All language subtitles for Malenkaya.Vera.1988.el

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,547 --> 00:00:06,821 Κέντρο Κινηματογράφου Παιδιού και Νεολαίας προς τιμήν του Μαξίμ Γκόρκι 2 00:00:09,647 --> 00:00:20,342 MALENKAYA VERA (Η ΜΙΚΡΗ ΒΕΡΑ) 3 00:00:51,487 --> 00:00:56,102 Natalya Negoda 4 00:00:57,047 --> 00:01:01,662 Ludmila Zaitseva 5 00:01:02,687 --> 00:01:07,302 Andrei Sokolov 6 00:01:08,287 --> 00:01:12,902 Yuri Nazarov 7 00:01:13,860 --> 00:01:18,475 Alexander Alexeyev-Negreba 8 00:02:58,287 --> 00:03:02,036 Ορίστε τώρα! Καμάρωσέ την! Καμάρωσε! 9 00:03:04,407 --> 00:03:07,558 Τελείωσε το σχολείο, όμως άγνωστο τι έχει στο κεφάλι της! 10 00:03:10,447 --> 00:03:13,678 Εσύ φταις για όλα! Την κακόμαθες από μικρή. 11 00:03:13,847 --> 00:03:15,883 - Εντάξει. - Και τώρα που μεγάλωσε. 12 00:03:16,087 --> 00:03:18,601 Ποιός ξέρει τι θα γίνει! 13 00:03:21,247 --> 00:03:24,762 - Θα φας; - Ναι, πεινάω σαν λύκος. 14 00:03:27,167 --> 00:03:29,727 Δεν υπάρχει κανείς σ' αυτό το σπίτι να φτιάξει τη λάμπα; 15 00:03:29,887 --> 00:03:30,544 Βέρα! 16 00:03:30,607 --> 00:03:32,006 Θα έρθει κι ο Βίκτορ με τη γυναίκα του. 17 00:03:32,167 --> 00:03:33,216 Έλα δω! 18 00:03:36,727 --> 00:03:37,840 Σε ποιόν μιλάω! 19 00:03:41,247 --> 00:03:44,496 Βέρκα, συνειδητοποιείς τι είναι αυτά που κάνεις; 20 00:03:45,247 --> 00:03:47,203 Γιατί ταλαιπωρείς τη μητέρα σου; 21 00:03:47,687 --> 00:03:50,440 Πώς θα κοιτάζουμε τον κόσμο μες στα μάτια; 22 00:03:50,767 --> 00:03:54,123 Αντί να βοηθάς τη μάνα σου, τριγυρνάς με την.. 23 00:03:54,527 --> 00:03:57,121 Η Χριστιακόβα, αυτή η σκύλα σε παρακινεί! 24 00:03:57,487 --> 00:04:01,036 Δε θέλω να πλησιάζει ούτε στο μέτρο την αυλή μας! 25 00:04:01,447 --> 00:04:04,837 Τι τηλέφωνο έχει; Ζήτησα το τηλέφωνο! 26 00:04:05,407 --> 00:04:07,238 Λέει πως δεν έχει τηλέφωνο. 27 00:04:07,407 --> 00:04:08,920 Θα το εξακριβώσω. 28 00:04:09,407 --> 00:04:12,877 Θα μάθω τα πάντα στο σχολείο, και τηλέφωνο και διεύθυνση. 29 00:04:14,727 --> 00:04:17,036 Καλά δε ντρέπεσαι καθόλου; 30 00:04:17,907 --> 00:04:21,224 Αγωνιζόμαστε με τη μητέρα σου, σαν τα ψάρια στους πάγους, 31 00:04:21,287 --> 00:04:23,323 για να μπορείς να σταθείς στα πόδια σου. 32 00:04:23,647 --> 00:04:26,764 Ευτυχώς, ο Βίκτορ τα κατάφερε. Κι εσύ; 33 00:04:27,287 --> 00:04:31,519 Σκέφτηκες ποτέ οτι μπορεί να απολυθεί εξαιτίας σου; 34 00:04:31,687 --> 00:04:35,726 ’ρχισε και να καπνίζει για να δούνε όλοι πόσο απελευθερωμένη είναι! 35 00:04:35,887 --> 00:04:37,320 Χαμογελάει! 36 00:04:37,527 --> 00:04:39,722 - Θα βάλεις να φάω; - Τώρα. 37 00:04:41,727 --> 00:04:43,240 Γιατί δε μιλάς; 38 00:04:43,687 --> 00:04:44,961 Τι να πω; 39 00:04:45,447 --> 00:04:47,881 - Που βρήκες τα λεφτά; - Τα βρήκα. 40 00:04:48,167 --> 00:04:52,285 Βλέπεις; Να πας σήμερα στην αστυνομία και να τα πεις όλα! 41 00:04:53,487 --> 00:04:54,522 Κάθισε. 42 00:04:55,927 --> 00:04:58,839 Φάε εσύ, εγώ θα τηλεφωνήσω στο Βίκτορ. 43 00:04:59,647 --> 00:05:03,435 Ας της μιλήσει εκείνος αφού δεν ακούει τη μάνα της. 44 00:05:03,647 --> 00:05:07,076 - Δεν έχει βάρδια σήμερα; - Είχε χτες. 45 00:05:07,487 --> 00:05:10,160 Εμπρός; Ποιός είναι; 46 00:05:10,647 --> 00:05:13,684 Μόσχα εκεί; Ποιός είναι; Σόνια; 47 00:05:14,207 --> 00:05:17,040 Σόνια, γιατί δε μας πήρατε τόσον καιρό; 48 00:05:18,127 --> 00:05:20,436 Ο Μίσενκα είναι καλά; 49 00:05:22,767 --> 00:05:24,325 Έχει πολλή ζέστη εδώ. 50 00:05:24,967 --> 00:05:27,998 Εσείς βροχές; Ω, κρίμα! 51 00:05:28,567 --> 00:05:32,526 Γιατί δε μας επισκέπτεστε; Ο Μίσενκα θα έτρωγε μπόλικα φρούτα. 52 00:05:33,847 --> 00:05:36,600 Πρέπει να είναι πολύ ακριβά στην αγορά. 53 00:05:37,407 --> 00:05:39,921 Μίσενκα, γλυκό μου! 54 00:05:40,167 --> 00:05:43,125 Πες κάτι στη γιαγιά αγάπη μου. 55 00:05:43,847 --> 00:05:47,601 Ωχ ειπε "γαγά" ! Και πως τραγουδάει ο μικρός μου; 56 00:05:49,247 --> 00:05:51,224 Πώπω, πως τραγουδάει, καρδιά μου ! 57 00:05:51,447 --> 00:05:53,836 Σόνια, έβγαλε κι άλλα δοντάκια; 58 00:05:54,047 --> 00:05:55,685 Εντάξει, θα βγούνε. 59 00:05:56,087 --> 00:05:58,743 Σόνια, είναι ο Βίκτορ εκεί; Δωσ' τον μου λίγο. 60 00:05:59,447 --> 00:06:01,119 Βίτια, η μάνα σου έιμαι. 61 00:06:01,327 --> 00:06:03,522 Βίτια, για τη Βέρα πρόκειται. 62 00:06:03,767 --> 00:06:07,237 Βίτια, έψαξα την τσάντα της σήμερα, ήθελα ένα στιλό. 63 00:06:07,567 --> 00:06:10,559 Ναι, είδα κάτι περίεργα χαρτιά τυλιγμένα. 64 00:06:10,887 --> 00:06:13,121 Τα ξεδίπλωσα. 65 00:06:13,967 --> 00:06:16,765 Και είχε μέσα 20 ξένα δολλάρια. 66 00:06:17,127 --> 00:06:19,118 Ναι, 20 δολλάρια. 67 00:06:19,767 --> 00:06:22,839 Λέει πως περπάταγε και τα βρήκε στο δρόμο. 68 00:06:23,247 --> 00:06:26,205 Κι από πότε τα δολλάρια ξαπλώνουνε στο δρόμο; 69 00:06:26,407 --> 00:06:30,525 Της είπα: " Βέρα,πήγαινε στην αστυνομία." 70 00:06:30,727 --> 00:06:32,240 Αλλά δε θέλει, το φαντάζεσαι; 71 00:06:32,447 --> 00:06:34,119 Βέρκα! Περίμενε, Βίτια. 72 00:06:34,927 --> 00:06:39,443 Βέρα! Βέρκα! ’νοιξε την πόρτα! 73 00:06:40,527 --> 00:06:41,880 Έλα εσύ!.. 74 00:06:43,247 --> 00:06:46,322 Βίτια, τα πιστεύεις αυτά που κάνει; 75 00:06:46,587 --> 00:06:47,642 Βέρα, άνοιξε! 76 00:06:48,207 --> 00:06:49,765 Κλειδώθηκε στο μπάνιο! 77 00:06:49,900 --> 00:06:50,820 Πού είναι τα λεφτά; 78 00:06:50,967 --> 00:06:53,356 Τι; Τι λες; 79 00:06:53,847 --> 00:06:54,836 Βέρκα! 80 00:06:55,007 --> 00:06:58,556 Έσκισε τα δολλάρια και τράβηξε το καζανάκι! 81 00:06:58,887 --> 00:07:02,118 Δεν έχω άλλη υπομονή! Δε μας ακούει! 82 00:07:02,287 --> 00:07:04,960 Καπνίζει, γυρνάει ποιός ξέρει που! 83 00:07:05,287 --> 00:07:08,165 Βίτια, καλύτερα να της μιλήσεις εσύ. 84 00:07:08,887 --> 00:07:10,381 Τσακίσου εδώ! 85 00:07:11,927 --> 00:07:13,883 Ναι; Γειά. 86 00:07:15,127 --> 00:07:16,203 Αμέ. 87 00:07:17,527 --> 00:07:18,677 Ναι. 88 00:07:19,867 --> 00:07:22,525 Σίγουρα, τρέχω. 89 00:07:23,187 --> 00:07:24,058 Τα λέμε. 90 00:07:53,967 --> 00:07:55,559 Τι σου είπε ο Βίκτορ; 91 00:07:58,567 --> 00:08:01,545 Να μην καπνίζω. Είναι επιβλαβές. 92 00:08:04,287 --> 00:08:05,959 Να ακούω τους γονείς μου. 93 00:08:08,247 --> 00:08:09,839 Καλά σου είπε. 94 00:08:14,487 --> 00:08:18,816 Θυμήσου, Βέρα, πρέπει να υπερασπίζεσαι την τιμή σου από μικρή. 95 00:08:21,087 --> 00:08:22,461 Πρέπει να πηγαίνω. 96 00:08:22,887 --> 00:08:24,181 Ο Βίκτορ όλα καλά; 97 00:08:24,247 --> 00:08:25,919 Καλά. Θα φύγεις; 98 00:08:26,087 --> 00:08:29,184 Βέβαια. Δεν ξεκινά η δουλειά χωρίς εμένα. 99 00:08:39,527 --> 00:08:42,360 Το ειδοποιητήριο από τη σχολή ήρθε; 100 00:08:46,487 --> 00:08:48,340 Τι; Θέλετε καβγά, ναι; 101 00:09:03,467 --> 00:09:04,556 Μπάσταρδοι! 102 00:09:33,487 --> 00:09:34,920 Ας φύγουμε από δω. 103 00:09:36,327 --> 00:09:37,621 Για πού; 104 00:09:38,047 --> 00:09:39,241 Σε μένα. 105 00:09:40,087 --> 00:09:41,281 Γιατί; 106 00:09:43,167 --> 00:09:45,317 Έχω ωραίες βιντεοκασσέτες. 107 00:09:45,887 --> 00:09:48,606 - Και λοιπόν; - Μπορούμε να τις δούμε. 108 00:09:52,167 --> 00:09:55,318 Ας περιμένουμε τη Χριστιακόβα να ρθει κι εκείνη. 109 00:09:57,007 --> 00:09:58,356 Τη Χριστιακόβα... 110 00:10:01,567 --> 00:10:04,984 Μου έστειλαν ειδοποιήση από την Ακαδημία Ναυτικού. 111 00:10:07,687 --> 00:10:09,161 Και τι; 112 00:10:12,727 --> 00:10:14,221 Θα πρέπει να πάω σύντομα. 113 00:10:23,527 --> 00:10:25,722 Γιατί με κοιτάζεις; 114 00:10:28,587 --> 00:10:30,086 Για να σε θυμάμαι. 115 00:10:41,207 --> 00:10:42,242 Βέρα! 116 00:10:42,887 --> 00:10:45,276 Βέρα, Βέρα, Βέροτσκα! 117 00:10:45,567 --> 00:10:48,400 Σαν αδύναμο κλαδάκι στο Βοριά! 118 00:10:53,047 --> 00:10:55,686 - Πού είναι τα δολλάρια; - Τα έχασα. 119 00:10:56,607 --> 00:10:57,722 Τα πούλησες; 120 00:10:58,287 --> 00:10:59,686 Τα έχασα. 121 00:10:59,847 --> 00:11:01,519 Μα ποιός χάνει δολλάρια; 122 00:11:01,587 --> 00:11:03,266 Δεν έπρεπε να τα χώσεις στην τσάντα μου. 123 00:11:03,327 --> 00:11:06,758 Αν με πήγαιναν μ' αυτά στο τμήμα, θα με κρατούσαν για υποθέσεις συναλλάγματος! 124 00:11:06,827 --> 00:11:07,921 Ξεκόλλα. 125 00:11:08,087 --> 00:11:09,805 Τα λεφτά ήταν του Τσίκα. 126 00:11:10,087 --> 00:11:13,238 Θα χτυπήσει αντίστροφη μέτρηση, κι εγώ δεν έχω λεφτά. 127 00:11:13,407 --> 00:11:15,004 Ούτε κι εγώ έχω. 128 00:11:16,047 --> 00:11:17,400 Βρωμιάρηδες! 129 00:11:20,407 --> 00:11:21,840 Τι συνέβη; 130 00:11:22,367 --> 00:11:23,402 Τίποτα. 131 00:12:08,127 --> 00:12:09,442 Ποιός είναι αυτός; 132 00:12:09,887 --> 00:12:12,003 Δεν ξέρω. Πρώτη φορα τον βλέπω. 133 00:12:38,047 --> 00:12:41,141 - Πάμε να περπατήσουμε; - Εγώ στους χορούς χορεύω. 134 00:13:43,247 --> 00:13:44,865 Σκατόμπατσοι! 135 00:13:52,047 --> 00:13:54,402 - Τι τραβάς; - Ηρέμησε! 136 00:13:54,807 --> 00:13:56,679 ’σε με, σκουλήκι! 137 00:14:24,607 --> 00:14:26,582 Πονάει το χέρι μου! 138 00:15:31,047 --> 00:15:32,162 Εσύ είσαι; 139 00:15:35,847 --> 00:15:37,326 Πώς σε λένε; 140 00:15:38,347 --> 00:15:40,536 Βέρα, εσένα; 141 00:15:41,407 --> 00:15:42,676 Σεργκέι. 142 00:15:45,327 --> 00:15:47,916 Η κοπέλα που ήταν μαζί μου, τι σου είναι; 143 00:15:48,647 --> 00:15:50,319 Σαν αδερφή μου. 144 00:15:52,487 --> 00:15:53,920 Όλοι έχουν αδέρφια. 145 00:15:54,727 --> 00:15:57,400 Μόνο που κάποιες φορές τα σπάνε. 146 00:15:59,167 --> 00:16:00,441 Έχεις τσιγάρο; 147 00:16:15,807 --> 00:16:18,023 Ποιός ήταν ο τύπος μαζί σου; 148 00:16:18,567 --> 00:16:20,558 Συμμαθητής μου. 149 00:16:23,607 --> 00:16:25,723 Συμμαθητής, ωραία. 150 00:16:31,607 --> 00:16:33,186 Λοιπόν, πάμε; 151 00:16:36,927 --> 00:16:40,044 - Πάμε, είπα. - Φύγε από δω! 152 00:16:42,327 --> 00:16:45,339 - Κι εσύ; - Εγώ θα κοιμηθώ εδώ. 153 00:17:45,487 --> 00:17:47,243 Τι ώρα είναι; 154 00:17:51,247 --> 00:17:54,041 - Δωδεκάμιση. - Ωχ, άργησα! 155 00:18:03,727 --> 00:18:05,380 Πυροσβέστης είσαι; 156 00:18:15,127 --> 00:18:17,557 - Θα ξαναγυρίσεις; - Όχι. 157 00:18:23,767 --> 00:18:25,100 Μ' αγαπάς; 158 00:18:27,487 --> 00:18:29,086 Φυσικά. 159 00:19:25,127 --> 00:19:26,037 Μάλιστα... 160 00:19:27,087 --> 00:19:29,317 Βερότσκα! Εγώ είμαι. 161 00:19:29,607 --> 00:19:31,518 - Μπαμπά! - Συγνώμη. 162 00:19:31,727 --> 00:19:34,505 Έχεις φάει; Έλα να φας! 163 00:19:39,967 --> 00:19:41,056 Βερότσκα! 164 00:19:42,367 --> 00:19:45,120 Δε μπορώ έτσι. Εσύ.. 165 00:19:46,207 --> 00:19:47,879 Κάθισε μαζί μου. 166 00:19:48,367 --> 00:19:52,096 Έρχεται η μαμά σε λίγο. Φάε και πήγαινε να ξαπλώσεις. 167 00:19:52,407 --> 00:19:55,365 Σε πεθύμησα ξέρεις. 168 00:19:56,187 --> 00:19:57,666 Το βλέπω. 169 00:19:58,727 --> 00:20:02,720 Θυμάσαι που σε έβαζα στο κρεβάτι όταν ήσουνα μικρή; 170 00:20:03,127 --> 00:20:08,201 Ήσουν τόσο δα, κι όμως με έσπρωχνες στην πλάτη! 171 00:20:08,367 --> 00:20:10,437 Βέρα! Βίκτορ! 172 00:20:11,607 --> 00:20:12,722 Τι; 173 00:20:13,047 --> 00:20:14,275 Ε! 174 00:20:16,567 --> 00:20:18,020 Έρχεται. 175 00:20:18,487 --> 00:20:20,955 - Γιατί; - Για να μας δει. 176 00:20:21,207 --> 00:20:22,481 Κι η Σόνια; 177 00:20:25,687 --> 00:20:27,002 Μόνος. 178 00:20:28,287 --> 00:20:29,925 Μπαμπά, πήγαινε φάε. 179 00:20:30,607 --> 00:20:32,698 Θα ρθει η μαμά και θα γκρινιάζει. 180 00:20:32,810 --> 00:20:35,643 Γιατί έρχεται πάντα μόνος του; 181 00:20:37,687 --> 00:20:39,996 Μαμά, έρχεται ο Βίκτορ. 182 00:20:40,367 --> 00:20:42,239 Φτιάξε γλυκά μαμά! 183 00:20:44,007 --> 00:20:46,521 - Έφαγε; - Βάλ' τον. 184 00:20:52,367 --> 00:20:53,502 Είναι αλήθεια; 185 00:20:53,607 --> 00:20:56,565 Δεν πιστεύει τι της λένε! Τηλεφώνησε σήμερα. 