Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,900 --> 00:01:17,500
One of the survival rulespeople in Palermo learn from childhood
2
00:01:17,660 --> 00:01:21,620
is to accept any wrongwith fatalistic resignation,
3
00:01:21,780 --> 00:01:25,260
but my mother was different,she was made of different stuff,
4
00:01:25,420 --> 00:01:29,460
she couldn't accept not gettingthe permanent post that year either.
5
00:01:29,620 --> 00:01:34,340
So she picked up all her courageand went to the Education Offices
6
00:01:34,500 --> 00:01:38,860
to see with her own eyeswho'd got the post in her place.
7
00:01:39,020 --> 00:01:40,340
Excuse me.
8
00:01:43,740 --> 00:01:46,620
As if they'd change the forms!
9
00:01:46,780 --> 00:01:48,100
He was right!
10
00:01:49,620 --> 00:01:52,620
- Has anyone got a pen?
- She wants a pen now!
11
00:01:53,300 --> 00:01:56,860
Lococo, Tagliabue and Manfredi.
12
00:01:58,300 --> 00:02:00,980
Lococo, Tagliabue and Manfredi!
13
00:02:01,180 --> 00:02:02,900
Careful! What are you doing?
14
00:02:03,060 --> 00:02:05,300
They've flung me right down
at the bottom, you see?
15
00:02:05,460 --> 00:02:06,820
What do you mean "at the bottom"?
16
00:02:06,980 --> 00:02:10,020
Yes, passed by people
who came after me up to last year.
17
00:02:10,180 --> 00:02:13,380
How is it they get in and I don't?
Can you tell me?
18
00:02:13,540 --> 00:02:17,340
- It's fishy.
- I've been conned, Lorenzo!
19
00:02:17,500 --> 00:02:23,220
Sure, a little hand must've interceded
at the right moment to fix things.
20
00:02:23,900 --> 00:02:29,500
Even if you know how it works,
it still hurts when it hits you.
21
00:02:31,700 --> 00:02:35,540
Meaning? Should I accept
because that's how things work?
22
00:02:35,700 --> 00:02:40,220
No, Pia, not at all,
but these are only suspicions!
23
00:02:40,380 --> 00:02:44,660
- I won't be conned.
- Suspicions won't get us anywhere.
24
00:02:44,820 --> 00:02:49,980
- I won't be conned!
- Now listen, we'll check everything.
25
00:02:50,140 --> 00:02:52,740
We'll go through all the papers,
one by one,
26
00:02:52,900 --> 00:02:59,540
if you're right we'll lodge an appeal
and they'll correct the classification.
27
00:03:00,420 --> 00:03:02,980
- Are you sure?
- Start giving me the names.
28
00:03:07,060 --> 00:03:10,300
My dear Massimo, I love you,
but I think you've gone mad,
29
00:03:10,460 --> 00:03:12,420
this is a life sentence!
30
00:03:12,580 --> 00:03:16,380
But you church folks always say
marriage is important.
31
00:03:17,180 --> 00:03:21,820
I've fallen in love,
I feel Patrizia's the right one!
32
00:03:21,980 --> 00:03:26,180
The right one?
Now, what do you want exactly?
33
00:03:26,380 --> 00:03:28,980
I want to ask you to marry us.
34
00:03:29,140 --> 00:03:32,220
- Here?
- Sure, we've got a beautiful church.
35
00:03:32,380 --> 00:03:33,700
When?
36
00:03:34,020 --> 00:03:36,340
I don't know,
we were thinking the end of April.
37
00:03:36,500 --> 00:03:39,460
Let me check. It's difficult.
38
00:03:39,620 --> 00:03:43,620
May, June and July... no way.
End of April?
39
00:03:43,780 --> 00:03:47,020
What do you mean by end of April?
The 10th, the 11th?
40
00:03:47,180 --> 00:03:49,460
- From the 20th on.
- From the 20th on.
41
00:03:50,220 --> 00:03:55,500
Difficult, difficult, I can't find...
42
00:03:57,020 --> 00:04:02,700
Giacì! These are from us...
To restore the church of the Madonna.
43
00:04:03,980 --> 00:04:05,940
- Are you interested in Maciste?
- In who?
