All language subtitles for Narcos Mexico - 1x05 - The Colombian Connection.WEB.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,386 --> 00:00:14,389 [chatter on radio in Spanish] 2 00:00:22,897 --> 00:00:24,899 [in English] I won't let you sit here if you do that. 3 00:00:24,983 --> 00:00:26,359 [music over radio] 4 00:00:28,653 --> 00:00:29,654 [police siren blares] 5 00:00:34,284 --> 00:00:36,661 -Mom, you're in trouble. -Hush up. 6 00:00:43,835 --> 00:00:46,046 [baby cooing] 7 00:01:08,943 --> 00:01:10,111 [in Spanish] Turn the car off. 8 00:01:10,195 --> 00:01:11,946 -Of course. -Turn off the fucking car! 9 00:01:12,363 --> 00:01:14,032 Sorry, did I do something wrong? 10 00:01:14,741 --> 00:01:15,700 Get out. 11 00:01:15,784 --> 00:01:16,868 [Mika] I don't understand. 12 00:01:17,410 --> 00:01:19,287 -[man] Get out! -Did I run-- 13 00:01:20,580 --> 00:01:21,873 You're hurting me! 14 00:01:22,290 --> 00:01:23,374 What are you doing? 15 00:01:24,042 --> 00:01:24,959 Tell me what I did! 16 00:01:25,585 --> 00:01:26,586 Tell me! 17 00:01:27,545 --> 00:01:30,131 -My husband works-- -Exactly, lady. Your husband. 18 00:01:32,258 --> 00:01:35,303 No. No! Kiki! No! 19 00:01:36,262 --> 00:01:37,138 Kiki! 20 00:01:37,222 --> 00:01:38,181 Calm down. 21 00:01:39,432 --> 00:01:40,725 What is he doing? 22 00:01:40,809 --> 00:01:43,311 [breathing heavily] 23 00:01:43,394 --> 00:01:44,562 Kikito! 24 00:01:44,646 --> 00:01:45,563 [pounding on door] 25 00:01:45,647 --> 00:01:48,024 Open the door! Let me out of here! 26 00:01:50,610 --> 00:01:52,195 Let me out! 27 00:01:58,034 --> 00:02:00,453 You know it's not a good idea to leave your children 28 00:02:00,537 --> 00:02:02,497 under the sun in a hot car, right? 29 00:02:03,748 --> 00:02:05,542 Very bad, Mrs. Mika Camarena. 30 00:02:07,085 --> 00:02:08,169 Kiki. 31 00:02:08,253 --> 00:02:10,755 Kiki. [panting] 32 00:02:10,839 --> 00:02:12,048 Kiki. 33 00:02:15,218 --> 00:02:16,261 [in English] What'd he say? 34 00:02:16,344 --> 00:02:21,141 He said if I liked Guadalajara and I said yes. He seemed pretty nice. 35 00:02:21,224 --> 00:02:22,767 [baby crying] 36 00:02:31,109 --> 00:02:33,111 [car engine starts] 37 00:02:40,535 --> 00:02:43,204 [Rodrigo Amarante's "Tuyo" playing] 38 00:04:10,625 --> 00:04:13,294 [narrator] If you're a criminal and you have the one group 39 00:04:13,378 --> 00:04:17,590 that's supposed to be dedicated to stopping you on your side... shit. 40 00:04:17,674 --> 00:04:19,092 You can run the table. 41 00:04:19,342 --> 00:04:23,471 The cartel had the biggest gang in Mexico in their pocket. 42 00:04:23,554 --> 00:04:26,349 A private army basically doing their bidding. 43 00:04:26,432 --> 00:04:30,478 These guys brought new meaning to the term "serve and protect." 44 00:04:30,561 --> 00:04:32,855 Harassing, intimidating, 45 00:04:33,022 --> 00:04:34,357 keeping the DEA out of the way 46 00:04:34,440 --> 00:04:37,110 so that Félix Gallardo could focus on other things, 47 00:04:37,986 --> 00:04:38,987 like expanding. 48 00:04:41,155 --> 00:04:45,368 [Matta in Spanish] Isabella told me about the organization you've built. 49 00:04:46,160 --> 00:04:47,537 You've done well. 50 00:04:49,038 --> 00:04:51,499 But now she tells me you want to change things. 51 00:04:53,001 --> 00:04:56,379 More like taking advantage of certain opportunities, no? 52 00:05:00,133 --> 00:05:03,886 The Americans have closed off almost all the Caribbean routes. 53 00:05:04,220 --> 00:05:08,308 You have piles of product just sitting there with nowhere to go. 54 00:05:09,017 --> 00:05:12,228 Félix can give you access to 3,000 kilometers of the border. 55 00:05:12,729 --> 00:05:15,940 And here you are, Mr. Mexico. 56 00:05:16,024 --> 00:05:17,150 [chuckles] 57 00:05:17,233 --> 00:05:21,988 Look, we ship marijuana across the border every day. 58 00:05:22,613 --> 00:05:23,865 Day and night. 59 00:05:24,240 --> 00:05:26,284 Seven days a week, we never stop. 60 00:05:26,701 --> 00:05:29,412 It's just a matter of changing what's in the trucks. 61 00:05:29,996 --> 00:05:32,040 Cocaine. [chuckles] 62 00:05:34,709 --> 00:05:36,794 And you have the political backing to pull it off? 63 00:05:37,337 --> 00:05:38,254 Yeah. 64 00:05:39,088 --> 00:05:42,383 Don't worry about that. I will take care of it myself, personally. 65 00:05:46,721 --> 00:05:50,641 This isn't like selling bananas one day and pineapples the next. 66 00:05:50,892 --> 00:05:53,144 It's a whole other business. 67 00:05:54,812 --> 00:05:56,314 If I give you my support... 68 00:05:57,398 --> 00:06:01,194 I have to be sure that you understand what you're getting into. 69 00:06:03,237 --> 00:06:04,614 Let me be clear... 70 00:06:05,365 --> 00:06:09,452 once you handle Colombian powder, you're responsible for it. 71 00:06:10,578 --> 00:06:12,288 Lose the product... 72 00:06:13,331 --> 00:06:14,874 brother... 73 00:06:15,458 --> 00:06:17,293 there will be consequences. 74 00:06:18,086 --> 00:06:20,046 Very serious consequences. 75 00:06:21,714 --> 00:06:22,924 That's understood. 76 00:06:26,511 --> 00:06:29,764 There are two heads of organizations that really matter. 77 00:06:30,723 --> 00:06:33,643 One is shrewd, a real businessman. 78 00:06:35,686 --> 00:06:39,065 The other, he has very strong emotions. 79 00:06:39,774 --> 00:06:40,650 [chuckles] 80 00:06:41,442 --> 00:06:44,237 Go on, tell me about these good businessmen. 81 00:06:44,320 --> 00:06:46,614 Dealing with them requires a lot of discretion. 82 00:06:47,198 --> 00:06:48,783 Because someone will be jealous? 83 00:06:49,492 --> 00:06:50,701 Like I said... 84 00:06:52,286 --> 00:06:53,955 strong emotions. 85 00:06:55,248 --> 00:06:58,167 I'd be a fool not to go with the shrewd ones. 86 00:07:02,380 --> 00:07:04,132 I will make the call then. 87 00:07:05,550 --> 00:07:07,802 I'll let you know when they want to meet. 88 00:07:08,136 --> 00:07:10,179 Miguel Ángel, if I were you... 89 00:07:11,139 --> 00:07:12,932 I would take her with me. 90 00:07:13,766 --> 00:07:15,935 Colombians love a round ass. 91 00:07:17,311 --> 00:07:20,481 Just by looking at her, those poor fools won't even be able to talk. 92 00:07:20,565 --> 00:07:22,817 [chuckles] 93 00:07:28,322 --> 00:07:30,324 You have a good thing going here, Mr. Félix. 94 00:07:34,787 --> 00:07:36,747 Then why change it? 95 00:07:39,667 --> 00:07:41,085 Like I said... 96 00:07:42,753 --> 00:07:44,464 there's an opportunity, no? 97 00:07:50,178 --> 00:07:51,637 Thank you for everything. 98 00:07:54,432 --> 00:07:55,475 Sir. 99 00:07:55,558 --> 00:07:59,395 You know something, maybe this guy's right. 100 00:07:59,479 --> 00:08:01,105 Why don't you come with me? 101 00:08:03,191 --> 00:08:04,650 Whatever you need, Miguel. 102 00:08:11,282 --> 00:08:15,786 [Rita in English] Used to leave our doors unlocked. City feels different. It does. 103 00:08:16,329 --> 00:08:17,538 Did you say he knew your name? 104 00:08:18,372 --> 00:08:20,917 Yeah. He didn't look at my license or papers. 