186 00:20:56,767 --> 00:20:58,837 Έρχεται σε τρεις μέρες. 187 00:20:59,007 --> 00:21:01,163 Σε εκλιπαρώ Κόλια, κάνε ησυχία. 188 00:21:03,407 --> 00:21:05,896 - Πάω να ξυριστώ. - Θα κοπείς. 189 00:21:05,967 --> 00:21:08,356 Αποκλείεται! Που είναι τα ξυράφι μου; 190 00:21:08,527 --> 00:21:09,642 Στο μπαλκόνι. 191 00:21:09,807 --> 00:21:11,399 Γιατί μιλάς έτσι; 192 00:21:11,467 --> 00:21:14,400 Ξέρεις πότε εμφανίστηκε; Λίγο πριν από σένα. 193 00:21:14,467 --> 00:21:16,346 - Πού ησουν; - Για περίπατο. 194 00:21:16,407 --> 00:21:19,040 - Που ήσουν?! - Κόλια, θα μάθουμε μόνοι μας. 195 00:21:19,207 --> 00:21:23,519 Κρυβόσουν στους θάμνους! Δεν τις έφαγες αρκετά! 196 00:21:23,687 --> 00:21:26,076 Τι φωνάζεις; Πήγαινε φάε. 197 00:21:26,247 --> 00:21:29,364 Κατά μάνα κατά κόρη! Πάω να ξυριστώ! 198 00:21:29,527 --> 00:21:31,961 Δε γίνεται! Φάε κάτι! 199 00:21:35,727 --> 00:21:39,819 - Ξεκίνησε. Ο Όλεγκ Ποπόφ. (διάσημος κλόουν) - Η καρδιά μου! 200 00:21:43,327 --> 00:21:44,601 Πονάει! 201 00:21:45,647 --> 00:21:46,587 Μάζεψε τα πόδια σου. 202 00:21:46,607 --> 00:21:49,644 - Η κόρη σου είναι πουτάνα! - Και δική σου κόρη. 203 00:21:51,047 --> 00:21:53,641 Ωχ, πονάω! 204 00:21:54,647 --> 00:21:55,682 Μαμά! 205 00:21:56,727 --> 00:21:58,718 Βγάλτε τα πέρα μόνοι σας! 206 00:22:00,847 --> 00:22:01,996 Σήκω. 207 00:22:02,527 --> 00:22:03,642 Δε μπορώ. 208 00:22:03,807 --> 00:22:05,843 Μπαμπά μ ' ακούς; Μαμά! 209 00:22:06,127 --> 00:22:09,085 - ’στην αυτή. - Τότε σήκω μόνος σου. 210 00:22:09,727 --> 00:22:11,080 Ωχ, πονάω. 211 00:22:11,487 --> 00:22:12,761 Έλα μπράβο! 212 00:22:13,767 --> 00:22:16,759 - Να καλέσω ασθενοφόρο; - Όχι, να σηκώνομαι. 213 00:22:16,927 --> 00:22:18,619 Ε άντε τότε. 214 00:22:31,207 --> 00:22:36,201 Να πεθαίνεις και να μη σου λέει ένας μια καλή κουβέντα. 215 00:22:36,647 --> 00:22:38,683 Να τραβάω τα πάντα για σας μια ζωή. 216 00:22:39,447 --> 00:22:43,565 Κατέστρεψα την υγεία μου. Και κανείς δε μ' αγαπάει. 217 00:22:43,727 --> 00:22:47,925 Όλοι σ' αγαπάνε. Μην κάνεις σα μωρό! 218 00:22:50,807 --> 00:22:54,502 Σσσ, θα σ' ακούσουν οι γείτονες. Γιατί κάνεις τόση φασαρία; 219 00:23:06,447 --> 00:23:08,039 Ωχ, πονάει. 220 00:23:08,247 --> 00:23:10,807 Ε βέβαια θα πονάει αν πίνεις τόσο. 221 00:23:14,367 --> 00:23:15,766 Έλα, κοιμήσου τώρα. 222 00:23:16,487 --> 00:23:18,443 - Δεν κοιμάμαι. - Κοιμήσου. 223 00:23:33,327 --> 00:23:34,701 ’ντε κι εσύ για ύπνο. 224 00:23:45,287 --> 00:23:47,323 Δε μου έχει μείνει δύναμη. 225 00:23:49,007 --> 00:23:51,521 Γιατί να ξοδεύουμε τόσα λεφτά σε φάρμακα; 226 00:23:52,727 --> 00:23:54,001 Με σένα... 227 00:23:55,607 --> 00:23:58,201 ...κανένα φάρμακο δεν είναι αρκετό. 228 00:24:04,747 --> 00:24:06,575 Δε σφουγγαρίζεις και ποτέ. 229 00:24:07,207 --> 00:24:09,896 Παλιά στην Ινδία, υπήρχε μια παράδοση, 230 00:24:09,967 --> 00:24:12,465 όπου η γυναίκα δε μπορούσε να ζει παραπάνω από τον άντρα. 231 00:24:12,847 --> 00:24:15,780 Ήταν καταδικασμένη σε άσχημη μοίρα. 232 00:24:15,967 --> 00:24:20,158 Την καίγανε ζωντανή, μαζί με το άψυχο σώμα του άντρα της. 233 00:24:20,567 --> 00:24:21,959 Εγώ θα το είχα σκάσει. 234 00:24:22,567 --> 00:24:24,635 Τι πιστεύεις οτι της είναι; 235 00:24:28,007 --> 00:24:30,157 Ο πρώτος της πατέρας, ασφαλώς. 236 00:24:32,687 --> 00:24:36,043 Αν η μάνα μου είχε παντρευτεί όλους τους εραστές της, 237 00:24:36,967 --> 00:24:38,400 θα είχα τέσσερις πατεράδες. 238 00:24:38,567 --> 00:24:42,355 Το πιο ενδιαφέρον είναι οτι οι ίδιες το ήθελαν. 239 00:24:42,727 --> 00:24:45,958 Τον περασμένο αιώνα, αυτό το έθιμο καταλήφθηκε. 240 00:24:46,127 --> 00:24:51,155 Όμως παρά την αυστηρή απαγόρευση, έχουν υπάρξει περιπτώσεις αυτοθυσίας. 241 00:24:51,407 --> 00:24:53,204 Ναι, περιπτώσεις αυτοθυσίας. 242 00:24:53,367 --> 00:24:57,003 Βέβαια δε λέω οτι το να ζεις χωρίς άντρα είναι χειρότερο απ' το να πεθάνεις. 243 00:24:57,047 --> 00:25:01,618 Η γυναίκα ωθούνταν στη φωτιά από κάποια εσωτερική δύναμη. 244 00:25:01,887 --> 00:25:04,276 Με άλλα λόγια, από το ακαταμάχητο κάλεσμα 245 00:25:04,347 --> 00:25:06,477 μιας βαθιά διαταραγμένης ψυχής. 246 00:25:07,167 --> 00:25:11,265 Μεθαύριο θα πάμε να δούμε τον Αντριούσα. Θα έρθεις ελπίζω. 247 00:25:13,887 --> 00:25:15,002 Δεν ξέρω. 248 00:25:15,327 --> 00:25:17,158 Σ' αγαπάει παρεμπιπτόντως. 249 00:25:20,327 --> 00:25:21,840 Θα του γράψεις; 250 00:25:22,607 --> 00:25:25,644 Ποιός αγαπάει ποιόν; Αυτός μ' αγαπάει, οπότε ας γράψει. 251 00:25:39,687 --> 00:25:44,577 Με έλκει όπως το θήραμα φέρνει κοντά το φίδι. 252 00:25:47,847 --> 00:25:49,600 Ώστε με παράτησες, έτσι. 253 00:25:49,647 --> 00:25:53,323 Στεκόμουν εκεί πέρα μόνη μου. Κι όλοι πάλευαν τριγύρω. 254 00:25:53,647 --> 00:25:56,864 Που ήταν ο ώμος σου να στηριχτώ; 255 00:25:57,027 --> 00:26:00,099 Γύρισα σπίτι κλαίγοντας, μισοζώντανη. 256 00:26:05,767 --> 00:26:07,519 Πώς είσαι Βέρα. 257 00:26:14,527 --> 00:26:19,123 Σαν μικρή μελωδία, μια αχτίδα ξεπήδησε στον κόρφο μου.. 258 00:26:19,847 --> 00:26:22,097 Αγαπημένε μου Σεργκέι, νιώθω τόσο μόνη.. 259 00:26:22,127 --> 00:26:24,083 Εγώ το έγραψα! Δεν είναι σπουδαίο; 260 00:26:24,567 --> 00:26:26,000 Εντελώς. 261 00:26:26,927 --> 00:26:30,164 Κι η Βέρα που λέει οτι οι στίχοι μου της φέρνουνε φαγούρα. 262 00:26:30,887 --> 00:26:33,242 Στοιχηματίζω οτι στη Βέρα αρέσει ο Πούσκιν. 263 00:26:33,967 --> 00:26:35,844 Κι ο Ντοστογιέβσκι και ο Γκόγκολ. 264 00:26:36,007 --> 00:26:38,316 - Και μ' αγαπάς - Σ' αγαπώ. 265 00:26:40,007 --> 00:26:41,201 Ωωω! 266 00:26:42,327 --> 00:26:45,956 Εδώ γεννιέται ένα μεγάλο σοβιετικό αίσθημα! 267 00:26:47,807 --> 00:26:50,116 Δε θα εμποδίσω την ευτυχία σου, φίλη μου. 268 00:26:52,127 --> 00:26:53,665 Μόνο μη φύγεις μακριά. 269 00:27:00,327 --> 00:27:03,864 Η ευτυχία είναι σαν ένα σπουργίτι που κελαηδάει πάνω στο δέντρο. 270 00:27:05,567 --> 00:27:08,522 Και αν φυσήξει δυνατά, μπορεί να φτερουγίσει. 271 00:27:11,247 --> 00:27:14,603 Ένα ποίημα που έγραψα. Σας αρέσει; 272 00:27:18,367 --> 00:27:20,422 Ωραίο...ναι. 273 00:27:21,027 --> 00:27:22,640 Έτσι θα καθόμαστε; 274 00:27:35,027 --> 00:27:36,646 Μπορούμε να πάμε σινεμά. 275 00:28:16,047 --> 00:28:18,039 ’, δεν ξάπλωσες ακόμα; 276 00:28:24,527 --> 00:28:25,755 Σβήσε το ράδιο. 277 00:28:27,767 --> 00:28:29,405 Τα χρειάστηκα σήμερα. 278 00:28:33,007 --> 00:28:36,443 Στο τρόλεϋ λέγανε οτι θα γίνει πάλι καβγάς στο πάρκο. 279 00:28:36,727 --> 00:28:38,080 Πρόσεχε. 280 00:28:40,887 --> 00:28:42,779 Ρολλά. Θα φας; 281 00:28:43,647 --> 00:28:44,762 Είμαι πολύ κουρασμένη. 282 00:28:51,367 --> 00:28:55,121 Γιατί τρως ξερό ψωμί; Έχει πατάτες με κρέας. 283 00:28:58,207 --> 00:29:00,557 Είναι πολύ αργά. Ας πάμε για ύπνο. 284 00:29:03,847 --> 00:29:05,803 Πάλι δε σφουγγάρισες! 285 00:29:06,427 --> 00:29:07,264 Βέρα! 286 00:29:41,247 --> 00:29:43,622 Βέρουτσκα, βάλε ένα χεράκι. 287 00:29:57,447 --> 00:29:58,382 Λοιπόν; 288 00:29:59,567 --> 00:30:01,803 Θα τα ταιριάξουμε τα πλοία μας; 289 00:30:05,167 --> 00:30:06,322 Βέρα. 290 00:30:08,087 --> 00:30:10,920 Ωραίο όνομα. Βέρα. 291 00:30:14,887 --> 00:30:16,882 Πρέπει να τον περιμένεις. 292 00:30:17,927 --> 00:30:19,626 Βλέπεις πόσο σ'αγαπάει; 293 00:30:20,287 --> 00:30:22,243 Νιώθω πεσμένη σήμερα. 294 00:30:24,967 --> 00:30:27,023 Τόλιαν, τι ώρα είναι; 295 00:30:28,447 --> 00:30:29,800 Μισή ώρα έμεινε. 296 00:30:30,327 --> 00:30:32,101 Τον καφέ τον τέλειωσες; 297 00:30:38,287 --> 00:30:40,000 Πιάσε την τσάντα σου. 298 00:30:40,167 --> 00:30:41,220 Την τσάντα σου! 299 00:30:44,687 --> 00:30:46,764 Η απληστία σου θα σε φάει. 300 00:31:18,807 --> 00:31:20,386 Σ' αγαπώ. 301 00:31:21,067 --> 00:31:23,764 Και να σε παντρευτώ μόνο γι' αυτό; 302 00:31:24,527 --> 00:31:25,716 Θα με παντρευτείς. 303 00:31:29,807 --> 00:31:31,506 Δε μπορείς να ξεφύγεις. 304 00:31:31,867 --> 00:31:32,902 ’ντριους; 305 00:31:34,087 --> 00:31:35,561 Αγαπώ κάποιον άλλο. 306 00:31:40,407 --> 00:31:42,943 Όταν γυρίζω από τις ξένες χώρες 307 00:31:43,447 --> 00:31:45,200 θα έρθεις τρέχοντας σε μένα. 308 00:31:46,167 --> 00:31:50,365 Θα περιμένω στην προκυμαία, χύνοντας μαύρο δάκρυ. 309 00:31:56,127 --> 00:31:57,480 Πάμε να διασκεδάσουμε. 310 00:32:10,287 --> 00:32:11,602 Πιάσε! 311 00:32:19,767 --> 00:32:21,823 - Που πήγαν όλοι; - Κολυμπάνε. 312 00:32:22,007 --> 00:32:23,679 Ξέχνα τους άλλους. 313 00:32:24,767 --> 00:32:26,161 Πάμε, Τόλιαν! 314 00:32:42,487 --> 00:32:44,364 Πρωτοπόρα νεολαία! 315 00:32:47,527 --> 00:32:48,721 Που είναι το μαχαίρι; 316 00:32:50,007 --> 00:32:52,141 Που έχετε το μαχαίρι; 317 00:32:53,047 --> 00:32:54,057 Μαχαίρι! 318 00:32:54,187 --> 00:32:56,339 - Που έιναι το μαχαίρι; - Δεν ξέρω. 319 00:33:25,087 --> 00:33:28,065 Πως πάει η σχέση με το μικρό μας Σεργκέι; 320 00:33:33,087 --> 00:33:34,640 Υπέροχα! 321 00:33:38,007 --> 00:33:39,181 Σώπα! 322 00:33:39,987 --> 00:33:40,942 Αλήθεια. 323 00:33:46,527 --> 00:33:47,582 Λένα! 324 00:33:53,307 --> 00:33:54,542 Εμένα ψάχνεις; 325 00:33:54,607 --> 00:33:57,665 Ένας γέρος ανήμπορος, τον πνίγει η τρικυμία! 326 00:33:57,767 --> 00:34:00,520 Χαμόγελο στο πρόσωπο, μα κρύβει τραγωδία! 327 00:34:01,887 --> 00:34:03,764 Πώς με βρίσκεις χρυσέ μου; 328 00:34:04,087 --> 00:34:07,104 - Εσύ το σκαρφίστηκες; - Ναι. Μόλις τώρα. 329 00:34:08,647 --> 00:34:10,836 Είσαι ταλαντούχα. 330 00:34:11,207 --> 00:34:14,986 Οι στίχοι σου πάντα κάνουν εντύπωση. 331 00:34:15,527 --> 00:34:18,360 - Ευχαριστώ πολύ! - Σκάσε. Για μένα ήρθε. 332 00:34:18,527 --> 00:34:20,902 Ευχαριστώ! Τα λουλούδια δεν είναι για μένα; 333 00:34:21,727 --> 00:34:24,605 Θεέ μου, με δυο τέτοια μάτια αγαπάς! 334 00:34:24,767 --> 00:34:27,042 Και τι αν καώ στο χορό της φωτιάς! 335 00:34:27,127 --> 00:34:28,421 Τόλιαν, φεύγεις κι εσύ; 336 00:34:28,687 --> 00:34:30,643 - Παρακαλώ. - Έχετε γειά παιδιά. 337 00:34:30,847 --> 00:34:32,624 - Στο καλό. - Καλό απόγευμα. 338 00:34:33,067 --> 00:34:34,220 Η τσάντα της. 339 00:34:43,607 --> 00:34:44,437 Βέρα. 340 00:34:45,647 --> 00:34:46,875 Ο Τσίκα είναι εδώ. 341 00:34:47,167 --> 00:34:49,681 - Και λοιπόν; - Μίλα του. 342 00:34:50,527 --> 00:34:52,358 Όταν τον δω θα του μιλήσω. 343 00:34:52,527 --> 00:34:54,404 Βέρα, μίλα του αύριο. 344 00:34:54,567 --> 00:34:57,916 Δε θα σου κάνει τίποτα. Εμένα με έχει στη μπούκα. 345 00:34:58,927 --> 00:35:00,585 - Θα του μιλήσεις; - Εντάξει. 346 00:35:01,287 --> 00:35:05,185 Αντριούσα, κατέβα κάτω! 347 00:35:05,927 --> 00:35:07,460 Καλό παιδί. 348 00:35:12,887 --> 00:35:16,277 Πάμε να πηδήξουμε! Μη φοβάσαι, σε κρατάω. 349 00:35:16,447 --> 00:35:18,579 - Πώς θα με κρατάς; - Σε κρατάω σου λέω. 350 00:35:18,747 --> 00:35:19,775 Δεν έρχομαι. 351 00:35:22,247 --> 00:35:25,205 Βέρα, τι συμβαίνει; Έλα! 352 00:35:26,327 --> 00:35:29,600 Είσαι τρελός; Έχω τακούνια! 353 00:35:36,567 --> 00:35:39,235 Καλέ σταμάτα! Μη φιλάς! 354 00:35:43,567 --> 00:35:45,280 Θέλω να καθίσω. 355 00:35:49,967 --> 00:35:51,195 Εδανά. 356 00:35:56,887 --> 00:35:58,461 Αχ, ωραία! 357 00:36:09,887 --> 00:36:13,675 Εξαντλήθηκα Αντριούσα! 358 00:36:30,487 --> 00:36:32,258 Έε, πού πας; 359 00:36:34,647 --> 00:36:36,180 Για κολύμπι. 360 00:36:53,727 --> 00:36:56,500 Εμπρός ναύτη, κάνε το κέφι σου! 361 00:36:57,087 --> 00:36:59,043 Να θυμάσαι τις ακτές τις πατρίδας. 