All language subtitles for La.mafia.uccide.solo.d_estate.S01E10.1080p.WEB-DL.ViruseProject.srt - ita(4)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,640 --> 00:01:18,720 [Salvatore] Non fu facile smaltire la delusione della sconfitta 2 00:01:18,800 --> 00:01:21,840 nella partita del secolo. Dietro le bandiere c'erano ancora 3 00:01:21,920 --> 00:01:26,040 le nostre tristezze, i nostri problemi, le nostre paure. 4 00:01:36,200 --> 00:01:40,520 Ma poi arrivò l'estate e il vento caldo portò una febbre nuova 5 00:01:40,600 --> 00:01:44,440 che avrebbe investito anche noi, come stava facendo con tutti. 6 00:01:44,560 --> 00:01:48,400 - Sei un comunista di convenienza. - Io? Siete un branco di ladri! 7 00:01:48,480 --> 00:01:50,480 - Vi siete mangiati mezza Italia! - Vero! 8 00:01:50,560 --> 00:01:52,360 - Vedi? - Tu hai mangiato. 9 00:01:53,440 --> 00:01:56,320 Nell'aria la tensione saliva giorno dopo giorno. 10 00:01:56,400 --> 00:02:00,320 E i politici collusi con la mafia temevano di perdere potere 11 00:02:00,440 --> 00:02:04,720 e di non poter mantenere le promesse fatte a gente molto più pericolosa. 12 00:02:05,720 --> 00:02:08,680 Santa Rosalia, fulmina e strafulmina 13 00:02:08,840 --> 00:02:12,840 i comunisti radicali e dissidenti. Amen. 14 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 [Don Vito tossisce] 15 00:02:17,360 --> 00:02:21,880 Giaci', è troppo grossa questa candela. Ci stai affumicando tutti. 16 00:02:22,920 --> 00:02:26,720 Scusate, ma forse ne serve una più grande per vincere le elezioni. 17 00:02:26,840 --> 00:02:29,640 - Te l'ha detto il Signore? - No. 18 00:02:30,040 --> 00:02:33,240 Don Vito, è stato fatto un sondaggio. 19 00:02:33,320 --> 00:02:36,720 Quella cosa che fanno gli americani. 20 00:02:36,800 --> 00:02:41,320 Ma che minchia mi interessa! L'importante è che votino per noi. 21 00:02:41,800 --> 00:02:44,720 Sì, ma questa situazione è delicata. 22 00:02:44,960 --> 00:02:47,520 Le cose rischiano di andare in malora. 23 00:02:47,600 --> 00:02:49,320 - In Sicilia. - Anche in Sicilia. 24 00:02:49,400 --> 00:02:51,200 - Sì. - Stiamo scherzando? 25 00:02:51,560 --> 00:02:54,520 In malora? Abbiamo fatto delle promesse! 26 00:02:54,960 --> 00:02:59,960 Minchia che bella! Ne voglio dieci tutte così. 27 00:03:00,920 --> 00:03:06,160 - Totò, dieci? Ma non sono un po' troppe? - Dieci. 28 00:03:06,840 --> 00:03:08,600 Non sono troppe. 29 00:03:08,680 --> 00:03:11,960 Don Vito ci ha fatto belle promesse con i nuovi appalti. 30 00:03:14,640 --> 00:03:17,680 E se poi non le mantengono, dieci sono anche poche. 31 00:03:22,240 --> 00:03:24,680 Se non le mantengono, sai quante fosse dobbiamo scavare? 32 00:03:29,000 --> 00:03:32,920 Noi dobbiamo difendere la democrazia in questa nostra bella isola. 33 00:03:33,000 --> 00:03:36,880 Queste minchia di elezioni dobbiamo vincerle noi! Punto! 34 00:03:37,080 --> 00:03:39,800 - Punto. - Io ne metto un altro. 35 00:03:40,280 --> 00:03:42,680 Bravo, Giaci'. Bravo. 36 00:03:43,080 --> 00:03:47,160 Uno in meno che ti ficcheranno nel culo se le cose andranno male. 37 00:03:47,240 --> 00:03:48,720 - Basta che non sia nostro. 38 00:03:49,360 --> 00:03:50,840 - Il culo. - Il culo. 39 00:03:51,400 --> 00:03:53,400 Speriamo. 40 00:03:53,560 --> 00:03:56,480 [Salvatore] Anche la mia classe era in trepidazione. 41 00:03:56,560 --> 00:03:59,480 Era iniziato il conto alla rovescia. 42 00:03:59,640 --> 00:04:03,240 - Mancano sette giorni. - Mio cugino mi ha detto 43 00:04:03,320 --> 00:04:07,240 che se non passi l'esame di quinta elementare, ricominci dalla prima. 44 00:04:07,560 --> 00:04:10,840 - Non credo a tuo cugino. - Non è sciocco come te. 45 00:04:10,920 --> 00:04:12,040 Ti credi Einstein? 46 00:04:12,160 --> 00:04:15,320 Scommetti che avrò un voto migliore del tuo? 47 00:04:15,720 --> 00:04:18,680 - Mille lire. - Salvatore, spacca. 48 00:04:18,800 --> 00:04:19,720 Aspetta. 49 00:04:19,800 --> 00:04:20,800 Hai i soldi? 50 00:04:20,880 --> 00:04:23,680 Li trovo, non preoccuparti. Tanto vinco io! 51 00:04:23,760 --> 00:04:26,360 Dai, Salvatore. Forza! 52 00:04:26,840 --> 00:04:32,280 [Salvatore] E io, all'ansia dell'esame, dovevo aggiungere quella di mia madre. 53 00:04:33,280 --> 00:04:35,880 Arrivato il suo ultimo giorno di supplenza 54 00:04:35,960 --> 00:04:36,920 e lasciata la sua classe 55 00:04:37,000 --> 00:04:40,520 la sua classe eravamo diventati io e Sebastiano. 56 00:04:40,680 --> 00:04:43,600 - Finito! - Ve ne ho dato un altro. 57 00:04:43,800 --> 00:04:46,520 Mamma, siamo stanchi! 58 00:04:47,080 --> 00:04:49,880 Dai, è l'ultimo. Su, coraggio. 59 00:04:50,480 --> 00:04:54,600 [Salvatore] Ma anche per papà molte cose erano cambiate da quel giorno infausto. 60 00:05:04,360 --> 00:05:09,360 Non poteva togliersi dalla testa il sospetto che mamma lo tradisse. 61 00:06:16,840 --> 00:06:18,840 [voce non udibile] 62 00:06:30,240 --> 00:06:35,360 [Salvatore] Siccome non era riuscito a trovare indizi, gli rimase di pedinarla. 63 00:06:35,840 --> 00:06:40,760 Salvatore, mentre sto fuori voi studiate perché quando torno vi... 64 00:06:40,840 --> 00:06:42,120 - ...interrogo. - Ecco, bravo. 65 00:06:42,200 --> 00:06:44,880 - Ma dove vai? - Dalla zia Carla. Ciao. 66 00:07:17,840 --> 00:07:21,280 [Salvatore] Quando mia madre prese una strada che non portava a casa di zia Carla 67 00:07:21,360 --> 00:07:24,040 mio padre sentì un tonfo al cuore. 68 00:07:27,080 --> 00:07:31,800 Uguale a quelli che sentiva Marco per colpa di mia sorella 69 00:07:31,920 --> 00:07:34,920 che proprio non voleva capire. 70 00:07:35,680 --> 00:07:39,200 - Vai da lei e dille cosa pensi. - Cioè? 71 00:07:39,360 --> 00:07:42,840 Che ti sei innamorato e che pensi sempre a lei. 72 00:07:43,000 --> 00:07:47,440 - Non ne sarò mai capace. - Sì, ne sei capace. Dai, fai una prova. 