44
00:04:06,100 --> 00:04:07,820
- Maciste.
- Who's Maciste?
45
00:04:07,980 --> 00:04:11,660
- My organist, Maciste.
- So I get the whole service here.
46
00:04:12,500 --> 00:04:16,300
A family man, with six children,
he's in need...
47
00:04:18,100 --> 00:04:20,340
Where on earth
do you keep your money?
48
00:04:23,700 --> 00:04:25,980
Don't count! Don't count!
49
00:04:26,580 --> 00:04:31,300
I'll get Maciste's wife too,
a beautiful voice, like a singer.
50
00:04:32,220 --> 00:04:36,260
After the ceremony
we'll come here for the reception.
51
00:04:36,420 --> 00:04:40,980
We'll put some tables under the awning
and some scattered around the garden
52
00:04:41,140 --> 00:04:45,740
and there'll be a big orchestra there,
so after dinner we'll dance all night!
53
00:04:46,700 --> 00:04:50,460
- Come over here, love!
- It's lovely! Marvellous!
54
00:04:50,620 --> 00:04:55,940
Cinderella didn't marry in such
a place! It's for rich aristocrats.
55
00:04:56,100 --> 00:04:58,940
You'll marry here
because you deserve the best!
56
00:05:03,580 --> 00:05:06,220
My brother's getting married.
It seems impossible.
57
00:05:06,380 --> 00:05:10,340
- Actually there's another little thing.
- True.
58
00:05:10,500 --> 00:05:13,380
Are you telling them? Come on!
59
00:05:13,540 --> 00:05:17,700
Yes. Massimo and I
have thought a lot about it
60
00:05:18,340 --> 00:05:21,660
and we'd like you two
to be our witnesses!
61
00:05:22,700 --> 00:05:24,300
You for Massimo, Pia.
62
00:05:25,820 --> 00:05:29,740
- Could I go without you?
- And you for me, Lorenzo!
63
00:05:30,380 --> 00:05:35,620
I'm very honoured,
but I'm not sure I deserve it,
64
00:05:35,780 --> 00:05:37,940
they're siblings, but you and I!
65
00:05:38,100 --> 00:05:45,060
We're not siblings but I immediately saw
there's a special bond between us.
66
00:05:45,580 --> 00:05:48,940
Do you understand?
67
00:05:51,420 --> 00:05:54,620
- Do you understand?
- Yes, I understand.
68
00:05:54,780 --> 00:05:56,980
I'm very honoured
and we obviously accept...
69
00:05:57,140 --> 00:05:59,020
We're happy for you
and wish you the best!
70
00:05:59,180 --> 00:06:02,540
- Have you thought about the dress?
- No.
71
00:06:02,700 --> 00:06:07,860
- So? What do you say?
- Really fancy.
72
00:06:08,700 --> 00:06:10,020
Well, fancy...
73
00:06:11,060 --> 00:06:17,700
I've thought about Pia's problem,
I mean, if you need...
74
00:06:18,860 --> 00:06:21,380
I can try and get
the right channels moving.
75
00:06:21,540 --> 00:06:25,340
- You see what I mean, right?
- Listen, we don't want anyone's help.
76
00:06:25,500 --> 00:06:28,340
Official ways exist, right?
So we'll follow them.
77
00:06:28,500 --> 00:06:31,100
- Official ways...
- Official ways!
78
00:06:31,380 --> 00:06:33,540
Uncle, am I not doing anything
at the wedding?
79
00:06:33,700 --> 00:06:38,380
You'll carry the rings,
so you'll unsettle a few bridesmaids.
80
00:06:38,660 --> 00:06:43,020
Smile, Salvatore, the world's still
packed with women for you!
81
00:06:44,940 --> 00:06:47,060
My uncle was truly in love,
82
00:06:47,220 --> 00:06:52,340
but chasing womenwas for him a moral obligation.
83
00:06:52,500 --> 00:06:55,020
For me only Alice existed.
84
00:06:55,580 --> 00:06:59,820
Now, children, I'd like you to do
a research on Easter,
85
00:06:59,980 --> 00:07:01,300
on the meaning of Easter.