362 00:37:01,007 --> 00:37:05,285 Δεν είναι και νωρίς μα ούτε και αργά.. 363 00:37:05,447 --> 00:37:09,201 Δε φεύγω απ' το εστιατόριο παιδιά, 364 00:37:09,367 --> 00:37:13,599 πάω μια βόλτα, ζαλίζουν τα ποτά ! 365 00:37:16,287 --> 00:37:20,703 Στο Μπράιτον μένουνε διαννοούμενοι, 366 00:37:21,327 --> 00:37:26,242 ζούνε πλούσιοι, ζούνε κι οι φτωχοί... 367 00:37:45,767 --> 00:37:47,544 Σεριόζα! 368 00:37:51,407 --> 00:37:53,867 Σεριόζα! 369 00:38:01,787 --> 00:38:04,103 Μάθε το! Σ' αγαπώ! 370 00:38:04,287 --> 00:38:06,906 Ήσυχα. Ήσυχα. Βλέπεις τη σκάλα; 371 00:38:08,307 --> 00:38:10,457 Κατάλαβα. Το 'πιασα. 372 00:38:24,527 --> 00:38:27,180 Ένας γέρος ανήμπορος... 373 00:38:29,087 --> 00:38:31,142 τον πνίγει η τρικυμία. 374 00:38:31,407 --> 00:38:32,457 Χριστέ μου.. 375 00:38:32,627 --> 00:38:36,839 Χαμόγελο στο πρόσωπο, μα κρύβει τραγωδία! 376 00:38:39,527 --> 00:38:40,642 Έλα δω.. 377 00:38:41,647 --> 00:38:42,796 Δώσε μου το χέρι σου. 378 00:38:42,967 --> 00:38:45,435 Έλα σε μένα! Έλα αγάπη μου! 379 00:38:45,907 --> 00:38:48,280 Δώσε μου το χέρι σου Σεριόζα, θα φύγω! 380 00:38:48,447 --> 00:38:51,723 Δώσε μου το χέρι σου, θες να σπάσω το λαιμό μου; 381 00:38:51,887 --> 00:38:53,898 Ωραία, ελα κοντά. Καλά τα πας. 382 00:38:53,967 --> 00:38:55,580 Λίγο ακόμα έμεινε. 383 00:38:55,647 --> 00:38:57,260 Έλα γλυκιά μου. 384 00:38:57,567 --> 00:39:01,276 Ω, ζεστασιά! Τι κάνεις; 385 00:39:17,687 --> 00:39:19,678 Τι νομίζεις οτι παριστάνεις; 386 00:39:20,207 --> 00:39:23,597 Η μάνα σου δεν έκλεισε μάτι όλη νύχτα, σε ψάχναμε! 387 00:39:24,447 --> 00:39:27,180 - Ξέρατε που ήμουνα. - Ναι, ξέραμε. 388 00:39:27,487 --> 00:39:28,840 Και μετά από κει; 389 00:39:29,007 --> 00:39:32,436 Ο Αντρέι γύρισε στις 10:30, μούσκεμα. Γιατί έγινε έτσι; 390 00:39:32,807 --> 00:39:34,802 Ρώτα αυτόν καλύτερα. 391 00:39:37,127 --> 00:39:40,437 Θα τον ρωτήσω. Θα μάθω τι έγινε το κάθε δευτερόλεπτο. 392 00:39:42,567 --> 00:39:45,161 Θέλεις να μοιάσεις μ' αυτή τη φίλη σου σε όλα! 393 00:39:47,647 --> 00:39:49,466 Έφτασε το ειδοποιητήριο απ' τη σχολή; 394 00:39:50,667 --> 00:39:52,717 - Η ειδοποίηση έφτασε; - Δεν ξέρω. 395 00:39:53,207 --> 00:39:57,505 Δεν ξέρει λέει! Περίμενε να φτάσει ο Βίκτορ και θα τα μάθει όλα! 396 00:39:58,207 --> 00:40:00,965 Μόνο να δει πως έχεις καταντήσει! 397 00:40:10,527 --> 00:40:12,206 Εντάξει, έλα δω. 398 00:40:13,847 --> 00:40:16,103 - Τι θες; - Να μυρίσω την ανάσα σου. 399 00:40:16,327 --> 00:40:18,079 - Τροχονόμος είσαι; - Αναίσαινε. 400 00:40:18,247 --> 00:40:19,462 Εσύ να ανασάνεις. 401 00:40:20,327 --> 00:40:21,919 Κάνε όπως σου λέω. 402 00:40:22,727 --> 00:40:23,880 Ξανά. 403 00:40:28,207 --> 00:40:30,516 Πάμε, θα έφτασε τ' αεροπλάνο. 404 00:41:13,687 --> 00:41:15,937 Πώς και δεν έφερες τη Σόνια μαζί; 405 00:41:17,067 --> 00:41:19,481 Λέει γιατί δεν έφερες τη Σόνια. 406 00:41:19,927 --> 00:41:22,803 Αποφασίσαμε να κάνουμε ένα μικρό διάλειμμα. 407 00:41:23,647 --> 00:41:24,841 Τι εννοείς; 408 00:41:25,887 --> 00:41:29,045 Ξέρεις.. είναι λίγο δύσκολο να στο εξηγήσω. 409 00:41:30,407 --> 00:41:32,363 Μπορούσες τουλάχιστον να φέρεις το παιδί. 410 00:41:34,807 --> 00:41:36,440 Έχει πολλή ζέστη εδώ. 411 00:41:37,127 --> 00:41:39,561 Πώς τα πας, Βέρα; 412 00:41:40,247 --> 00:41:42,522 Εγώ; Καλύτερα απ' όλους! 413 00:41:43,287 --> 00:41:46,359 - Έχει καταπέσει! - ’ρχισε πάλι. 414 00:41:46,727 --> 00:41:51,684 Πρώτα απ' όλα πρέπει να καταλάβετε, πως τα παιδιά μέσα στην οικογένεια 415 00:41:52,007 --> 00:41:55,541 δεν είναι απλά αντικείμενα συνεχούς ελέγχου 416 00:41:56,007 --> 00:41:57,804 και εκτέλεσης εντολών. 417 00:41:58,127 --> 00:42:00,921 Και το παιδί πρέπει να ελέγχει, έχει κι αυτό επιθυμίες. 418 00:42:01,047 --> 00:42:05,598 Είναι φορές που στην οικογένεια αρχηγός είναι ο πατέρας. 419 00:42:05,927 --> 00:42:09,317 Όμως πρέπει να υπάρχουν και φορές που αρχηγός είναι η Βέρα 420 00:42:09,387 --> 00:42:11,345 κι όλοι θα υπακούν τη Βέρα. 421 00:42:11,407 --> 00:42:14,224 Δε λέω τίποτα αστείο. 422 00:42:14,487 --> 00:42:19,356 Στις οικογένειες που επιτυγχάνεται αυτό, παιδιά και γονείς, σε ίσο βαθμό... 423 00:42:19,527 --> 00:42:22,121 Κι εσύ, γιατί άφησες τη Σόνια σου; 424 00:42:22,487 --> 00:42:26,865 Βέρα είσαι αδιόρθωτη. Δεν ακούς τίποτα. 425 00:42:27,327 --> 00:42:28,442 Ποιόν να ακούσω; 426 00:42:28,727 --> 00:42:29,921 Λέει βλακείες. 427 00:42:30,087 --> 00:42:32,726 Ούτε ο ίδιος δεν πιστεύει αυτά που λέει. 428 00:42:32,787 --> 00:42:34,582 Γιατί μιλάς έτσι στον αδερφό σου; 429 00:43:06,087 --> 00:43:07,076 Περάστε! 430 00:43:11,867 --> 00:43:13,116 Να 'μαι! 431 00:43:16,427 --> 00:43:17,637 Να 'μαι κι εγώ. 432 00:43:24,687 --> 00:43:26,161 Γειά.. 433 00:43:34,567 --> 00:43:36,603 Πώς το τρως αυτό το πράμα; 434 00:43:37,087 --> 00:43:38,979 Δεν έχει τίποτα άλλο για φάγωμα. 435 00:43:49,327 --> 00:43:51,363 - Είσαι άνετα έτσι; - Μπα. 436 00:43:51,527 --> 00:43:52,880 Ούτε 'γω. 437 00:44:12,967 --> 00:44:15,681 - Πόσο πολύ σ' αγαπώ. - Όλε! 438 00:44:21,567 --> 00:44:22,716 Σοκόλοφ! 439 00:44:25,967 --> 00:44:27,719 Δώσε μου το ανοιχτήρι. 440 00:44:27,967 --> 00:44:31,646 Τον λατρεύουν οι γυναίκες για λόγους ανεξήγητους. 441 00:44:32,407 --> 00:44:35,702 - Δεν είναι στο τραπέζι. - Ψάξε αλλού. 442 00:44:35,767 --> 00:44:36,802 Που είναι; 443 00:44:38,367 --> 00:44:39,846 Που είναι ο τίγρης μας; 444 00:44:40,487 --> 00:44:44,036 Που έιναι ο βηματοδότης του σεξουαλικού παλμού της εστίας μας; 445 00:44:44,207 --> 00:44:46,523 - Ο παλμός είναι απασχολημένος. - Απασχολημένος πώς; 446 00:44:47,167 --> 00:44:48,502 Σοκόλοφ, με τι απασχολείσαι; 447 00:44:48,667 --> 00:44:52,997 Μάλιστα! Τι πρέπει να ξέρετε για το AIDS. 448 00:44:53,447 --> 00:44:55,836 Για να δούμε. 449 00:44:57,247 --> 00:45:01,918 Να προσέχετε τις περιστασιακές σεξουαλικές επαφές, 450 00:45:01,927 --> 00:45:05,740 την επαφή με ομοφυλόφιλους.. 451 00:45:06,127 --> 00:45:09,756 Σοκόλοφ, μη γίνεσαι γαιδούρι, δώσε μου το ανοιχτήρι. 452 00:45:10,047 --> 00:45:11,878 ..τοξικομανείς 453 00:45:12,647 --> 00:45:14,603 και άτομα 454 00:45:15,127 --> 00:45:17,846 που διάγουν επιπόλαιη 455 00:45:18,527 --> 00:45:20,982 σεξουαλική, Σεριόζα, ζωή! 456 00:45:21,647 --> 00:45:22,962 Ποιός είναι αυτός; 457 00:45:23,647 --> 00:45:25,265 Παλιός φίλος. 458 00:45:27,487 --> 00:45:29,737 - Χάρηκα! - Χάρηκα αγόρι μου! 459 00:45:29,807 --> 00:45:32,137 - Είσαι καιρό εδώ; - Μια βδομάδα. 460 00:45:32,247 --> 00:45:34,483 Πώς είναι εδώ χωρίς εμένα; Το ίδιο; 461 00:45:34,647 --> 00:45:37,883 - Καλά είναι. - Φαίνεσαι. Μεταλλουργός! 462 00:45:38,087 --> 00:45:42,656 Βίτια, σε περιμένω εδώ, με μεγάλη ανυπομονησία. 463 00:45:43,407 --> 00:45:45,602 Έρχομαι αγάπη μου. 464 00:45:45,847 --> 00:45:47,366 Τι θα γίνει με το ανοιχτήρι; 465 00:45:47,527 --> 00:45:49,822 Να 'το. Τυφλός είσαι; 466 00:45:49,887 --> 00:45:51,386 Βίτια, φεύγω. 467 00:45:51,447 --> 00:45:52,866 Ποιά είναι αυτή; 468 00:45:52,967 --> 00:45:55,297 Αυτή; Τελειόφοιτη του Λυκείου. 469 00:45:55,887 --> 00:46:00,619 Δεν έχει τίποτα εδώ να υποστηρίξει τα ισχιακά μου νεύρα. (να καθίσω) 470 00:46:02,647 --> 00:46:04,877 Γειά σου Βίτια. 471 00:46:08,487 --> 00:46:10,159 Τι κάνεις εδώ; 472 00:46:10,807 --> 00:46:12,286 Καλή μου. 473 00:46:14,607 --> 00:46:16,365 - Εσύ; - Γνωρίζεστε; 474 00:46:16,427 --> 00:46:19,080 - Σε ρωτάω! - Απλά κάθομαι. 475 00:46:32,247 --> 00:46:35,425 Παρεμπιπτόντως, είναι η μικρή μου αδερφή. 476 00:46:35,527 --> 00:46:37,922 Όλοι έχουν αδέρφια, Βίτια. 477 00:46:40,687 --> 00:46:42,643 Απλά κάθεσαι, ε; 478 00:46:44,807 --> 00:46:47,979 Κάποιος καθόταν μεθυσμένος πάνω σ' ένα παράθυρο. 479 00:46:48,267 --> 00:46:52,945 Έπεσε κάτω, φυσικά, από τον τρίτο όροφο. Μυαλά τρέχανε από τα αφτιά. 480 00:46:53,807 --> 00:46:58,361 Μας τον έφεραν στο νοσοκομείο. Του έδινα πιθανότητα 1% . 481 00:46:59,127 --> 00:47:00,983 Δεν ήταν τυχερός. 482 00:47:02,007 --> 00:47:03,076 Πέθανε. 483 00:47:04,687 --> 00:47:05,802 Ναι, ναι. 484 00:47:09,267 --> 00:47:11,522 Τι τρέχει μεταξύ σας, Βέρα; 485 00:47:12,247 --> 00:47:15,557 Βίτια, έχουμε ένα αίσθημα. 486 00:47:15,727 --> 00:47:19,080 Ώστε το έχετε προχωρήσει, ε; Για ποιό σκοπό τη θέλεις; 487 00:47:19,927 --> 00:47:22,700 - Για τι με θες; - Θέλω να την παντρευτώ. 488 00:47:23,127 --> 00:47:26,164 Αλήθεια δεν έιναι Βέρα; Θέλεις να γίνεις γυναίκα μου; 489 00:47:26,487 --> 00:47:28,557 - Θέλω! - Ορίστε. 490 00:47:28,667 --> 00:47:30,419 Δεν το καταλαβαίνω. 491 00:47:30,687 --> 00:47:34,236 - Δε μπορεί να καταλαβαίνουν όλοι. - Δεν έχει να κάνει με χυμένα μυαλά. 492 00:47:34,847 --> 00:47:36,644 Δες το πράγμα προσεχτικά. 493 00:47:36,927 --> 00:47:40,556 Γυναίκες θα ρίχνονται στην αγκαλιά του, εσύ θα του παίρνεις τ' αφτιά. 494 00:47:40,727 --> 00:47:42,763 Σε μια βδομάδα θα σε παρατήσει, το πολύ. 495 00:47:42,827 --> 00:47:44,540 Έχω κάτι που δε σ' αρέσει; 496 00:47:44,607 --> 00:47:48,138 - Θα τηλεφωνήσω στη μαμά. - Θα χαλάσεις την παραγωγή της βιοτεχνίας. 497 00:47:48,207 --> 00:47:53,035 Να έρθεις σπίτι, κι ο μπαμπάς θα σου βρει και άντρα, και γυναίκα, και βιοτεχνία! 498 00:47:53,207 --> 00:47:54,925 Εμπρός, πάμε σπίτι! 499 00:47:55,247 --> 00:47:56,521 Τώρα ξεκινάει. 500 00:48:34,927 --> 00:48:36,760 Λοιπόν, θα πάμε; 501 00:48:37,927 --> 00:48:38,962 Που; 502 00:48:40,167 --> 00:48:41,282 Να παντρευτούμε. 503 00:48:44,327 --> 00:48:45,442 Γιατί; 504 00:48:46,887 --> 00:48:48,181 Τι εννοείς γιατί; 505 00:48:49,167 --> 00:48:50,700 Θα ζήσουμε μαζί. 506 00:48:51,847 --> 00:48:53,380 - Πάντα. - Ναι; 507 00:48:53,487 --> 00:48:57,366 Θα ξυπνάς το βράδυ και θα με βλέπεις δίπλα σου, πάντα. 508 00:48:58,207 --> 00:49:00,880 Θα μου μαγειρεύεις υπέροχα φαγητά. 509 00:49:01,767 --> 00:49:07,000 Ναι, μόνο που εγώ δε μπορώ να κοιμάται άλλος δίπλα μου. 510 00:49:07,167 --> 00:49:08,680 Ούτε ξέρω να μαγειρεύω. 511 00:49:09,687 --> 00:49:11,623 Δηλαδή δε θέλεις να με παντρευτείς; 512 00:49:12,627 --> 00:49:13,557 Θέλω! 513 00:49:24,187 --> 00:49:26,103 Να τη βρε! 514 00:49:26,807 --> 00:49:28,763 Ψήνεται, ψήνεται η νύφη. 515 00:49:31,047 --> 00:49:33,515 Πόρνη του λιμανιού! 516 00:49:35,647 --> 00:49:37,478 Ώστε ήθελες γάμο! 517 00:49:38,447 --> 00:49:40,403 Τους γονείς σου τους ρώτησες; 518 00:49:43,047 --> 00:49:46,960 Θα σου δείξω εγώ, μ 'αυτές τις ανοησίες! Θα σε κλειδώσω μέσα! 519 00:49:48,727 --> 00:49:52,297 Που μένει; Βέρκα, που μένει; 520 00:49:52,587 --> 00:49:55,176 Βίτια, που μένει αυτός ο αλήτης; 521 00:49:55,347 --> 00:49:56,516 Δε θυμάμαι. 522 00:49:56,807 --> 00:49:59,680 Θα τον βρω! Και δεν ξέρω τι θα κάνω! 523 00:49:59,947 --> 00:50:03,506 Αντί να σπουδάσει, τρέχει πίσω από τους άντρες! 524 00:50:05,047 --> 00:50:07,003 Ήρθε η ειδοποίηση από τη σχολή; 525 00:50:08,967 --> 00:50:11,262 Ήρθε η ειδοποίηση, σε ρωτάω! 526 00:50:24,327 --> 00:50:25,801 Τι ντροπή! 527 00:50:27,727 --> 00:50:29,663 Τι θα λέει τώρα ο κόσμος; 528 00:50:29,967 --> 00:50:32,817 Δεν σ' άρεσε να μένεις με τους γονείς σου, τεμπέλα. 529 00:50:54,567 --> 00:50:56,798 Φύγε από δω, μη μου τρως την ψυχή. 530 00:50:56,947 --> 00:50:58,838 Μανούλα. 531 00:50:59,007 --> 00:51:03,080 Μανούλα! Ο πατέρας σου δεν πρόκειται να σ' αφήσει να παντρευτείς. 532 00:51:03,467 --> 00:51:06,220 Ω, ξέρεις, τον αγαπώ τόσο πολύ! 533 00:51:06,327 --> 00:51:08,543 Αγαπάει. Και τι ξέρεις εσύ από αγάπη; 534 00:51:08,607 --> 00:51:11,824 Κι εγώ αγαπούσα τον πατέρα σου όταν τον παντρεύτηκα, και τα 3 του αδέρφια. 