 --> 00:48:05,347
porque estaría seguronque Dios existe.
441
00:48:06,910 --> 00:48:09,879
Pero no estoy seguro.
442
00:48:09,880 --> 00:48:12,956
Todo lo que tengo es Fe.
443
00:48:13,450 --> 00:48:16,719
Luego algo diabólico, naparece.
444
00:48:16,720 --> 00:48:20,042
a carcajadas, ndiabólicamente enfermizo,
445
00:48:21,390 --> 00:48:24,859
y la Fenhuye en medio del terror.
446
00:48:24,860 --> 00:48:27,985
Quieres regresarna mi sitio?
447
00:49:02,700 --> 00:49:04,969
El día anterior al de sus sufrimientos,
448
00:49:04,970 --> 00:49:08,669
Tomo pannentre sus manos,
449
00:49:08,670 --> 00:49:12,509
y levantando los ojosna ti,
su Todopoderoso Padre.
450
00:49:12,510 --> 00:49:15,479
Te dio ngracias y alabanzas.
451
00:49:15,480 --> 00:49:20,279
Partió el pannlo dio a
sus discípulos y dijo,
452
00:49:20,280 --> 00:49:24,917
"Tomad esto... ntodos vosotros y comed.
453
00:49:26,390 --> 00:49:28,859
Este es mi cuerpo...
454
00:49:28,860 --> 00:49:33,079
el cual será entregadona ti."
455
00:49:46,820 --> 00:49:50,549
Cuando termine esta cena, nTomó la copa.
456
00:49:50,550 --> 00:49:53,989
nuevamente, Te dio ngracias y alabanzas.
457
00:49:53,990 --> 00:49:57,329
Dio su copana sus discípulos y dijo
458
00:49:57,330 --> 00:50:02,250
"Tomad esto, todos vosotros, ny bebedlo.
459
00:50:02,530 --> 00:50:04,869
Esta es la copande Mi sangre,
460
00:50:04,870 --> 00:50:08,339
la sangre del nuevony eterno pacto.
461
00:50:08,340 --> 00:50:11,538
Que será derramada por tiny todos,
462
00:50:15,310 --> 00:50:18,963
para que todos los
pecadosnpuedan ser perdonados.
463
00:50:21,580 --> 00:50:25,898
Haced esto... en memoria Mia."
464
00:50:28,820 --> 00:50:30,559
- Cuerpo de Cristo. -Amen.
465
00:50:30,560 --> 00:50:34,164
- Cuerpo de Cristo. -Amen.
466
00:50:35,900 --> 00:50:38,853
- Amen.
467
00:50:39,499 --> 00:50:41,599
- Cuerpo de Cristo. -Amen.
468
00:50:41,600 --> 00:50:45,745
- Cuerpo de Cristo. -Amen.
469
00:50:46,710 --> 00:50:49,109
- Cuerpo de Cristo. -Amen.
470
00:50:49,110 --> 00:50:52,049
- Cuerpo de Cristo. -Amen.
471
00:50:52,050 --> 00:50:54,880
Cuerpo de Cristo.
472
00:50:56,150 --> 00:50:59,187
- Cuerpo de Cristo. -Amen.
473
00:51:01,090 --> 00:51:04,164
- Cuerpo de Cristo. -Amen.
474
00:51:10,499 --> 00:51:13,242
- Cuerpo de Cristo. -Amen.
475
00:51:36,620 --> 00:51:39,942
- Amen.
476
00:51:41,490 --> 00:51:44,984
- Cuerpo de Cristo. -Amen.
477
00:51:46,860 --> 00:51:49,406
- Cuerpo de Cristo. -Amen.
478
00:51:56,910 --> 00:51:59,283
Quien era él?
479
00:52:00,180 --> 00:52:02,430
no tengo idea.
480
00:52:03,780 --> 00:52:06,579
Y usted no podríandarle la comunión?
481
00:52:06,580 --> 00:52:09,219
no.
482
00:52:09,220 --> 00:52:12,627
nunca le niegona nadie la comunión.
483
00:52:14,760 --> 00:52:18,733
Ellos tienen mas derecho a
recibirlanque yo a darla.
484
00:52:22,200 --> 00:52:25,269
Has sido siempre ncélibe
485
00:52:25,270 --> 00:52:28,269
Pero no estoy orgulloso de ello..
486
00:52:28,270 --> 00:52:31,069
Es un regalo de Dios.
487
00:52:31,070 --> 00:52:33,609
El me dionel regalo del celibato.
488
00:52:33,610 --> 00:52:37,583
El le dioncerteza de vocación.
489
00:52:37,950 --> 00:52:40,780
Dos regalosntotalmente diferentes.
490
00:52:42,250 --> 00:52:44,349
Los quiero ambos.
491
00:52:44,350 --> 00:52:48,176
Ah, ahora, nesta siendo pretencioso.
492
00:52:53,800 --> 00:52:56,395
Sentado en mi cuarto, nsudando.
493
00:52:58,940 --> 00:53:02,065
Lo busco a él por ayuda.
494
00:53:03,580 --> 00:53:06,619
Veo un hombre desnudo...
495
00:53:06,620 --> 00:53:08,957
del todo deseable.
496
00:53:10,020 --> 00:53:14,042
Busco en él ayudany solo me
hace las cosas más difíciles.
497
00:53:17,760 --> 00:53:20,629
Arriba en mi cuarto...
498
00:53:20,630 --> 00:53:22,759
ese es mi Getsemani.
499
00:53:22,760 --> 00:53:26,769
Entonces entiendo humanidad, ncada
pecado, cada compulsión.
500
00:53:26,770 --> 00:53:29,399
Lo entiendo todo.
501
00:53:29,400 --> 00:53:32,309
Saliva, aumento del pulso, nadrenalina,
502
00:53:32,310 --> 00:53:36,000
el éxtasisnantes de la caídas.
503
00:53:36,310 --> 00:53:38,697
Y, Matthew...
504
00:53:40,050 --> 00:53:43,419
Lo que debería decir es, Matthew,
nno puedo sonreír y abrazar...
505
00:53:43,420 --> 00:53:46,149
y predicar la bellezande la creación,
506
00:53:46,150 --> 00:53:52,150
porque aquí adentro hay solonpecado
y enfermedad y demonio y...
507
00:53:57,330 --> 00:53:59,717
Oh Ah
508
00:54:04,700 --> 00:54:07,439
Iba a salirme, nGreg,
509
00:54:07,440 --> 00:54:09,979
Cuando tenía tu edad
510
00:54:09,980 --> 00:54:13,633
Pero hubiera partidonel corazón de mi madre.