73 00:07:49,280 --> 00:07:52,960 - In che senso? - Fai finta che io sia Simonetta. 74 00:07:54,080 --> 00:07:56,400 Va bene. 75 00:07:59,120 --> 00:08:01,040 Angela... 76 00:08:01,520 --> 00:08:03,520 Simonetta. 77 00:08:03,800 --> 00:08:05,720 Ecco, io... 78 00:08:06,680 --> 00:08:08,960 Tu mi piaci molto. 79 00:08:09,040 --> 00:08:11,960 Non si vede perché sono settentrionale 80 00:08:12,040 --> 00:08:15,280 e certe cose non so tirarle fuori. 81 00:08:15,360 --> 00:08:19,680 Basta con questa settentrionalità. Per una volta buttati! 82 00:08:19,760 --> 00:08:21,960 - Tira fuori ciò che hai dentro. - Minchia! 83 00:08:22,320 --> 00:08:26,440 Dal primo momento che ti ho vista ti amo da impazzire! Ti penso sempre. 84 00:08:26,520 --> 00:08:30,320 La mattina, il giorno, la notte. Sempre. Ti amo! 85 00:08:33,240 --> 00:08:38,160 Accidenti. Non pensavo ti piacesse così tanto. 86 00:08:42,240 --> 00:08:44,920 Adesso devi soltanto dirlo a lei. 87 00:08:45,040 --> 00:08:47,520 - Vai. - Dove? 88 00:08:47,720 --> 00:08:50,320 - Da lei. Vai! - Angela, ascolta... 89 00:08:50,400 --> 00:08:51,320 Dai, vai! 90 00:08:51,680 --> 00:08:53,840 Su, vai. 91 00:08:55,760 --> 00:08:59,600 [Salvatore] E Torino andò da una di cui non gliene fregava niente 92 00:08:59,760 --> 00:09:03,280 solo perché mia sorella era così ottusa da non accorgersi 93 00:09:03,360 --> 00:09:06,320 di essere lei l'amata di quel babbeo. Due geni! 94 00:09:09,880 --> 00:09:12,480 - Puoi aiutarmi? - Sì. 95 00:09:46,160 --> 00:09:49,320 [rombo di motore] 96 00:09:56,320 --> 00:09:57,680 Che fai qui? 97 00:09:57,760 --> 00:10:00,720 Tu che fai qui? Questa non è casa di tua cugina. 98 00:10:00,920 --> 00:10:06,520 Pia, grazie di essere venuta. Ah, c'è anche lei! Salve. 99 00:10:07,000 --> 00:10:09,480 [Salvaotre] Era la madre di Fofò. 100 00:10:09,560 --> 00:10:11,120 Scusi un attimo. 101 00:10:11,200 --> 00:10:13,800 Per non perdere la scommessa, 102 00:10:13,880 --> 00:10:17,800 Fofò faceva ripetizioni con mia madre, e la supplicò di non dircelo. 103 00:10:18,040 --> 00:10:20,160 Bravo. 7+. 104 00:10:20,400 --> 00:10:23,120 7+! 7+! 105 00:10:23,600 --> 00:10:29,120 Totò, tua madre scasserà anche la minchia, ma guarda qua! 106 00:10:29,200 --> 00:10:32,200 7+. 7+. 107 00:10:32,560 --> 00:10:35,360 Che c'è di male se do ripetizioni a Fofò? 108 00:10:35,680 --> 00:10:36,600 Niente. 109 00:10:36,680 --> 00:10:38,600 Lorenzo, allora dimmi cosa succede. 110 00:10:39,280 --> 00:10:43,560 Dimmi una cosa. Quel collega di cui Salvuccio parlava nel quaderno... 111 00:10:43,720 --> 00:10:46,840 Era con lui che ti abbracciavi fuori dalla scuola? 112 00:10:48,080 --> 00:10:51,280 - Quando? Di che parli? - Pia, vi ho visti. 113 00:10:51,680 --> 00:10:55,720 Fuori dalla scuola. L'ultimo giorno, quando sei andata via, io ero lì. 114 00:10:56,200 --> 00:10:57,200 Con i fiori in mano. 115 00:10:57,280 --> 00:11:00,360 - Che facevi lì con i fiori? - Lasciamo stare. 116 00:11:01,120 --> 00:11:05,440 - Vi ho visti abbracciarvi. - E allora? Era un saluto! 117 00:11:05,760 --> 00:11:08,360 - Un saluto di addio tra colleghi. - Un saluto? 118 00:11:08,440 --> 00:11:09,360 Sì. 119 00:11:11,720 --> 00:11:14,320 - E chi me lo dice? - Io! 120 00:11:15,000 --> 00:11:18,680 In quella scuola ci sono stata bene. Dovevo andare via senza salutare? 121 00:11:18,760 --> 00:11:22,760 - Dovevo fingere di non conoscere nessuno? - Non volevo dire questo. 122 00:11:22,840 --> 00:11:24,200 E allora cosa? 123 00:11:24,280 --> 00:11:27,880 Vi ho visti mentre vi abbracciavate. Capito? 124 00:11:28,000 --> 00:11:31,400 Sì! Che dovevo fare? Scappare? Scacciarlo via? 125 00:11:31,560 --> 00:11:34,040 Pia, era un abbraccio... 126 00:11:36,240 --> 00:11:39,320 - ...speciale. - Ma quale "speciale", Lorenzo! 127 00:11:39,400 --> 00:11:43,320 Io ho abbracciato tutti! Ho salutato il direttore, i colleghi 128 00:11:43,400 --> 00:11:46,320 e anche il bidello, perché ero emozionata. 129 00:11:46,400 --> 00:11:49,360 In quella scuola sono stata bene. È grave? 130 00:11:49,440 --> 00:11:52,360 - Non dico questo. - Devi rispondermi, Lorenzo. 131 00:11:52,680 --> 00:11:55,280 Questa è una cosa grave? 132 00:12:00,160 --> 00:12:03,560 Niente. Hai ragione tu, Pia. Scusami. 133 00:12:04,920 --> 00:12:10,360 Io mi sento un minchione! E sto anche qua a farti le storie 134 00:12:10,440 --> 00:12:14,360 invece di starti vicino perché ti hanno levato una cosa a cui tenevi. 135 00:12:14,560 --> 00:12:16,480 Amore. 136 00:12:16,640 --> 00:12:22,040 [Salvatore] Aveva mentito per salvare il suo matrimonio. E le era costato tanto. 137 00:12:29,240 --> 00:12:31,840 Che c'è? 138 00:12:34,680 --> 00:12:36,680 Niente. 139 00:12:45,160 --> 00:12:50,840 [Salvatore] Mio padre si sentiva in colpa e pensò a un modo per recuperare. 140 00:12:51,080 --> 00:12:54,000 Giammarresi. Non so se si ricorda. 141 00:12:54,080 --> 00:12:58,000 Io dovevo venire a vedere la partita a casa del direttore. 142 00:12:58,080 --> 00:13:01,120 Poi lei mi chiamò per dirmi di non venire. 143 00:13:01,720 --> 00:13:05,240 - Sì, ricordo qualcosa. - Ecco. Il dottor Guarneri c'è? 144 00:13:05,320 --> 00:13:06,240 No. 145 00:13:06,320 --> 00:13:09,920 - Il dottor Guarneri è fuori. - Ah. 146 00:13:10,120 --> 00:13:13,920 - E... quando torna? - Ma lei perché lo cerca? 147 00:13:14,600 --> 00:13:19,080 No, niente. Avevamo parlato di una praticuccia. 148 00:13:19,400 --> 00:13:22,240 Più precisamente di un mutuo. 149 00:13:22,320 --> 00:13:24,880 Le ha accennato qualcosa? 150 00:13:25,360 --> 00:13:29,720 Effettivamente... Mi ha parlato di un fido, ma non era per lei. 151 00:13:30,080 --> 00:13:31,400 Lei ha una fabbrica? 152 00:13:31,480 --> 00:13:34,880 - No, capo ufficio all'Anagrafe. - Non era lei. 153 00:13:35,360 --> 00:13:38,360 Mi dispiace, deve aspettare che torni. Arrivederci. 