535 00:51:11,967 --> 00:51:13,341 Μου τα 'χεις ξαναπεί. 536 00:51:13,447 --> 00:51:14,775 Τότε ξανα-άκου τα. 537 00:51:14,847 --> 00:51:19,199 Η μάνα μου σωστά έλεγε οτι κουράζεσαι από τη μαγειρική και το πλύσιμο. 538 00:51:19,367 --> 00:51:22,256 Μετά γέννησα το Βίκτορ, αλλά πουθενά βοήθεια. Ορίστε η αγάπη. 539 00:51:22,367 --> 00:51:23,459 Βγάλτο απ' το μυαλό σου. 540 00:51:23,527 --> 00:51:26,405 Αφού σπουδάσεις... Αλλά τώρα ούτε συζήτηση. 541 00:51:26,767 --> 00:51:29,035 Μαμά, νομίζω οτι είμαι έγκυος. 542 00:51:29,847 --> 00:51:33,078 - Τι; - Περιμένω παιδί. 543 00:51:33,647 --> 00:51:34,841 Τι;; 544 00:51:42,087 --> 00:51:44,965 Δεν καταλαβαίνεις τι σου λέω; 545 00:51:50,407 --> 00:51:54,646 Βίτια, πήγαινε πιές, έχει φρέσκο χυμό στο ψυγείο. 546 00:51:55,327 --> 00:51:57,477 Είναι νόστιμος και δροσερός, γιέ μου. 547 00:52:05,687 --> 00:52:09,475 - Πού το 'χες το μυαλό σου; - Αυτός θέλει να με παντρευτεί. 548 00:52:10,647 --> 00:52:13,207 Θα το πεις εσύ στο μπαμπά; 549 00:52:14,407 --> 00:52:15,656 Σύμφωνοι. 550 00:52:17,807 --> 00:52:18,942 Εντάξει; 551 00:52:20,447 --> 00:52:22,597 Θες αγόρι ή κορίτσι; 552 00:52:25,367 --> 00:52:26,582 Αγόρι. 553 00:52:27,687 --> 00:52:29,598 Χαζή που είσαι. 554 00:52:29,827 --> 00:52:33,122 Εγώ ήθελα κορίτσι, να με βοηθάει με τις δουλειές. 555 00:53:57,767 --> 00:54:00,422 Μα που είναι αυτός ο γαμπρός, γαμώτο; 556 00:54:00,487 --> 00:54:03,425 ’ντρα μου, πολύ κακό για το τίποτα, δε χρειάζεται. 557 00:54:18,207 --> 00:54:19,979 Σταμάτα κι εσύ να σφυρίζεις. 558 00:54:25,927 --> 00:54:27,918 Βέρα! ’ντρα μου! 559 00:54:30,607 --> 00:54:31,776 Να 'μαι κι εγώ. 560 00:54:33,887 --> 00:54:35,700 Τρελάθηκες, τέτοια εποχή; 561 00:54:35,967 --> 00:54:38,462 - Έχει ζέστη σήμερα. - Ντυμένος σαν κλόουν.. 562 00:54:40,807 --> 00:54:44,395 Από δω ο Σεριόζα. 563 00:54:44,767 --> 00:54:46,485 Σεργκέι. Χάρηκα. 564 00:54:46,547 --> 00:54:49,356 Τα χέρια μου είναι γεμάτα. Είμαι η κυρία Ρίτα. 565 00:54:49,527 --> 00:54:50,824 - Έχω λίγο άγχος. 566 00:54:51,207 --> 00:54:53,880 - Έλα, πέρασε. - Ευχαριστώ. 567 00:54:54,567 --> 00:54:55,841 Πέρασε. 568 00:54:57,127 --> 00:54:58,242 Μη ντρέπεσαι. 569 00:54:58,307 --> 00:55:00,004 - Που να τ'αφήσω; - Εδώ. 570 00:55:00,167 --> 00:55:01,017 Γειά. 571 00:55:01,127 --> 00:55:02,958 - Κάθισε, Σεριόζα. - Κάθισε. 572 00:55:03,567 --> 00:55:04,556 Σεργκέι. 573 00:55:04,847 --> 00:55:07,998 - Αστειεύεται. - Μ' αρέσουν τα αστεία. 574 00:55:08,147 --> 00:55:10,422 Και σε μας αρέσουν τα αστεία, έτσι; 575 00:55:11,007 --> 00:55:12,137 Τα λατρεύουμε. 576 00:55:12,147 --> 00:55:13,077 Λοιπόν.. 577 00:55:13,147 --> 00:55:15,641 Πάρε ψωμί. Φάε. 578 00:55:15,887 --> 00:55:17,764 Το ψωμί έχει όλες τις βιταμίνες. 579 00:55:17,927 --> 00:55:20,043 Σωστά, πρέπει να τρώμε ψωμί. 580 00:55:20,407 --> 00:55:21,935 Βάλε στον πατέρα σου. 581 00:55:22,047 --> 00:55:23,558 - Σε σένα; - Αμέ. 582 00:55:25,567 --> 00:55:29,845 Ωραία, ας πιούμε στην υγειά όλων. 583 00:55:30,607 --> 00:55:34,180 Όπως λέει κι η παροιμία, προς τα μπρος και με τραγούδι. 584 00:55:35,447 --> 00:55:36,496 Σεριόζα. 585 00:55:37,927 --> 00:55:40,861 Στη γνωριμία μας, στη συντροφιά. 586 00:55:41,127 --> 00:55:43,716 Βέρα! Βίτια! ’ντρα μου! 587 00:55:49,907 --> 00:55:53,363 ’φησες στη μέση την υγειά μας; Δεν κάνει έτσι. 588 00:55:53,527 --> 00:55:54,357 Κάηκα. 589 00:55:54,527 --> 00:55:58,266 Σερβιριστείτε. Έχει και μαύρο χαβιάρι. 590 00:55:58,727 --> 00:56:00,524 - Σ' αρέσει; - Όλα μ' αρέσουν. 591 00:56:00,687 --> 00:56:01,827 Βέρα, βοήθα. 592 00:56:01,887 --> 00:56:03,843 Και με τι ασχολείστε; 593 00:56:04,407 --> 00:56:07,001 Σπουδάζουμε, τελειώνουμε τη σχολή. 594 00:56:07,527 --> 00:56:09,563 Όταν τελειώσουν οι σπουδές, 595 00:56:09,847 --> 00:56:13,296 θα αφοσιωθούμε στην ειδικότητά μας, 596 00:56:13,387 --> 00:56:16,382 και φυσικά, στην πολυαγαπημένη μας οικογένεια. 597 00:56:16,447 --> 00:56:17,721 Κατανοητό. 598 00:56:18,447 --> 00:56:19,516 Κι οι γονείς σου; 599 00:56:19,727 --> 00:56:22,521 Οι γονείς μου ζούνε στην αδερφική μας Μογγολία. 600 00:56:23,567 --> 00:56:25,200 Θα επιστρέψουν σε ένα χρόνο. 601 00:56:25,527 --> 00:56:28,236 Εσείς πώς τα βγάζετε πέρα, αν δεν είναι μυστικό; 602 00:56:28,887 --> 00:56:31,096 Ωραίος, ξέρει να στέκεται. 603 00:56:31,487 --> 00:56:35,803 Η γυναίκα μου είναι μοδίστρα σε βιοτεχνία, κι εγώ οδηγός. 604 00:56:37,087 --> 00:56:40,502 Πολύ ενδιαφέρον. Ας πιούμε στους γονείς. 605 00:56:42,467 --> 00:56:44,503 Όχι, όχι. Κρασί για μένα. 606 00:56:44,967 --> 00:56:46,195 Εντάξει. 607 00:56:48,447 --> 00:56:49,582 Ευχαριστώ. 608 00:56:52,847 --> 00:56:56,486 - Όπως λέει κι η παροιμία, προς τα μπρος.. - Και με τραγούδι. 609 00:56:58,007 --> 00:57:01,160 Στην υγειά των γονιών σου, ας είναι ευτυχισμένοι εκεί. 610 00:57:01,227 --> 00:57:02,401 Ευχαριστώ πάρα πολύ. 611 00:57:03,727 --> 00:57:05,319 Δεν είσαι καλός πότης, Σεργκέι. 612 00:57:08,807 --> 00:57:13,756 Το κρασί δεν πίνεται μία κι έξω. Πρέπει να νιώθεις την επίγευση. 613 00:57:15,007 --> 00:57:17,199 Ακούς, άντρα μου; Την επίγευση. 614 00:57:17,207 --> 00:57:20,517 Δεν καταλαβαίνω. Χαζέψατε όλοι; 615 00:57:21,247 --> 00:57:22,999 Κοιτάχτε τον. 616 00:57:24,007 --> 00:57:26,443 - Εσύ να κοιταχτείς, σκιάχτρο! - Σκάσε, μυξιάρικο! 617 00:57:26,787 --> 00:57:30,665 Τι πάθατε παιδιά; Τι είναι αυτά που κάνετε μπροστά στον ξένο άνθρωπο; 618 00:57:30,727 --> 00:57:32,307 Είναι δικός μας τώρα. 619 00:57:32,327 --> 00:57:34,207 Κι εσύ, δίνε του, στη βρωμερή σου Μόσχα. 620 00:57:34,287 --> 00:57:36,140 Δεν είναι ωραία πράγματα αυτά! 621 00:57:38,447 --> 00:57:41,837 Ας πιούμε στην υγειά όλων. 622 00:57:48,847 --> 00:57:51,964 - Σεριόζα, μας συγχωρείς. - Δεν πειράζει. 623 00:57:53,247 --> 00:57:55,761 - Τους συγχωρούμε, έτσι; - Ναι, έτσι. 624 00:58:21,807 --> 00:58:24,084 Γιέ μου, πάρε κι άλλη πάπια. 625 00:58:26,027 --> 00:58:27,755 Λοιπόν, να πηγαίνουμε. 626 00:58:28,447 --> 00:58:30,844 Ευχαριστούμε. Βέρα, πάμε. 627 00:58:30,907 --> 00:58:34,295 Σεριόζα, να πιούμε σε σένα και τη Βέρα; 628 00:58:35,207 --> 00:58:36,879 Δε θα φάμε; 629 00:58:45,607 --> 00:58:47,335 Ορίστε σου τους γνώρισα.. 630 00:58:49,447 --> 00:58:51,219 Γιατί το έκανες αυτό; 631 00:58:53,967 --> 00:58:57,286 Η μητέρα μου ζήτησε άδεια απ' τη δουλειά. 632 00:58:57,567 --> 00:59:00,718 Κι εσύ τους έφτυσες σαν γουρούνι. 633 00:59:01,047 --> 00:59:02,626 Σαν καμήλα. 634 00:59:09,727 --> 00:59:11,160 Τι διαφορά έχει; 635 00:59:17,887 --> 00:59:23,478 Γιατί χάρηκαν τόσο που με είδαν, σαν να με περίμεναν μια ζωή; 636 00:59:27,207 --> 00:59:28,686 Τους είπα.. 637 00:59:29,847 --> 00:59:32,605 πως περιμένω παιδί. 638 00:59:37,807 --> 00:59:39,977 Οτι είσαι εντάξει.. 639 00:59:41,647 --> 00:59:42,921 Είναι αλήθεια; 640 00:59:51,767 --> 00:59:53,300 Είναι αλήθεια; 641 00:59:54,287 --> 00:59:56,696 Όχι, δεν είναι. 642 00:59:58,127 --> 00:59:59,521 Τι συμβαίνει; 643 01:00:00,087 --> 01:00:02,005 Θα το θελες πολύ, ε; 644 01:01:05,987 --> 01:01:09,859 Η ημερομηνία της τελετής σας είναι 27 Σεπτεμβρίου, στις 12 η ώρα. 645 01:01:09,927 --> 01:01:11,683 Να έρθετε 10 λεπτά νωρίτερα. 646 01:01:11,727 --> 01:01:12,782 Σημείωσέ τα. 647 01:01:12,887 --> 01:01:17,005 Δε χρειάζεται. Θα σας δώσω εγώ μια πρόσκληση με ημερομηνία και ώρα. 648 01:01:20,467 --> 01:01:22,625 Μια πρόσκληση για το δικό μας γάμο; 649 01:01:22,687 --> 01:01:26,545 Ναι, και μ' αυτή θα πάτε στην έκθεση για νεόνυμφους, 650 01:01:26,547 --> 01:01:30,645 για να διαλέξετε αυτοκίνητο, ρούχα για το γάμο και κομμωτήριο. 651 01:01:59,207 --> 01:02:02,777 Παιδιά, με πεθάνατε, τόσοι πολλοί εδώ μέσα! 652 01:02:05,567 --> 01:02:07,637 Ένας μεταλλουργός. Ένας σύντροφος. 653 01:02:10,487 --> 01:02:12,200 Χάρηκα για τη γνωριμία. 654 01:02:13,747 --> 01:02:15,997 - Μια αδερφική χώρα. - Κατάλαβα. 655 01:02:29,807 --> 01:02:31,101 Παράσιτο. 656 01:02:34,047 --> 01:02:38,245 Το αεροσκάφος ΥΑΚ-40, πτήση 161 απο Κίεβο, μόλις προσγειώθηκε. 657 01:02:39,847 --> 01:02:42,697 Θα μπορούσε να έρθει, να αποχεραιτίσει τον αδερφό της. 658 01:02:42,707 --> 01:02:45,082 Δεν πειράζει, μαμά, μπορούμε και χωρίς αυτή. 659 01:02:45,447 --> 01:02:48,381 Εσύ..πώς τα πας.. οικονομικά; 660 01:02:49,127 --> 01:02:50,442 Καλά. 661 01:02:52,287 --> 01:02:56,439 Με μας βλέπεις τι γίνεται. Θα πρέπει να παντρέψουμε τη Βέρα. 662 01:02:56,727 --> 01:02:58,165 Αχ, δεν ξέρω, δεν ξέρω. 663 01:02:58,247 --> 01:03:01,605 Μην ανησυχείς γυναίκα, όλα θα είναι εντάξει ως το χειμώνα. 664 01:03:01,767 --> 01:03:05,355 Θα αναθρέψουμε κουνέλια, να ράβουμε καπέλα και να πουλάμε το κρέας. 665 01:03:05,667 --> 01:03:06,941 Όλα θα πάνε καλά. 666 01:03:09,087 --> 01:03:10,236 Τηλεφώνησε. 667 01:03:10,407 --> 01:03:14,400 ’ντε γιέ μου, και την επόμενη χρονιά σε περιμένουμε με την οικογένειά σου. 668 01:03:14,567 --> 01:03:18,084 Τα χεραιτίσματά μας στην πεθερά, τον πεθερό σου, σε όλους εκεί. 669 01:03:18,587 --> 01:03:19,700 Περάστε, παρακαλώ. 670 01:03:22,127 --> 01:03:26,266 Βίτια, φωτογραφία του Μίσενκα να στείλεις! 671 01:03:26,327 --> 01:03:28,802 Γυναίκα, το καρπούζι ! Βίτια, το καρπούζι ! 672 01:03:28,867 --> 01:03:30,016 Ποιό καρπούζι; 673 01:03:30,087 --> 01:03:32,818 - Ξεχάσαμε το καρπούζι! - Βάλτο στο δίχτυ! 674 01:03:32,887 --> 01:03:35,477 Πού να το κουβαλάω! Θεέ μου! 675 01:03:35,727 --> 01:03:38,624 Δεν το θέλω! Τι μου το φορτώνετε; 676 01:04:08,607 --> 01:04:10,165 Μάζεψε τα πράγματα σου. 677 01:04:12,607 --> 01:04:13,881 Ποιά πράγματα; 678 01:04:16,567 --> 01:04:20,142 Ο Βίτια πρέπει να 'χει πετάξει τώρα. Το κρεβάτι του είναι ελεύθερο. 679 01:04:22,967 --> 01:04:24,061 Και λοιπόν; 680 01:04:26,167 --> 01:04:27,561 Πρέπει να το πιάσουμε. 681 01:04:28,127 --> 01:04:29,560 Μανούλα! 682 01:04:32,207 --> 01:04:34,946 Μπαμπά! Ο Σεριόζα μετακομίζει σε μας! 683 01:04:37,087 --> 01:04:39,442 Μια νέα ζωή ξεκινάει για σένα. 684 01:04:41,207 --> 01:04:42,979 Χαρούμενη και ενδιαφέρουσα. 685 01:04:45,947 --> 01:04:47,439 Κανείς. 686 01:04:48,367 --> 01:04:49,561 Σεριόζα... 687 01:04:51,047 --> 01:04:54,120 Δεν είναι ωραία; Θα είμαστε όλοι μαζί. 688 01:04:55,407 --> 01:04:56,722 Βέβαια. 689 01:05:04,427 --> 01:05:06,176 Ως εκ τούτου, έτσι. 690 01:05:07,007 --> 01:05:10,682 Στείλε τηλεφράφημα στη Μογγολία να το μάθουνε οι γονείς σου. 691 01:05:11,367 --> 01:05:15,276 Όσο για τα λεφτά, τα αδέρφια μου κι εγώ θα βοηθήσουμε. 692 01:05:16,067 --> 01:05:19,718 Βέβαια στο γάμο θα έχει 100 άτομα, πρέπει να καλέσουμε όλους τους γείτονες. 693 01:05:19,827 --> 01:05:21,385 Κούρσα με κούκλα. 694 01:05:21,447 --> 01:05:23,139 Όπως κάνουν όλοι. 695 01:05:23,247 --> 01:05:26,857 - Με το νυφικό πέπλο τι θα κάνουμε; - Τι θα κάνουμε; Θα το αγοράσουμε! 696 01:05:27,007 --> 01:05:29,323 Πέπλο αγοράζουν στις παρθένες. 697 01:05:29,567 --> 01:05:32,042 Μπαμπά, ο Σεριόζα κάνει αστεία. 698 01:05:32,407 --> 01:05:36,559 Ξέρεις τι αποφασίσαμε; Οτι δε χρειάζεται να πάρουμε τίποτα. 699 01:05:36,627 --> 01:05:38,042 Τι δεν πρέπει να πάρουμε; 700 01:05:38,087 --> 01:05:41,762 Ούτε πέπλα, ούτε αυτοκίνητο, ούτε αυτή την κούκλα. 701 01:05:42,207 --> 01:05:44,802 Δεν τα θέλω, να έρθουν όλοι να φωνάζουν πικρόχολα. 702 01:05:44,867 --> 01:05:47,335 Πώς θα μπορώ να τους κοιτάζω μες στα μάτια; 703 01:05:47,647 --> 01:05:49,877 Μπαμπά, μπαμπά, ας πιούμε. 