511
00:54:14,980 --> 00:54:17,317
Así que esperé
512
00:54:17,980 --> 00:54:20,519
Cuando ella murió...
513
00:54:20,520 --> 00:54:22,519
Era demasiado tarde.
514
00:54:22,520 --> 00:54:25,819
no había nada masnque pudiera hacer.
515
00:54:25,820 --> 00:54:28,529
Retírate ahora, Greg,
516
00:54:28,530 --> 00:54:32,259
Mientras tienesnsalud y fortaleza
517
00:54:32,260 --> 00:54:36,983
Ama a quien tu quieras, ncuando tu quieras.
518
00:54:37,200 --> 00:54:39,538
Retírate.
519
00:54:41,170 --> 00:54:44,134
no puedo retirarme.
520
00:54:45,580 --> 00:54:48,445
Dios me necesitancomo sacerdote.
521
00:54:49,180 --> 00:54:54,764
no lo pienso, nno lo... creo.
522
00:54:54,820 --> 00:54:57,157
Lo se.
523
00:55:01,490 --> 00:55:04,899
Orare por ti.
524
00:55:04,900 --> 00:55:08,629
Y que hay acercande los nuevos pisos que ellos
construyeron, eh? nLos recuerdas, cierto?
525
00:55:08,630 --> 00:55:10,469
Se lo que vas a decir, Tommy.
526
00:55:10,470 --> 00:55:13,239
Los rentaron sin demora. n Eran
casas lo que ellos querían...
527
00:55:13,240 --> 00:55:15,209
con un jardín al frenteny otro atrás.
528
00:55:15,210 --> 00:55:19,169
- Eso era lo que ellos querían.-Si, estas en lo cierto.
nEsos pisos era lo que ellos querían.
529
00:55:19,170 --> 00:55:21,509
Y los rentaronnsin demora!
530
00:55:21,510 --> 00:55:24,879
Mira, Lo que estoy diciendones que
vivienda no es la respuesta por si misma.
531
00:55:24,880 --> 00:55:28,319
Hay mucho de otras cosas.nQuiero
decir, empleos para empezar.
532
00:55:28,320 --> 00:55:30,889
Como es Lisa?
533
00:55:30,890 --> 00:55:35,019
Um... Uh, bien, ella esta bien.
nUh, esta con su padre.
534
00:55:35,220 --> 00:55:37,659
Espera un momento, tengamosnuna
cosa bastante clara, ehh...
535
00:55:37,660 --> 00:55:41,759
Antes que ponerlos en casasndecentes debes conseguirles
unaneducación decente, empleos decentes...
536
00:55:41,760 --> 00:55:44,899
- y un Dios decente que sepa que! -Eso
no es lo que estoy diciendo, Tommy.
537
00:55:44,901 --> 00:55:46,898
Que es lo que vas a hacer
con nosotros entonces?
538
00:55:46,899 --> 00:55:50,069
Abandonarnos a todos en el desierto
hastanque tenga todo listo allí?
539
00:55:50,070 --> 00:55:53,879
no puedes ponerlos solonen una casa con agua
fría y calienteny decir, "Bueno aquí están.
540
00:55:53,880 --> 00:55:59,279
Ese es mi aporte."nHablo acerca de
valores.nEstoy hablando acerca de actitudes.
541
00:55:59,280 --> 00:56:01,449
- Dios, dame paciencia!
- Cambiar actitudes toma...
542
00:56:01,450 --> 00:56:04,944
un poco de dinero y requiere educación
543
00:56:08,060 --> 00:56:11,099
Lo siento, no puedo seguir con esto
544
00:56:11,100 --> 00:56:13,369
Ahí esta usted.nDebe haber sido
545
00:56:13,370 --> 00:56:14,564
algo que usted dijo.
546
00:56:25,650 --> 00:56:28,449
Haga algo!
547
00:56:28,450 --> 00:56:33,319
no solo caiga allí, bastardo
npresumido, perezoso! haga algo!
548
00:56:33,320 --> 00:56:36,529
Feministas y liberales, neso es
todo lo que necesitas, cierto?
549
00:56:41,200 --> 00:56:44,329
Ooh! final temprano, neh, Philly?
550
00:56:44,330 --> 00:56:47,399
Iré a contarle a alguien.nQue
eso es lo que tu irías a hacer.
551
00:56:47,400 --> 00:56:50,869
Ella es una chica de 14
añosnno la verías sufrir.
552
00:56:50,870 --> 00:56:53,309
Dirías, dirías, n"Esta chica es mi.
553
00:56:53,310 --> 00:56:57,879
Esa chica esta humanamente
sufriendo.nPor eso he venido."
554
00:56:57,880 --> 00:57:02,479
no darías una maldiciónna la iglesia
y sus reglasny sus regulaciones.
555
00:57:02,480 --> 00:57:05,589
El secreto de la confesió-nComo
puede ser eso bueno..
556
00:57:05,590 --> 00:57:08,543
cuando permite prosperarnlo perverso
557
00:57:09,690 --> 00:57:12,429
Vociferarías!
558
00:57:12,430 --> 00:57:15,799
Vociferaríasnlo se vociferarías
559
00:57:15,800 --> 00:57:18,329
- Padre nuestro que esta en los cielos,
560
00:57:18,330 --> 00:57:20,529
santificado sea tu nombre.
561
00:57:20,530 --> 00:57:23,539
Venga a nosotros, tu reinonaquí
e la tierra como en el cielo
562
00:57:23,540 --> 00:57:26,369
Dadnos hoy nuestro pan de cada díany
perdónanos nuestras ofensas...
563
00:57:26,370 --> 00:57:29,439
- así como nosotros perdonamosn
a aquellos que nos ofende-hey
564
00:57:29,440 --> 00:57:34,079
- y no nos dejes caer en tentaciónny
líbranos del pecado. Amen. -Mmm
565
00:57:34,080 --> 00:57:37,719
Pero puedes vociferar.nTu eras el
Hijo de Dios, por la gracia de Dios.
566
00:57:37,720 --> 00:57:42,149
Puedes hacer las reglas. nEras
el hijo de Dios. Yo no lo soy!
567
00:57:42,150 --> 00:57:45,919
Soy solo un sacerdote. Soy, nSoy, dos
centavos, medio centavo de sacerdote...
568
00:57:45,920 --> 00:57:51,061
- y no puedo llevarme n2,000 años de historia!