105 00:08:21,501 --> 00:08:23,461 Locked me in the car while he talked to Kiki Jr. 106 00:08:24,045 --> 00:08:25,296 Fucking asshole. 107 00:08:26,631 --> 00:08:30,009 I went to high school with guys in Calexico that were scarier than him. 108 00:08:30,092 --> 00:08:31,427 He put his hands on you? 109 00:08:35,723 --> 00:08:36,807 Yeah. 110 00:08:36,891 --> 00:08:38,226 [Rita] You tell Kiki that? 111 00:08:39,393 --> 00:08:40,311 No way. 112 00:08:43,272 --> 00:08:44,774 [sighs] 113 00:08:47,068 --> 00:08:49,987 [Jaime in English] I filed a report with Mendez in person 114 00:08:50,071 --> 00:08:51,239 and copied the embassy on it. 115 00:08:52,698 --> 00:08:54,951 So, we're filing police reports on the fucking police? 116 00:08:55,034 --> 00:08:56,327 How's that work exactly? 117 00:08:56,702 --> 00:08:59,288 It's one thing if they're tailing us every time we leave our office, 118 00:09:00,164 --> 00:09:02,542 but this other shit? Come on. 119 00:09:03,334 --> 00:09:04,502 What did the embassy say? 120 00:09:05,378 --> 00:09:08,297 -Still waiting on a response. -[Kiki] How's this for a response? 121 00:09:08,381 --> 00:09:10,675 Someone tries to scare my wife again, I'm gonna find them 122 00:09:10,758 --> 00:09:12,134 and I'm gonna shoot 'em in the head. 123 00:09:12,218 --> 00:09:13,386 -[Jaime] Kiki. -I mean it. 124 00:09:13,469 --> 00:09:14,595 [sighs] 125 00:09:14,679 --> 00:09:19,267 You want to hurt these guys, we gotta take down the ones calling the shots. 126 00:09:19,350 --> 00:09:20,434 The traffickers? 127 00:09:20,977 --> 00:09:25,189 You send the same memo every Monday to Mexico City. No help. 128 00:09:25,273 --> 00:09:26,774 Heath doesn't even read that bullshit. 129 00:09:26,857 --> 00:09:29,527 Yeah, I'm not talking about Mexico City. Fuck them. 130 00:09:30,319 --> 00:09:33,322 I'm talking about going over their head, straight to D.C. 131 00:09:33,906 --> 00:09:35,741 -You'd do that? -[Jaime] I would. 132 00:09:35,825 --> 00:09:37,994 What's D.C. really care about? 133 00:09:38,536 --> 00:09:41,539 Because it ain't seizure numbers or drug arrests, right? 134 00:09:42,206 --> 00:09:45,209 Money. We know Félix is pulling in huge cash. 135 00:09:45,293 --> 00:09:49,672 Now we put a number on it, we make Miguel Félix Gallardo famous up north. 136 00:09:49,755 --> 00:09:52,174 Rog, tell them what you just told me about Spain. 137 00:09:52,258 --> 00:09:56,304 DEA Madrid's up on some dealer from Cádiz for about six months. 138 00:09:56,387 --> 00:10:00,516 Now, one of the numbers he calls the most is here in Guadalajara. 139 00:10:00,600 --> 00:10:01,934 Hotel Americas. 140 00:10:02,560 --> 00:10:07,815 So, Spanish cops put in a diplomatic request for a tap on this end. 141 00:10:07,898 --> 00:10:12,570 Now since it's from Spain, doesn't ring any alarm bells, gets approved. 142 00:10:12,653 --> 00:10:16,866 This gives us a back door warrant to tap Félix's entire operation. 143 00:10:16,949 --> 00:10:19,994 That gets D.C. to wake up, force the Mexicans to act. 144 00:10:20,745 --> 00:10:22,038 That's how this gets done. 145 00:10:22,955 --> 00:10:24,290 Heath's gonna be pissed. 146 00:10:24,874 --> 00:10:26,959 Well, he can send me a fucking memo. 147 00:10:27,043 --> 00:10:27,877 [Knapp] Ooh. 148 00:10:27,960 --> 00:10:29,670 [chuckles] 149 00:10:29,754 --> 00:10:31,797 [Knapp in English] I should've brought a jacket. 150 00:10:31,881 --> 00:10:34,508 -[Mika] Thank you. -We're here no matter what happens. 151 00:10:35,384 --> 00:10:36,594 Look at this clown. 152 00:10:37,345 --> 00:10:39,722 Oh, yeah. Yeah, he's been here all week. 153 00:10:40,431 --> 00:10:42,892 You good, buddy? You want one? 154 00:10:43,684 --> 00:10:45,978 -I think maybe you better drive. -Huh? 155 00:10:46,062 --> 00:10:48,564 -Hand them over, cowboy. -[Knapp] Get him, Butch. 156 00:10:48,648 --> 00:10:49,857 [Rita] Don't egg him on. 157 00:10:54,195 --> 00:10:55,696 [in Spanish] Could maybe go for... 158 00:10:57,698 --> 00:10:58,824 $4,000? 159 00:11:00,326 --> 00:11:01,744 I haven't been running it much. 160 00:11:02,536 --> 00:11:04,372 Starter might need replacing. 161 00:11:04,830 --> 00:11:05,831 Well... 162 00:11:06,791 --> 00:11:08,209 it would be something to do. 163 00:11:09,126 --> 00:11:10,127 What's on your mind? 164 00:11:11,754 --> 00:11:14,256 We both know this car isn't worth $4,000. 165 00:11:15,007 --> 00:11:16,175 I need help... 166 00:11:17,301 --> 00:11:18,803 setting up a wire tap. 167 00:11:19,470 --> 00:11:20,721 All above-board. 168 00:11:21,347 --> 00:11:22,264 Legal. 169 00:11:22,515 --> 00:11:25,601 -Who would listen to the calls? -Just us. 170 00:11:26,852 --> 00:11:29,146 I need it fed straight to my office. 171 00:11:30,106 --> 00:11:31,315 I'll pay you. 172 00:11:33,567 --> 00:11:34,819 I have a nephew. 173 00:11:35,861 --> 00:11:37,530 Drives a truck for the city. 174 00:11:37,613 --> 00:11:40,950 A few days ago, some assholes ran a red light. 175 00:11:41,033 --> 00:11:42,743 He told them to be careful. 176 00:11:42,827 --> 00:11:44,745 They forced him off the road... 177 00:11:45,579 --> 00:11:48,332 showed him a badge and beat him with a gun. 178 00:11:48,416 --> 00:11:51,627 Told him they'd kill him the next time he opened his mouth. 179 00:11:52,920 --> 00:11:54,130 Keep your money. 180 00:11:55,464 --> 00:11:56,549 You can count on me. 181 00:11:57,967 --> 00:11:59,301 You're a good man. 182 00:12:04,890 --> 00:12:06,100 I'll give you a thousand. 183 00:12:07,184 --> 00:12:09,645 Fuck you, I'm not giving it away! 184 00:12:09,729 --> 00:12:12,022 [REO Speedwagon's "Keep On Loving You" playing] 185 00:12:12,106 --> 00:12:13,733 [children laughing] 186 00:12:13,816 --> 00:12:14,942 [chattering] 187 00:13:01,238 --> 00:13:02,865 [in Spanish] This was the song playing... 188 00:13:03,783 --> 00:13:06,327 the third time me and Sofia fucked. 189 00:13:07,620 --> 00:13:09,580 Goddamn it. [sighs] 190 00:13:10,706 --> 00:13:12,374 There, Rafa, don't worry. 191 00:13:13,542 --> 00:13:14,710 You need to move on. 192 00:13:15,711 --> 00:13:17,630 How do you get over a woman like that? 193 00:13:19,298 --> 00:13:20,466 With time. 194 00:13:21,467 --> 00:13:22,551 And alcohol. 195 00:13:22,760 --> 00:13:23,761 Cheers. 196 00:13:27,723 --> 00:13:28,766 What the hell? 197 00:13:29,266 --> 00:13:31,060 We didn't cut the cake yet. 198 00:13:31,644 --> 00:13:33,479 I paid someone off. 199 00:13:33,562 --> 00:13:34,396 [scoffs] 200 00:13:36,565 --> 00:13:37,483 Listen... 201 00:13:38,526 --> 00:13:40,277 there's something you should know. 202 00:13:40,820 --> 00:13:41,821 What's up? 203 00:13:42,363 --> 00:13:43,572 Rafa and Amado. 204 00:13:44,698 --> 00:13:47,326 Rafa has his way of packing sinsemilla. 205 00:13:47,409 --> 00:13:49,537 Vacuum sealed bricks or some shit. 206 00:13:50,746 --> 00:13:56,752 But Amado has been repacking it in potato sacks to save space. 