154 00:13:38,440 --> 00:13:39,560 Arrivederci. 155 00:13:39,640 --> 00:13:43,480 [Salvatore] In quei giorni non era solo mio padre a cercare il dottor Guarneri. 156 00:13:43,600 --> 00:13:46,120 E per caso il direttore è partito proprio adesso! 157 00:13:46,280 --> 00:13:47,440 Era un'emergenza. 158 00:13:47,600 --> 00:13:51,640 È partito così, su due piedi. Purtroppo. 159 00:13:51,960 --> 00:13:55,080 Non ha lasciato un numero o un recapito? 160 00:13:55,160 --> 00:13:57,680 - No. - Neanche a casa sanno qualcosa? 161 00:13:57,800 --> 00:14:01,720 [Salvatore] Boris Giuliano girava attorno a stretti collaboratori del direttore 162 00:14:01,800 --> 00:14:04,120 del Banco di Trinacria. 163 00:14:04,200 --> 00:14:08,600 Sai cosa significa questo? Che stanno arrivando anche a te. 164 00:14:09,600 --> 00:14:10,720 Cosa posso fare? 165 00:14:10,840 --> 00:14:14,240 Devi andare via. Devi stare lontano per un po'. 166 00:14:14,560 --> 00:14:17,280 Qua tira una brutta aria. 167 00:14:17,680 --> 00:14:21,680 Quando Giuliano decide di morsicare, fa male. 168 00:14:22,440 --> 00:14:26,080 - Hai capito? - Ho capito. 169 00:14:27,520 --> 00:14:29,440 Ora ridi. 170 00:14:29,560 --> 00:14:31,560 Sorridi. 171 00:14:32,080 --> 00:14:34,000 Di più. 172 00:14:34,840 --> 00:14:36,040 Così, bravo. 173 00:14:36,120 --> 00:14:38,480 È svanito nel nulla! 174 00:14:43,800 --> 00:14:45,880 Mennini. Mennini... 175 00:14:46,360 --> 00:14:49,080 Non ti ha telefonato? 176 00:14:49,720 --> 00:14:53,800 No. Mia madre dice che è normale perché sta lavorando tanto. 177 00:14:53,880 --> 00:14:56,680 Forse dove sta lui ci sono pochi telefoni. 178 00:14:56,840 --> 00:14:58,280 In Svizzera? 179 00:14:58,800 --> 00:15:01,040 - Chi è in Svizzera? - Suo papà. 180 00:15:01,160 --> 00:15:02,240 Almeno è vicino. 181 00:15:02,480 --> 00:15:06,000 Ci vuole poco per venire qui. Il mio sta in Giappone. 182 00:15:06,080 --> 00:15:07,520 In Giappone? 183 00:15:08,120 --> 00:15:10,720 - Cosa fa lì? - A prendere il petrolio. 184 00:15:10,800 --> 00:15:14,520 - Le macchine non vanno a spinta! - Il Giappone non ha petrolio. 185 00:15:14,600 --> 00:15:15,520 Fofò! 186 00:15:15,720 --> 00:15:20,840 - L'ho studiato in Geografia. - In Giappone fanno un petrolio speciale. 187 00:15:21,320 --> 00:15:24,920 - Ne hanno parlato anche in TV. - Hai sentito, allocco? 188 00:15:25,360 --> 00:15:28,400 Ah, è vero. Il famoso petrolio speciale giapponese. 189 00:15:29,240 --> 00:15:33,920 Questo te lo sequestro così impari a non dire minchiate! 190 00:15:34,000 --> 00:15:36,760 Ma è il mio panino! 191 00:15:40,960 --> 00:15:43,560 - Sei stato bravo. - Grazie. 192 00:15:45,000 --> 00:15:46,400 [Salvatore] Ero stato bravo. 193 00:15:46,520 --> 00:15:51,520 Ma prima o poi a quel babbeo di Fofò sarebbe sfuggita la verità. 194 00:15:51,600 --> 00:15:55,200 E non per un fatto di coscienza, come nel caso di mia mamma. 195 00:15:55,320 --> 00:15:58,840 E adesso non sa se dire la verità al marito. 196 00:15:59,520 --> 00:16:01,440 Giuliana? 197 00:16:01,520 --> 00:16:04,840 Tra tutte le tue amiche proprio la più brutta ha questi problemi? 198 00:16:04,960 --> 00:16:05,880 Mah. 199 00:16:05,960 --> 00:16:09,440 Insomma, Massimo. Tu come reagiresti se Patrizia ti dicesse 200 00:16:09,520 --> 00:16:11,480 che un uomo le fa battere il cuore? 201 00:16:11,680 --> 00:16:15,400 La prenderei a legnate. Prima lei e poi lui. 202 00:16:16,680 --> 00:16:20,440 Ma se le ha fatto battere il cuore, però poi non è successo niente? 203 00:16:20,520 --> 00:16:23,520 E va bene, allora devi dire a Giuliana di stare zitta. 204 00:16:23,680 --> 00:16:26,280 Non deve dire niente. 205 00:16:27,840 --> 00:16:32,560 E se il marito avesse visto qualcosa? Un sorriso, un abbraccio. 206 00:16:32,760 --> 00:16:37,040 Minchia, allora deve negare. Deve sempre negare, Pia. Sempre! 207 00:16:37,400 --> 00:16:40,920 - Ti ricordi Marina? La mia amica. - Sì. 208 00:16:41,160 --> 00:16:45,080 Mi ha trovato a letto con sua sorella. E io ho negato. 209 00:16:45,160 --> 00:16:49,160 Ho negato così tanto che lei ha chiesto scusa a me e alla sorella. 210 00:16:57,240 --> 00:17:01,240 - Devo andare a lavorare. Che seccatura. - Come? Eri così felice. 211 00:17:03,200 --> 00:17:07,400 Sono ancora contento. Ma sempre di lavoro si tratta. 212 00:17:13,000 --> 00:17:16,920 - Gli hai tagliato il dito? - Gli ho dato un altro giorno. 213 00:17:17,640 --> 00:17:20,760 Ma gli ho detto che se domani non paga, gli taglio due dita. 214 00:17:21,160 --> 00:17:24,680 Fidati, collega. È una mia tecnica. Funziona. 215 00:17:24,920 --> 00:17:28,440 [Salvatore] Anche mio zio aveva una verità che gli faceva molta paura. 216 00:17:28,520 --> 00:17:32,240 Forse lavorare per i Salvo non era stata la scelta migliore. 217 00:17:32,840 --> 00:17:35,240 Massimo, che c'è? 218 00:17:35,920 --> 00:17:37,720 Niente. Che deve esserci? 219 00:17:37,800 --> 00:17:42,200 Venite qua! Venite a mettere i fiori nella tomba di vostro padre. 220 00:17:50,040 --> 00:17:53,680 [Salvatore] Mia mamma non riuscì a seguire il consiglio dello zio Massimo. 221 00:17:53,840 --> 00:17:55,320 Non solo per la coscienza 222 00:17:55,400 --> 00:17:59,320 ma perché aveva capito che l'attrazione per Ayala 223 00:17:59,400 --> 00:18:03,040 era il sintomo di quello che non andava più tra lei e papà. 224 00:18:03,120 --> 00:18:06,440 E allora il silenzio non era la cura giusta. 225 00:18:08,480 --> 00:18:10,640 [voci dalla TV] 226 00:18:14,760 --> 00:18:16,880 Cosa guardi? 227 00:18:17,320 --> 00:18:20,240 Niente, una tribuna politica. 228 00:18:20,640 --> 00:18:22,640 Ma tanto è inutile. 229 00:18:22,720 --> 00:18:25,160 Non cambia niente, fanno solo chiacchiere. 