569
00:57:51,400 --> 00:57:54,029
Eso sería orgullo.neso sería arrogancia.
570
00:57:54,030 --> 00:57:56,946
Ellos, ellos me crucificarían.
571
00:57:57,470 --> 00:57:59,999
Padre nuestronque estas en los cielos,
572
00:58:00,000 --> 00:58:02,469
santificado sea tu nombre.
573
00:58:02,470 --> 00:58:06,039
Venga a nosotros, tu reinonaquí
e la tierra como en el cielo.
574
00:58:06,040 --> 00:58:08,579
Dadnos hoy nuestro pan de cada díany
perdónanos nuestras ofensas...
575
00:58:08,580 --> 00:58:11,179
- así como nosotros perdonamosn
a aquellos que nos ofenden.
576
00:58:11,180 --> 00:58:15,116
- y no nos dejes caer en tentaciónny
líbranos del pecado. Amen.
577
00:58:16,390 --> 00:58:20,389
Busco un ejemplo.nEstoy en lo
mas profundo del desespero.
578
00:58:20,390 --> 00:58:23,859
Busco un ejemplony todo lo que hay eres tú.
579
00:58:23,860 --> 00:58:28,829
Pero tu haces milagros. nTu
cambiaste agua en vino.
580
00:58:28,830 --> 00:58:31,599
Levantaste a los
muertos.nCuraste a los enfermos.
581
00:58:31,600 --> 00:58:35,839
Que clase de ejemplo es ese? nComo
posible podrías saber de desespero?
582
00:58:35,840 --> 00:58:40,239
"Oh, bien, Me siento un poco bajon hoy.
Creo quenresucitaré a alguien de la muerte"
583
00:58:40,240 --> 00:58:44,709
Como puedes tu, con ese poder,
nsaber porque estoy pasando ahora?
584
00:58:44,710 --> 00:58:47,712
Lisa!
585
00:59:00,530 --> 00:59:02,905
no, no.
586
00:59:03,630 --> 00:59:08,304
- no, no, no. -Que estas haciendo'?
587
00:59:09,340 --> 00:59:14,119
Que estas haciendo, Phil? nQue estas haciendo?
588
00:59:14,120 --> 00:59:17,449
Que estas haciendo? nQue estas haciendo?
Que estas haciendo?
589
00:59:17,450 --> 00:59:20,889
- animal, animal, n animal, animal!
590
00:59:20,890 --> 00:59:25,759
Baja las escalas ahora! nBaja!
Baja las escalas ahora!
591
00:59:25,760 --> 00:59:29,299
-Maggie! -animal! animal!
592
00:59:29,300 --> 00:59:31,299
Escúchame, Maggie!
593
00:59:31,300 --> 00:59:33,769
- Es Phil! Listen! -Oh, Dios! Oh, Dios!
594
00:59:33,770 --> 00:59:39,009
- Maggie! Soy yo! -Oh, Dios! Eres un animal!
nEres un animal!
595
00:59:39,010 --> 00:59:41,579
Padre nuestro que estas en los cielos,
596
00:59:41,580 --> 00:59:44,049
- Maggie! -Santificado sea tu nombre..
597
00:59:44,050 --> 00:59:47,219
- Escúchame! -Venga a nosotros
tu reino, nAquí en la tierra...
598
00:59:47,220 --> 00:59:49,219
- Cálmate! -como en el cielo.
599
00:59:49,220 --> 00:59:52,489
Dadnos hoy nuestro pan de cada
díanY perdona nuestras ofensas.
600
00:59:52,490 --> 00:59:55,759
Así como nosotros perdonamosna
quienes nos ofenden.
601
00:59:55,760 --> 00:59:59,859
Y no nos dejes caer en tentaciónny
líbranos de todo mal. amen.
602
00:59:59,860 --> 01:00:01,859
- Sal! -Si, bien!
603
01:00:01,860 --> 01:00:07,038
Sal! nSal de nuestra casa!
604
01:00:08,670 --> 01:00:12,975
Sal, sal, sal, sal.
605
01:00:14,940 --> 01:00:18,779
Lisa, Lo siento, lo siento.
606
01:00:18,780 --> 01:00:21,149
Lo siento.
607
01:00:21,150 --> 01:00:27,150
Lo siento, lo siento, lo siento, lo siento
608
01:00:34,330 --> 01:00:36,329
Cuidado.
609
01:00:36,330 --> 01:00:39,629
Y esta es la octava.
610
01:00:39,630 --> 01:00:42,999
- "Jesús se encuentra con las mujeres."
611
01:00:43,000 --> 01:00:45,469
Pueden verna las mujeres llorando porque...
612
01:00:45,470 --> 01:00:48,739
Jesús esta nen tan lastimoso estado.
613
01:00:48,740 --> 01:00:51,639
Jesús no quiere sus lágrimas
614
01:00:51,640 --> 01:00:55,109
El les dice, n"no lloréis por mi,
615
01:00:55,110 --> 01:00:57,819
sino por vuestros hijos."
616
01:00:57,820 --> 01:01:01,719
La plegarianque usualmente decimos aquí dice,
617
01:01:01,720 --> 01:01:04,189
- "Mi Jesús, cargado de penas,
618
01:01:04,190 --> 01:01:09,971
Lloró por las ofensas, nque he cometido."
619
01:01:10,360 --> 01:01:12,698
Usted sabía...
620
01:01:21,410 --> 01:01:24,152
Usted sabía.
621
01:01:25,310 --> 01:01:28,101
Que clase de hombre es usted?
622
01:01:35,490 --> 01:01:37,986
El noveno es, uh...
623
01:01:39,490 --> 01:01:42,404
"nuestro señor caenpor tercera vez."
624
01:01:43,390 --> 01:01:46,391
Espero que se queme en el infierno.
625
01:02:33,450 --> 01:02:36,241
- eso esta bien..
626
01:02:56,100 --> 01:02:58,031
Hola.
627
01:03:05,850 --> 01:03:11,188
Bien, Que esperabas? nMe
tratabas como un puerco leproso!
628
01:03:11,720 --> 01:03:15,372
Y por Dios, nmadura, Greg!
629
01:03:56,030 --> 01:03:58,403
Te amo.
630
01:04:46,740 --> 01:04:52,324
- Mierda! -Oh, Dios!
631
01:04:52,450 --> 01:04:54,579
Fechas de nacimiento?
632
01:04:54,580 --> 01:04:57,689
Veinte de Septiembre, n1964.