207 00:13:57,503 --> 00:13:59,296 So, Rafa took offense. 208 00:14:00,589 --> 00:14:04,176 There was a scuffle and... a gun was drawn. 209 00:14:05,636 --> 00:14:07,888 -Fucking children. -No doubt. 210 00:14:08,639 --> 00:14:10,641 That's why I gave the word to have them both killed. 211 00:14:15,354 --> 00:14:17,356 Good, keep me posted. 212 00:14:34,790 --> 00:14:36,041 [Maria] There you are. 213 00:14:37,877 --> 00:14:39,253 Trying to hide out? 214 00:14:39,628 --> 00:14:42,715 No, just taking a break. 215 00:14:44,675 --> 00:14:48,637 Did you see Miguelito? He's having a blast. 216 00:14:49,138 --> 00:14:51,515 All the kids, they're having fun. 217 00:14:54,018 --> 00:14:55,227 What's up with you? 218 00:14:56,395 --> 00:14:57,646 You seem distracted. 219 00:14:58,606 --> 00:15:00,190 You've been quiet all day. 220 00:15:00,941 --> 00:15:02,192 All week. 221 00:15:02,276 --> 00:15:04,820 Lots of work, been tired. 222 00:15:05,195 --> 00:15:06,280 That's it, very tired. 223 00:15:12,202 --> 00:15:13,662 I'm going to Colombia. 224 00:15:15,623 --> 00:15:16,832 When are you going? 225 00:15:19,293 --> 00:15:20,294 I leave tomorrow. 226 00:15:23,088 --> 00:15:24,965 You never told me about this shit. 227 00:15:25,049 --> 00:15:27,009 I know, that's why I'm telling you now. 228 00:15:27,092 --> 00:15:28,427 Are you crazy? 229 00:15:29,470 --> 00:15:32,181 -Cocaine, Miguel? -Hey, keep it down. 230 00:15:32,598 --> 00:15:33,474 But... 231 00:15:35,309 --> 00:15:38,354 you've been so careful in building everything we have. 232 00:15:39,188 --> 00:15:40,773 Why do you want to do this now? 233 00:15:41,315 --> 00:15:43,317 If I don't, someone else will. 234 00:15:43,901 --> 00:15:46,403 -[woman] Let's open the presents! -Come on. 235 00:15:48,572 --> 00:15:49,823 Come on, honey. 236 00:15:51,200 --> 00:15:54,119 [Félix] Hold on, son, no, no. The one from your mother first. 237 00:15:54,870 --> 00:15:56,956 I think it's the bottom one, the big one. 238 00:15:57,414 --> 00:15:59,750 [narrator] There's a story about a group of blind men 239 00:15:59,833 --> 00:16:01,418 who come across an elephant. 240 00:16:01,502 --> 00:16:04,630 I'm not sure why, but that's not the point. 241 00:16:05,881 --> 00:16:09,927 One of the blind men touches its trunk, another pats its side, 242 00:16:10,552 --> 00:16:12,638 another guy grabs the tail. 243 00:16:12,721 --> 00:16:15,933 And they all think that's what an elephant is. 244 00:16:16,684 --> 00:16:20,145 Because they're too close, they can't get the whole picture. 245 00:16:20,229 --> 00:16:21,063 [phone rings] 246 00:16:21,146 --> 00:16:23,357 The DEA had been on Félix for months, 247 00:16:23,440 --> 00:16:26,652 but turns out they were just blind guys feeling up an elephant. 248 00:16:27,403 --> 00:16:28,988 Perspective changes everything. 249 00:16:29,530 --> 00:16:30,739 I think that's the point. 250 00:16:31,323 --> 00:16:33,909 Well, that and a good wire tap. 251 00:16:34,952 --> 00:16:37,579 Their phone guy didn't just grab a single line. 252 00:16:37,663 --> 00:16:39,957 The crafty bastard did the entire exchange. 253 00:16:40,582 --> 00:16:43,127 Every number that passed through the Hotel Americas. 254 00:16:43,669 --> 00:16:46,130 And the second the wire tap went up, 255 00:16:46,213 --> 00:16:49,133 they started to truly understand the Guadalajara cartel. 256 00:16:49,883 --> 00:16:53,887 For the first time, they started to see the whole fucking elephant. 257 00:16:53,971 --> 00:16:55,472 All of the fifth floor. 258 00:16:55,556 --> 00:16:56,974 [phones ringing] 259 00:16:57,057 --> 00:17:01,270 Purchasing. A full-time secretary to handle DFS bribes. 260 00:17:01,854 --> 00:17:03,188 Scores of accountants. 261 00:17:03,772 --> 00:17:05,107 Transpo. 262 00:17:05,983 --> 00:17:08,193 All working toward a single goal: 263 00:17:08,736 --> 00:17:11,989 the outflow of weed, the inflow of cash. 264 00:17:16,285 --> 00:17:19,788 And overseeing it all from right there in sunny Guadalajara, 265 00:17:19,872 --> 00:17:22,791 our man Miguel Ángel Félix Gallardo. 266 00:17:23,542 --> 00:17:27,212 They called it Operation Padrino. And what they discovered was staggering. 267 00:17:27,296 --> 00:17:32,801 The sheer size. Payroll for field workers, drivers, cops, enforcers. 268 00:17:32,885 --> 00:17:37,181 Nearly a hundred code names for politicians, small and large. 269 00:17:37,264 --> 00:17:43,854 Then, payments for farm equipment, fuel, real estate, even fucking strawberry soda. 270 00:17:43,937 --> 00:17:47,775 But the most interesting news was where he parked his cash. 271 00:17:48,442 --> 00:17:49,651 [in English] Hey, Chief! 272 00:17:50,235 --> 00:17:53,030 You know that Texas number that keeps popping up on the fifth floor? 273 00:17:54,114 --> 00:17:56,116 El Paso Savings and Trust. 274 00:17:57,284 --> 00:17:58,494 Son of a bitch. 275 00:17:59,536 --> 00:18:02,414 -Good old American dollars, boys. -Makes sense. 276 00:18:02,498 --> 00:18:05,793 We don't even cash our paychecks here because the banks are so fucking sketchy. 277 00:18:08,462 --> 00:18:10,506 -Stay on it. -Will do. 278 00:18:11,507 --> 00:18:12,925 -Can I see that? -Yeah. 279 00:18:36,573 --> 00:18:37,991 What's on the fifth floor? 280 00:18:39,159 --> 00:18:40,369 The Wizard of Oz. 281 00:18:43,497 --> 00:18:46,083 No. Just reading about that asshole. 282 00:18:49,002 --> 00:18:51,839 You think he lies in bed at night reading about you? 283 00:18:52,464 --> 00:18:54,133 If he knows what's good for him. 284 00:18:56,718 --> 00:18:58,554 He probably doesn't even know my name. 285 00:18:59,596 --> 00:19:01,056 He will. One day. 286 00:19:01,515 --> 00:19:02,558 Fucking A. 287 00:19:05,727 --> 00:19:08,730 Um, Kikito has that choir thing tomorrow. 288 00:19:08,814 --> 00:19:10,149 -Yeah, at 4:30. -Mm-hmm. 289 00:19:13,569 --> 00:19:14,736 You okay? 290 00:19:17,531 --> 00:19:20,117 The girls and I are gonna start carpooling together. 291 00:19:20,200 --> 00:19:23,954 Help each other shopping, you know, help each other with the kids. 292 00:19:24,955 --> 00:19:27,332 -Yeah, that's good. -Yeah. 293 00:19:28,125 --> 00:19:32,171 -Strength by numbers, you know? -Yeah, just for a week or two. [sighs] 294 00:19:43,473 --> 00:19:47,227 So, this Wizard of Oz... you gonna bust his ass? 295 00:19:48,478 --> 00:19:49,771 Mm-hmm. 296 00:19:52,107 --> 00:19:53,650 Getting closer every day. 297 00:19:54,860 --> 00:19:55,694 Good. 298 00:20:25,265 --> 00:20:26,808 You're gonna want to check this out. 299 00:20:28,352 --> 00:20:29,311 Sir! 300 00:20:34,316 --> 00:20:37,819 I was looking through the transcripts this-- last night. 301 00:20:42,532 --> 00:20:43,742 Just cue it up here. 302 00:20:46,662 --> 00:20:50,249 [man in Spanish] 303 00:20:52,793 --> 00:20:56,171 [in English] He's saying he's got to buy new trucks for the upcoming harvest. 