86
00:07:01,460 --> 00:07:04,260
The teacher divided the classinto work groups
87
00:07:04,420 --> 00:07:09,180
and after so long, Fofò, Sebastiano,Alice and I were reunited again.
88
00:07:09,740 --> 00:07:12,700
What's up?
Have you seen the Holy Virgin?
89
00:07:12,860 --> 00:07:14,460
Despite a bit of rust.
90
00:07:14,660 --> 00:07:18,900
I'm warning you guys. You get cocky
and I'll bite both your heads off.
91
00:07:19,060 --> 00:07:21,540
I'm just saying Fofò's had his chance.
Has she left you?
92
00:07:21,700 --> 00:07:24,220
- Yes.
- It's my turn then. It's only fair.
93
00:07:24,380 --> 00:07:27,540
- So you still don't get it?
- "And it all ended up in a real mess!"
94
00:07:27,700 --> 00:07:29,820
Get it into your heads,
it's no-one's turn.
95
00:07:29,980 --> 00:07:32,060
I'm not a doll you pass
from one to another.
96
00:07:32,220 --> 00:07:35,580
- So you won't go out with him?
- No.
97
00:07:35,900 --> 00:07:38,660
- See? You're one too many.
- Want me to break your horns off?
98
00:07:38,820 --> 00:07:43,340
Stop it! Fofò, I'm sorry to remind you,
but we're not together any more.
99
00:07:43,500 --> 00:07:44,820
She's dumped you both, mates!
100
00:07:44,980 --> 00:07:49,420
You stop it too. We've got a research
to do, can you work together?
101
00:07:50,580 --> 00:07:53,020
Because Sebastiano and I
can manage perfectly well.
102
00:07:53,180 --> 00:07:55,900
Hey, the girl's got her head
on her shoulders!
103
00:07:56,820 --> 00:07:58,660
- Alright.
- Truce.
104
00:07:58,820 --> 00:08:00,340
Shitting yourselves, eh?
105
00:08:00,500 --> 00:08:04,460
What the hell's this language?
Is this how you speak in the suburbs?
106
00:08:04,620 --> 00:08:06,380
Fofò, I was saying something.
107
00:08:06,540 --> 00:08:09,780
We start the research tomorrow,
you come to my place and we'll work.
108
00:08:09,940 --> 00:08:13,180
- Why is it you who decides?
- The teacher named me team leader.
109
00:08:13,340 --> 00:08:17,740
- And who said it's okay for us?
- Have you two anything against it?
110
00:08:20,620 --> 00:08:21,940
No.
111
00:08:22,100 --> 00:08:24,900
You're disgusting!
You've got no dignity!
112
00:08:30,980 --> 00:08:34,340
As for my father,he'd already started his research
113
00:08:34,500 --> 00:08:39,540
and going through the official actsof the Education Offices he smelt a rat,
114
00:08:39,700 --> 00:08:45,060
so he cross-checked with the archivesof the General Register Office.
115
00:08:47,060 --> 00:08:51,420
- Florio!
- What is it now, sir?
116
00:08:51,580 --> 00:08:56,700
Come here.
Did you get me Zambuto?
117
00:08:56,860 --> 00:08:58,580
What do you need?
118
00:08:58,740 --> 00:09:01,940
The same as the others,
life, death and miracles.
119
00:09:02,100 --> 00:09:04,500
- Everything.
- Go. Under the letter "Z".
120
00:09:04,660 --> 00:09:10,580
Despite his suspicions, there wasno sign of any miracle in those papers.
121
00:09:10,740 --> 00:09:12,460
Florio.
122
00:09:13,020 --> 00:09:16,940
Are you sure you're not related
to the old ship owners Florio?
123
00:09:17,180 --> 00:09:22,100
No, the only ship I ever went on
was the Naples-Palermo ferryboat.
124
00:09:22,540 --> 00:09:26,500
Zambuto! Here you are,
life, death and miracles.
125
00:09:26,820 --> 00:09:29,500
- Is there only one sheet?
- It's all there.
126
00:09:30,020 --> 00:09:32,340
- Are we sure?
- Alright then!
127
00:09:34,820 --> 00:09:39,500
Faced with the results of his research,my father was speechless.
128
00:09:41,300 --> 00:09:46,140
The real miracle now was to findthe right words not to hurt my mother.