633
01:04:57,690 --> 01:05:00,063
Ocupación?
634
01:05:02,320 --> 01:05:04,584
En que trabaja?
635
01:05:10,970 --> 01:05:12,969
Sacerdote
636
01:05:12,970 --> 01:05:15,369
Católico?
637
01:05:15,370 --> 01:05:17,609
Si.
638
01:05:17,610 --> 01:05:21,005
Pequeño diablillo!
639
01:05:38,800 --> 01:05:40,799
Culpable.
640
01:05:40,800 --> 01:05:43,939
- Cuanto hace que es sacerdote?
641
01:05:43,940 --> 01:05:48,279
-Cuanto hace que es sacerdote?
642
01:05:48,280 --> 01:05:51,149
Es por su biennque me hable,
643
01:05:51,150 --> 01:05:53,857
ponga su ladonde la historia.
644
01:06:51,400 --> 01:06:56,409
Greg?
645
01:06:56,410 --> 01:07:01,084
Mierda!
646
01:07:04,980 --> 01:07:10,980
Greg. Greg?
647
01:07:15,490 --> 01:07:17,498
- Aaah! -Que has hecho!
648
01:07:17,499 --> 01:07:20,729
- Dios! no me toques! -Esta bien.
649
01:07:20,730 --> 01:07:23,313
- Espera un minuto.
650
01:07:30,640 --> 01:07:35,818
Oh, Dios! Oh, Dios!
651
01:07:39,680 --> 01:07:42,189
- Oh! -Durmió afuera.
652
01:07:42,190 --> 01:07:44,564
Jesús. Jesús.
653
01:07:45,190 --> 01:07:47,564
Oh.
654
01:07:53,800 --> 01:07:57,329
- Gracias.-A la orden.
655
01:07:58,600 --> 01:08:01,762
Porque no me lo dijiste?
656
01:08:03,040 --> 01:08:06,976
Trate. no pude.
657
01:08:08,480 --> 01:08:11,801
Que vas a hacer?
658
01:08:15,850 --> 01:08:18,919
Diremos misa juntos.
659
01:08:18,920 --> 01:08:24,920
Mencionaremos a Juan, Capitulo ocho: n "Dejemos que aquel
que se siento sinn pecado arroje la primera piedra"
660
01:08:27,900 --> 01:08:30,799
- no puedo hacer eso.-Oh, tienes que hacerlo.
661
01:08:30,800 --> 01:08:35,228
no, entienda, no puedo.nAcabo
de tomar 24 paracetamol.
662
01:08:37,140 --> 01:08:42,896
- terminado.
663
01:08:48,260 --> 01:08:50,629
- Si? -Buenas noticias. Vivirá.
664
01:08:50,630 --> 01:08:55,095
- Esa es una buena noticia?
665
01:08:56,600 --> 01:08:59,299
Compasión, damas y caballeros..
666
01:08:59,300 --> 01:09:03,069
Si peca, va donde un
sacerdote, nespera compasión.
667
01:09:03,070 --> 01:09:07,209
Si usted espera eso de él, nporque
no debería esperar eso de usted?
668
01:09:07,210 --> 01:09:11,049
Compasión, nperdón, comprensión.
669
01:09:11,050 --> 01:09:13,219
Ha dicho el Papanalgo sobre esto?
670
01:09:13,220 --> 01:09:15,719
El tiene derecho a alguna privacidad!
671
01:09:15,720 --> 01:09:19,019
Que ha venidondiciendo Matthew?
672
01:09:19,020 --> 01:09:21,519
Bueno. el ha sidonmuy comprensivo.
673
01:09:21,520 --> 01:09:25,689
El cree... que ser Gaynme ha
hecho ser un buen sacerdote,
674
01:09:25,690 --> 01:09:29,159
humano, compasivo.
675
01:09:29,160 --> 01:09:33,399
El cree que todo lo que ha sucedidonrecientemente
ha hecho de mi un mejor ser,
676
01:09:33,400 --> 01:09:37,069
mas humano... nmas compasivo
677
01:09:37,070 --> 01:09:41,439
Salga y cometa un asesinato
masivo, nLo canonizaría.
678
01:09:41,440 --> 01:09:45,509
Cuando dice que quierenseguir
sirviendo a Dios...
679
01:09:45,510 --> 01:09:47,509
Bueno, eso esta bien.
680
01:09:47,510 --> 01:09:50,219
La mejor manera de servir
a Diosnes desaparecer
681
01:09:50,220 --> 01:09:54,419
La mejor forma de servir a Diosnes
largarse de mi diocecis. nesta claro?
682
01:09:54,420 --> 01:09:57,189
Si.
683
01:09:57,190 --> 01:09:59,577
Bien.
684
01:10:00,560 --> 01:10:04,669
Aquí, le traje algunas uvas.
685
01:10:10,040 --> 01:10:12,039
Gracias.
686
01:10:12,040 --> 01:10:14,809
Betty y George Hunt pidennnuestras
oraciones por la hermana de betty...
687
01:10:14,810 --> 01:10:17,079
Quien se recuperan de una operación
688
01:10:17,080 --> 01:10:19,579
Jean Parkinson dio a luznhace
dos días, pero la bebecita..
689
01:10:19,580 --> 01:10:24,319
no esta muy biennasí que recordemos a
Jean y su bebita en nuestras oraciones.
690
01:10:24,320 --> 01:10:27,049
Charlesy Ruth piden nuestras
oracionesnpor su hijo, John,
691
01:10:27,050 --> 01:10:30,189
quien esta en el hospitalndespués
de un accidente en la carretera
692
01:10:30,190 --> 01:10:35,589
Y por supuesto, Katy Bull pidenpor nuestras
continuas oracionesnpor su esposo, Kevin.
693
01:10:35,590 --> 01:10:38,359
Por estas personas y todosnlos de nuestros
enfermos y adoloridos, nof our ill and suffering,
694
01:10:38,360 --> 01:10:42,129
le pedimos a Dios ayudany los
encomendamos en nuestras oraciones.
695
01:10:42,130 --> 01:10:45,299
- Señor, escúchanos. -Usted
ha olvidado a alguien.
696
01:10:45,300 --> 01:10:47,809
Padre?
697
01:10:47,810 --> 01:10:52,209
Padre Greg... Quien se
recupera en el hospital.
698
01:10:52,210 --> 01:10:54,279
Si.
699
01:10:54,280 --> 01:10:56,379
Lo siento.