304 00:20:56,255 --> 00:20:57,381 [man 2 in Spanish] 305 00:21:02,886 --> 00:21:04,638 [in English] Our guy's not home? 306 00:21:05,222 --> 00:21:06,223 Uh-uh. 307 00:21:06,306 --> 00:21:09,309 But his checkbook is. Sitting right there in his office. 308 00:21:10,894 --> 00:21:12,479 How do we get our hands on it? 309 00:21:13,939 --> 00:21:14,773 I can do it. 310 00:21:20,696 --> 00:21:22,948 Well, let's talk about how that might happen. 311 00:21:26,159 --> 00:21:30,289 [narrator] Well, you're probably an expert on Colombian cocaine by now. 312 00:21:30,372 --> 00:21:33,875 But in the early '80s, it was only just making a name for itself. 313 00:21:33,959 --> 00:21:38,171 And even in those early days, it was already a tale of two cities. 314 00:21:38,755 --> 00:21:41,550 Number one in the game was the Medellín cartel, 315 00:21:41,633 --> 00:21:43,093 making a lot of noise. 316 00:21:43,677 --> 00:21:46,221 But coming up quickly was a more discreet organization. 317 00:21:46,638 --> 00:21:49,558 They called themselves the Gentlemen of Cali. 318 00:21:49,641 --> 00:21:52,602 Everybody else called them the Cali cartel. 319 00:21:52,978 --> 00:21:55,772 [Félix in Spanish] Escobar dominates what's left of the Caribbean routes. 320 00:21:55,856 --> 00:21:57,107 [man] Fine. Let him have it. 321 00:21:58,108 --> 00:22:01,820 Matta made this introduction so that I can offer you something new. 322 00:22:02,279 --> 00:22:04,031 Something safer and permanent. 323 00:22:04,114 --> 00:22:10,412 Right now, we move weed easily to any border city in the US. 324 00:22:11,163 --> 00:22:14,708 Not sure if you guys are familiar with the Sonora-Tijuana corridor. 325 00:22:14,791 --> 00:22:17,711 It's all ours. We bring in tons through there. 326 00:22:17,794 --> 00:22:22,049 By land or sea, either way, I can bring it in. 327 00:22:23,383 --> 00:22:24,926 Now picture this: 328 00:22:25,927 --> 00:22:27,012 Your cocaine... 329 00:22:29,014 --> 00:22:30,349 and my distribution. 330 00:22:31,433 --> 00:22:35,020 We will bring in more powder than what comes through the Bahamas. 331 00:22:35,103 --> 00:22:37,814 Fucking American agents in Florida, 332 00:22:37,898 --> 00:22:40,859 they won't even know where it's coming from. 333 00:22:45,739 --> 00:22:48,367 Yes, we know about your reputation. 334 00:22:49,201 --> 00:22:50,952 What you've accomplished. 335 00:22:52,204 --> 00:22:54,373 But this hand-off system of yours... 336 00:22:54,956 --> 00:22:58,335 marijuana is one thing, coke is another, no? 337 00:23:00,545 --> 00:23:02,381 I don't really agree with that. 338 00:23:02,464 --> 00:23:04,383 [chuckles] 339 00:23:04,466 --> 00:23:09,638 A market of $4 billion versus whatever that shit makes. 340 00:23:09,721 --> 00:23:12,474 What my partner means is that... 341 00:23:12,933 --> 00:23:14,976 when things become more valuable... 342 00:23:15,519 --> 00:23:18,522 trust comes at a higher price, no? 343 00:23:19,272 --> 00:23:23,610 Yes, everything has a price, and it must be paid, right? 344 00:23:24,611 --> 00:23:26,655 [man] Music to my ears. 345 00:23:27,364 --> 00:23:29,157 Because it will be paid by you. 346 00:23:30,700 --> 00:23:31,743 [Félix] What the...? 347 00:23:33,161 --> 00:23:34,287 Sorry? 348 00:23:34,871 --> 00:23:37,165 The payoffs, middlemen... 349 00:23:38,417 --> 00:23:39,960 all of that comes out of your end. 350 00:23:40,043 --> 00:23:46,591 You'll have to excuse us, our friend here is slow to warm up to new people. 351 00:23:49,136 --> 00:23:50,762 It's okay, I agree. 352 00:23:51,596 --> 00:23:52,722 We'll pay. 353 00:23:53,807 --> 00:23:56,059 [man] Sicilia Falcón still runs Tijuana. 354 00:23:56,685 --> 00:23:59,688 He has a lot of well-connected friends there. 355 00:24:00,272 --> 00:24:03,400 In Mexico and the United States. 356 00:24:04,860 --> 00:24:07,737 I have friends too. A lot. 357 00:24:07,821 --> 00:24:08,989 Well, that's good. 358 00:24:09,823 --> 00:24:11,700 But we know him... 359 00:24:12,784 --> 00:24:15,287 and not you, so what do we do? 360 00:24:15,787 --> 00:24:17,247 Where does he fit in all of this? 361 00:24:18,874 --> 00:24:23,587 Out of everyone here, the one that knows him best is my associate, right? 362 00:24:24,087 --> 00:24:25,755 Tell them. 363 00:24:27,257 --> 00:24:28,300 [Isabella] It's simple. 364 00:24:28,383 --> 00:24:30,760 Falcón can't move the kind of weight you require. 365 00:24:32,053 --> 00:24:34,681 I've known him for several years. 366 00:24:35,140 --> 00:24:37,559 He's well liked in Tijuana, but... 367 00:24:37,893 --> 00:24:40,020 but Falcón doesn't have what Félix has. 368 00:24:41,146 --> 00:24:45,066 So, you have to ask yourself, do you want to move your coke through a straw 369 00:24:45,150 --> 00:24:46,193 or a pipeline? 370 00:24:47,027 --> 00:24:48,236 [chuckles] 371 00:24:52,657 --> 00:24:54,493 [Félix] In only a matter of months, 372 00:24:55,285 --> 00:24:58,330 Medellín will look tiny compared to you. [chuckles] 373 00:25:08,089 --> 00:25:09,090 [Félix] Let's see... 374 00:25:09,174 --> 00:25:10,050 [clears throat] 375 00:25:10,634 --> 00:25:15,472 Do me a favor and imagine how comfortable you and your brother's life will be... 376 00:25:16,389 --> 00:25:18,391 when we start to move these amounts? 377 00:25:20,143 --> 00:25:21,520 Come on. 378 00:25:22,229 --> 00:25:24,189 You will be walking in the clouds. 379 00:25:25,982 --> 00:25:28,026 I didn't come here to waste your time. 380 00:25:40,080 --> 00:25:43,542 Go ahead and close the fucking deal, I want to take her dancing. 381 00:25:43,625 --> 00:25:46,002 Before Pachito here breaks more hearts. 382 00:25:46,086 --> 00:25:47,671 [chuckles] 383 00:25:57,430 --> 00:25:58,932 Let's talk numbers. 384 00:25:59,015 --> 00:26:01,726 [pop music in Spanish playing] 385 00:26:02,852 --> 00:26:05,188 [music continues on radio] 386 00:26:07,524 --> 00:26:09,150 [in Spanish] It's a dream of mine. 387 00:26:09,651 --> 00:26:11,152 My own business. 388 00:26:12,070 --> 00:26:15,031 You should invest. Get in on the ground floor. 389 00:26:15,240 --> 00:26:16,700 What do you have to lose? 390 00:26:16,783 --> 00:26:19,286 What do you know about running a restaurant, Cochi? 391 00:26:19,369 --> 00:26:20,579 [chuckles] Well, shit. 392 00:26:20,662 --> 00:26:22,330 What's there to know? 393 00:26:22,622 --> 00:26:24,040 Just have to do it. 394 00:26:24,499 --> 00:26:25,333 Try it. 395 00:26:28,169 --> 00:26:30,297 [singing in Spanish] 396 00:26:45,478 --> 00:26:46,646 What the fuck? 397 00:26:48,481 --> 00:26:51,026 -What kind of food you gonna have? -[Cochiloco] Seafood, man. 398 00:26:51,109 --> 00:26:52,360 Sinaloan style. 399 00:26:52,444 --> 00:26:54,738 Gonna call it "The Crazy Lobster." 400 00:26:55,405 --> 00:26:56,615 Sounds good. 401 00:26:56,698 --> 00:26:58,366 [Benjamín] Hey, ladies, get to work. 402 00:26:58,992 --> 00:27:01,036 -[man] Let's go. -[Benjamín] Hey, Chapito. 