129
00:09:49,700 --> 00:09:55,900
- Pia, I've done that research.
- So? Speak. Tell me.
130
00:09:56,300 --> 00:10:00,580
These people deserved their points.
131
00:10:00,740 --> 00:10:04,580
So we drop the appeal? It's regular?
132
00:10:06,060 --> 00:10:10,140
It seems so. Most of those
who came before you,
133
00:10:10,580 --> 00:10:14,700
have special... qualifications.
134
00:10:15,500 --> 00:10:19,020
And what are these bloody
special qualifications I don't have?
135
00:10:19,700 --> 00:10:24,140
Believe me, you should be glad
not to have those qualifications.
136
00:10:28,460 --> 00:10:32,940
Francesco Lococo got more points
because he's a disabled teacher,
137
00:10:33,420 --> 00:10:36,340
who's had a crippled leg from birth.
138
00:10:36,660 --> 00:10:41,260
Open the door! Open! You wretch!
139
00:10:41,780 --> 00:10:47,060
Tiziana Tagliabue got in as she has
sight problems. She's vision-impaired.
140
00:10:47,980 --> 00:10:49,820
Here's the chair.
141
00:10:52,220 --> 00:10:54,260
Then we've got the case
of Maurizio Manfredi.
142
00:10:54,420 --> 00:10:58,380
At last I can see you every day, dad!
143
00:10:58,540 --> 00:11:00,860
He got in the classification this year
144
00:11:01,020 --> 00:11:05,500
but got transferred to Palermo
to look after his paraplegic father.
145
00:11:05,860 --> 00:11:07,940
- Maurizio.
- Dad!
146
00:11:09,340 --> 00:11:12,180
I'll get you the one with bigger wheels
with my first wage.
147
00:11:12,340 --> 00:11:15,060
- I don't deserve such a son!
- And that's not the end of the list.
148
00:11:15,860 --> 00:11:20,620
There's Sara Zambuto who got in
for family reunification,
149
00:11:20,860 --> 00:11:22,260
then we have...
150
00:11:24,540 --> 00:11:27,140
Stop, Lorenzo. Stop.
151
00:11:29,060 --> 00:11:33,380
Let's forget about it.
You did what you could.
152
00:11:35,220 --> 00:11:36,820
I'm sorry, Pia.
153
00:11:38,460 --> 00:11:40,060
Maybe you're right,
154
00:11:40,780 --> 00:11:43,980
I should just be glad
I don't have those qualifications.
155
00:11:44,180 --> 00:11:50,940
My mother had raised the white flag.Who'd decided not to give up was Marco.
156
00:11:51,100 --> 00:11:54,860
"Nostra antiqua manus bonorum."
Translate it.
157
00:11:55,380 --> 00:11:58,940
Though my sisterwasn't totally tuned in to him.
158
00:11:59,100 --> 00:12:00,460
Is this man coming or not?
159
00:12:00,620 --> 00:12:05,660
This man's Boris Giuliano, a policeman,
so he knows everything about everyone.
160
00:12:05,820 --> 00:12:07,140
Hello.
161
00:12:07,740 --> 00:12:11,460
- Hello, a coffee. Hi, Salvatore.
- Hello.
162
00:12:11,980 --> 00:12:14,860
- Who's this beautiful girl?
- My sister Angela.
163
00:12:15,020 --> 00:12:19,340
Pleased to meet you. Aren't you eating
anything? Are you on a hunger strike?
164
00:12:22,500 --> 00:12:25,980
My sister wants to know
where Alfonso Puccio is.
165
00:12:26,860 --> 00:12:28,260
Really?
166
00:12:29,180 --> 00:12:32,660
- Why are you so interested?
- Because he's a friend.
167
00:12:35,740 --> 00:12:41,700
Believe me, I'm speaking from the heart,
you'll never see that friend again.
168
00:12:41,900 --> 00:12:44,220
Why? Is he dead?
169
00:12:44,380 --> 00:12:48,820
No, because the Mafia never forgets,
it has a memory like an elephant,
170
00:12:48,980 --> 00:12:53,660
it bides its time and when you think
you're out of it, it strikes you.