700
01:10:56,380 --> 01:10:59,919
Señor, Escúchanos.
701
01:10:59,920 --> 01:11:03,893
Señor, amablemente escúchanos.
702
01:11:04,520 --> 01:11:07,019
Hola.
703
01:11:07,020 --> 01:11:10,969
- Greg, tienes visita. Bie-Gracias.
704
01:11:33,620 --> 01:11:36,203
Lo siento.
705
01:11:43,760 --> 01:11:46,989
Cuando este mejor,
706
01:11:46,990 --> 01:11:50,742
podemos vernosnotra vez, si?
707
01:11:54,380 --> 01:11:58,070
no creonque eso sea una buena idea.
708
01:12:15,200 --> 01:12:17,574
Lo siento.
709
01:12:18,800 --> 01:12:20,799
Dios te bendiga.
710
01:12:20,800 --> 01:12:23,186
si, a ti también.
711
01:12:44,490 --> 01:12:47,229
Bueno, que sigue?
712
01:12:47,230 --> 01:12:51,229
Bien, te he dichonque diremos Misa juntos.
713
01:12:51,230 --> 01:12:54,369
Mira, Lo aprecio realmente,
nMatthew, pero no puedo.
714
01:12:54,370 --> 01:12:56,899
- Tienes que hacerlo.-Bien,
y que pasa con el Obispo?
715
01:12:56,900 --> 01:13:00,569
Oh, Obispo Marica.
716
01:13:00,570 --> 01:13:04,715
- no tomes eso literalmente!
717
01:13:11,450 --> 01:13:13,789
Algún problema, Sean?
718
01:13:13,790 --> 01:13:16,059
- Oh, no, Padre.-Bueno.
719
01:13:16,060 --> 01:13:20,029
- Decir la Misa juntos? -Si.
720
01:13:20,030 --> 01:13:23,019
Entonces no me necesitas?
721
01:13:26,730 --> 01:13:30,015
no eres absolutamentenesencial, no.
722
01:13:55,330 --> 01:13:57,329
Te retiras?
723
01:13:57,330 --> 01:14:00,259
- El me lo dijo a mi
también.-Es nuestra parroquia!
724
01:14:00,260 --> 01:14:02,969
no será su causa, Matthew.nno será su cruzada.
725
01:14:02,970 --> 01:14:06,130
Es así como lo ve?
726
01:14:25,760 --> 01:14:28,259
- Puedo ver a Lisa, por favor? -no.
727
01:14:28,260 --> 01:14:32,459
- Lisa, cuanto lo lamento.-Estoy
cerrando la puerta ahora, Padre..
728
01:14:32,460 --> 01:14:34,959
- Por favor perdóneme.-no
quiero cerrarla en su cara.
729
01:14:34,960 --> 01:14:37,829
- Perdóname, Lisa. -Yo lo haría, si
tuviera que hacerlo.nse irá ahora, Padre?
730
01:14:37,830 --> 01:14:40,253
- Perdóneme.-Se irá?
731
01:14:58,220 --> 01:15:01,059
- Hola. -Si?
732
01:15:01,060 --> 01:15:03,446
Padre Greg Pilkington.
733
01:15:04,499 --> 01:15:07,009
- Perdón? -La puerta lateral
734
01:15:11,410 --> 01:15:13,909
Así que, se ha aporreado su cuello, ncierto?
735
01:15:13,910 --> 01:15:17,846
no, soy un dedicadonseguidor de la moda.
736
01:15:29,990 --> 01:15:31,989
Gracias.
737
01:15:31,990 --> 01:15:35,816
Cena a las 7:30.ncerdo.
738
01:15:52,110 --> 01:15:55,019
- nCrees que dios da un camino??
739
01:15:55,020 --> 01:15:58,710
Guerra, hambruna, desastre.
740
01:15:59,090 --> 01:16:02,819
Millones matándosenentre si.
741
01:16:02,820 --> 01:16:07,029
Con todas estas cosas en su mente,
nrealmente cree que Dios da un camino...
742
01:16:07,030 --> 01:16:10,757
como que hacerncon su verga?
743
01:16:12,700 --> 01:16:16,369
Ha dudado alguna vezn de
la existencia de Dios??
744
01:16:16,370 --> 01:16:21,409
Yo si. no es la guerra,
nhambruna y incapacidad...
745
01:16:21,410 --> 01:16:25,506
Estas cosas me enojan, nsi,
pero no me hacen dudar de El..
746
01:16:26,810 --> 01:16:30,649
- Pero cuando miro a la iglesia de hoy...
747
01:16:30,650 --> 01:16:33,289
y veo carreristasn e hipócritas...
748
01:16:33,290 --> 01:16:37,259
y...nprósperos fariseos...
749
01:16:37,260 --> 01:16:39,729
en posiciones de poder,
750
01:16:39,730 --> 01:16:45,265
entonces..dudonde la existencia de Dios.
751
01:16:45,630 --> 01:16:48,632
como pudo Elnpermitir que esto pasara?
752
01:16:55,510 --> 01:16:58,079
Ese juez...
753
01:16:58,080 --> 01:17:01,068
Como se llamaba? nDenning.
754
01:17:03,580 --> 01:17:05,519
El dijo,
755
01:17:05,520 --> 01:17:09,919
Que el prefería ver
inocentesnpodrirse en prisión...
756
01:17:09,920 --> 01:17:13,589
que el sistema legal
britániconse ridiculizara.
757
01:17:13,590 --> 01:17:17,789
El puso pompa y ceremonia, nla capa y la toga,
758
01:17:17,790 --> 01:17:20,999
antes que los principios mismos
759
01:17:21,000 --> 01:17:24,604
eso es lo quenestamos haciendo ahora.
760
01:17:26,000 --> 01:17:30,939
Iglesias, catedrales, nobispos, papas.
761
01:17:30,940 --> 01:17:33,609
Todas las insignias del poder.
762
01:17:33,610 --> 01:17:37,299
nos preocupamos mas por
esonque por el hecho mismo.
763
01:17:40,580 --> 01:17:43,389
Las enseñanzas de Cristo,
764
01:17:43,390 --> 01:17:46,748
amor y compasión...
765
01:17:48,290 --> 01:17:50,664
para toda la humanidad.
766
01:17:52,030 --> 01:17:54,403
todo el genero humano.
767
01:17:55,200 --> 01:17:58,469
-hombre, mujer,
768
01:17:58,470 --> 01:18:02,239
negro, blanco,
769
01:18:02,240 --> 01:18:05,807
viejo, joven,
770
01:18:07,820 --> 01:18:11,689
gay, straight.