704 01:05:52,767 --> 01:05:55,600 Στου Βίκτορ ήρθαν, έτσι θα γιορτάσουν και το δικό σας. 705 01:05:56,207 --> 01:05:59,304 Τίποτα δε θα σας συμβεί. Φαντασία σου είναι! 706 01:06:00,287 --> 01:06:03,242 Θα μαζευτείτε χωρίς εμάς και θα το γιορτάσετε. 707 01:06:09,007 --> 01:06:12,165 Έξυπνος ο τύπος που μας έφερες. Εγώ πάω για ύπνο. 708 01:06:15,487 --> 01:06:16,642 Τέλος πάντων. 709 01:06:17,287 --> 01:06:18,636 Προσβλήθηκε. 710 01:06:20,567 --> 01:06:22,762 Δεν έπρεπε να του το κοπανήσουμε έτσι. 711 01:06:25,687 --> 01:06:27,779 Δεν πειράζει, θα συνηθίσει. 712 01:06:42,487 --> 01:06:44,847 - Ναι; - Να περάσω; 713 01:06:45,847 --> 01:06:47,319 Καλημέρα. 714 01:06:48,327 --> 01:06:50,183 Σεριόζα, κοιμήθηκες καλά; 715 01:06:50,707 --> 01:06:51,981 Υπέροχα. 716 01:06:52,887 --> 01:06:55,804 Τι ακαταστασία είναι αυτή κόρη μου; 717 01:06:57,727 --> 01:07:01,024 Η Ίνα Σεγκρέεβνα σου κάνει ένα δώρο. 718 01:07:02,207 --> 01:07:05,383 Βιβλία, πολύ παλιά, αλλά και πολύ χρήσιμα. 719 01:07:07,087 --> 01:07:09,123 Λέγεται "Οικοκυρική". 720 01:07:10,087 --> 01:07:12,585 Λοιπόν, φεύγω. Ξεκουραστείτε. 721 01:07:15,487 --> 01:07:19,102 "Στη Βέροτσκα, μια μελλοντική νοικοκυρά. " 722 01:08:57,367 --> 01:09:01,143 "Το να είσαι καθωσπρέπει, κάνει καλή εντύπωση στην κοινωνία 723 01:09:01,207 --> 01:09:04,477 κερδίζει τους ανθρώπους, και μπορεί να χρησιμεύσει ως η αρχή 724 01:09:04,547 --> 01:09:08,384 μιας νέας φιλίας μεταξύ των μελών που συμμετέχουν σε μία κοινωνία. " 725 01:09:10,007 --> 01:09:12,460 - Σου είναι ξεκάθαρα; - Ναι. 726 01:09:13,047 --> 01:09:15,786 - Βέρα, σ' αρέσει το διάβασμα; - Το λατρεύω. 727 01:09:15,927 --> 01:09:17,540 Έχεις κανένα αγαπημένο βιβλίο; 728 01:09:18,607 --> 01:09:20,279 "Η κόρη του καπετάνιου". 729 01:09:21,067 --> 01:09:25,540 Αυτή η επιγραφή είναι καλή: Υπερασπίσου την τιμή σου από μικρός. 730 01:09:26,027 --> 01:09:27,379 Καπνίζεις από παλιά; 731 01:09:28,767 --> 01:09:30,241 Απ' την 7η τάξη. 732 01:09:30,247 --> 01:09:32,556 - Οι γονείς σου το ήξεραν; - Ξεκάθαρα! 733 01:09:33,647 --> 01:09:36,700 Κάποτε η μάνα μου βρήκε τσιγάρα στην κασσετίνα μου. 734 01:09:37,767 --> 01:09:40,356 Μου έδωσε ένα γερό χέρι ξύλο. 735 01:09:41,527 --> 01:09:43,624 Μετά ξεκίνησα να τα κρύβω καλύτερα. 736 01:09:44,607 --> 01:09:46,857 Γιατί επέλεξες τη σχολή τηλεπικοινωνιών; 737 01:09:47,607 --> 01:09:49,518 Γιατί μου κολλάς, ε; 738 01:09:49,927 --> 01:09:51,155 Από ενδιαφέρον. 739 01:09:53,407 --> 01:09:54,726 Δεν ξέρω. 740 01:09:55,187 --> 01:09:57,217 Στο σχολείο, 741 01:09:58,607 --> 01:10:02,382 μια φορά την εβδομάδα, πηγαίναμε στον τηλεφωνικό σταθμό. 742 01:10:02,527 --> 01:10:07,362 Εν τω μεταξύ, όλοι θα ήθελαν να γνωρίσουν μια τηλεφωνήτρια. 743 01:10:07,467 --> 01:10:09,444 - Α, έτσι; - Ναι, ναι. 744 01:10:13,687 --> 01:10:15,543 Τι στόχο έχεις στη ζωή σου; 745 01:10:18,207 --> 01:10:24,157 Μόνο ένας στόχος υπάρχει, Σεριόζα, ο κομμουνισμός. 746 01:10:29,327 --> 01:10:31,536 Και τι σ' αρέσει πιο πολύ; 747 01:10:33,607 --> 01:10:35,040 Εσύ. 748 01:10:35,607 --> 01:10:37,359 Ποιός ήταν ο πρώτος σου; 749 01:10:38,567 --> 01:10:39,716 Εσύ. 750 01:10:40,087 --> 01:10:41,700 Ο πρώτος-πρώτος; 751 01:10:43,087 --> 01:10:45,223 Ερωτήσεις θα κάνεις συνέχεια; 752 01:10:45,687 --> 01:10:48,959 Γιατί κόλλησες; Διάβασε την "Οικοκυρική" να μορφωθείς. 753 01:10:49,127 --> 01:10:50,280 Τον αγαπούσες; 754 01:10:54,407 --> 01:10:55,920 Ποιός ήταν; 755 01:10:59,087 --> 01:11:00,843 Ο δάσκαλος φυσικής. 756 01:11:01,927 --> 01:11:03,599 Κανένας λάγνος γέρος; 757 01:11:04,047 --> 01:11:08,359 Γιατί γέρος; Νέος ήταν, πρωτοδιορισμένος. 758 01:11:09,167 --> 01:11:14,043 Έτσι έγινε, μέσα στο μάθημα, όπως εξηγούσε το νόμο της Θερμοδυναμικής; 759 01:11:15,207 --> 01:11:17,960 - Όχι. - Όχι; Πώς, τότε; 760 01:11:19,007 --> 01:11:21,099 Ένα Σαββάτο ήταν. 761 01:11:22,127 --> 01:11:25,741 Η Χριστιακόβα κι εγώ καθαρίζαμε τους αποστακτήρες στο εργαστήριο. 762 01:11:26,367 --> 01:11:28,497 Μετά μας κάλεσε σπίτι του. 763 01:11:28,927 --> 01:11:32,856 Τη γυναίκα και τα παιδιά του τα είχε στείλει στους παππούδες. 764 01:11:33,467 --> 01:11:35,264 Μετά η Χριστιακόβα έφυγε. 765 01:11:37,087 --> 01:11:39,965 Κι εσύ έμεινες. Και μετά; 766 01:11:46,127 --> 01:11:50,044 Δεν έγινε τίποτα. Αλλά μετά η Χριστιακόβα κι εγώ είχαμε προβλήματα. 767 01:11:50,287 --> 01:11:53,057 ’ριστα, φυσικά, δε μας έβαζε. Ντρεπόταν. 768 01:11:54,527 --> 01:11:56,124 Ούτε μας σήκωνε στον πίνακα. 769 01:11:56,247 --> 01:11:59,787 Στη συνέχεια η γυναίκα του τον τράβηξε Βόρεια, να βγάλουν λεφτά. 770 01:11:59,807 --> 01:12:01,202 Όμως σου γράφει, σωστά; 771 01:12:04,327 --> 01:12:07,160 Έστειλε μια κάρτα στις 8 Μαρτίου. 772 01:12:07,887 --> 01:12:09,320 Τον περιμένεις; 773 01:12:13,927 --> 01:12:15,342 Όχι βέβαια. 774 01:12:18,687 --> 01:12:22,583 Αστέρι τη νύχτα, σε ώρα σωστή, 775 01:12:22,647 --> 01:12:26,420 στη στέγη επάνω θα εμφανιστεί! 776 01:12:27,007 --> 01:12:30,841 Ο Πόλος μπορεί να είναι μακριά, 777 01:12:31,067 --> 01:12:34,821 μα μέχρι εδώ η φωνή σου αντηχά! 778 01:12:35,087 --> 01:12:37,178 Αντηχά.. 779 01:12:37,947 --> 01:12:39,646 Η μέρα κυλά.. 780 01:12:41,207 --> 01:12:43,118 Διασκεδαστικός ο δικός σου. 781 01:12:43,127 --> 01:12:46,185 Έφτιαχνα αγγουροσαλάτα εχθές, όταν ήρθε. 782 01:12:46,207 --> 01:12:50,244 Γιατί τόσα πολλά, ρωτάει. "Μεζές για τον πατέρα σου", απαντάω. 783 01:12:50,307 --> 01:12:51,984 Μου λέει: "Σ' αρέσει να πίνει;" 784 01:12:51,987 --> 01:12:53,400 Του λέω: "Δε μ' αρέσει." 785 01:12:53,607 --> 01:12:56,360 "Τότε γιατί του τα ετοιμάζεις;" 786 01:12:57,167 --> 01:13:00,960 Λες κι αν δεν ήταν τα αγγούρια, ο πατέρας σου θα σταματούσε να πίνει. 787 01:13:01,767 --> 01:13:03,200 Δεν έχεις ναυτία; 788 01:13:05,927 --> 01:13:08,661 Εγώ ήμουν σαν άρρωστη μέχρι να γεννήσω. 789 01:13:12,327 --> 01:13:16,036 Γειά σας! Που είναι ο φίλος μας; 790 01:13:16,207 --> 01:13:17,322 Διαβάζει. 791 01:13:17,587 --> 01:13:20,160 Διαβάζει.. Λύσε αυτό το πράμα. 792 01:13:20,187 --> 01:13:23,706 Εγώ στην ηλικία του δούλευα, μου πετιόταν έξω οι φλέβες. 793 01:13:23,707 --> 01:13:26,704 Αυτός γιατί να δουλέψει; Του στέλνουν οι γονείς του. 794 01:13:26,867 --> 01:13:30,903 Ωραία βολεύτηκε, σωστά Κόλια; Αν ήταν έτσι για μας στην ηλικία τους. 795 01:13:30,967 --> 01:13:34,660 Μην τα λες. Κι η αγάπη που έχουν είναι κάπως πλατωνική. 796 01:13:34,927 --> 01:13:36,897 - Τι; - Πλατωνική. 797 01:13:37,347 --> 01:13:38,746 Τι σημαίνει; 798 01:13:38,927 --> 01:13:40,945 Να, έτσι όπως εσείς. 799 01:13:41,927 --> 01:13:45,620 ’λλη στη θέση σου θα είχε κοκκινίσει, κι εσύ γελάς. 800 01:13:46,367 --> 01:13:49,664 Πώς να κοκκινίσω αφού δεν ξέρω για τι πράγμα μιλάς. 801 01:13:50,967 --> 01:13:53,784 Δεν ξέρεις; Και γιατί μένει εδώ; 802 01:13:54,687 --> 01:13:58,482 ’λλα νέα παιδιά φλερτάρουν για ενα χρόνο και λένε ποιήματα. 803 01:13:58,807 --> 01:14:02,616 Ενώ εσύ, απο δω ο άντρας μου! Εδώ έχουμε εκπλήξεις. 804 01:14:04,767 --> 01:14:08,885 Σεριόζα, τι είναι πλατωνικός έρωτας; 805 01:14:10,967 --> 01:14:15,545 Είναι όταν δυο άνθρωποι αγαπιούνται, αλλά δεν κοιμούνται μαζί, ούτε φιλιούνται. 806 01:14:18,087 --> 01:14:20,965 Όπως εμείς οι δύο, σωστά; 807 01:14:32,187 --> 01:14:33,706 Μπράβο μαμά. 808 01:14:33,807 --> 01:14:36,460 Γιατί οι γονείς σου είναι τόσο βλάκες; 809 01:14:40,047 --> 01:14:41,680 Δεν έχω άλλους. 810 01:14:42,287 --> 01:14:43,700 Αυτοί είναι. 811 01:14:46,727 --> 01:14:48,483 Είναι πολύ βαρετά. 812 01:14:52,607 --> 01:14:54,040 Τι πιστεύεις; 813 01:14:54,807 --> 01:14:55,942 Όχι. 814 01:15:08,607 --> 01:15:10,559 Βέρα, που είναι το ξυραφάκι μου; 815 01:15:14,447 --> 01:15:16,124 Τι ζήτησες; 816 01:15:16,847 --> 01:15:18,400 Το ξυραφάκι, γιατί; 817 01:15:21,767 --> 01:15:23,642 Πωπω με πέθανες! 818 01:15:23,867 --> 01:15:26,064 - Τι ξεκαρδίστηκες; - Στο μπαλκόνι. 819 01:15:45,127 --> 01:15:46,601 Για δοκίμασε το. 820 01:15:50,367 --> 01:15:52,462 - Μπύρα θες; - Όχι. 821 01:15:59,767 --> 01:16:01,922 Πιστεύεις θα του αρέσει; 822 01:16:04,467 --> 01:16:05,761 Θα του αρέσει. 823 01:16:07,327 --> 01:16:10,737 Νάτος επιτέλους! Ποιός θα ποτίσει τα λαχανικά στον κήπο; 824 01:16:10,947 --> 01:16:13,303 Η μαμά είναι στη δουλειά κι εγώ είμαι απασχολημένη. 825 01:16:13,367 --> 01:16:14,859 Θα τον ποτίσω εγώ τον κήπο σου. 826 01:16:15,487 --> 01:16:16,718 Και δικός σου είναι, φρικιό! 827 01:16:18,127 --> 01:16:19,499 Δεν τρως τίποτα; 828 01:16:20,527 --> 01:16:23,185 - Δε χαιρετάς; - Γειά σου θεία Βέρα. 829 01:16:24,727 --> 01:16:27,457 Σπουδαίο φόρεμα έφτιαξες! Μου πέφτει. 830 01:16:28,567 --> 01:16:30,339 Βλέπεις; Τι 'ναι αυτό; 831 01:16:31,007 --> 01:16:32,765 Θα τη ράψουμε την τιράντα. 832 01:16:35,287 --> 01:16:37,125 Πώς πάτε με τους γονείς σου; 833 01:16:38,207 --> 01:16:39,720 Με τους γονείς; 834 01:16:40,647 --> 01:16:42,499 Τον κακομεταχειρίζονται. 835 01:16:43,327 --> 01:16:44,965 Αυτός φέρεται άσχημα. 836 01:16:46,287 --> 01:16:49,538 - Πλάκες. - Θα πας να πιείτε απόψε; 837 01:16:49,967 --> 01:16:51,520 Ναι, θα πάω. 838 01:16:52,647 --> 01:16:54,344 Μη σκας. 839 01:16:54,687 --> 01:16:59,207 Ο φίλος της μάνας μου έδειρε το γαμπρό του, και τώρα τα πάνε μια χαρά. 840 01:17:03,047 --> 01:17:05,481 Μικρά παιδάκια 841 01:17:05,647 --> 01:17:08,639 προσέχετε πολύ, 842 01:17:08,807 --> 01:17:13,835 όταν περπατάτε μέσα στην Αφρική. 843 01:17:14,727 --> 01:17:17,116 Στην Αφρική καρχαρίες, 844 01:17:17,287 --> 01:17:20,120 στην Αφρική γορίλλες, 845 01:17:20,287 --> 01:17:25,525 στην Αφρική τεράστιοι κροκοδείλοι, 846 01:17:26,007 --> 01:17:28,260 που δαγκώνουνε.. 847 01:17:30,167 --> 01:17:32,938 Λένα, δε βγαίνει άκρη. 848 01:17:33,087 --> 01:17:35,555 Υποτίθεται οτι ζω.. 849 01:17:36,187 --> 01:17:38,503 τις πιο ευτυχισμένες μου στιγμές. 850 01:17:39,087 --> 01:17:41,542 Κι όμως θέλω να ουρλιάξω! 851 01:17:44,287 --> 01:17:46,901 Μισεί τους γονείς μου. 852 01:17:47,527 --> 01:17:49,126 Κι αυτοί εκείνον. 853 01:17:51,767 --> 01:17:54,322 Τις νύχτες το κεφάλι μου πάει να σπάσει. 854 01:17:54,407 --> 01:17:56,757 Ξαπλώνω, κοιτάζοντάς τον, 855 01:17:59,167 --> 01:18:03,201 και σκέφτομαι: Θεέ μου, πώς θα ζήσουμε; 856 01:18:04,327 --> 01:18:06,199 Κι εγώ στην ίδια κατάσταση βρίσκομαι. 857 01:18:08,047 --> 01:18:11,005 - Με ποιόν; - Με το Μιχαήλ Πετρόβιτς. 858 01:18:11,887 --> 01:18:14,137 Ποιός είναι ο Μιχαήλ Πετρόβιτς; 859 01:18:14,447 --> 01:18:16,722 Θυμάσαι τότε στην καφετέρια; 860 01:18:18,247 --> 01:18:21,041 Με την κόρη του; Που της μίλαγε για τις Ινδίες. 861 01:18:23,447 --> 01:18:24,900 Στην καφετέρια; 862 01:18:27,087 --> 01:18:29,542 Καλά και γιατί δε μου το πες; 863 01:18:30,087 --> 01:18:32,123 Δεν το 'χουμε σίγουρο ακόμα. 864 01:18:34,167 --> 01:18:37,045 Αυτός διαφωνεί με την εγγραφή μου στη σχολή. 865 01:18:41,207 --> 01:18:42,522 Τι εννοείς; 866 01:18:43,407 --> 01:18:45,425 Τι θα κάνω εκεί πέρα μόνη μου; 867 01:18:45,447 --> 01:18:46,960 Θα είσαι με την Αλεβτίνα. 868 01:18:47,247 --> 01:18:48,805 Την Αλέβτινα!; 869 01:18:51,207 --> 01:18:54,841 Να μελετάς εσυ μ' αυτή την αγελάδα. Ωραία φίλη! 870 01:18:55,207 --> 01:18:56,825 Θα φύγουμε σύντομα. 871 01:18:57,087 --> 01:18:59,555 - Θα σ' αφήσει η μαμά; - Εσύ βγες έξω! 872 01:18:59,727 --> 01:19:01,221 Θα είμαι μόνη μου; 873 01:19:01,287 --> 01:19:04,277 Σταμάτα να φωνάζεις! Εγώ τι θα γίνω; 874 01:19:04,807 --> 01:19:06,377 Εσύ παντρεύεσαι! 