230 00:18:29,600 --> 00:18:31,600 No. 231 00:18:32,480 --> 00:18:34,480 Lorenzo, no. 232 00:18:35,240 --> 00:18:38,640 - "No" cosa? - Così non si può andare avanti. 233 00:18:39,520 --> 00:18:42,360 Non possiamo continuare a dire 234 00:18:42,760 --> 00:18:46,880 che si fanno solo chiacchiere e che non va bene niente. Non si può. 235 00:18:46,960 --> 00:18:50,080 - Perché? Secondo te non è così? - Sì, è così. 236 00:18:50,160 --> 00:18:54,880 Ma non si può smettere di sperare e sognare. Tu e io non sogniamo più. 237 00:18:55,200 --> 00:19:00,480 Abbiamo smesso. Invece dobbiamo ricominciare perché altrimenti... 238 00:19:02,200 --> 00:19:04,600 Io ho paura che tu e io... 239 00:19:08,440 --> 00:19:10,640 ...ci perdiamo. 240 00:19:14,560 --> 00:19:16,560 Quindi... 241 00:19:17,280 --> 00:19:20,080 ...l'abbraccio con quel tuo collega... 242 00:19:21,520 --> 00:19:22,920 Che c'entra? 243 00:19:23,080 --> 00:19:26,880 Io non so perché, Pia, ma secondo me c'entra. 244 00:19:33,560 --> 00:19:36,480 - C'entra. - Ah. 245 00:19:36,560 --> 00:19:38,560 Mi ha corteggiata. 246 00:19:39,240 --> 00:19:43,160 Con insistenza. E mi è piaciuto tanto. 247 00:19:43,800 --> 00:19:46,160 - Mi ha fatto sentire viva. - Che cosa c'è stato? 248 00:19:46,280 --> 00:19:48,240 Niente, lo giuro. 249 00:19:48,320 --> 00:19:49,800 Niente, ma poteva. 250 00:19:51,400 --> 00:19:54,560 Penso sempre a quando Angela era piccola 251 00:19:54,640 --> 00:19:56,640 e noi andavamo a passeggiare sul lungomare. 252 00:19:57,280 --> 00:20:02,280 Io avevo la pancia grande con dentro Salvatore e tu sognavi. 253 00:20:02,760 --> 00:20:05,280 Tu sognavi tanto. 254 00:20:05,720 --> 00:20:09,680 E ci dicevamo quante cose belle ancora ci aspettavano. 255 00:20:09,760 --> 00:20:12,760 Però questo io non me l'aspettavo. 256 00:20:18,560 --> 00:20:22,760 Non mi sarei mai aspettato che mi avresti mentito così. 257 00:20:30,680 --> 00:20:34,360 Per mesi, ogni giorno ti sei vista con quello che ti piaceva. 258 00:20:34,440 --> 00:20:35,680 No. 259 00:20:35,760 --> 00:20:37,200 Perché dici "no"? 260 00:20:37,920 --> 00:20:39,960 Perché quando ho capito che la cosa era seria 261 00:20:40,040 --> 00:20:43,360 io ho scelto te e la nostra famiglia. 262 00:20:44,000 --> 00:20:48,000 Voi siete la cosa più importante che io ho al mondo. 263 00:20:50,680 --> 00:20:53,080 Pensavo che mi avessi scelto 17 anni fa. 264 00:20:54,040 --> 00:20:57,640 Non volevo dire questo. Dove vai? 265 00:21:01,040 --> 00:21:03,040 Vado a respirare. 266 00:21:17,160 --> 00:21:19,880 [Salvatore] Mia madre aspettò tutta la notte 267 00:21:19,960 --> 00:21:23,960 che papà, dopo avere respirato, tornasse a casa. 268 00:21:31,240 --> 00:21:33,520 [rumore di passi sulle scale] 269 00:21:36,840 --> 00:21:38,840 [tintinno di chiavi] 270 00:21:40,240 --> 00:21:42,720 [rumore di passi in lontananza] 271 00:21:45,000 --> 00:21:47,640 [una porta si chiude in lontananza] 272 00:21:48,320 --> 00:21:50,000 Ma papà non tornò. 273 00:22:03,520 --> 00:22:05,520 [accende il motore] 274 00:22:18,840 --> 00:22:20,840 [spegne il motore] 275 00:22:23,280 --> 00:22:26,280 Cazzo! Cazzo! Cazzo! 276 00:22:48,680 --> 00:22:52,600 Dormì in macchina e quando arrivò in ufficio era uno straccio 277 00:22:52,680 --> 00:22:55,000 fuori e soprattutto dentro. 278 00:22:55,080 --> 00:22:58,320 E forse per quello la sorte ebbe compassione di lui. 279 00:22:59,280 --> 00:23:01,280 - Giammarresi! - Eh. 280 00:23:03,280 --> 00:23:07,200 - Che hai fatto? Stai male? - Sto bene. Togli queste mani! 281 00:23:07,280 --> 00:23:11,520 - Cusumano, oggi non è giornata. Che c'è? - C'è uno che ti aspetta. 282 00:23:12,000 --> 00:23:14,280 - Lo mando via? - Chi è? 283 00:23:14,360 --> 00:23:16,760 Viene per conto del dottor Guarneri. 284 00:23:16,920 --> 00:23:21,080 Ma per caso è il Guarneri che penso io? 285 00:23:21,320 --> 00:23:22,400 Sistemati. 286 00:23:22,520 --> 00:23:25,800 Stai fermo con queste mani! Fammi vedere. 287 00:23:28,080 --> 00:23:30,320 - Giammarresi! - Dottor Mennini. 288 00:23:30,400 --> 00:23:32,280 - Buongiorno. - Buongiorno. 289 00:23:32,360 --> 00:23:33,560 Lei deve scusarmi. 290 00:23:35,080 --> 00:23:38,760 C'è stato un equivoco. Ho creduto fosse un'altra persona. 291 00:23:38,840 --> 00:23:40,000 Ah. 292 00:23:40,080 --> 00:23:44,600 D'altronde molti vengono dal direttore a chiedere cose e favori. 293 00:23:44,680 --> 00:23:49,840 Mi sono confuso. Senta, possiamo parlare con più discrezione? 294 00:23:49,920 --> 00:23:52,440 Certo. Prego, si accomodi. 295 00:23:52,520 --> 00:23:56,040 Cusumano, non c'è uno spettacolino! Forza, cominciate a lavorare. 296 00:23:56,240 --> 00:23:58,240 Su, forza, a lavorare. 297 00:23:59,840 --> 00:24:04,040 - Sei ancora là, Cusumano? Vai via! - Un attimo. Ora vado. 298 00:24:07,240 --> 00:24:11,760 - Allora? Le piace la casa? - Certo, ma... 299 00:24:12,240 --> 00:24:14,800 Ma non posso. Servirà un mutuo... 300 00:24:15,760 --> 00:24:20,760 Il direttore non vuole darle il mutuo, ma direttamente la casa. 301 00:24:21,520 --> 00:24:25,280 La casa è della banca, ma per lei sarebbe disponibile 302 00:24:25,360 --> 00:24:29,280 per un affitto agevolato. Diciamo pure irrisorio. 303 00:24:29,760 --> 00:24:33,080 No, no. Davvero, non posso. 304 00:24:33,840 --> 00:24:37,800 Accettare così sarebbe come accettare un regalo. 305 00:24:37,880 --> 00:24:39,240 La capisco. 306 00:24:39,560 --> 00:24:43,320 Se arrivasse qualcuno a offrirmi una casa come questa 307 00:24:43,400 --> 00:24:47,520 quasi gratis, anche io mi sentirei a disagio. Ma lei... 308 00:24:47,600 --> 00:24:50,240 Giustamente lei vuole sentirsi la coscienza leggera. 309 00:24:50,320 --> 00:24:51,240 Eh. 310 00:24:51,480 --> 00:24:56,920 Ma un modo c'è. Può fare una cosa piccola, una cosa da nulla 311 00:24:57,000 --> 00:24:58,720 molto gradita dal dottor Guarneri. 