403 00:27:02,329 --> 00:27:03,496 How's virginity treating you? 404 00:27:03,580 --> 00:27:04,998 [laughs] 405 00:27:06,166 --> 00:27:07,917 I pulled 3 women last night, what the fuck. 406 00:27:08,001 --> 00:27:11,463 -Three women? -Cochiloco here is opening a restaurant. 407 00:27:11,546 --> 00:27:13,882 -Yeah, The Crazy Lobster. -What kind? 408 00:27:13,965 --> 00:27:15,467 Sinaloan seafood, man. 409 00:27:15,550 --> 00:27:17,469 Oh, spicy ceviche. 410 00:27:17,552 --> 00:27:19,095 -That's right. -[man] Benjamín! 411 00:27:19,179 --> 00:27:20,889 [shouting and clamoring] 412 00:27:20,972 --> 00:27:22,057 [gunfire] 413 00:27:25,560 --> 00:27:26,519 [soldier] Move it! 414 00:27:26,853 --> 00:27:28,229 Raise the door! 415 00:27:28,355 --> 00:27:29,230 Quickly! 416 00:27:31,733 --> 00:27:32,609 Quick! 417 00:27:34,611 --> 00:27:35,737 You know who I am? 418 00:27:36,237 --> 00:27:37,280 Who my family is? 419 00:27:50,210 --> 00:27:52,003 [truck beeping] 420 00:27:55,256 --> 00:27:56,633 [truck engine stops] 421 00:27:58,343 --> 00:27:59,469 Mr. Falcón. 422 00:28:00,595 --> 00:28:01,680 What the fuck? 423 00:28:02,806 --> 00:28:04,432 Indeed, Benjamín. 424 00:28:06,309 --> 00:28:07,727 Take all of that. 425 00:28:08,478 --> 00:28:10,063 Okay, assholes, take it out. 426 00:28:10,647 --> 00:28:13,400 Your associate in Guadalajara guaranteed this wouldn't happen. 427 00:28:13,483 --> 00:28:18,822 Promises were made, which are now being broken. And you ask... 428 00:28:18,905 --> 00:28:20,448 "What the fuck?" 429 00:28:21,032 --> 00:28:23,243 -Look, you don't want to-- -[yells] Not a word, fuckers! 430 00:28:24,869 --> 00:28:29,624 Starting today, no one, no one, moves a dime of weed through my plaza. 431 00:28:29,708 --> 00:28:30,792 No one! 432 00:28:32,919 --> 00:28:33,878 Not even you. 433 00:28:36,840 --> 00:28:38,049 Tell your brothers. 434 00:28:40,135 --> 00:28:41,553 [engine starts] 435 00:28:41,636 --> 00:28:43,805 [Falcón] That's enough, guys. 436 00:28:43,888 --> 00:28:45,306 [engine starts] 437 00:29:00,321 --> 00:29:01,781 [soldier] Hurry. 438 00:29:02,073 --> 00:29:03,658 Do that shit with the thing. 439 00:29:03,742 --> 00:29:05,452 [tires screech] 440 00:29:06,703 --> 00:29:07,829 [Benjamín] Hey! 441 00:29:22,385 --> 00:29:23,636 [snorts] 442 00:29:23,720 --> 00:29:25,638 [in Spanish] Rafa, it's him. 443 00:29:29,893 --> 00:29:31,895 You think you can fuck with my business? 444 00:29:31,978 --> 00:29:33,062 [Falcón] Ah. 445 00:29:33,146 --> 00:29:35,231 Rafa, you got my message? 446 00:29:35,315 --> 00:29:38,610 [Rafa] Message, my ass. You stole my dope, fucker! 447 00:29:38,693 --> 00:29:42,363 Félix is moving on my entire business. How else would I react? 448 00:29:45,784 --> 00:29:46,785 What? 449 00:29:47,702 --> 00:29:49,204 Your boss didn't tell you? 450 00:29:49,287 --> 00:29:52,123 He's my partner, asshole, get it straight. 451 00:29:52,207 --> 00:29:53,541 If you say so. 452 00:29:53,917 --> 00:29:57,629 I heard Félix flew to Cali this morning to fuck me over. 453 00:29:58,713 --> 00:30:00,465 You as well, it sounds like. 454 00:30:01,633 --> 00:30:05,595 Listen, don't you understand that cocaine makes ten times the profit of marijuana? 455 00:30:05,678 --> 00:30:08,306 Félix moving into coke makes your sinsemilla useless. 456 00:30:09,390 --> 00:30:10,600 Come on, partner. 457 00:30:11,726 --> 00:30:15,146 Maybe you and I should work together. 458 00:30:15,730 --> 00:30:17,315 Maybe you should shut your mouth, 459 00:30:17,398 --> 00:30:19,692 and maybe I should go get my fucking dope and gut you-- 460 00:30:19,776 --> 00:30:21,861 You fucking piece of shit peasant! 461 00:30:24,948 --> 00:30:26,324 What's wrong with you? 462 00:30:26,407 --> 00:30:29,035 -What did Amado do now? -Did Félix go to Colombia? 463 00:30:30,537 --> 00:30:34,415 If he gets involved with coke, where does that leave us? 464 00:30:34,499 --> 00:30:37,168 Calm down, who said this? Falcón? 465 00:30:37,252 --> 00:30:39,420 Don't listen to that cocksucker. 466 00:30:39,504 --> 00:30:41,047 Have a fucking beer. 467 00:30:41,130 --> 00:30:42,215 I'll look into it. 468 00:30:43,007 --> 00:30:44,133 [panting] 469 00:30:49,973 --> 00:30:51,015 [sighs] 470 00:30:53,601 --> 00:30:56,437 [in Spanish] When we land, call Matta so he knows it went well. 471 00:30:56,521 --> 00:30:57,981 [Isabella] I'm sure he already knows. 472 00:31:00,692 --> 00:31:01,943 [Félix] What the hell? 473 00:31:02,026 --> 00:31:04,404 -Easy, I'm Miguel-- -Don't touch me! 474 00:31:04,487 --> 00:31:05,780 [grunting] 475 00:31:05,864 --> 00:31:08,825 [man] What the fuck? 476 00:31:08,908 --> 00:31:10,076 [grunting] 477 00:31:10,159 --> 00:31:11,369 What the fuck? 478 00:31:11,452 --> 00:31:12,704 [panting] 479 00:31:12,787 --> 00:31:14,289 Calm down! 480 00:31:14,581 --> 00:31:16,374 -Calm down! -[Félix] Okay. 481 00:31:16,457 --> 00:31:18,001 You okay? 482 00:31:18,084 --> 00:31:20,461 [man] Get comfortable, it's a long drive. 483 00:31:21,713 --> 00:31:22,755 [Isabella] Who are you? 484 00:31:22,839 --> 00:31:24,465 Boss wants to talk. 485 00:31:25,341 --> 00:31:26,384 Where are we going? 486 00:31:30,263 --> 00:31:31,431 To Medellín. 487 00:31:32,140 --> 00:31:34,058 Nice sunglasses there. 488 00:31:34,601 --> 00:31:36,060 Try them on, see how they look. 489 00:31:41,149 --> 00:31:45,278 -[Maria in Spanish] Hello. -Maria, look at you, beautiful as ever. 490 00:31:47,155 --> 00:31:48,531 Miguel's not here. 491 00:31:48,615 --> 00:31:50,199 He didn't say when he'd be back. 492 00:31:51,784 --> 00:31:53,578 Days, maybe. 493 00:31:54,370 --> 00:31:55,330 Okay. 494 00:31:55,997 --> 00:31:58,583 If he calls, tell him we need to talk. 495 00:31:59,042 --> 00:32:00,209 Hope you're well. 496 00:32:02,003 --> 00:32:02,879 [Maria] Wait. 497 00:32:04,714 --> 00:32:06,174 Sit with me a minute? 498 00:32:10,386 --> 00:32:14,891 So, Colombia. Rafa mentioned something, but I wasn't sure it was true. 499 00:32:16,893 --> 00:32:19,103 Lately you spend more time with him than I do. 500 00:32:20,146 --> 00:32:21,648 Why is he doing this? 501 00:32:22,565 --> 00:32:24,859 Sometimes I feel like I don't know him at all. 502 00:32:24,943 --> 00:32:27,403 Félix is not a simple man, Maria. 503 00:32:27,904 --> 00:32:29,781 We have trafficking in our blood. 504 00:32:29,864 --> 00:32:32,784 Your father knew the game as well as anyone. 505 00:32:34,410 --> 00:32:37,497 I remember being in the fields with my father. 506 00:32:38,081 --> 00:32:39,749 He would do it so we could eat. 507 00:32:42,251 --> 00:32:43,628 But look now, Neto. 508 00:32:44,629 --> 00:32:46,130 Our children don't go hungry. 