875 01:19:06,447 --> 01:19:08,685 Ξέρεις πόσα πληρώνονται οι τηλεφωνήτριες; 876 01:19:08,747 --> 01:19:12,303 Όλη μέρα γυρνάνε τις ροζέτες : "Σεπετόβκα, ο Μαγκαδάν καλεί!" 877 01:19:12,367 --> 01:19:15,040 - Και ποιός με έπεισε για εκεί; - Εγώ, αγαπητή μου. 878 01:19:15,207 --> 01:19:17,882 Πολύ καλύτερα από το βρεφικό σταθμό, να καθαρίζεις μωρά! 879 01:19:17,947 --> 01:19:19,539 - Πήρες το ειδοποιητήριο; - Το πήρα. 880 01:19:19,607 --> 01:19:22,882 Κι εγώ το ίδιο. Το έσκισα και το πέταξα! 881 01:19:42,207 --> 01:19:43,786 Λένκα! 882 01:19:47,127 --> 01:19:48,883 Πότε φεύγεις; 883 01:19:49,247 --> 01:19:52,380 Να κανονίσει κάτι υποθέσεις που έχει εδώ και θα φύγουμε. 884 01:19:53,207 --> 01:19:54,162 Ναι; 885 01:19:55,047 --> 01:19:57,515 Τα σημαντικά δεν τα είχες πει! 886 01:19:58,727 --> 01:20:00,583 Πώς ξεκίνησε μεταξύ σας; 887 01:20:01,247 --> 01:20:05,423 Ως συνήθως. Διώξαμε την κόρη του και κανονίσαμε ένα ραντεβού. 888 01:20:06,207 --> 01:20:07,626 Όπως κάνουν όλοι. 889 01:20:10,927 --> 01:20:13,646 Μα είναι μεγάλος! 890 01:20:16,007 --> 01:20:17,122 Μεγάλος. 891 01:20:17,887 --> 01:20:19,161 Ευγενικός. 892 01:20:20,127 --> 01:20:22,202 Πάντα ήσυχος. 893 01:20:22,847 --> 01:20:24,439 Διαννοούμενος! 894 01:20:26,367 --> 01:20:28,125 Ασχολείται με τη γιόγκα. 895 01:20:28,767 --> 01:20:30,559 Υποσχέθηκε να μου μάθει κι εμένα. 896 01:20:32,167 --> 01:20:34,100 Να στέκεσαι στ' αυτιά σου; 897 01:20:34,147 --> 01:20:37,323 - Εσύ είσαι άσχετη απ' αυτά! - Τι; 898 01:20:38,247 --> 01:20:43,037 Δεν παίρνεις χαμπάρι. Τώρα έχω μάθει τη στάση "χα". 899 01:20:43,447 --> 01:20:45,542 - Χα; - Πολύ χρήσιμη στάση. 900 01:20:45,707 --> 01:20:47,199 Δείξε μου! 901 01:20:58,247 --> 01:21:00,442 Ανοίγουμε τα πόδια όσο οι ώμοι. 902 01:21:01,287 --> 01:21:03,039 Σηκώνουμε τα χέρια πάνω. 903 01:21:05,207 --> 01:21:07,059 Κρατάμε την αναπνοή. 904 01:21:25,927 --> 01:21:29,119 - Και μετά; - Πολύ χρήσιμη στάση. 905 01:21:29,647 --> 01:21:32,819 Όταν βρισκόμαστε σε δυσάρεστο κοινωνικό περιβάλλον, 906 01:21:32,887 --> 01:21:35,840 η ακάθαρτη ατμόσφαιρα προσκολλάται πάνω μας. 907 01:21:35,847 --> 01:21:39,635 Ακόμα κι όταν έχουμε φύγε από κει, ένα αίσθημα αηδίας έχει παραμείνει. 908 01:21:39,747 --> 01:21:43,542 Εκτελώντας το "χα", καθαρίζουμε τους εαυτούς μας από το ψυχικό δηλητήριο 909 01:21:43,607 --> 01:21:46,301 και αντιστεκόμαστε στις εξωτερικές επιδράσεις. 910 01:23:12,587 --> 01:23:14,220 Και πάλι περπατάμε. 911 01:23:15,207 --> 01:23:18,602 Σεριόζα, ξέρεις, σήμερα είναι τα γενέθλια του μπαμπά. 912 01:23:22,167 --> 01:23:23,436 Δηλαδή θα πιούμε; 913 01:23:23,527 --> 01:23:27,079 Μόνο λίγο. Για να χαλαρώσουμε όλοι. 914 01:23:27,967 --> 01:23:29,725 Καλύτερα να κοιμηθούμε νωρίς. 915 01:23:29,767 --> 01:23:32,342 - Τι έχεις πάθει; - Μην αρχίζεις, σε παρακαλώ. 916 01:23:33,367 --> 01:23:35,822 Γαμπρέ, κάνε μια πρόποση! 917 01:23:46,967 --> 01:23:48,357 Στην υγειά σας. 918 01:23:48,407 --> 01:23:52,161 Σωστά, η υγεία στην ηλικία μας, είναι το πιο σημαντικό πράγμα. 919 01:24:02,627 --> 01:24:04,321 Σημαίνει, ήρθε η ώρα! 920 01:24:04,887 --> 01:24:08,723 Κάποια, ξεκίνησε προς τα Βόρεια για να βρει άντρα να παντρευτεί. 921 01:24:08,787 --> 01:24:12,505 Να όμως που έτυχε να είναι από την πόλη μας. Έτσι επέστρεψαν σύντομα. 922 01:24:14,107 --> 01:24:18,066 Η μητέρα του, έξυπνη, δεν ασχολείται με το νοικοκυριό. 923 01:24:18,327 --> 01:24:19,879 Ααά, σαν την κόρη μας. 924 01:24:20,567 --> 01:24:21,702 Κόλια! 925 01:24:22,167 --> 01:24:25,020 Όλη την ημέρα ακούει μουσική, διαβάζει βιβλία. 926 01:24:25,547 --> 01:24:27,217 Στο ραδιόφωνο παίζει μια συμφωνία. 927 01:24:27,327 --> 01:24:29,982 Ρωτάει τη νύφη της: "Ποιά μελωδία είναι;" 928 01:24:30,047 --> 01:24:34,043 Η νύφη, φυσικά, δεν ξέρει. Λογικό, είναι συγκεκριμένη μουσική. 929 01:24:34,687 --> 01:24:37,818 Η νύφη έχει κουραστεί, είναι μια απλή εργάτρια. 930 01:24:39,147 --> 01:24:43,223 Ξαναρωτάει: "Ποιά είναι, χρυσό μου;" 931 01:24:44,047 --> 01:24:45,182 "Αυτή.." 932 01:24:45,967 --> 01:24:47,659 "Ποιά αυτή;" 933 01:24:48,847 --> 01:24:51,541 "Αυτή η άρια του Bizet από τη όπερα Χοσέ ". 934 01:24:51,647 --> 01:24:52,982 Το είπε επίτηδες! 935 01:24:53,647 --> 01:24:55,824 Τι σόι άνθρωπος είσαι εσύ, δεν καταλαβαίνω. 936 01:24:56,047 --> 01:25:00,106 Ούτε μιλάς, ούτε πίνεις. Τι κρέμεσαι απ' τα φουστάνια της; 937 01:25:00,167 --> 01:25:01,620 Μπαμπά, σταμάτα! 938 01:25:01,727 --> 01:25:04,605 Ο άντρας πρέπει να είναι κύριος του σπιτιού του! 939 01:25:04,847 --> 01:25:07,520 Εντάξει, τέλος! Βέρα, πάμε για ύπνο. 940 01:25:07,687 --> 01:25:10,718 Ο γαμπρός μας, ο μονάκριβος! 941 01:25:11,287 --> 01:25:13,596 Θα σε παρατήσει, χαζή! 942 01:25:13,767 --> 01:25:16,603 - Κόλια, σταμάτα! - Ναι φίλα τον κιόλας! 943 01:25:17,407 --> 01:25:18,638 Περίμενε εσύ! 944 01:25:20,407 --> 01:25:23,040 - Μπες εδώ μέσα! - Πώς τολμάς.. σε ποιόν.. 945 01:25:24,607 --> 01:25:26,723 - Εσύ, παιδεραστή! - Σκάσε, τράγο! 946 01:25:26,887 --> 01:25:28,605 Κωλόπαιδο! 947 01:25:31,967 --> 01:25:35,265 Θα σου ξεσκίσω την καρδιά! Τώρα! ’νοιξε! 948 01:25:35,767 --> 01:25:38,577 ’νοιξε τώρα, σκατοκαπότα! 949 01:25:39,207 --> 01:25:41,641 Σου μιλάνε, άνοιξε! 950 01:25:42,007 --> 01:25:43,599 ’νοιξε, μπάσταρδο! 951 01:25:44,247 --> 01:25:47,444 Βέρκα! Βέρκα, σκύλα! 952 01:25:47,927 --> 01:25:50,022 ’νοιξε, είπα! 953 01:25:51,567 --> 01:25:54,062 Όλοι εναντίον μου, σπείρα; 954 01:25:54,247 --> 01:25:56,881 Τρώτε το ψωμί μου και μου τη φέρνετε; 955 01:25:57,127 --> 01:25:58,979 Περιμένετε και θα δείτε! 956 01:25:59,367 --> 01:26:02,404 Θα σας σκοτώσω όλους, και τη μάνα σας! 957 01:26:03,647 --> 01:26:04,716 Βέρκα! 958 01:26:05,247 --> 01:26:07,681 Βέρκα, σκύλα! 959 01:26:08,847 --> 01:26:11,441 Κι η μάνα σου βρώμα, σαν εσένα! 960 01:26:12,287 --> 01:26:16,765 Ανοίξτε τώρα, καθάρματα! Εβραίοι, ρουφιάνοι! 961 01:26:26,327 --> 01:26:28,179 Ξεκόλλησε το καζανάκι. 962 01:26:28,407 --> 01:26:30,320 Να καλέσουμε αστυνομία; 963 01:26:38,247 --> 01:26:39,680 Μπαμπά, ζεις; 964 01:26:41,287 --> 01:26:42,436 Πώς είσαι; 965 01:26:42,767 --> 01:26:44,698 Χτύπησα το χέρι μου. 966 01:26:47,407 --> 01:26:51,002 Αυτά περίμενε ο πατέρας σας. Γιορτάσαμε γενέθλια. 967 01:26:51,167 --> 01:26:52,700 Έπρεπε να πιείς λιγότερο. 968 01:26:52,767 --> 01:26:54,883 Με τους φίλους πίνει κανείς! 969 01:26:55,967 --> 01:26:57,546 Κοίτα τι έκανες! 970 01:26:57,607 --> 01:26:59,896 Ειδικά με την οικογένεια που αγαπά! 971 01:27:01,207 --> 01:27:02,786 Ο διακόπτης χάλασε.. 972 01:27:03,147 --> 01:27:05,003 Τόσο σ' εκτιμούν πατέρα. 973 01:27:05,887 --> 01:27:09,236 - Χάλασα την υγεία μου για σας. - Πάψε επιτέλους! 974 01:27:09,607 --> 01:27:11,663 Έτσι αγαπάτε τον πατέρα σας. 975 01:27:11,887 --> 01:27:13,843 Σκάσε, ζώο! 976 01:27:14,367 --> 01:27:16,164 Εσύ έξω απ' το σπίτι μου! 977 01:27:16,227 --> 01:27:17,721 Θα σε πατήσω κάτω! 978 01:27:20,647 --> 01:27:22,465 Ώχ Θεέ μου! 979 01:27:22,887 --> 01:27:25,037 Τον έσφαξες! 980 01:27:25,407 --> 01:27:27,125 Κόλια! 981 01:29:06,807 --> 01:29:07,942 Καλημέρα. 982 01:29:08,007 --> 01:29:12,044 Θα το επαναλάβω για εικοστή φορά, δεν επιτρέπεται να τον δει κανένας. 983 01:29:16,567 --> 01:29:18,523 - Πώς είναι; - Το ίδιο με πριν. 984 01:29:27,727 --> 01:29:31,939 Βέρα, δεν καταλαβαίνεις οτι ο Σεριόζα είναι υπεύθυνος για όλα; 985 01:29:32,767 --> 01:29:34,842 Πώς έπρεπε να αντιδράσει ο πατέρας σου; 986 01:29:36,247 --> 01:29:39,537 Τα θυμάσαι, πώς μας αντιμετώπιζε; 987 01:29:39,807 --> 01:29:42,424 Μας φερόταν περιφρονητικά. 988 01:29:43,687 --> 01:29:46,064 Ο πατέρας σου δε μπορούσε να το ανεχτεί άλλο. 989 01:29:46,727 --> 01:29:49,558 Οι γυναίκες στη δουλειά μου έφεραν ένα νομικό εγχειρίδιο. 990 01:29:50,847 --> 01:29:52,503 Διάβασε το και σκέψου! 991 01:29:53,447 --> 01:29:56,305 Τι θ' απογίνουμε χωρίς τον πατέρα σου, τι θα κάνουμε; 992 01:29:58,087 --> 01:30:00,417 Δε θα αντέξει, αν μπει στη φυλακή. 993 01:30:00,967 --> 01:30:04,455 Εξήγησέ της Βίτια. Δεν καταλαβαίνει βασικά πράγματα. 994 01:30:04,627 --> 01:30:06,346 Τι μπορώ να πω, ε; 995 01:30:07,727 --> 01:30:09,246 Πάντα σε άκουγε. 996 01:30:09,787 --> 01:30:13,863 Με άκουγε.. ’κουγε όταν ήτανε μικρή. 997 01:30:20,527 --> 01:30:22,379 Πρέπει κάπως να ξεχαστεί. 998 01:30:23,247 --> 01:30:25,203 Πάρτε μερικά ηρεμιστικά. 999 01:30:26,887 --> 01:30:29,863 Relanium,για παράδειγμα, αξιόλογο παρασκεύμασμα, 1000 01:30:30,767 --> 01:30:33,501 αντικαταθλιπτικό, με χαλαρωτική δράση, 1001 01:30:34,007 --> 01:30:37,024 ανασταλτικό για τα κύτταρα του εγκεφάλου. 1002 01:30:37,287 --> 01:30:38,202 Βίτια. 1003 01:30:39,307 --> 01:30:40,635 Γράψε τη συνταγή. 1004 01:31:11,227 --> 01:31:12,883 Έτσι έχουν τα πράγματα. 1005 01:31:16,987 --> 01:31:20,143 Πρέπει να στείλουμε γράμμα στη Μόσχα, οπωσδήποτε. 1006 01:31:22,327 --> 01:31:24,880 Σου έφερα λίγη μπύρα. 1007 01:31:26,487 --> 01:31:27,622 Ορίστε. 1008 01:31:42,787 --> 01:31:43,902 Ωραία. 1009 01:31:49,927 --> 01:31:52,043 Σεριόζα, κοιμάσαι; 1010 01:32:21,687 --> 01:32:23,559 Δόξα τω Θεώ, φτάσαμε. 1011 01:32:26,847 --> 01:32:28,626 Τι είναι για εδώ; Φέρε. 1012 01:32:28,687 --> 01:32:29,783 Τώρα. 1013 01:32:31,767 --> 01:32:33,302 Έλα, έλα, έλα. 1014 01:32:33,487 --> 01:32:35,543 Δώσε. Δώσ' μου. 1015 01:32:39,887 --> 01:32:41,642 Πιάσε να στρώσουμε. 1016 01:32:48,407 --> 01:32:50,840 - Δεν ξεχάσαμε τίποτα; - Δε νομίζω. 1017 01:32:52,807 --> 01:32:54,784 Βίτια, φτιάξε τη γωνία. 1018 01:33:28,687 --> 01:33:30,917 Το νερό είναι ζεστό-ζεστό! 1019 01:33:36,327 --> 01:33:39,763 Δεν μπαίνεις να κολυμπήσεις κόρη μου; Έλα, Βέρα. 1020 01:33:40,427 --> 01:33:41,382 Βέρα. 1021 01:33:45,647 --> 01:33:48,222 Γυναίκα, ο Βίτκα δεν τρώει τα λιπαρά. 1022 01:33:48,327 --> 01:33:51,285 - Γιατί όχι; Δοκίμασε. - Ξέρεις πως δε μ' αρέσει.. 1023 01:33:52,487 --> 01:33:54,982 - Δώσε λίγο χυμό. - Ορίστε ο χυμός. 1024 01:33:56,447 --> 01:33:59,041 Είσαι σίγουρος οτι αυτή η εκδρομή θα βοηθήσει; 1025 01:33:59,347 --> 01:34:03,804 Ξέρω γω. Η θάλασσα, ο καθαρός αέρας, είναι καλύτερα από κάθε φάρμακο. 1026 01:34:06,167 --> 01:34:11,395 Το πιο σημαντικό είναι να συμπεριφερόμαστε σαν να μη συνέβη τίποτα. 1027 01:34:11,447 --> 01:34:14,484 Έτσι, μαμά; Τι χαμογελάς; 1028 01:34:14,807 --> 01:34:18,422 Βιτιούσα ξεκίνα, σειρά σου. 1029 01:34:18,487 --> 01:34:22,716 Μίλα για τον καλό, χρυσό μας πατέρα, 1030 01:34:22,787 --> 01:34:26,337 που μας έδινε να πιούμε, να φάμε, μας φίλαγε στον πισινό. 1031 01:34:26,407 --> 01:34:29,719 Κι η κόρη του τόσο κακή, δε θέλει να πάει στην αστυνομία 1032 01:34:29,727 --> 01:34:32,764 να τους πει οτι μαχαίρωσε το Σεριόζα κατά λάθος. 1033 01:34:32,847 --> 01:34:35,097 Βιτιούσα, αυτά δε θα υποστηρίξεις; 1034 01:34:35,167 --> 01:34:38,855 Τόσο έξυπνος, τα κανόνισες όλα. 1035 01:34:39,127 --> 01:34:43,598 Και η μαμά, κοίτα εξυπνάδα. Ξέρω οτι αυτή τα επινόησε. 1036 01:34:43,807 --> 01:34:47,322 Μανούλα, τι επινόησες; Μανούλα, εσύ τα σκέφτηκες όλα. 1037 01:34:47,487 --> 01:34:48,702 Τι θα υποστηρίξεις; 1038 01:34:48,767 --> 01:34:52,885 Οτι ο Σεριόζα έπεσε πάνω στο μαχαίρι, επειδή ήταν μεθυσμένος; 1039 01:34:53,087 --> 01:34:54,700 Αναθρέψαμε ένα φίδι. 1040 01:34:54,927 --> 01:34:57,077 Δε θα τον επισκέπτεσαι εσύ στη φυλακή. 