312 00:25:05,480 --> 00:25:09,400 [Salvatore] Con le elezioni alle porte, Ciancimino, Lima e i cugini Salvo 313 00:25:09,480 --> 00:25:13,680 avevano chiamato alle armi tutti gli amici, vicini e lontani. 314 00:25:21,440 --> 00:25:22,520 Buongiorno, dottore. 315 00:25:22,640 --> 00:25:27,120 E anche quelli che erano lontani e vicini al tempo stesso 316 00:25:27,200 --> 00:25:31,520 come chi diceva di stare in Svizzera quando invece era a Palermo. 317 00:25:31,600 --> 00:25:33,920 - Prego. - Grazie. 318 00:25:34,640 --> 00:25:38,760 - È sicuro che non l'ha seguita nessuno? - Sicurissimo, dottore. 319 00:25:39,000 --> 00:25:42,160 Boris Giuliano si è calmato? 320 00:25:42,240 --> 00:25:43,880 Si calmerà. 321 00:25:44,440 --> 00:25:47,840 Ma chi deve calmarlo, prima deve vincere le elezioni. 322 00:25:47,920 --> 00:25:53,240 [Salvatore] Bisognava mobilitare anche gli amici degli amici degli amici. 323 00:25:53,360 --> 00:25:56,960 Ed è così che si arrivò anche a mio padre. 324 00:25:57,920 --> 00:26:02,240 - Di cosa si tratta? - Deve darci una lista. 325 00:26:02,360 --> 00:26:06,280 [Salvatore] Si era messa in moto una macchina del consenso implacabile 326 00:26:06,360 --> 00:26:10,360 dai fili così sottili da raggiungere ogni ambito della vita sociale 327 00:26:10,480 --> 00:26:14,680 dove tutti potevano dare il loro contributo alla causa. 328 00:26:18,920 --> 00:26:21,320 Che bel computer ci ha dato l'assessore! 329 00:26:21,440 --> 00:26:25,160 - Ma solo uno. - Ha detto che poi ce ne dà altri dieci. 330 00:26:25,840 --> 00:26:29,680 Così fanno tutto loro e noi non facciamo più una minchia. 331 00:26:30,640 --> 00:26:35,240 Però.... C'è un "però". Al momento giusto questi vanno votati. 332 00:26:36,000 --> 00:26:39,920 Perché se vincono i comunisti, si mangiano i bambini e i computer 333 00:26:40,000 --> 00:26:41,920 e poi noi lavoriamo il doppio. 334 00:26:50,440 --> 00:26:53,160 Sei sicuro che lavoriamo di meno? 335 00:26:53,240 --> 00:26:57,320 E per fortuna di mio zio anche i pidocchi avevano diritto di voto. 336 00:26:57,520 --> 00:26:59,640 Allora, hai i soldi? 337 00:27:02,240 --> 00:27:05,800 - Guarda che non sto scherzando! - Per pietà. 338 00:27:05,880 --> 00:27:09,560 - Me l'avete strappata voi la pietà. - Non ho i soldi. 339 00:27:09,680 --> 00:27:10,600 Ah, no? 340 00:27:10,720 --> 00:27:11,760 No. 341 00:27:14,080 --> 00:27:16,680 Aspetta! È cambiato tutto. 342 00:27:17,480 --> 00:27:20,080 Servono i voti, non i soldi. 343 00:27:25,960 --> 00:27:29,880 - Quanti siete in famiglia? - Io, mia moglie e quattro figli. 344 00:27:30,080 --> 00:27:33,040 - I figli sono piccoli? - No, grandi. 345 00:27:35,560 --> 00:27:38,720 - Allora sono sei voti. - Sei voti. 346 00:27:38,880 --> 00:27:42,880 Per sei voti possiamo dargli un'altra settimana. 347 00:27:45,080 --> 00:27:47,040 Stavolta hai avuto culo. 348 00:27:47,760 --> 00:27:49,680 Andiamo. 349 00:27:49,920 --> 00:27:53,920 - Che lista? - Una lista di quelli che ci sono quasi. 350 00:27:54,400 --> 00:27:59,800 - "Che ci sono quasi" dove, scusi? - Più di là che di qua. 351 00:27:59,880 --> 00:28:02,040 Ah. 352 00:28:02,160 --> 00:28:06,880 Sa, questi vecchi, bisogna andare a casa a prenderli. 353 00:28:06,960 --> 00:28:10,640 Bisogna aiutarli a esercitare il loro diritto democratico. 354 00:28:10,720 --> 00:28:11,960 Sì, sì. 355 00:28:12,040 --> 00:28:15,360 Mi sembra anche una cosa giusta e corretta. 356 00:28:15,440 --> 00:28:18,760 Però per quello non servono favori. 357 00:28:18,840 --> 00:28:22,120 - Basta fare domanda. - E quanto tempo ci vuole? 358 00:28:22,400 --> 00:28:26,360 - Un paio di settimane. - Ecco, appunto. Non le abbiamo. 359 00:28:29,600 --> 00:28:31,520 Mi scusi. 360 00:28:31,880 --> 00:28:36,680 - Al dottor Guarneri cosa importa? - Vuole ritrovare dei vecchi amici. 361 00:28:38,760 --> 00:28:42,240 Su, Giammarresi. Aiutiamoci a vicenda. 362 00:28:46,040 --> 00:28:49,320 [Salvatore] Davanti agli occhi del dottor Mennini che lo fissavano 363 00:28:49,560 --> 00:28:53,480 mio padre ripensò alle parole di mia madre e a tutte le volte 364 00:28:53,560 --> 00:28:56,360 che aveva dato un calcio alle occasioni in nome dell'integrità. 365 00:28:56,440 --> 00:29:01,120 E per la prima volta si disse che non c'era niente di male 366 00:29:01,200 --> 00:29:04,640 a fare qualcosa che altrimenti, di certo, sarebbe stata fatta da altri. 367 00:29:09,040 --> 00:29:11,440 - Prego. - Grazie. 368 00:29:15,600 --> 00:29:18,280 A quest'ora sono tutti a pranzo. 369 00:29:26,640 --> 00:29:31,360 Ecco qua. Sono tutti divisi per anno e in ordine alfabetico. 370 00:29:31,840 --> 00:29:34,640 Sì, sì. Va bene. 371 00:29:46,520 --> 00:29:50,240 - Senta, ma lei ha pranzato? - Io? No. 372 00:29:50,880 --> 00:29:54,080 Allora vada a farsi uno sfincione. Poi si prende un caffè. 373 00:29:54,440 --> 00:29:58,440 Una bella granita al limone, un altro caffè e poi torna qua. 374 00:30:07,440 --> 00:30:11,120 [Salvatore] Ma durante quel pranzo papà avvertì che quello era il giorno 375 00:30:11,200 --> 00:30:13,320 in cui si era semplicemente arreso. 376 00:30:13,400 --> 00:30:16,040 Se capita la stessa cosa a te, che cosa fai? 377 00:30:16,120 --> 00:30:17,400 - Accetto. - Bravo. 378 00:30:17,680 --> 00:30:22,400 Non facciamo niente di male. È solo per non appesantire il lavoro. 379 00:30:22,920 --> 00:30:28,240 E il macigno sul cuore lasciava il posto a una sensazione di vuoto. 380 00:30:28,760 --> 00:30:31,880 Dai, non facciamo niente di male. 381 00:30:32,560 --> 00:30:35,960 [Salvatore] La stessa sensazione che provavamo noi bambini 382 00:30:36,040 --> 00:30:38,120 all'idea che tutto era quasi finito. 383 00:30:38,240 --> 00:30:42,960 Quando mio fratello è andato alle medie non ha più visto i suoi amici. 