509 00:32:48,174 --> 00:32:50,551 [sighs] So, what did he say? 510 00:32:52,011 --> 00:32:55,098 "If I don't do it, someone else will." 511 00:32:57,475 --> 00:32:58,643 And he will. 512 00:33:00,144 --> 00:33:02,772 That guy is no fool. 513 00:33:05,525 --> 00:33:06,901 Okay. 514 00:33:06,985 --> 00:33:08,945 When he gets back, ask him to call me. 515 00:33:11,489 --> 00:33:13,074 You'll see him before I do. 516 00:33:25,795 --> 00:33:27,338 [Jaime in English] Take off your hat. 517 00:33:28,548 --> 00:33:29,632 [Knapp] Oh, yeah. 518 00:33:30,216 --> 00:33:31,592 I mean, he's shorter than you. 519 00:33:32,468 --> 00:33:33,845 -But he is better looking. -Yeah. 520 00:33:35,179 --> 00:33:37,849 I don't know. Pretty close. 521 00:33:38,725 --> 00:33:41,102 -Jaime? -God damn it. 522 00:33:44,355 --> 00:33:47,567 Anything feels off, you pull the plug. All right? 523 00:33:48,526 --> 00:33:49,819 Got some civilian clothes, son? 524 00:33:49,902 --> 00:33:51,863 -Yes, sir. -All right. Go get them. 525 00:33:54,824 --> 00:33:55,908 [sighs] 526 00:33:59,328 --> 00:34:01,330 [in Spanish] Those guys are out. 527 00:34:02,957 --> 00:34:04,250 All right, let's go. 528 00:34:20,767 --> 00:34:22,018 [car engine starts] 529 00:35:01,849 --> 00:35:03,142 [in English] You're good. 530 00:35:06,145 --> 00:35:07,105 Thanks, Suzy. 531 00:35:21,077 --> 00:35:22,203 Yeah, right over there. 532 00:35:24,539 --> 00:35:26,040 [Kiki] Right here. Perfect. 533 00:35:26,624 --> 00:35:28,084 Well, thanks for doing this, Suzy. 534 00:35:28,835 --> 00:35:29,919 Be safe. 535 00:35:30,294 --> 00:35:31,546 [Kiki] I will be. 536 00:35:35,133 --> 00:35:36,134 [car door closes] 537 00:35:57,864 --> 00:35:59,323 [in Spanish] Thank you. 538 00:36:09,750 --> 00:36:13,045 You guys go up. I'm getting a drink at the bar, I'll wait there. 539 00:36:28,686 --> 00:36:29,520 Do I know you? 540 00:36:32,148 --> 00:36:35,359 [in Spanish with English accent] Emilio Gómez Estrada. I work in agriculture. 541 00:36:36,777 --> 00:36:37,820 You too? 542 00:36:39,197 --> 00:36:40,031 No. 543 00:36:43,492 --> 00:36:44,660 Good day. 544 00:37:03,262 --> 00:37:05,640 [man in Spanish] Okay, kids, we have arrived. 545 00:37:28,955 --> 00:37:29,997 [man] Let's go. 546 00:37:32,750 --> 00:37:35,002 Get out quickly, go! 547 00:37:35,169 --> 00:37:36,671 Move it, sweetie! 548 00:37:37,922 --> 00:37:40,258 [Colombian music playing] 549 00:37:48,474 --> 00:37:51,435 [chatter in background] 550 00:37:53,813 --> 00:37:55,356 [man] Hey, what's up, Poison? 551 00:37:57,066 --> 00:37:59,277 -How are you, Blackie? -Look what I brought you. 552 00:38:06,158 --> 00:38:07,868 [monkey chatters] 553 00:38:14,083 --> 00:38:15,918 Okay, let's do this. 554 00:38:16,919 --> 00:38:18,879 You come with me. 555 00:38:19,755 --> 00:38:21,549 And you stay here. 556 00:38:25,761 --> 00:38:27,847 [Poison] Come with me now. 557 00:38:39,358 --> 00:38:41,235 [toilet flushes] 558 00:38:51,245 --> 00:38:52,079 Agh! 559 00:38:53,956 --> 00:38:55,082 Um... 560 00:38:56,042 --> 00:38:58,169 [in accented Spanish] I need to... go in. 561 00:39:00,463 --> 00:39:02,006 Bathroom... 562 00:39:02,548 --> 00:39:03,799 water... floor... 563 00:39:05,676 --> 00:39:06,927 Ah. 564 00:39:07,011 --> 00:39:08,888 [maid] What's this? 565 00:39:09,555 --> 00:39:12,099 Geez. [sighs] 566 00:39:31,619 --> 00:39:33,245 [elevator dings] 567 00:40:30,469 --> 00:40:31,887 [in Spanish] Wait here. 568 00:40:32,847 --> 00:40:33,848 Okay. 569 00:40:57,288 --> 00:40:58,914 [water splashing] 570 00:40:58,998 --> 00:41:02,001 [animals grunting] 571 00:41:17,850 --> 00:41:19,101 [Pablo] Hippos. 572 00:41:28,903 --> 00:41:30,529 You ever seen one before? 573 00:41:32,198 --> 00:41:33,240 No. 574 00:41:33,324 --> 00:41:35,409 I haven't had the pleasure in person. 575 00:41:38,162 --> 00:41:39,622 They look sweet. 576 00:41:41,957 --> 00:41:45,336 Like a baby, fat and bald. 577 00:41:46,837 --> 00:41:48,672 But they're temperamental. 578 00:41:49,882 --> 00:41:55,554 Get between it and something it cares about, it will bite you in half. 579 00:42:02,770 --> 00:42:03,896 Follow me. 580 00:42:13,572 --> 00:42:16,200 Look, brother... [clears throat] 581 00:42:18,827 --> 00:42:21,664 I've always believed that the truth is best. 582 00:42:23,874 --> 00:42:29,463 With friends, enemies, it doesn't matter, I always speak the truth. 583 00:42:31,090 --> 00:42:32,925 I expect the same from you. 584 00:42:37,054 --> 00:42:39,431 So, I will only ask once... 585 00:42:42,768 --> 00:42:44,979 Why are you in Colombia? 586 00:42:48,983 --> 00:42:51,610 I had a meeting with the Cali organization. 587 00:42:54,780 --> 00:42:56,240 We made a deal... 588 00:42:56,699 --> 00:43:01,787 to move their product through Mexico. 589 00:43:01,870 --> 00:43:02,705 Hmm. 590 00:43:05,874 --> 00:43:07,543 You made a deal with Cali? 591 00:43:09,253 --> 00:43:10,254 Yes. 592 00:43:13,257 --> 00:43:14,341 Why them? 593 00:43:17,428 --> 00:43:18,304 [scoffs] 594 00:43:21,140 --> 00:43:24,935 I was told you were temperamental. 595 00:43:30,024 --> 00:43:31,191 That's right. 596 00:43:38,616 --> 00:43:40,159 The thing is... 597 00:43:44,788 --> 00:43:47,333 that represents a threat to me, right? 598 00:43:49,376 --> 00:43:50,210 Yeah. 599 00:43:51,962 --> 00:43:53,005 I agree. 600 00:43:53,839 --> 00:43:56,508 If we're being honest, this will put you out of business. 601 00:44:00,054 --> 00:44:03,140 I could feed you to the hippos. 602 00:44:05,893 --> 00:44:07,895 I don't like Mexicans. 603 00:44:09,188 --> 00:44:10,481 If we're being honest. 604 00:44:14,985 --> 00:44:19,198 If you wanted to kill me, your men would have shot me on the road. 605 00:44:25,329 --> 00:44:26,497 Hmm. 606 00:44:34,505 --> 00:44:35,339 [clears throat] 607 00:44:47,518 --> 00:44:49,144 [sighs] 608 00:45:09,373 --> 00:45:11,458 Marijuana is a soft product. 609 00:45:14,336 --> 00:45:15,921 It doesn't hurt anyone. 610 00:45:17,464 --> 00:45:22,136 For now, it's illegal, but in the long run, it will be legalized. 611 00:45:22,678 --> 00:45:24,471 But cocaine is another story. 612 00:45:25,681 --> 00:45:27,516 It scares the Americans. 613 00:45:29,393 --> 00:45:31,437 They believe it's destroying them. 614 00:45:34,690 --> 00:45:39,319 Moving coke will bring you fame that you can't hide from. 615 00:45:39,987 --> 00:45:41,071 It will make you a target. 616 00:45:48,328 --> 00:45:49,872 Yeah, I already know. 617 00:45:52,833 --> 00:45:54,501 So, then why do it? 618 00:45:56,462 --> 00:46:00,215 -If I don't do it, someone else will. -Don't come at me with that bullshit. 619 00:46:02,718 --> 00:46:05,387 Why do you want to do it? 620 00:46:27,993 --> 00:46:32,831 When I was 22, I was in love. 621 00:46:36,084 --> 00:46:39,129 My first wife... 622 00:46:42,841 --> 00:46:44,843 she died of leukemia. 623 00:46:53,393 --> 00:46:56,021 We have to control this fucking world. 624 00:46:57,439 --> 00:46:58,816 Or it will control you. 625 00:46:58,899 --> 00:47:01,985 And if you don't protect yourself, it makes a mess and breaks you. 626 00:47:13,080 --> 00:47:14,498 [exhales] 627 00:47:28,679 --> 00:47:32,266 You are going to take one of our loads... 