1041 01:34:57,327 --> 01:35:01,542 Εγώ θα πω οτι ο Σεριόζα ο ίδιος επιτέθηκε στον πατέρα με το μαχαίρι. 1042 01:35:01,707 --> 01:35:05,378 Μαμά καταλαβαίνεις τι λες; Θα σε πάνε για ψευδομαρτυρία. 1043 01:35:05,647 --> 01:35:09,335 Ποιά ψευδομαρτυρία; Θα τους μπερδέψω, δε θα βγάλουν άκρη. 1044 01:35:09,847 --> 01:35:14,084 Ποιός τον έφερε στο σπίτι; Εσύ τον έφερες, όχι εγώ. 1045 01:35:14,627 --> 01:35:17,102 Περιμένει παιδί. Ναι, δίδυμα! 1046 01:35:17,167 --> 01:35:20,100 Μας κορόιδεψε, η πονηρή! Εσύ δεν είσαι κόρη, είσαι τέρας! 1047 01:35:20,167 --> 01:35:23,637 Εγώ δεν ήθελα να σε γεννήσω, ο πατέρας σου επέμενε! 1048 01:35:23,807 --> 01:35:26,075 Καλύτερα να είχα κάνει έκτρωση! 1049 01:35:26,247 --> 01:35:29,398 - Παράτα με! - Μην τη λυπάσαι, τ' ακούς! 1050 01:35:29,567 --> 01:35:32,659 Θυμάμαι τη μητέρα που έχυνε μαύρο δάκρυ! 1051 01:35:33,207 --> 01:35:37,066 Η Βέρκα γεννήθηκε μόνο για να πάρουμε το διαμέρισμα. 1052 01:35:45,487 --> 01:35:46,497 Βούλωστο! 1053 01:35:46,567 --> 01:35:48,601 Στην ίδια της τη μάνα! 1054 01:36:11,427 --> 01:36:13,483 Θα κολυμπήσουμε καθόλου; 1055 01:36:26,967 --> 01:36:29,381 Έλα να βουτήξουμε, γιέ μου. 1056 01:36:43,647 --> 01:36:44,767 Εμπρός, εμπρός! 1057 01:36:44,807 --> 01:36:46,641 Βερεσάγκιν, άναψε τις μηχανές! 1058 01:36:57,367 --> 01:36:58,761 Κοίτα δω! 1059 01:37:00,167 --> 01:37:03,357 Κόλια, γρήγορα! Βγείτε έξω! 1060 01:37:06,187 --> 01:37:10,217 Πάμε, κούκλα, να ρολλάρουμε! 1061 01:37:18,167 --> 01:37:20,103 Πού πήγε η Βέρκα; Πού είναι; 1062 01:37:20,767 --> 01:37:22,623 - Πού είναι η Βέρκα; - Βέρα! 1063 01:37:23,007 --> 01:37:24,201 Θα κρυώσει. 1064 01:37:24,687 --> 01:37:26,342 Μια χαρά θα είναι. 1065 01:37:27,387 --> 01:37:28,400 Ήρεμα, ήρεμα. 1066 01:37:31,387 --> 01:37:33,625 Βίτια, τα σανδάλια μου μην ξεχάσεις. 1067 01:37:33,687 --> 01:37:35,106 Δεν τα ξεχνάω. 1068 01:37:36,687 --> 01:37:40,518 Δε γνωρίζει η φύση πως λέμε εμείς κακός καιρός.. 1069 01:37:40,687 --> 01:37:42,140 Τρέχουμε τώρα! 1070 01:37:45,247 --> 01:37:47,324 Γυναίκα, πάρε αυτά. 1071 01:37:47,367 --> 01:37:49,937 - Εντάξει. - Πού είναι αυτό το παράσιτο; 1072 01:37:50,007 --> 01:37:51,916 Μην ανησυχείς, θα έρθει. 1073 01:37:52,447 --> 01:37:53,821 Πού είναι η τσάντα; 1074 01:37:53,887 --> 01:37:56,142 Έριξα μέσα τα βάζα, στα πόδια μου είναι. 1075 01:37:56,207 --> 01:37:57,462 Θα τ' αναποδογυρίσεις όλα. 1076 01:37:57,527 --> 01:37:59,583 Πωπώ, κοιτάξτε χαλάζι! 1077 01:38:00,367 --> 01:38:04,101 Είχε έρθει ένας διπλωμάτης απο Νότια Αμερική και είπε οτι 1078 01:38:04,267 --> 01:38:06,537 πέφτουν κάτι χαλαζόπετρες εκεί, με το κιλό. 1079 01:38:06,607 --> 01:38:07,960 Σοβαρά; 1080 01:38:08,127 --> 01:38:09,580 Δώσε μου τη ζακέτα. 1081 01:38:09,647 --> 01:38:11,822 - Πάλι καλά που οι αγελάδες δεν πετάνε. - Τι; 1082 01:38:11,887 --> 01:38:13,640 Ευτυχώς που οι αγελάδες δεν πετάνε. 1083 01:38:13,707 --> 01:38:16,758 - Ποιές αγελάδες; - Αυτές που κάνουν τις κοπριές. 1084 01:38:57,927 --> 01:38:59,196 Βέρα! 1085 01:39:01,247 --> 01:39:02,496 Βέρα! 1086 01:39:08,607 --> 01:39:09,901 Κόρη μου! 1087 01:40:05,327 --> 01:40:06,960 Δεν τα πηγαίναμε καλά. 1088 01:40:07,727 --> 01:40:10,116 Όλο τσακωνόμασταν. 1089 01:40:11,407 --> 01:40:12,806 Με χτυπούσε. 1090 01:40:13,447 --> 01:40:16,207 Νευρίαζε τον πατέρα μου, αλλά του άρεσε. 1091 01:40:16,267 --> 01:40:17,356 Σε ποιόν; 1092 01:40:18,287 --> 01:40:19,322 Στο Σεργκέι. 1093 01:40:20,207 --> 01:40:23,977 Δέχτηκα μια κλήτευση για την υπόθεση Αλχιμίτσεβα. 1094 01:40:24,047 --> 01:40:25,216 Πέρασε δίπλα. 1095 01:40:25,367 --> 01:40:27,961 Ο πατέρας σου έπινε συχνά; 1096 01:40:30,167 --> 01:40:32,806 - Όχι. - Πόσες φορές την εβδομάδα; 1097 01:40:35,407 --> 01:40:37,063 - Θυμήσου. - Δεν ξέρω. 1098 01:40:38,767 --> 01:40:40,205 Πολύ καλά, συνέχισε. 1099 01:40:44,007 --> 01:40:45,360 Έτος γεννήσεως; 1100 01:40:45,967 --> 01:40:47,200 1970. 1101 01:40:48,287 --> 01:40:50,760 - Εκπαίδευση; - 10 τάξεις. 1102 01:40:52,527 --> 01:40:53,846 Τόπος δουλειάς; 1103 01:40:54,247 --> 01:40:56,019 Περιμένω να καταταγώ. 1104 01:40:56,767 --> 01:40:59,998 - Κάποια απασχόληση; - Προσωρινά, δε δουλεύω. 1105 01:41:00,387 --> 01:41:03,604 - Ακούω. - Ο πατέρας μου είχε γενέθλια. 1106 01:41:06,927 --> 01:41:11,045 Καθόμασταν, πίναμε τσάι, τρώγαμε κέικ. 1107 01:41:11,567 --> 01:41:15,485 Το απόγευμα της 2ας Ιουλίου ήσουν υπο την επήρεια αλκοόλ; 1108 01:41:18,327 --> 01:41:20,741 Τρώγατε ένα κέικ. Αυτό είναι ξεκάθαρο. Παρακάτω; 1109 01:41:21,187 --> 01:41:24,877 Ήπιαμε κανα δυό ποτά. Λίγο. Ήμασταν με κορίτσια. 1110 01:41:24,947 --> 01:41:27,015 Ο Τσίκα, που καθόταν στο διπλανό τραπέζι.. 1111 01:41:28,007 --> 01:41:30,804 Ξαφνικά, μου επιτέθηκε με τις γροθιές του. 1112 01:41:31,667 --> 01:41:33,544 ..γυρνάει και λέει, τα λεφτά μου. 1113 01:41:34,167 --> 01:41:38,418 Ξαναλέει, επίμονα: Φέρε τα λεφτά μου! 1114 01:41:38,767 --> 01:41:41,322 Να μου επιστρέψεις τα χρωστούμενα, τα χρωστούμενα. 1115 01:41:42,167 --> 01:41:45,703 Ο πατέρας, του ζήτησε να σταματήσει αυτό το αίσχος. 1116 01:41:47,407 --> 01:41:49,398 Ποιό είναι το επίθετο του Τσίκα; 1117 01:41:50,127 --> 01:41:51,303 Μην την ενοχλείς. 1118 01:41:51,367 --> 01:41:52,422 Οσταπτσιούκ. 1119 01:41:52,647 --> 01:41:54,524 Οσταπτσιούκ Βαλέρα. 1120 01:41:55,847 --> 01:42:00,602 Με πλησιάζει ξανά και λέει; "Φέρε μου ένα τασάκι." 1121 01:42:01,087 --> 01:42:03,078 Να καπνίσει ήθελε ο άνθρωπος. 1122 01:42:03,487 --> 01:42:06,065 Δε μπορούσε να τινάξει τις στάχτες στο πιάτο. 1123 01:42:06,827 --> 01:42:09,016 Τότε ο Σεργκέι τον κλείδωσε στο μπάνιο. 1124 01:42:09,027 --> 01:42:10,979 - Ποιόν; Τον πατέρα σου; - Ναι. 1125 01:42:12,167 --> 01:42:13,885 Αλλά εγώ του άνοιξα. 1126 01:42:14,727 --> 01:42:17,837 Το τραπέζι του ήταν στα δεξιά από το δικό μου. 1127 01:42:18,767 --> 01:42:21,076 Και γιατί πέταξες το τασάκι προς τα αριστερά; 1128 01:42:21,867 --> 01:42:25,901 Ο πατέρας συνέχισε να του τα λέει, κι αυτός τον απείλησε με το μαχαίρι. 1129 01:42:26,667 --> 01:42:28,762 - Συνάδελφε θέλεις τσάι; - Αχά. 1130 01:42:29,727 --> 01:42:31,427 Ποιός απείλησε ποιόν με το μαχαίρι; 1131 01:42:31,567 --> 01:42:33,904 Πώς κατέληξε το τασάκι στο μάγουλο του Παράσιν; 1132 01:42:34,067 --> 01:42:36,405 - Ο Σεριόζα απείλησε το μπαμπά. - Τι; 1133 01:42:36,967 --> 01:42:39,240 Δεν ξέρω. Φαντάζομαι ήταν ο Τσίκα. 1134 01:42:39,507 --> 01:42:41,477 Ο Σεριόζα, το μπαμπά. 1135 01:42:43,767 --> 01:42:45,359 Να τα γράψουμε. 1136 01:42:47,087 --> 01:42:51,686 Αυτοί οι Αρμένοι που καθόταν στο τραπέζι του Παράσινου 1137 01:42:53,047 --> 01:42:56,125 μου επιτέθηκαν, για να μου ανοίξουν το κεφάλι. 1138 01:42:56,487 --> 01:43:00,685 Δεν είχα ξαναδεί αυτούς τους Αρμένιους. και την Παράσινα δεν την ξέρω. 1139 01:43:01,087 --> 01:43:05,205 Ένας απ' τους Αρμένιους με χτύπησε στο κεφάλι με μια καρέκλα. 1140 01:43:05,487 --> 01:43:09,302 Στην κατάθεσή της η Παράσινα λέει πως παρατήρησε εσένα 1141 01:43:09,367 --> 01:43:12,484 να σημαδεύεις τον Οσταπτσιούκ με τα μαχαιροπίρουνα, 1142 01:43:12,547 --> 01:43:16,544 προσπάθησες να του σπάσεις τα γυαλιά, έφτυνες, εκφραζόσουν άσεμνα, 1143 01:43:16,607 --> 01:43:20,876 διασάλευες την τάξη, και έδειχνες ασέβεια προς τους γύρω σου. 1144 01:43:22,127 --> 01:43:24,127 Όσο για την Παράσινα, οτι την απειλούσες 1145 01:43:24,147 --> 01:43:27,276 πως θα έρθεις σε σεξουαλική επαφή μαζί της παρά τη θέλησή της. 1146 01:43:31,607 --> 01:43:33,325 Τι; 1147 01:43:34,407 --> 01:43:36,337 Οι πράξεις σου υπάγονται στο άρθρο... 1148 01:43:37,307 --> 01:43:39,526 Κατά την πρώτη σου ανάκριση, 1149 01:43:39,887 --> 01:43:44,119 είπες οτι τη στιγμή που ο πατέρας σου τραυμάτισε το Σεργκέι, 1150 01:43:44,287 --> 01:43:47,497 εσύ ήσουν σε άλλο δωμάτιο και δεν είδες τίποτα. 1151 01:43:48,527 --> 01:43:52,022 Πες μου, γιατί αποφάσισες να αλλάξεις κατάθεση; 1152 01:43:53,747 --> 01:43:57,563 Απλά.. με συκοφαντεί, αυτή η Παράσινα! 1153 01:43:58,447 --> 01:44:00,881 Πώς μπορείτε να την πιστεύετε; 1154 01:44:01,127 --> 01:44:03,738 Εγώ έριξα το τασάκι στον Τσίκα. 1155 01:44:04,207 --> 01:44:06,316 Σοκαρίστηκα, τρόμαξα πολύ. 1156 01:44:06,947 --> 01:44:08,244 Αλλά δεν τον πέτυχε. 1157 01:44:09,267 --> 01:44:14,463 Αλλά μετά.. αποφάσισα να έρθω και να πω τι ακριβώς έγινε. 1158 01:44:15,687 --> 01:44:17,803 Όλη την αλήθεια, δηλαδή; 1159 01:44:24,087 --> 01:44:26,403 - Λοιπόν, εντάξει; - Τι "εντάξει"; 1160 01:44:26,847 --> 01:44:29,486 Τα είπα όλα! Το πουλί μίλησε! 1161 01:44:30,607 --> 01:44:32,604 Τα είπες όπως σου παρήγγειλα; 1162 01:44:32,687 --> 01:44:34,120 Ναι, ναι, ναι! 1163 01:44:35,287 --> 01:44:36,986 Ορίστε, πιάσε. 1164 01:44:37,927 --> 01:44:41,363 Ο Βίκτορ είπε να το παίρνεις 5 φορές τη μέρα. 1165 01:44:43,167 --> 01:44:44,800 Πάρτο, κόρη μου. 1166 01:44:49,087 --> 01:44:51,617 Στο Σεριόζα θα πάμε μαζί ή θες να πας μόνη σου; 1167 01:44:51,687 --> 01:44:53,843 Θέλεις να πάω εγώ, χωρίς εσένα; 1168 01:44:54,007 --> 01:44:57,021 Αλλά να φτάσουμε σπίτι πρώτα, να μαγειρέψουμε και να φάμε. 1169 01:44:57,087 --> 01:45:00,177 Να ξαπλώσεις, να κοιμηθείς. Βλέπεις που όλα πήγαν καλά; 1170 01:45:00,767 --> 01:45:03,677 Και αύριο πας εκεί. Σου λείπει; 1171 01:45:07,567 --> 01:45:09,000 Σήμερα θα πάω. 1172 01:45:20,527 --> 01:45:24,420 Μην ανησυχείς, του χρόνου θα είμαστε πλήρως εντάξει. 1173 01:45:26,487 --> 01:45:30,043 Θα νοικιάσουμε με τ' αδέρφια μου ένα χωράφι. Βρήκαμε τον ιδιοκτήτη. 1174 01:45:30,147 --> 01:45:33,125 Θα φυτέψουμε καρπούζια. Φορτηγό έχουμε ήδη. 1175 01:45:33,627 --> 01:45:36,860 Θυμάσαι το γείτονά μας στο Νοβοσιέλοβκ; 1176 01:45:36,867 --> 01:45:40,757 Την Πρωτοχρονιά έχει φρέσκα καρπούζια. Τα διατηρεί στον αχυρώνα. 1177 01:45:40,927 --> 01:45:45,824 Βέρα, ο ζωμός είναι στο μπουκάλι, σου έχω βάλει και μερικά φρούτα. 1178 01:45:47,167 --> 01:45:49,205 Βέρα, γιατί είσαι λυπημένη; 1179 01:45:49,307 --> 01:45:50,999 Πω, χύθηκε παντού. 1180 01:45:51,067 --> 01:45:53,459 - Δεν πειράζει. - Εντάξει. 1181 01:45:55,967 --> 01:46:00,236 Ορίστε. Πρόσεχε στο τρόλεϋ μην αναποδογυρίσουνε. 1182 01:46:00,407 --> 01:46:04,864 Και να είσαι πιο ευχάριστη μ' εκείνον. Κάποτε γελάγαμε όλοι μαζί. 1183 01:46:05,847 --> 01:46:07,175 Έλα, πάρτο. 1184 01:46:09,687 --> 01:46:11,184 Νερό, Βέρα; 1185 01:46:56,267 --> 01:46:58,279 Πώς νιώθεις; 1186 01:46:59,967 --> 01:47:01,282 Δε νιώθω τίποτα. 1187 01:47:02,247 --> 01:47:05,503 Σου έφερα λίγο ζωμό και μήλα. 1188 01:47:08,127 --> 01:47:09,321 Ευχαριστώ. 1189 01:47:11,127 --> 01:47:12,540 Θα βγεις σύντομα; 1190 01:47:13,887 --> 01:47:14,922 Σύντομα. 1191 01:47:16,407 --> 01:47:19,558 - Πού θα μείνεις; - Δεν ξέρω. 1192 01:47:20,327 --> 01:47:21,946 Δε θα γυρίσεις πίσω; 1193 01:47:23,247 --> 01:47:25,024 Ήταν εδώ ο ανακριτής. 1194 01:47:27,847 --> 01:47:29,380 Τι του είπες; 1195 01:47:30,407 --> 01:47:32,502 Είπα οτι δε θυμάμαι τίποτα. 1196 01:47:37,287 --> 01:47:38,720 Συγχώρεσέ με. 1197 01:47:39,847 --> 01:47:41,182 Για ποιό λόγο; 1198 01:47:41,787 --> 01:47:46,545 Ξέρεις οτι θα χανόμασταν χωρίς αυτόν. Η μαμά είναι άρρωστη. 1199 01:47:46,967 --> 01:47:49,900 - Πες της να μην ξανάρθει εδώ. - Σύμφωνοι. 1200 01:47:50,807 --> 01:47:53,683 - Τι να σου ετοιμάσω για αύριο; - Τίποτα. 1201 01:47:54,767 --> 01:47:56,956 Και τι θα φας; 1202 01:47:57,327 --> 01:47:58,840 Βέρα, πήγαινε σπίτι. 