384 00:30:43,640 --> 00:30:47,800 - Se succedesse anche a noi? - Potremmo farci bocciare tutti. 385 00:30:47,880 --> 00:30:50,440 O potremmo andare tutti nella stessa scuola. 386 00:30:50,520 --> 00:30:51,840 Sì, potremmo. 387 00:30:54,040 --> 00:30:57,040 Sono venuti a prendermi. Ciao. 388 00:31:01,440 --> 00:31:05,200 - Ma cosa le è successo? - Non lo so. 389 00:31:05,960 --> 00:31:09,480 Forse sta ancora male per suo padre. 390 00:31:22,320 --> 00:31:26,840 [Salvatore] Un senso di vuoto lo provò anche l'ottusa, mia sorella. 391 00:31:26,920 --> 00:31:31,360 Ma non fatevi ingannare dalla sua espressione. Lei non sapeva perché. 392 00:31:31,440 --> 00:31:35,800 Una passeggiata? Sì. Però devo avvisare Simonetta che mi aspetta. 393 00:31:37,000 --> 00:31:38,920 - Dai, le telefono. - No. 394 00:31:39,000 --> 00:31:42,680 Se avevi appuntamento con lei, non preoccuparti, vado con Danila. 395 00:31:43,480 --> 00:31:46,480 No, Angela. A me fa piacere! 396 00:31:48,760 --> 00:31:50,760 Che è successo? 397 00:31:58,280 --> 00:32:01,880 [Salvatore] Invece mia madre sapeva bene perché stava male. 398 00:32:01,960 --> 00:32:06,280 - Salvo, quando hai gli esami? - Domani facciamo gli scritti. 399 00:32:06,480 --> 00:32:08,800 - In bocca al lupo. - Grazie. 400 00:32:08,880 --> 00:32:10,160 Ti senti preparato? 401 00:32:11,000 --> 00:32:15,240 Io sono pronto. Cioè, lo spero. Ma tu dove sei? 402 00:32:16,040 --> 00:32:20,960 Io... Te l'ho detto, sono fuori per lavoro. 403 00:32:21,040 --> 00:32:23,760 Anzi, ora... 404 00:32:23,840 --> 00:32:27,760 - Mi dispiace, devo andare. - Papà, aspetta. 405 00:32:27,840 --> 00:32:29,520 Pronto? Lorenzo, pronto? 406 00:32:39,840 --> 00:32:44,400 Il bambino? Sì, sta bene. È un po' nervoso, ma ora gli passa. 407 00:32:44,840 --> 00:32:48,040 Ci sentiamo domani, va bene? Ciao. 408 00:32:50,040 --> 00:32:53,280 - Io non ho capito dov'è papà. - È a Catania per lavoro. 409 00:32:53,360 --> 00:32:57,920 - Proprio quando ho gli esami? - Hai ragione, ma doveva andare. 410 00:32:59,760 --> 00:33:01,680 [campanello] 411 00:33:01,760 --> 00:33:04,080 - Ciao. - Ciao! 412 00:33:04,160 --> 00:33:06,400 - Buonasera! - Sei pronto per l'esame? 413 00:33:06,480 --> 00:33:08,080 - Spero di sì. - Bravo. 414 00:33:09,840 --> 00:33:13,760 Se ti promuovono ti faccio un regalo più bello di quello di tuo padre. 415 00:33:13,840 --> 00:33:16,840 Però non dirglielo, altrimenti stasera mi tiene il muso. 416 00:33:16,920 --> 00:33:17,920 Ciao. 417 00:33:19,400 --> 00:33:21,200 - Mamma dov'è? - In cucina. 418 00:33:21,280 --> 00:33:22,680 - E papà? - Non c'è. 419 00:33:28,600 --> 00:33:32,200 - Perché Lorenzo non c'è? - È a Catania. 420 00:33:34,440 --> 00:33:38,040 - Perché è andato a Catania? - Per lavoro. 421 00:33:38,880 --> 00:33:41,880 Pia, guarda tuo fratello negli occhi. 422 00:33:44,560 --> 00:33:47,480 - È andato via di casa. - Perché? 423 00:33:48,240 --> 00:33:51,840 Perché ha saputo che per un po' il mio cuore ha battuto per un altro. 424 00:33:52,000 --> 00:33:54,840 Quindi eri tu che dovevi dire la verità e non Giuliana! 425 00:33:55,640 --> 00:33:58,920 - Minchia, ci sono caduto! - Abbassa la voce. 426 00:34:02,440 --> 00:34:06,360 Perché non hai negato? Il consiglio valeva anche per te. 427 00:34:06,440 --> 00:34:10,320 - Bisogna negare sempre. - Gliel'ho detto io. 428 00:34:10,800 --> 00:34:14,840 Io non riuscivo più a tenermi questa cosa dentro. 429 00:34:14,920 --> 00:34:16,360 Tu sei scema! 430 00:34:16,560 --> 00:34:20,480 E ora sei senza marito. Perché avete tutti la mania dell'onestà? 431 00:34:20,560 --> 00:34:21,880 Avete preso un virus? 432 00:34:21,960 --> 00:34:24,840 - Nella vita le cose vanno affrontate. - No. 433 00:34:24,920 --> 00:34:28,200 Nella vita le cose vanno risolte. È diverso. 434 00:34:31,320 --> 00:34:33,840 - [Pia piange] - Vieni qua. 435 00:34:34,240 --> 00:34:36,240 Scusa. 436 00:34:38,640 --> 00:34:42,040 Non farti vedere piangere dai bambini. 437 00:34:42,440 --> 00:34:46,640 Dai, si risolve tutto. Pensa che sto pure difendendo quello. 438 00:34:47,840 --> 00:34:51,560 Dai, diciamo che hai sbucciato la cipolla. Va bene? 439 00:34:51,960 --> 00:34:53,960 Basta. 440 00:34:56,680 --> 00:34:58,680 Dai, vieni di là. 441 00:35:05,120 --> 00:35:09,840 [Salvatore] Per tutta la cena mamma sembrò allegra come se niente fosse. 442 00:35:10,440 --> 00:35:12,480 - Ti piace? - È speciale. 443 00:35:12,560 --> 00:35:14,280 - È buona. - Favolosa. 444 00:35:14,400 --> 00:35:16,800 Quando ne hai voglia, te la preparo. 445 00:35:16,880 --> 00:35:18,800 Grazie, Pia. 446 00:35:19,240 --> 00:35:22,720 [Salvatore] Ma anche per lei quella fu un'altra serata lunghissima 447 00:35:22,800 --> 00:35:25,520 come lo fu per tanti altri. 448 00:35:27,280 --> 00:35:29,680 [ronzio del frigorifero] 449 00:35:55,960 --> 00:35:59,880 [Salvatore] Purtroppo non era il ronzio di un frigorifero difettoso 450 00:35:59,960 --> 00:36:03,440 a non fare dormire mio padre, ma il ruggito della sua coscienza 451 00:36:03,520 --> 00:36:07,880 che si arrovellava al pensiero che quella concessione fatta a Guarneri 452 00:36:07,960 --> 00:36:11,280 avesse generato chissà quale operazione criminale. 453 00:36:11,360 --> 00:36:14,160 - Cusimaro Maria, 1872. - Morta. 454 00:36:14,240 --> 00:36:16,880 - Mancuso Giovanni, 1878. - Morto. 455 00:36:17,640 --> 00:36:21,400 - Pastrani Aurelio, 1903. - Vivo, però sta malissimo. 456 00:36:21,520 --> 00:36:24,280 - Allora non vota. - Rocci Santo, 1898. 457 00:36:24,400 --> 00:36:25,320 Morto. 458 00:36:25,400 --> 00:36:27,960 - Russo Anna, 1868. - Morta. 459 00:36:28,080 --> 00:36:30,640 - Gherardi Gerlando, 1906. - Questo è vivo. 460 00:36:31,520 --> 00:36:34,240 Sta bene. È vivo e vegeto. 461 00:36:34,800 --> 00:36:37,080 Caruso Nitto, 1870. 