628 00:47:32,808 --> 00:47:34,560 for every load of theirs. 629 00:47:35,394 --> 00:47:38,188 Half Cali, half us. 630 00:47:40,482 --> 00:47:42,901 And if something gets lost on the way, brother... 631 00:47:44,444 --> 00:47:46,947 it better be Cali's half. 632 00:47:50,200 --> 00:47:52,369 This will arrive next week. 633 00:47:53,412 --> 00:47:54,788 Are you ready for this? 634 00:48:05,757 --> 00:48:06,967 We're ready. 635 00:48:12,306 --> 00:48:13,557 It's settled then. 636 00:48:20,981 --> 00:48:21,899 Hey... 637 00:48:24,985 --> 00:48:30,866 would you have really fed me to those hippos? [chuckles] 638 00:48:31,366 --> 00:48:32,242 [Pablo] No. 639 00:48:32,534 --> 00:48:33,827 Hippos... 640 00:48:35,537 --> 00:48:37,623 don't like Mexicans either. 641 00:48:44,296 --> 00:48:45,672 [Blackie] So, what? 642 00:48:46,590 --> 00:48:48,425 Do you want a drink or what? 643 00:49:28,048 --> 00:49:29,007 [in Spanish] Good. 644 00:49:30,550 --> 00:49:32,052 And the payments from Tijuana? 645 00:49:32,636 --> 00:49:34,096 You said Juárez. 646 00:49:40,185 --> 00:49:41,853 You are fucking idiots. 647 00:49:42,854 --> 00:49:44,523 Goddamn it. 648 00:49:57,703 --> 00:49:59,538 [whirring] 649 00:50:02,374 --> 00:50:04,334 [whirring] 650 00:50:06,211 --> 00:50:07,629 [clicks] 651 00:50:13,802 --> 00:50:15,262 PERSONAL ACCOUNTS MR. FELIX GALLARDO 652 00:50:34,948 --> 00:50:36,450 [elevator dings] 653 00:51:14,362 --> 00:51:16,114 [knocking on door] 654 00:52:30,397 --> 00:52:31,565 [door closes] 655 00:52:31,648 --> 00:52:33,817 [sighs] 656 00:52:35,318 --> 00:52:36,361 [exhales] 657 00:52:40,240 --> 00:52:41,867 [Isabella laughs] 658 00:52:46,079 --> 00:52:47,038 [sighs] 659 00:52:51,501 --> 00:52:53,044 [in Spanish] Let's go to Cartagena. 660 00:52:53,128 --> 00:52:53,962 Huh? 661 00:52:54,045 --> 00:52:55,922 I want to see the ocean at night. 662 00:52:58,383 --> 00:53:00,343 I didn't bring anything to swim with. 663 00:53:01,970 --> 00:53:03,013 Me neither. 664 00:53:03,096 --> 00:53:04,181 [chuckles] 665 00:53:04,764 --> 00:53:05,932 Come on, let's go. 666 00:53:07,350 --> 00:53:08,351 You and me. 667 00:53:10,103 --> 00:53:11,229 Right now. 668 00:53:14,900 --> 00:53:15,817 Hey. 669 00:53:17,485 --> 00:53:19,738 I brought you here for your contacts. 670 00:53:21,448 --> 00:53:22,949 And because you are strong. 671 00:53:25,577 --> 00:53:27,537 I want your advice, Isabella. 672 00:53:30,415 --> 00:53:32,000 You were great today. 673 00:53:34,711 --> 00:53:37,005 I can use you with my business. 674 00:53:41,968 --> 00:53:43,762 I'm not working for free. 675 00:53:45,222 --> 00:53:46,848 Nobody said that. 676 00:53:52,896 --> 00:53:54,439 Think about what you want. 677 00:54:02,739 --> 00:54:04,991 You need a new deal, Miguel. 678 00:54:06,660 --> 00:54:09,788 One thing is paying the police to move Mexican dope, 679 00:54:09,871 --> 00:54:13,917 but turning Mexico into a runway for Colombian coke is a whole other story. 680 00:54:14,834 --> 00:54:17,837 If you haven't secured a deal before Escobar's coke arrives... 681 00:54:17,921 --> 00:54:20,382 Yeah, I know, this whole show crumbles. 682 00:54:22,259 --> 00:54:23,510 I'm working on it. 683 00:54:27,389 --> 00:54:28,473 [Félix] Let's go. 684 00:54:39,609 --> 00:54:42,320 [Jaime in English] Treasury says they're moving upwards of 30 million 685 00:54:42,404 --> 00:54:44,322 through these accounts every week. 686 00:54:51,538 --> 00:54:52,622 That's good, right? 687 00:55:00,672 --> 00:55:02,757 Look out, you slick-haired motherfucker. 688 00:55:13,184 --> 00:55:16,187 [Félix in Spanish] I had a meeting with the guys from Cali, then with Escobar. 689 00:55:18,523 --> 00:55:19,691 Then it's true? 690 00:55:20,317 --> 00:55:21,276 [Félix] Yeah. 691 00:55:22,902 --> 00:55:25,113 They're impressed with what we've built. 692 00:55:25,655 --> 00:55:27,991 The money from cocaine will change everything. 693 00:55:29,784 --> 00:55:32,537 We made a good deal that makes us stronger. 694 00:55:32,620 --> 00:55:35,498 -Félix, don't be stupid. -[Don Neto] Rafa, Rafa, Rafa-- 695 00:55:35,582 --> 00:55:36,499 What?! 696 00:55:37,417 --> 00:55:39,252 What we have here is stable. 697 00:55:40,420 --> 00:55:41,671 It's working. 698 00:55:42,797 --> 00:55:44,424 We have control. 699 00:55:45,508 --> 00:55:47,302 And you just give it all away? 700 00:55:54,059 --> 00:55:55,268 These hands... 701 00:55:58,897 --> 00:56:01,191 grow the best weed in the world. 702 00:56:02,233 --> 00:56:04,319 The best weed in the fucking world. 703 00:56:07,947 --> 00:56:10,283 But we don't know shit about cocaine. 704 00:56:12,202 --> 00:56:13,119 Really? 705 00:56:14,371 --> 00:56:17,582 From what I've heard, you're learning about it pretty quickly. 706 00:56:24,297 --> 00:56:25,423 What's up, brother? 707 00:56:26,925 --> 00:56:27,801 Why? 708 00:56:28,760 --> 00:56:30,345 That's all I want to know. 709 00:56:30,929 --> 00:56:31,846 What's up? 710 00:56:31,930 --> 00:56:35,016 You're not going to stop it. The coke is coming to Mexico, like it or not. 711 00:56:35,100 --> 00:56:38,019 No, we can stop it because we are in charge. 712 00:56:39,020 --> 00:56:40,980 This is our shit! 713 00:56:45,485 --> 00:56:46,694 And the Colombians... 714 00:56:49,030 --> 00:56:53,701 we don't want to work for them and be their delivery boys-- 715 00:56:53,785 --> 00:56:57,414 Mexico will be the only way left for cocaine to come into the United States. 716 00:56:58,498 --> 00:56:59,791 There's the market. 717 00:57:00,417 --> 00:57:01,793 That's our future. 718 00:57:02,627 --> 00:57:04,003 You want to be left out? 719 00:57:08,258 --> 00:57:09,509 I'm sorry, brother... 720 00:57:11,803 --> 00:57:13,138 but I'm against it. 721 00:57:16,349 --> 00:57:17,350 That's fine. 722 00:57:21,020 --> 00:57:22,564 We're moving forward with this. 723 00:57:26,401 --> 00:57:28,153 I'm with Miguel Ángel on this. 724 00:57:38,496 --> 00:57:40,081 That shit is the devil. 725 00:57:48,506 --> 00:57:50,216 You understand where he's coming from? 726 00:57:50,300 --> 00:57:51,217 Yes. 727 00:57:52,969 --> 00:57:56,055 He cares more about some fucking plants than real business. 728 00:57:56,139 --> 00:57:57,765 He's an artist. 729 00:57:58,808 --> 00:58:00,727 A pain in the ass. 730 00:58:02,479 --> 00:58:04,606 This is a gamble. You know that. 731 00:58:05,231 --> 00:58:10,153 Yeah, well, to be the richest man in Mexico, you have to risk a little. 732 00:58:13,364 --> 00:58:14,324 Okay. 733 00:58:15,575 --> 00:58:18,620 I'll take Rafa back to Tijuana to get his weed back. 734 00:58:19,829 --> 00:58:21,789 Put his head right. 735 00:58:21,873 --> 00:58:24,000 I don't give a shit about the load. 736 00:58:24,083 --> 00:58:25,251 It's not right. 737 00:58:25,877 --> 00:58:28,046 Falcón chasing us out of Tijuana looks bad, 738 00:58:28,129 --> 00:58:29,881 especially with what you've got going on. 739 00:58:29,964 --> 00:58:31,758 It's the wrong time to lose the plaza. 