1203 01:48:00,087 --> 01:48:01,440 Εγώ σ' αγαπώ. 1204 01:48:02,087 --> 01:48:03,666 Πήγαινε σπίτι, ε; 1205 01:48:11,727 --> 01:48:13,121 Αυτό ήταν. 1206 01:48:16,347 --> 01:48:19,881 - Να γίνεις καλά. - Κι εσύ να είσαι καλά. 1207 01:48:39,447 --> 01:48:41,199 Βέρα! Βέρα! 1208 01:48:42,207 --> 01:48:45,085 Βέρκα! Γειά σου, Βέρκα! 1209 01:48:45,367 --> 01:48:47,901 - Αντριούσα! - Πώς είσαι, Βέρκα; 1210 01:48:47,967 --> 01:48:50,720 Βέρκα, κακόμοιρη, τα ξέρω όλα. 1211 01:48:51,127 --> 01:48:53,925 Βέροτσκα, στα έχω συγχωρήσει όλα. 1212 01:48:54,567 --> 01:48:56,439 Βέροτσκα, πάμε σπίτι μου. 1213 01:48:56,527 --> 01:49:00,586 Για μια μέρα με άφησαν, ήρθα μόνο για σένα. 1214 01:49:00,647 --> 01:49:04,786 Βέρα, δε μπορώ χωρίς εσένα. Μου έλειψες τόσο πολύ, άτυχο κορίτσι. 1215 01:49:04,847 --> 01:49:07,445 Πάμε σε μένα. Μ' έχεις τρελάνει. 1216 01:49:07,807 --> 01:49:11,182 Τα χάνω χωρίς εσένα. Πάμε, η μάνα μου λείπει. 1217 01:49:11,707 --> 01:49:14,260 Θα είμαστε οι δυό μας, Βέρκα. Πάμε. 1218 01:49:15,047 --> 01:49:18,196 Βέρα, το φαντάζεσαι, ήρθα εδώ μόνο για σένα. 1219 01:49:19,087 --> 01:49:22,421 Αύριο πρέπει να φύγω. Δεν ξέρω τι να κάνω, Βέρα. 1220 01:49:22,887 --> 01:49:25,501 Αντριούσα, σε παρακαλώ, άφησέ με. 1221 01:49:25,767 --> 01:49:28,097 Στάσου, Αντριούσα, καλέ μου. Σταμάτα. 1222 01:49:28,167 --> 01:49:30,562 Πάρε τα χέρια σου. Σε παρακαλώ πολύ! 1223 01:49:30,727 --> 01:49:33,136 Αντριούσα, αρκετά, άφησέ με! 1224 01:49:33,167 --> 01:49:35,244 Αντριούσα, σου μιλάω! 1225 01:49:35,767 --> 01:49:37,883 Φτάνει, Αντριούσα! 1226 01:49:40,007 --> 01:49:43,883 Κτήνος! Θ' αρχίσω να φωνάζω. 1227 01:49:44,247 --> 01:49:47,523 Είσαι παλαβή; Ένα χρόνο με πιλατεύεις! 1228 01:49:47,727 --> 01:49:51,481 Όχι, τώρα θα καθίσεις, θα έρθεις μαζί μου! 1229 01:49:51,687 --> 01:49:54,181 - Βέρκα, τι έχεις; - Δε μπορώ. 1230 01:49:55,027 --> 01:49:56,876 Θες ξύλο, καριόλη! 1231 01:49:56,947 --> 01:49:59,898 Τρελάθηκες; Το έχεις τελείως χαμένο; Τι κάνεις; 1232 01:49:59,927 --> 01:50:02,336 - Πάρε κι αυτή! - Χτύπα, και με τα πόδια! 1233 01:50:02,407 --> 01:50:05,001 Χτύπα! Χτύπα! Με τα πόδια! 1234 01:50:05,447 --> 01:50:07,820 Σιχαμένε! 1235 01:50:08,687 --> 01:50:10,945 ’ντε, σπίτι γρήγορα! 1236 01:50:41,207 --> 01:50:42,501 Τι συνέβη; 1237 01:50:51,107 --> 01:50:52,381 Τίποτα. 1238 01:50:56,567 --> 01:50:58,380 Όλα είναι για καλό. 1239 01:50:59,207 --> 01:51:00,799 Τι τον ήθελες αυτόν; 1240 01:51:01,967 --> 01:51:04,123 Όταν γυρίσει ο Αντριούσα, θα ξεπεραστούν όλα. 1241 01:51:04,207 --> 01:51:07,941 Με τον Αντριούσα θα είναι εκατό φορές καλύτερα και με πιο πολλά λεφτά. 1242 01:51:08,327 --> 01:51:09,819 Σημαντικό αυτό. 1243 01:51:33,507 --> 01:51:37,224 Ο πατέρας σου άφησε λίγο. Αύριο έχει ταξίδι. Να βάλω; 1244 01:51:37,647 --> 01:51:38,643 Έλα. 1245 01:51:41,327 --> 01:51:43,219 Καλά, δε θα πίνω μόνη. 1246 01:51:44,347 --> 01:51:47,602 Αύριο έχω πρωινή βάρδια, τηλεφώνησε το αφεντικό. 1247 01:51:47,647 --> 01:51:50,857 Κουράστηκα και μ' αυτές τις κομπόστες. Θα ξαπλώσω. 1248 01:51:52,687 --> 01:51:54,320 Πήγαινε κι εσύ για ύπνο. 1249 01:51:56,707 --> 01:52:00,680 Το καζανάκι, μέχρι να πεθάνουμε, δε θα έχει φτιαχτεί. 1250 01:54:53,367 --> 01:54:55,086 Σαρδέλες θέλεις; 1251 01:55:01,567 --> 01:55:03,544 Έλα δω εσύ. 1252 01:55:05,107 --> 01:55:06,017 Πρώτος. 1253 01:55:07,687 --> 01:55:08,820 Δεύτερος. 1254 01:55:09,707 --> 01:55:11,782 Τρίτος, τέταρτος. 1255 01:55:19,207 --> 01:55:20,779 Εδώ είμαστε! 1256 01:55:25,687 --> 01:55:27,279 Ήσυχα. Ήσυχα. 1257 01:55:31,767 --> 01:55:34,398 Προς τα μπρος και με τραγούδι. 1258 01:55:56,847 --> 01:55:58,580 ’σπρο πάτο. 1259 01:56:08,907 --> 01:56:10,604 Ανάβουμε. 1260 01:56:11,447 --> 01:56:13,099 Ω, φωτιά! 1261 01:56:13,167 --> 01:56:15,881 Το πυροτέχνημα τώρα! 1262 01:57:05,207 --> 01:57:07,846 Ωω, ο τραυματίας το έσκασε. 1263 01:57:08,247 --> 01:57:10,907 Περιμένετε, να φέρω τα πράγματα. 1264 01:57:12,087 --> 01:57:14,904 - Και πότε ο γάμος; - Αύριο. 1265 01:57:15,107 --> 01:57:19,546 Εγώ θα γυρίσω σπίτι μου μ' αυτόν τον καρβουνιάρη, στα άλλα δεν έβρισκα θέση. 1266 01:57:19,587 --> 01:57:22,884 Θα αποβιβαστώ στο Χάρκοβο, κι από κει στη Μόσχα με ταξί. 1267 01:57:42,087 --> 01:57:44,681 Τα αγόρια μου! 1268 01:57:47,247 --> 01:57:50,563 Εξαιρετικά! Κοιτάξτε ένα αξιοσέβαστο πρόσωπο! 1269 01:57:50,607 --> 01:57:53,207 Μπράβο! Σωστή κυρία! 1270 01:57:53,267 --> 01:57:54,736 Θαυμάσια. 1271 01:57:54,807 --> 01:57:57,838 Βίτια, κοίτα πόσα χάπια πήρα! 1272 01:57:58,007 --> 01:57:59,879 Σεριόζα, κού-κου! 1273 01:58:00,647 --> 01:58:02,817 Βίτια, τη μουσική.. 1274 01:58:02,887 --> 01:58:05,524 Σεριόζα, δε σ' αρέσω; 1275 01:58:06,287 --> 01:58:11,605 Μα γιατί; Τόσο νέα κι όμορφη! 1276 01:58:11,967 --> 01:58:17,219 Γιατί; Μα ξέρω να αγαπώ! 1277 01:58:17,927 --> 01:58:23,957 ’σε με, αγαπημένε μου, μισητέ αδερφέ! 1278 01:58:24,327 --> 01:58:25,806 Προχώρα, άμυαλη! 1279 01:58:26,087 --> 01:58:27,759 Σεριόζα! 1280 01:58:28,927 --> 01:58:29,942 ’σε με! 1281 01:58:37,327 --> 01:58:38,760 Φύγε από δω! 1282 01:58:42,107 --> 01:58:43,176 Ήσυχα. 1283 01:58:49,407 --> 01:58:51,796 Έτσι, πάμε, πάμε. 1284 01:59:07,807 --> 01:59:10,082 Έτσι. Να, ναι, ναι. 1285 01:59:10,647 --> 01:59:13,156 Βέρα, καλό μου, πιές κι άλλο. 1286 01:59:13,167 --> 01:59:15,806 - Δε μπορώ. - Έλα, πρέπει. 1287 01:59:16,087 --> 01:59:19,702 Γλυκό μου, σε παρακαλώ, πρέπει να αδειάσεις τελείως. 1288 01:59:19,887 --> 01:59:22,601 - Έλα, μια φορά ακόμα. - Δε μπορώ πάλι. 1289 01:59:22,607 --> 01:59:25,485 Έλα, έλα, λίγο ακόμα. 1290 01:59:29,167 --> 01:59:33,001 Ωραία, ωραία. Βάλτο πιο βαθιά! 1291 01:59:33,527 --> 01:59:36,041 Κατάπιε! Ωραία! 1292 01:59:36,647 --> 01:59:38,603 Μη σφίγγεις το λαιμό σου με τα χέρια! 1293 01:59:38,847 --> 01:59:40,075 Φύγετε! 1294 01:59:40,287 --> 01:59:43,545 Πίνε νερό, γρήγορα! Δε μπορεί! 1295 01:59:43,587 --> 01:59:47,263 Τα άλλα μπορούσες πριν! Έλα, πιές ακόμα! 1296 01:59:48,087 --> 01:59:49,406 Μπράβο! 1297 01:59:49,807 --> 01:59:51,081 Αυτό ήταν. 1298 01:59:51,747 --> 01:59:53,524 Τα καταφέραμε! 1299 01:59:57,087 --> 01:59:59,166 Τι γυρεύεις πάλι εσύ εδώ; 1300 01:59:59,727 --> 02:00:02,403 Σας μισώ όλους! Όλους σας μισώ! 1301 02:00:03,367 --> 02:00:04,482 Τι έγινε; 1302 02:00:04,927 --> 02:00:07,566 Πότε θα τελειώσουν όλα αυτά; 1303 02:00:08,247 --> 02:00:13,326 Να τρέχεις σαν το ελάφι σε δυο δουλειές, κι ούτε σανό για ανταμοιβή! 1304 02:00:14,087 --> 02:00:17,636 - Ποιός φωνάζει στο μπάνιο; - Ο Βίκτορ είναι. 1305 02:00:17,727 --> 02:00:18,662 Σεριόζα; 1306 02:00:19,487 --> 02:00:22,718 - Σεριόζα, πώς αισθάνεσαι; - Πολύ καλά. 1307 02:00:23,887 --> 02:00:28,919 Η ηλίθια η κόρη μου, με κατηγορεί κάθε μέρα οτι δε σ' αφήνω να έρθεις. 1308 02:00:29,047 --> 02:00:31,481 Τι συμβαίνει; Ποιός φωνάζει στο μπάνιο; 1309 02:00:31,727 --> 02:00:33,160 Ο Βίκτορ σου είπα. 1310 02:00:33,607 --> 02:00:35,120 Τι έγινε; 1311 02:00:36,127 --> 02:00:37,879 Η λάμπα πώς έσπασε; 1312 02:00:38,967 --> 02:00:41,765 Έπεσε κανείς; Τι έγινε Κόλια; 1313 02:00:43,527 --> 02:00:44,443 Σεριόζα; 1314 02:00:46,487 --> 02:00:49,843 - Θα πεθάνω τώρα; - Όχι, δε θα πεθάνεις πια. 1315 02:00:50,007 --> 02:00:51,096 Βίτια. 1316 02:00:55,607 --> 02:00:58,299 - Μα τι έγινε; - Όλα είναι μια χαρά τώρα. 1317 02:01:00,007 --> 02:01:02,641 Μια χαρά; Δεν καταλαβαίνω τίποτα. 1318 02:01:05,127 --> 02:01:08,260 Σεριόζα, δεν πονάς στο πλευρό, ε; 1319 02:01:10,967 --> 02:01:12,620 Κοίτα χάλι.. 1320 02:01:12,687 --> 02:01:14,305 Σταμάτα να κοιτάς έτσι. 1321 02:01:14,467 --> 02:01:16,097 Δεν κοιτάζει, έτσι Σεριόζα; 1322 02:01:16,127 --> 02:01:19,158 ’ντρα μου, όλα έιναι καλά, όλοι είναι σπίτι.. 1323 02:01:19,927 --> 02:01:21,799 Όχι όλοι, εγώ φεύγω. 1324 02:01:21,887 --> 02:01:24,462 - Πού θα πας; - Σπίτι μου, στη Μόσχα. 1325 02:01:24,727 --> 02:01:26,399 Γιατί φεύγεις έτσι; 1326 02:01:27,647 --> 02:01:29,583 Θα με απολύσουν απ' τη δουλειά! 1327 02:01:29,647 --> 02:01:32,385 - Τηλεφώνησε να εξηγηθείς. - Να εξηγηθώ! 1328 02:01:32,447 --> 02:01:35,300 Έχουμε μιλήσει εκατό φορές! Θα με διώξουν! 1329 02:01:35,447 --> 02:01:38,164 Δυο λεπτά! Περιμένετε! 1330 02:01:38,287 --> 02:01:40,097 Βίτια, τις κομπόστες. 1331 02:01:40,127 --> 02:01:42,946 Το τρένο περιμένει! Τι κομπόστες; 1332 02:01:43,047 --> 02:01:45,436 - Για το Μίσενκα! - Καλά. 1333 02:01:47,847 --> 02:01:51,286 - Μαμά, βιάσου. - Αμέσως, γιόκα μου. 1334 02:01:52,287 --> 02:01:54,223 Δεν πρέπει να χτυπηθούν. 1335 02:01:55,567 --> 02:01:58,400 Βίτια,όχι έτσι γιέ μου! 1336 02:01:58,567 --> 02:02:02,016 Κι αυτά για το Μίσενκα. Σε παρακαλώ, πάρτα. 1337 02:02:02,387 --> 02:02:05,538 Μη μπει κανείς στο δωμάτιο, αφήστε τη να κοιμηθεί καλά. 1338 02:02:05,647 --> 02:02:08,186 Αλλιώς θα έχετε πάλι προβλήματα. 1339 02:02:08,527 --> 02:02:11,087 Βίτια, τι έχει πάθει; 1340 02:02:11,247 --> 02:02:12,799 Τιποτα δεν έπαθε. 1341 02:02:13,067 --> 02:02:17,203 - Πήγε να δηλητηριαστεί; - Πώς το καταλάβατε, το καταλάβατε ε; 1342 02:02:17,280 --> 02:02:18,652 Βίτια.. 1343 02:02:21,707 --> 02:02:25,925 Νομίζεις οτι με τρομάζει η κωλοφυλακή; 1344 02:02:25,967 --> 02:02:28,242 Κι εκεί οδηγός θα είμαι, δε θα χαθώ. 1345 02:02:28,527 --> 02:02:30,643 Εσείς όμως τι θ' απογίνετε; 1346 02:02:30,847 --> 02:02:32,799 Αργότερα, Κόλια, αργότερα. 1347 02:02:36,247 --> 02:02:37,999 Εντάξει, έφυγα. 1348 02:02:39,607 --> 02:02:41,425 Γιέ μου, Βίτια.. 1349 02:02:41,687 --> 02:02:46,102 Βρείτε τα μεταξύ σας τώρα, αλλά χωρίς εγκλήματα. 1350 02:03:23,407 --> 02:03:24,901 Πήγαινε κοιμήσου. 1351 02:03:27,287 --> 02:03:28,920 Πρέπει να σηκωθείς νωρίς. 1352 02:03:30,207 --> 02:03:31,886 Δε θα ξεκουραστείς αρκετά. 1353 02:03:34,367 --> 02:03:36,346 Είμαι πρωινή κι εγώ. 1354 02:03:43,007 --> 02:03:45,760 - Ξάπλωσε, Κόλια. - Πήγαινε, θα έρθω. 1355 02:03:58,147 --> 02:04:00,297 Σβήσε το φως. 1356 02:04:27,127 --> 02:04:28,979 Γιατί γύρισες; 1357 02:04:32,607 --> 02:04:34,360 Ήταν απαίσια. 1358 02:05:00,327 --> 02:05:01,840 Μ' αγαπάς; 1359 02:05:33,447 --> 02:05:34,926 Βίτια! 1360 02:05:40,387 --> 02:05:41,517 Βέρα.. 1361 02:07:59,251 --> 02:07:59,451 Μ 1362 02:07:59,451 --> 02:07:59,651 Με 1363 02:07:59,651 --> 02:07:59,851 Μετ 1364 02:07:59,851 --> 02:08:00,051 Μετέ 1365 02:08:00,051 --> 04:16:00,761 Μετέφ 1366 02:08:00,251 --> 02:08:00,451 Μετέφρ 1367 02:08:00,451 --> 02:08:00,651 Μετέφρασ 1368 02:08:00,651 --> 02:08:00,851 Μετέφρασε 1369 02:08:00,851 --> 02:08:01,051 Μετέφρασε - 1370 02:08:01,051 --> 04:16:02,761 Μετέφρασε -- 1371 02:08:01,251 --> 02:08:01,451 Μετέφρασε --> 1372 02:08:01,451 --> 02:08:01,651 Μετέφρασε --> έ 1373 02:08:01,651 --> 02:08:01,851 Μετέφρασε --> έν 1374 02:08:01,851 --> 02:08:02,051 Μετέφρασε --> ένα 1375 02:08:02,051 --> 04:16:04,761 Μετέφρασε --> ένας 1376 02:08:02,251 --> 02:08:02,451 Μετέφρασε --> ένας τ 1377 02:08:02,451 --> 02:08:02,651 Μετέφρασε --> ένας τυ 1378 02:08:02,651 --> 02:08:02,851 Μετέφρασε --> ένας τυχ 1379 02:08:02,851 --> 02:08:03,051 Μετέφρασε --> ένας τυχα 1380 02:08:03,051 --> 04:16:06,761 Μετέφρασε --> ένας τυχαί 1381 02:08:03,251 --> 02:08:03,451 Μετέφρασε --> ένας τυχαίο 1382 02:08:03,451 --> 02:08:05,451 Μετέφρασε --> ένας τυχαίος 1383 02:08:06,675 --> 02:08:11,275 ΟΧΙ ΣΤHN ΤΡΟΜΟΚΡΑΤΙΑ TOY HOLLYWOOD ΟΧΙ ΣΕ ΑΡΡΩΣΤΕΣ ΚΑΙ ΧΑΖΕΣ ΤΑΙΝΙΕΣ 122880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.