771
01:18:11,690 --> 01:18:15,929
- nesta bien, levante su extremo un poco.
772
01:18:15,930 --> 01:18:20,759
- mire atrás, Billy.-bien,
regrese si quiere. nsi, si.
773
01:18:20,760 --> 01:18:22,769
Cuidado.ntranquilo
774
01:18:22,770 --> 01:18:25,143
Mi carro!
775
01:18:29,040 --> 01:18:31,609
Se han llevado mi maldito carro!
776
01:18:31,610 --> 01:18:35,539
es justo unonde los elementos del
podernque usted odia tanto, matthew.
777
01:18:35,540 --> 01:18:38,949
Junto con el techo sobre su
cabeza, nla comida en su barriga,
778
01:18:38,950 --> 01:18:43,046
y las ropas en su espaldantonto hipócrita!
779
01:18:45,820 --> 01:18:48,206
Hola.
780
01:18:48,820 --> 01:18:51,206
Dominus tecum.
781
01:18:52,830 --> 01:18:56,852
Um, et cum spiritu tuo.
782
01:19:08,810 --> 01:19:11,886
Tota die pluit.
783
01:19:12,680 --> 01:19:16,739
Eh... Si. Si.
784
01:19:20,650 --> 01:19:22,659
Scio te penitus.
785
01:19:22,660 --> 01:19:28,565
Te es pustulanin corpore Christi.
786
01:19:29,100 --> 01:19:34,598
Pustula vivensnspirans monstruosa.
787
01:19:34,970 --> 01:19:37,669
lam iamquenin pus et cruorem...
788
01:19:37,670 --> 01:19:41,409
et foetorem eruptura.
789
01:19:41,410 --> 01:19:45,629
Me he perdido, me temo.
790
01:20:04,400 --> 01:20:07,142
Dije, nse todo de ti.
791
01:20:08,100 --> 01:20:11,383
Eres una póstulanen el cuerpo de Cristo.
792
01:20:12,100 --> 01:20:16,209
Una monstruosa, nviviente, respirante póstula
793
01:20:16,210 --> 01:20:20,009
listo a reventar en
cualquier momentonen pus...
794
01:20:20,010 --> 01:20:23,549
sangre y hedor.
795
01:20:23,550 --> 01:20:27,949
Creo que lo prefieronen latín.
796
01:20:27,950 --> 01:20:32,019
Se le pagara una Libranpor cada Misa que diga,
797
01:20:32,020 --> 01:20:34,659
y no saldrá afuerandespués de que oscurezca.
798
01:20:34,660 --> 01:20:38,068
Perfecto.
799
01:20:39,730 --> 01:20:41,729
Benedic, Dominus...
800
01:20:41,730 --> 01:20:44,869
nos et haec tua dona.
801
01:20:44,870 --> 01:20:49,876
Leyeron la página dennotas y
preguntas en El Guardián.
802
01:21:01,980 --> 01:21:05,689
Miren, se que ustedesnno me quieren a mi aquí.
803
01:21:05,690 --> 01:21:09,995
Pero de alguna formanno me ha enviado Dios?
804
01:21:16,499 --> 01:21:20,039
- Usted ha roto el votondel
celibato, eso es todo. -Boludo!
805
01:21:20,040 --> 01:21:23,149
Debería usted demandar ser tratadonde la
misma manera que cualquier otro sacerdote.
806
01:21:23,150 --> 01:21:27,119
- Heterosexual, homosexual, nno tiene
ninguna diferencia. -Completo boludo!
807
01:21:27,120 --> 01:21:30,249
Ha roto una regla de los hombresneso es todo.
808
01:21:30,250 --> 01:21:35,359
Es por la protección de la propiedadnque debe
mantenerse alejadonde las ventanas de los sacerdotes.
809
01:21:35,360 --> 01:21:38,189
- Cristo fue célibe. -Esta allí
para la agilidad del trabajo..
810
01:21:38,190 --> 01:21:41,529
- Sin esposa, sin hijos, nasí usted puede
patear un sacerdote... -Cristo fue célibe.
811
01:21:41,530 --> 01:21:44,029
- desde un extremo de la tierra a otro.
- Cristo fue Célibe.
812
01:21:44,030 --> 01:21:49,169
Mire, Matthew, nLa iglesia nos da todo:
ndinero, comida, abrigo, respeto.
813
01:21:49,170 --> 01:21:52,979
Y todo lo que ella nos pidena
cambio es el celibato.
814
01:21:52,980 --> 01:21:55,409
Cristo dio su vida.
815
01:21:55,410 --> 01:21:58,409
Todo lo que nos piden es el celibatony
no podemos aún manejar eso.
816
01:21:58,410 --> 01:22:02,749
- Cristo no nos pidió ser célibes.nEs
hecho por el hombre. -Solemne juramente!
817
01:22:02,750 --> 01:22:05,389
- es algo puesto por el hombre.
- "Jura usted solemnemente?"
818
01:22:05,390 --> 01:22:08,559
Ese es nuestra moneda,
Matthew: nSolemne juramento.
819
01:22:08,560 --> 01:22:12,902
Y la envilecimos porquenno podemos
nosotros mismos adherir a ella
820
01:22:13,660 --> 01:22:16,259
Cual es su nombre?
821
01:22:16,260 --> 01:22:18,647
Graham.
822
01:22:22,000 --> 01:22:26,723
- Lo ama? -lo desprecio.
823
01:22:27,670 --> 01:22:31,079
Satán viene en muchas formas.
824
01:22:31,080 --> 01:22:33,979
Ese es el hombre que le dio su cuerpo.
825
01:22:33,980 --> 01:22:36,919
Como se atreve a hablarnasí?
826
01:22:36,920 --> 01:22:39,789
En el nombre de Dios Greg,
ndebes preguntarte...
827
01:22:39,790 --> 01:22:43,147
Ahora, míramenmírame cuanto te estoy hablando!
828
01:22:44,420 --> 01:22:48,289
Llamar a otro ser
humanonSatán, quiero decir...
829
01:22:48,290 --> 01:22:51,159
Que clase de religiónnes esta?
830
01:22:51,160 --> 01:22:54,169
Que clase de torcidony enfermo
lavado de cerebron...
831
01:22:54,170 --> 01:22:56,939
has pasado?
832
01:22:56,940 --> 01:23:02,513
Su solo propósito en la vida es tentartenen
pecado, es eso lo que estas diciendo'?