462 00:36:37,680 --> 00:36:41,040 - Morto. - Papà, cosa facciamo con questi morti? 463 00:36:41,160 --> 00:36:46,520 Massimo, servono. Morti e sciancati, voti assicurati! 464 00:36:46,600 --> 00:36:49,120 - [risate] - Forza, andiamo avanti. 465 00:36:49,200 --> 00:36:52,320 - Caruso Alfredo, 1874. - Morto. 466 00:37:00,520 --> 00:37:02,160 Dottore, non va a dormire? 467 00:37:02,240 --> 00:37:04,760 - Ora vado. - Vuole un caffè? 468 00:37:04,840 --> 00:37:07,240 - Sì, grazie. - Ma sua moglie che dice? 469 00:37:07,360 --> 00:37:08,600 Quello che dice la tua. 470 00:37:08,680 --> 00:37:10,960 - Allora ci metto molto zucchero. - Sì, è meglio. 471 00:37:11,080 --> 00:37:12,000 Con permesso. 472 00:37:25,840 --> 00:37:28,360 [Salvatore] Finalmente arriv il gran giorno. 473 00:37:28,440 --> 00:37:32,840 E per la prima volta anche suor Battista sembrava emozionata. 474 00:37:33,800 --> 00:37:35,720 Seduti. 475 00:37:36,080 --> 00:37:40,720 Allora, avete due ore a partire da adesso. 476 00:37:40,800 --> 00:37:46,480 Non è una gara a chi arriva prima. Ma cercate di dare il meglio di voi 477 00:37:46,560 --> 00:37:51,720 come dovrete fare sempre nella vita. Mettetevi al lavoro. 478 00:37:52,080 --> 00:37:54,000 [voce non udibile] 479 00:37:54,080 --> 00:37:56,880 - Prego. - Grazie. 480 00:37:57,240 --> 00:38:01,800 [Salvatore] Per quella prova di composizione ci chiedevano di parlare 481 00:38:01,880 --> 00:38:06,400 del nostro futuro, e io scrissi che avrei solo voluto essere felice. 482 00:38:06,480 --> 00:38:10,480 Ma per esserlo io, doveva esserlo anche la mia famiglia. 483 00:38:22,360 --> 00:38:24,240 - Ciao. - Ho da fare. 484 00:38:24,320 --> 00:38:26,320 Lorenzo, ti prego. 485 00:38:42,560 --> 00:38:44,960 Salvuccio come sta? 486 00:38:46,240 --> 00:38:49,840 - Era teso? - No. Non più di tanto. 487 00:38:51,040 --> 00:38:54,560 - Angela? - Angela è come al solito. 488 00:38:55,240 --> 00:38:58,240 E poi manchi da due giorni, non da un anno. 489 00:38:58,320 --> 00:39:00,360 Ma neanche stasera torno. 490 00:39:05,040 --> 00:39:07,640 Va bene, fai come vuoi. 491 00:39:08,600 --> 00:39:11,120 Però mettiti in testa che il problema non sta in quell'abbraccio 492 00:39:11,200 --> 00:39:16,560 ma tra me e te. E tu invece di parlarne e risolverlo insieme... 493 00:39:18,240 --> 00:39:20,640 Tu sei andato via. 494 00:39:26,600 --> 00:39:29,080 Ti ho portato le camicie stirate. 495 00:39:48,920 --> 00:39:50,840 Lore'. 496 00:39:50,920 --> 00:39:53,720 Ti ha portato i cannoli, eh? 497 00:39:57,440 --> 00:40:00,240 Ah, non erano cannoli. Ho capito! 498 00:40:03,760 --> 00:40:08,280 [Salvatore] Mio padre non tornò il giorno dopo né quello dopo ancora 499 00:40:08,360 --> 00:40:12,360 quando tutta l'Italia si era recata alle urne per votare. 500 00:40:12,640 --> 00:40:19,440 [TV] Da qualche ora stanno arrivando le prime percentuali dei votanti. 501 00:40:19,600 --> 00:40:23,480 Alle ore 11 la media dei votanti sul territorio nazionale 502 00:40:23,560 --> 00:40:26,640 era del 16,8% 503 00:40:26,720 --> 00:40:33,520 rispetto al 19,2% delle precedenti elezioni politiche del 1976. 504 00:40:33,600 --> 00:40:37,120 Leggero calo del 2,4%. 505 00:40:37,200 --> 00:40:41,120 Adesso vediamo in particolare anche le altre Regioni. 506 00:40:41,640 --> 00:40:46,840 Nel Settentrione il numero dei votanti, alle 11, è stato del 19,8%... 507 00:40:47,120 --> 00:40:49,120 [squilli di telefono] 508 00:40:52,680 --> 00:40:54,320 - Pronto? - Gioia mia. 509 00:40:54,440 --> 00:40:55,360 Ciao, papà. 510 00:40:55,720 --> 00:40:57,360 - Tutto bene? - Sì. 511 00:40:57,440 --> 00:41:00,240 - E Salvuccio? - Oggi ha fatto gli orali. 512 00:41:00,320 --> 00:41:04,720 - È qui. Se vuoi, posso passartelo. - Grazie, gioia mia. Ciao. 513 00:41:07,040 --> 00:41:11,640 - Pronto? Papà, come stai? - Tutto bene, Salvuccio. 514 00:41:11,720 --> 00:41:13,720 Tutto bene. 515 00:41:14,680 --> 00:41:19,640 - Sono a Catania. - Sì, lo so. Me lo dici tutte le volte. 516 00:41:21,320 --> 00:41:24,120 Già, sono qua per lavoro. 517 00:41:24,200 --> 00:41:27,120 - Lo so. - Però, Salvo... 518 00:41:27,760 --> 00:41:33,080 Io ti voglio bene, capito? Voglio bene anche a tua sorella. 519 00:41:33,520 --> 00:41:37,280 - Devi dirglielo. - Certo, papà. Lo sappiamo. 520 00:41:38,040 --> 00:41:40,160 Papà? Papà? 521 00:41:40,360 --> 00:41:45,680 Quando saprai i risultati degli esami, se sei promosso? 522 00:41:45,760 --> 00:41:47,680 - Domani. - Ah. 523 00:41:47,920 --> 00:41:51,200 - Allora in bocca al lupo. - Ma tu non torni? 524 00:41:51,800 --> 00:41:55,520 Eh... Salvo, te l'ho detto. 525 00:41:55,600 --> 00:41:58,560 Non dipende da me. È il lavoro. 526 00:41:58,640 --> 00:42:03,640 - Certo, ho capito. - Senza di me qua non possono fare niente. 527 00:42:06,320 --> 00:42:07,520 Mamma, hai bisogno? 528 00:42:07,600 --> 00:42:10,720 No. Sto preparando le melanzane abbottonate 529 00:42:10,800 --> 00:42:16,000 - che piacciono a vostro padre. - Sì, a lui. Noi non le sopportiamo. 530 00:42:19,680 --> 00:42:21,680 Lo so. 531 00:42:28,880 --> 00:42:30,880 Mamma, che succede? 532 00:42:35,160 --> 00:42:39,560 - Niente. Che deve succedere? - Non prendermi per scema. 533 00:42:47,800 --> 00:42:51,600 Sono confusa. A te non capita mai? 534 00:42:53,320 --> 00:42:56,280 Sì. E ora più che mai. 535 00:42:57,520 --> 00:43:02,920 Vostro padre se n'è accorto e sta male per colpa mia. 536 00:43:05,760 --> 00:43:10,080 Angela, ti prego, non giudicarmi per questo. 537 00:43:10,160 --> 00:43:12,960 Mamma, come posso giudicarti? 538 00:43:14,520 --> 00:43:16,960 Però dimmi cosa è successo. 539 00:43:36,680 --> 00:43:41,200 [TV] Siete collegati con il secondo piano del palazzo dell'EUR 540 00:43:41,280 --> 00:43:46,400 dove hanno allestito la sala stampa, accanto all'ufficio della DC. 541 00:43:46,640 --> 00:43:50,920 - Ragazzi, la mamma va dalla zia Carla. - A quest'ora? 542 00:43:51,360 --> 00:43:55,160 Sì, a quest'ora. Buon appetito. 