740 00:58:36,596 --> 00:58:38,264 That's fine. Go on ahead. 741 00:58:38,806 --> 00:58:39,807 You're right. 742 00:58:49,442 --> 00:58:50,485 [Don Neto] Miguelito. 743 00:58:50,568 --> 00:58:51,611 Yeah. 744 00:58:52,153 --> 00:58:54,364 Better make sure things work out. 745 00:58:56,032 --> 00:58:57,283 I'll take care of it. 746 00:59:04,332 --> 00:59:05,375 [door closes] 747 00:59:16,427 --> 00:59:17,637 [knock on door] 748 00:59:19,764 --> 00:59:22,475 [in English] Jaime, it's D.C. Administrator Mullen on the phone. 749 00:59:22,976 --> 00:59:24,227 Thank you, Suzy. 750 00:59:33,736 --> 00:59:35,154 Sir, how are you? 751 00:59:35,238 --> 00:59:39,158 Jaime, it's been awhile. Sounds like you've been busy down there. 752 00:59:39,242 --> 00:59:40,618 [Jaime chuckles] 753 00:59:40,702 --> 00:59:43,580 You don't know how true that is. Did you read the Félix Gallardo report? 754 00:59:43,663 --> 00:59:48,251 I did. It's a hell of a read. Very impressive work. 755 00:59:48,334 --> 00:59:49,627 Well, thank you, sir. 756 00:59:51,296 --> 00:59:53,715 Made a lot of noise around here, if you want to know the truth. 757 00:59:54,299 --> 00:59:55,717 I suppose that was the plan. 758 00:59:55,800 --> 00:59:56,634 Look, uh... 759 00:59:57,719 --> 01:00:00,054 your team's dealing with a tough situation. 760 01:00:00,138 --> 01:00:01,973 And I know that, believe me. 761 01:00:02,056 --> 01:00:05,101 You've been given a job to do and no tools to do it with. 762 01:00:05,184 --> 01:00:08,896 But our mission doesn't always get priority. 763 01:00:09,480 --> 01:00:11,274 Damn near never, in fact. 764 01:00:11,983 --> 01:00:16,279 Forcing a confrontation on corruption isn't a play the State Department 765 01:00:16,362 --> 01:00:19,324 or the folks up here are comfortable with right now. 766 01:00:19,407 --> 01:00:21,909 -Sir? -There are other factors involved. 767 01:00:21,993 --> 01:00:23,328 Or so I'm told. 768 01:00:24,495 --> 01:00:25,622 Other factors? 769 01:00:26,205 --> 01:00:28,082 Yeah, debt payment for one. 770 01:00:28,666 --> 01:00:31,044 Wall Street pumped a shit ton of money into PEMEX 771 01:00:31,127 --> 01:00:33,296 before the whole oil thing went belly-up. 772 01:00:33,379 --> 01:00:37,508 All due respect, sir, I'm more concerned about my three men and their exposure-- 773 01:00:46,351 --> 01:00:48,102 Look, sir... 774 01:00:49,354 --> 01:00:52,482 what's happening down here, it's serious. 775 01:00:53,441 --> 01:00:55,818 Someone has got to start paying attention. 776 01:00:55,902 --> 01:00:57,570 [Sears] He's on the phone with D.C. 777 01:01:01,282 --> 01:01:02,283 [Jaime] Yes, sir. 778 01:01:03,743 --> 01:01:07,163 No, yeah, I-- I do understand that. I do. 779 01:01:15,380 --> 01:01:16,547 Sorry, Jaime. 780 01:01:22,136 --> 01:01:23,179 [slams phone down] 781 01:01:35,858 --> 01:01:36,818 [Tomás in Spanish] Sir. 782 01:01:44,534 --> 01:01:46,536 Is this something that will make me happy? 783 01:01:48,162 --> 01:01:49,497 [Tomás] I doubt it, sir. 784 01:01:50,915 --> 01:01:53,626 It's from the desk of the Attorney General's office. 785 01:01:55,712 --> 01:01:58,339 It's what the Americans have been doing in Guadalajara. 786 01:02:04,053 --> 01:02:05,430 What the fuck? 787 01:02:19,902 --> 01:02:21,946 [in English] Okay, how big you want it, kiddo? 788 01:02:22,029 --> 01:02:23,197 Big as a pan. 789 01:02:23,281 --> 01:02:24,449 [Knapp] Big as a pan. 790 01:02:37,336 --> 01:02:39,797 [pop music playing over headphones] 791 01:02:39,881 --> 01:02:41,841 [Knapp] Your eyes are bigger than your stomach. 792 01:02:48,765 --> 01:02:49,932 [in Spanish] Do I know you? 793 01:02:52,727 --> 01:02:54,395 [Tomás] Heard of this name? 794 01:02:55,229 --> 01:02:56,105 No. 795 01:02:56,439 --> 01:03:00,109 [Knapp in English] These are the best I've ever made. 796 01:03:00,193 --> 01:03:01,402 Look how perfect they are. 797 01:03:01,486 --> 01:03:02,737 Billy, help your sister. 798 01:03:08,868 --> 01:03:10,620 [in Spanish] No, wait! What are you doing-- 799 01:03:10,703 --> 01:03:12,413 [screaming] 800 01:03:13,289 --> 01:03:15,208 I swear to God, if you don't take those out-- 801 01:03:15,291 --> 01:03:16,375 -[gunshots] -[screams] 802 01:03:16,918 --> 01:03:18,461 [Knapp] Get down! Get down! 803 01:03:18,544 --> 01:03:21,005 Come here! Sweetie, get down! Get down! 804 01:03:23,841 --> 01:03:25,843 Okay, stay here. Don't move. Be quiet. 805 01:03:25,927 --> 01:03:28,596 Be quiet. Be-- Right there. Right there. 806 01:03:29,138 --> 01:03:30,890 I got it. I got it. Okay. 807 01:03:30,973 --> 01:03:32,350 [cocks gun] 808 01:03:32,433 --> 01:03:35,561 -[girl whimpers] -[woman] Shh, shh. 809 01:03:55,540 --> 01:03:56,958 [car doors closing] 810 01:03:57,041 --> 01:03:59,377 [car engines starting] 811 01:04:39,709 --> 01:04:41,127 [in English] We talked to his wife. 812 01:04:46,549 --> 01:04:47,466 Kiki. 813 01:04:49,760 --> 01:04:50,845 It ain't your fault. 814 01:04:52,597 --> 01:04:53,764 It's our fault. 815 01:04:56,142 --> 01:04:57,685 Our people gave him up. 816 01:04:58,436 --> 01:05:00,062 I told him we wouldn't, but, uh... 817 01:05:01,063 --> 01:05:02,273 but we did. 818 01:05:05,192 --> 01:05:06,444 What about Knapp? 819 01:05:07,904 --> 01:05:09,530 Moved to a safehouse. 820 01:05:09,906 --> 01:05:12,074 Rita and the kids are pretty shook up. 821 01:05:12,158 --> 01:05:13,492 They're sending him home. 822 01:05:14,911 --> 01:05:17,705 Our guy takes a fucking shot, and he gets sent packing. 823 01:05:17,788 --> 01:05:20,583 It's the embassy's call. Regulations. You know the drill. 824 01:05:20,666 --> 01:05:23,920 [Sears] Yeah, but they're not sending a replacement. That's not the drill. 825 01:05:24,253 --> 01:05:26,130 What the fuck are we doing here? 826 01:05:27,590 --> 01:05:29,759 We're way out in front and nobody's behind us. 827 01:05:30,301 --> 01:05:32,428 Yeah? We gave 'em everything. 828 01:05:32,511 --> 01:05:36,265 Account numbers, balances, the whole thing. They don't give a shit. 829 01:05:43,439 --> 01:05:45,066 We use that report a different way. 830 01:05:46,484 --> 01:05:48,778 Those accounts in Texas, Félix holds them under a fake name. 831 01:05:48,861 --> 01:05:51,530 That right there is what? It's bank fraud, wire fraud-- 832 01:05:51,614 --> 01:05:52,907 Shit, racketeering? 833 01:05:54,325 --> 01:05:55,660 We get him up there. 834 01:05:56,911 --> 01:05:58,955 'Cause fuck here. Fuck Mexico. 835 01:06:01,290 --> 01:06:02,625 We lure him across the border. 836 01:06:03,376 --> 01:06:04,835 Arrest him in America. 837 01:06:06,087 --> 01:06:07,964 Cuff that motherfucker ourselves. 838 01:06:10,508 --> 01:06:11,634 Okay. 839 01:06:11,717 --> 01:06:14,387 You got any ideas how we do that? 840 01:07:06,272 --> 01:07:07,773 Subtitle translation by 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 56122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.