833
01:23:03,010 --> 01:23:06,579
Tu eres cristony él es justo
la maldita serpiente.
834
01:23:06,580 --> 01:23:10,109
Es eso lo que estas
diciendo, n verga arrogante
835
01:23:10,110 --> 01:23:13,519
Creo que lo amo.
836
01:23:13,520 --> 01:23:15,519
Si
837
01:23:15,520 --> 01:23:17,989
Lo quieres?
838
01:23:17,990 --> 01:23:19,989
Si.
839
01:23:19,990 --> 01:23:22,376
Todo el tiempo?
840
01:23:23,660 --> 01:23:26,662
La mayor parte del tiempo.
841
01:23:27,400 --> 01:23:30,388
Y es eso pecaminoso?
842
01:23:32,140 --> 01:23:34,797
Enfermizo.
843
01:23:37,110 --> 01:23:41,039
Así que... la picazón por
un hombrenes enfermizo,
844
01:23:41,040 --> 01:23:45,579
querer rascar esa picazón, querer hacer
el amorna otro hombre, eso es pecaminoso?
845
01:23:45,580 --> 01:23:48,549
Si.
846
01:23:48,550 --> 01:23:52,089
Y querer seguir rascando,
nvivir con otro hombre...
847
01:23:52,090 --> 01:23:54,989
Bien, eso es permanente pecado.
nEso es pecaminoso.
848
01:23:54,990 --> 01:23:58,729
Eso es algo como "vete de
mi, npero sigue" correcto?
849
01:23:58,730 --> 01:24:01,103
Si
850
01:24:10,100 --> 01:24:13,239
hay algún sentido...
851
01:24:13,240 --> 01:24:16,939
algo intelectual, algo...
852
01:24:16,940 --> 01:24:21,449
humanidad común y corrientenen
esa clase de mierda?
853
01:24:21,450 --> 01:24:24,249
De que te ríes?
854
01:24:24,250 --> 01:24:28,899
- Te ríes de mi? -Si.
855
01:24:30,499 --> 01:24:33,539
no seas alcahueta conmigo, Greg.
856
01:24:35,970 --> 01:24:38,972
Alcahueta contigo?
857
01:24:39,740 --> 01:24:42,742
Lo vivo, Matthew.
858
01:24:44,780 --> 01:24:49,789
Crees que puedes venir aquí
ynsoltar cualquier basura,
859
01:24:49,790 --> 01:24:54,219
y listo, todo esta bien en mi mundo, nMe
he reconciliado con mi naturaleza.
860
01:24:54,220 --> 01:24:57,221
Que Suene la música que levanta el espíritu.
861
01:24:57,890 --> 01:25:01,716
Yo... nCual es la "polla" arrogante ahora?
862
01:25:08,300 --> 01:25:10,724
Que esta haciendo ahora?
863
01:25:19,780 --> 01:25:23,119
Quiero quendigas Misa conmigo.
864
01:25:23,120 --> 01:25:26,601
- no puedo.
865
01:25:27,450 --> 01:25:30,589
Quiero que esta puestanpermanezca abierta.
866
01:25:30,590 --> 01:25:35,682
- Que dices! -Matthew...
867
01:25:40,170 --> 01:25:42,544
El está de chaperon de nosotros.
868
01:25:57,380 --> 01:26:02,017
no lo creo! nJesús!
869
01:26:14,000 --> 01:26:16,830
Vente, machote!
870
01:26:24,440 --> 01:26:27,441
Como-Como fue eso para ti?
871
01:26:33,780 --> 01:26:36,289
Te debes a ellos.
872
01:26:36,290 --> 01:26:40,259
Para confrontar, npara retar, para enseñar.
873
01:26:40,260 --> 01:26:42,889
no puedo.
874
01:26:42,890 --> 01:26:46,029
Ven el domingo.nDi Misa conmigo.
875
01:26:46,030 --> 01:26:48,699
no puedo.
876
01:26:48,700 --> 01:26:52,303
El Gran Jefe Toro Sentadonno
se escondería de si mismo.
877
01:26:53,370 --> 01:26:56,568
El tendría sus zonas reservadas.
878
01:27:00,280 --> 01:27:02,654
Te veré luego.
879
01:27:05,350 --> 01:27:08,249
- Buena suerte. -Si no oyes
nada de minen tres días,
880
01:27:08,250 --> 01:27:11,571
envía un equipo de búsqueda.
881
01:27:12,920 --> 01:27:15,306
Bien?
882
01:27:26,030 --> 01:27:30,409
Abi et futue te ipsum, nsordide senex.
883
01:27:30,410 --> 01:27:32,669
Si.
884
01:27:32,670 --> 01:27:36,163
Ve y búsca a ese arriba, nviejo bastardo.
885
01:28:00,840 --> 01:28:04,249
Okay?
886
01:28:04,250 --> 01:28:07,817
Si.
887
01:28:12,320 --> 01:28:15,321
Mira aquí estas.nAquí esta el chico vagabundo
888
01:28:24,570 --> 01:28:28,138
Tsk-tsk-tsk!
889
01:28:48,220 --> 01:28:50,804
Shh! Shh, shh, shh.
890
01:28:52,390 --> 01:28:54,777
Siéntense, por favor.
891
01:28:58,160 --> 01:29:00,830
Se quieren sentarnpor favor.
892
01:29:03,570 --> 01:29:05,939
Como puede ver, Padre. Greg'snesta
aquí con nosotros hoy...
893
01:29:05,940 --> 01:29:10,679
Lo siento, padre, pero estos...
n esta fuera de lugar.
894
01:29:10,680 --> 01:29:14,709
- Esto está definitivamente fuera de lugar!
895
01:29:14,710 --> 01:29:17,519
- Porque?
896
01:29:17,520 --> 01:29:21,689
Porque? Se Ha escondido usted Jeremy
Beadlen en algún lugar? Lo ha hecho? Eh?
897
01:29:21,690 --> 01:29:26,259
- Porque esto es un chiste.
nEsto es una burla. -Si.
898
01:29:26,260 --> 01:29:31,599
Usted, Usted esta haciendo una
burla nde mi fe. Lo sabe?
899
01:29:31,600 --> 01:29:35,499
Venga, Charley. Hey, Euan,
venga.nSaldremos aquí.nvenga, muévase
900
01:29:35,501 --> 01:29:40,239
- Me dirá porque? -Oh, por dios, Padre!
901
01:29:40,240 --> 01:29:44,039
no necesitaría decir, cierto?
nVenga, salga de aquí!