543 00:44:02,160 --> 00:44:07,160 Non andava mai da sua cugina e adesso ci va tutti i giorni. 544 00:44:13,000 --> 00:44:16,920 [Salvatore] Mia madre ci raccontò che quella sera, appena uscita di casa 545 00:44:17,000 --> 00:44:20,920 si rese conto di non sapere proprio da che parte andare. 546 00:44:21,000 --> 00:44:23,120 Se proseguire o tornare indietro. 547 00:44:23,320 --> 00:44:26,640 E allora decise di non scegliere lei 548 00:44:26,720 --> 00:44:31,720 ma di lasciare che fosse il suo cuore a comandare le sue gambe. 549 00:44:46,520 --> 00:44:50,640 Ci disse che per un po' camminò a occhi chiusi, come una sonnambula 550 00:44:50,880 --> 00:44:55,080 e che quando li riaprì aveva già suonato al citofono. 551 00:45:31,240 --> 00:45:36,600 Invece il nostro cuore rimase stretto tutta la notte perché... 552 00:45:37,480 --> 00:45:39,320 6! Ho preso 6! 553 00:45:39,400 --> 00:45:41,040 Invece io ho preso 8! 554 00:45:41,120 --> 00:45:44,840 Allora dammi le mille lire. Io ho preso 9! 555 00:45:44,920 --> 00:45:46,440 - Bravissimo. - Come hai fatto? 556 00:45:46,520 --> 00:45:49,000 - Dammi i soldi. - Non ti do niente. 557 00:45:49,080 --> 00:45:51,840 - Avevamo scommesso mille lire. - Non ti do niente. 558 00:45:51,920 --> 00:45:53,840 - Dammele. - No. 559 00:45:53,920 --> 00:45:59,760 - Però possiamo giocarcele alla morra. - Va bene, andiamo a giocare. 560 00:46:02,920 --> 00:46:05,360 Sapevo che eri il più bravo di tutti, Salvatore. 561 00:46:08,760 --> 00:46:12,960 Salvatore, hai preso tutti 10! Sei un secchione! 562 00:46:14,200 --> 00:46:16,920 Non hai preso da tua sorella. 563 00:46:17,320 --> 00:46:20,560 È venuta solo tua sorella a vedere i quadri? 564 00:46:20,640 --> 00:46:21,720 Sì. 565 00:46:21,880 --> 00:46:26,200 Mio padre è sparito. E questa mattina è sparita anche mia madre. 566 00:46:26,360 --> 00:46:31,160 Tutti e due? A me almeno è rimasta mia madre. 567 00:46:34,960 --> 00:46:37,760 Vieni, devo dirti una cosa. 568 00:46:40,520 --> 00:46:42,000 - Angela. - Dimmi. 569 00:46:42,240 --> 00:46:44,920 - Secondo te il 6 è un buon voto? - Sì. 570 00:46:46,840 --> 00:46:50,560 - Ad agosto vado in Svizzera. - Con tuo padre? 571 00:46:51,240 --> 00:46:53,040 No, vado sola. 572 00:46:53,400 --> 00:46:58,800 - Vai in vacanza? Quando torni? - Salvatore, non hai capito niente. 573 00:46:58,880 --> 00:47:02,520 Basta! Ho vinto altre mille lire perché hai perso alla morra. 574 00:47:02,600 --> 00:47:06,920 - Tu hai barato! Vorresti fare il furbo? - Sei un fesso! 575 00:47:07,040 --> 00:47:11,160 Il fesso sei tu che non hai capito che in realtà tuo padre è in galera. 576 00:47:11,400 --> 00:47:13,840 - Fofò! - Chi è il fesso? 577 00:47:15,720 --> 00:47:17,640 Dove scappi? 578 00:47:17,880 --> 00:47:21,440 Sebastiano! Alice, cosa devo capire? 579 00:47:21,600 --> 00:47:25,640 In Svizzera vado in collegio. Vado in collegio, hai capito? 580 00:47:31,320 --> 00:47:36,840 [TV] Il popolo titola "La DC riconferma la sua grande forza". 581 00:47:37,120 --> 00:47:41,120 "Lo Scudo Crociato mantiene le notevoli posizioni del 1976." 582 00:47:41,480 --> 00:47:43,480 Sì! 583 00:47:44,280 --> 00:47:48,200 [Salvatore] Le elezioni le aveva vinte chi doveva vincerle. 584 00:47:48,280 --> 00:47:50,960 [insieme] Hip hip! Urrà! 585 00:47:54,040 --> 00:47:57,000 Forza, ragazzi! Trenino! 586 00:47:58,240 --> 00:48:00,240 [voci confuse] 587 00:48:05,760 --> 00:48:09,120 [Salvatore] Ma l'esame più grande lo aveva superato mia madre. 588 00:48:09,360 --> 00:48:13,360 C'era un motivo se non era venuta a vedere i miei quadri. 589 00:48:15,840 --> 00:48:17,840 [rumore di passi] 590 00:48:27,720 --> 00:48:29,640 Amore mio. 591 00:48:30,640 --> 00:48:32,640 Che ore sono? 592 00:48:34,720 --> 00:48:36,720 Le 10. 593 00:48:37,680 --> 00:48:40,720 Oggi escono i risultati degli esami di Salvuccio. 594 00:48:40,800 --> 00:48:41,800 E va bene. 595 00:48:41,960 --> 00:48:45,080 Ci sarà andata Angela. Non preoccuparti. 596 00:48:45,200 --> 00:48:47,200 Povero Salvatore. 597 00:48:53,680 --> 00:48:56,680 Ma chi ti ha detto che stavo qua? 598 00:49:00,840 --> 00:49:04,960 - Signora Pia, che cosa è successo? - Dove sta Lorenzo? 599 00:49:05,040 --> 00:49:07,120 So che tu lo sai. 600 00:49:07,800 --> 00:49:09,800 Cusumano. 601 00:49:12,200 --> 00:49:15,120 Viale del Fante 37, sesto piano. 602 00:49:15,640 --> 00:49:18,680 Mi raccomando, quando esce dall'ascensore deve andare a destra. 603 00:49:18,800 --> 00:49:21,600 Non è la prima porta, ma la seconda, dove non c'è scritto niente. 604 00:49:23,640 --> 00:49:25,680 - Va bene, grazie. - Buonasera. 605 00:49:25,800 --> 00:49:26,760 Grazie. 606 00:49:43,640 --> 00:49:45,640 Pia. 607 00:49:46,840 --> 00:49:48,840 Che fai qua? 608 00:49:51,560 --> 00:49:54,560 Sono venuta a portarti questi. 609 00:50:00,960 --> 00:50:06,320 E adesso se vuoi, mandami via. Ma tanto io torno. 610 00:50:07,240 --> 00:50:09,240 Torno domani. 611 00:50:10,640 --> 00:50:12,720 E torno pure dopodomani. 612 00:50:15,880 --> 00:50:17,680 Io torno sempre da te 613 00:50:18,800 --> 00:50:21,760 anche se ti fa tutto schifo. 614 00:50:22,360 --> 00:50:24,760 E anche se hai perso la speranza, la fiducia 615 00:50:26,680 --> 00:50:30,680 e se i tuoi sogni sono tanto grandi da farti paura. 616 00:50:31,280 --> 00:50:37,080 Perché io ti ho scelto. Perché tu sei l'uomo giusto per me. 617 00:50:45,360 --> 00:50:47,760 Ma dove stavi andando? 618 00:50:50,320 --> 00:50:51,960 Da te. 619 00:51:14,520 --> 00:51:17,600 Andiamo a casa nostra, Lorenzo. 620 00:51:23,960 --> 00:51:25,960 Accomodati. 47349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.