902
01:29:44,040 --> 01:29:49,849
Hey, Yo... Se suponendebo
tener respeto por eso!
903
01:29:49,850 --> 01:29:52,449
Hey! Oh, si!
904
01:29:52,450 --> 01:29:56,419
Se supone que debo recibir la comuniónnde eso!
905
01:29:56,420 --> 01:30:01,266
Oh, si! Hey, eres una
porquería, nsabías eso? Venga!
906
01:30:02,830 --> 01:30:05,117
Okay.
907
01:30:06,400 --> 01:30:09,599
Si no les gusta...
908
01:30:09,600 --> 01:30:12,342
Si no le pueden dar a este hombrencompasión...
909
01:30:13,400 --> 01:30:16,401
- entonces váyanse.
910
01:30:17,170 --> 01:30:19,809
no quiero que estennsentados aquí!
911
01:30:19,810 --> 01:30:23,979
Si son demasiado Ingleses...
ndemasiado ajustado a las normas...
912
01:30:23,980 --> 01:30:28,149
- demasiado apenados para hacer el ridículo..
913
01:30:28,150 --> 01:30:31,926
Si rechazannla presencia de
este hombre, entonces váyanse.
914
01:30:32,790 --> 01:30:35,889
Váyanse! Váyanse Váyanse!
915
01:30:35,890 --> 01:30:38,729
Esta en la Biblia.
916
01:30:38,730 --> 01:30:42,399
La Biblia! usted lee la Biblia, npervertido?
917
01:30:42,400 --> 01:30:45,069
Esta ennblanco y negro!
918
01:30:45,070 --> 01:30:48,249
"no mentirasnni al hombre ni a la mujer.
919
01:30:48,250 --> 01:30:51,109
Es una abominación!"
920
01:30:51,110 --> 01:30:53,819
"En la casa de mi padrenhay muchas mansiones."
921
01:30:53,820 --> 01:30:57,689
- Somos todos pecadores. Todos nosotros.
- Perdóneme.
922
01:30:57,690 --> 01:31:00,189
Por eso es por lo que Cristonfue a la cruz.
923
01:31:00,190 --> 01:31:04,029
"Y el Señor hizo llover piedra y
fuegonsobre Sodoma y Gomorra!"
924
01:31:04,030 --> 01:31:07,699
"Deja que aquel que este libre de
pecadon arroje la primera piedra."
925
01:31:07,700 --> 01:31:10,529
"Guardad mis leyesny preceptos...
926
01:31:10,530 --> 01:31:14,739
y no hagáis ningunan de estas abominaciones!"
927
01:31:14,740 --> 01:31:18,769
"no juzguéis... nque no seréis juzgados."
928
01:31:18,770 --> 01:31:20,639
Gaagh!
929
01:31:20,640 --> 01:31:24,149
"Señor, Cuan frecuentenmí
hermano pecará contra mi...
930
01:31:24,150 --> 01:31:27,219
- Sabes lo que el Padre Santonacerca de eso.
Tu sabes! -y yo le olvidé?
931
01:31:27,220 --> 01:31:31,149
- tanto como siete veces? -Supongo que
tampoco haya escuchadonal Papa, cierto?
932
01:31:31,150 --> 01:31:34,919
Jesús le dijo, n'no digo siete veces...
933
01:31:34,920 --> 01:31:37,089
sino setenta veces siete."'
934
01:31:37,090 --> 01:31:40,899
"Y la esposa de Lot miró hacia
atrásny se convirtió en sal."
935
01:31:40,900 --> 01:31:44,169
Quien fue el primero en verloncuando resucitó?
936
01:31:44,170 --> 01:31:46,569
Maria Magdalena, nuna prostituta.
937
01:31:46,570 --> 01:31:49,269
Jesús lloró!
938
01:31:49,270 --> 01:31:51,709
Como se atreve a volverle
la espaldana este hombre!
939
01:31:51,710 --> 01:31:54,709
Como se atreven a hacer eso...
940
01:31:54,710 --> 01:31:57,872
Y llamarsen a si mismosnCatólicos?
941
01:32:02,920 --> 01:32:05,293
Dirá algo?
942
01:32:13,690 --> 01:32:16,692
Estoy aquí para pedirnsu perdón.
943
01:32:27,470 --> 01:32:30,179
La graciande nuestro Señor Jesucristo.
944
01:32:30,180 --> 01:32:35,009
el amor de Dios y la comuniónndel
espíritu Santo este con vosotros.
945
01:32:35,010 --> 01:32:37,519
Y contigo.
946
01:32:37,520 --> 01:32:41,862
- Este es mí cuerponel
cual será dado a vosotros.
947
01:32:43,890 --> 01:32:48,359
a través de él, con él en él, nen
la unidad del Espíritu Santo,
948
01:32:48,360 --> 01:32:53,629
toda y gloria a vosnsantísimo padre,
por los siglos de los siglos.
949
01:32:53,630 --> 01:32:55,929
Amen.
950
01:32:55,930 --> 01:32:58,639
-La Paz sea contigo.-La Paz sea contigo.
951
01:32:58,640 --> 01:33:04,209
Este es el Cordero de Diosnque
quita los pecados del mundo.
952
01:33:04,210 --> 01:33:08,146
Bienaventurados aquellosnque
son llamados a sus cena.
953
01:33:33,100 --> 01:33:36,999
- Amen.
954
01:33:37,770 --> 01:33:40,563
- Cuerpo de Cristo. -Amen.
955
01:33:42,440 --> 01:33:45,601
- Cuerpo de Cristo. -Amen.
956
01:33:46,410 --> 01:33:50,641
- Cuerpo de Cristo. -Amen.
957
01:33:51,190 --> 01:33:54,178
- Cuerpo de Cristo. -Amen.
958
01:33:55,870 --> 01:33:58,859
- Cuerpo de Cristo. -Amen.
959
01:34:00,340 --> 01:34:03,328
- Cuerpo de Cristo. -Amen.
960
01:34:03,940 --> 01:34:06,856
- Cuerpo de Cristo. -Amen.
961
01:34:08,350 --> 01:34:11,338
- Cuerpo de Cristo. -Amen.
962
01:34:13,550 --> 01:34:15,937
- Cuerpo de Cristo.
963
01:34:18,150 --> 01:34:20,537
- Cuerpo de Cristo.
964
01:34:22,830 --> 01:34:26,433
- Cuerpo de Cristo. -Amen.
69807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.