171
00:12:53,820 --> 00:12:56,740
Your friend's perfectly acquainted
with these rules
172
00:12:56,900 --> 00:13:01,380
and trust me, he'll never
set foot in Palermo again.
173
00:13:06,620 --> 00:13:11,140
- Angela! Are you listening?
- Sorry, yes...
174
00:13:11,940 --> 00:13:14,020
Come on, what does it mean?
175
00:13:15,180 --> 00:13:18,460
I don't know, it gives me a headache.
I give up.
176
00:13:18,620 --> 00:13:22,780
Alright, don't get discouraged so fast,
at least try. It's not impossible.
177
00:13:23,460 --> 00:13:29,620
It's just rotten days, I need something
else, not this stupid Latin.
178
00:13:30,580 --> 00:13:33,300
I use a strategy to resist,
179
00:13:33,460 --> 00:13:35,940
for example, instead of thinking
about the translation,
180
00:13:36,100 --> 00:13:41,580
I think the writer is a person like me
who has loved, suffered, dreamed
181
00:13:42,900 --> 00:13:45,180
and who might even
want to give us some advice.
182
00:13:45,340 --> 00:13:46,660
Do you think so?
183
00:13:46,820 --> 00:13:49,940
Yes, it's also encouraging
because thinking of it,
184
00:13:50,100 --> 00:13:53,660
if another Angela made it
ten centuries ago then you can too.
185
00:13:53,820 --> 00:13:55,660
- Really?
- Yes!
186
00:13:58,100 --> 00:14:01,020
I'm glad you take care of me.
187
00:14:01,980 --> 00:14:04,060
You make me feel less alone.
188
00:14:20,180 --> 00:14:21,580
It's lovely!
189
00:14:24,220 --> 00:14:27,380
But that's enough
or we won't get anything done.
190
00:14:28,420 --> 00:14:29,820
So I can make it.
191
00:14:32,660 --> 00:14:34,380
Pia, do you really believe this?
192
00:14:34,540 --> 00:14:37,500
Antonio, I saw the papers
with my own eyes. What can I do?
193
00:14:37,660 --> 00:14:41,340
Really? Then let me tell you something,
194
00:14:41,980 --> 00:14:44,100
I needed just a few points,
195
00:14:44,260 --> 00:14:50,020
but every year I didn't get in
by a hair's breadth, by a whisker.
196
00:14:50,860 --> 00:14:53,060
- So what did you do?
- What did I do?
197
00:14:53,220 --> 00:15:00,140
What could I do? I had to turn
to a friend, the right guy!
198
00:15:01,980 --> 00:15:07,140
And he certified
I'd taken high level courses.
199
00:15:08,900 --> 00:15:10,380
So you...?
200
00:15:12,020 --> 00:15:14,020
I can't believe it.
I can't believe it.
201
00:15:14,180 --> 00:15:18,700
Listen, I know it's wrong. It's unfair.
As for that, I don't like it either,
202
00:15:19,260 --> 00:15:22,740
but if you follow the rules
you'll die a substitute teacher.
203
00:15:22,900 --> 00:15:25,420
Listen to me,
no-one gives you anything here
204
00:15:25,580 --> 00:15:27,660
and I'd had enough of it, like you.
205
00:15:27,820 --> 00:15:30,580
Antonio, but those people
might really have problems.
206
00:15:30,740 --> 00:15:33,740
Don't laugh!
You're getting an alibi.
207
00:15:33,900 --> 00:15:38,180
Yeah, sure... I'm sorry to tell you,
but things turn out another way
208
00:15:38,340 --> 00:15:43,260
and if you wish, I'll prove to you
that Antonio Ayala isn't the bad guy,
209
00:15:43,420 --> 00:15:46,500
at least not the worst, if you want.
210
00:15:47,060 --> 00:15:51,780
My mother was upset, because Ayalanot only asked her to see the papers
211
00:15:51,940 --> 00:15:55,500
but to actually seethe people who'd outranked her.
212
00:15:59,540 --> 00:16:02,660
As for Marco,he felt his time had come
213
00:16:02,820 --> 00:16:05,300
and after carefuland considered reflection
214
00:16:05,460 --> 00:16:08,140
he decided to relyon an infallible weapon,
215
00:16:08,300 --> 00:16:11,860
the cassette he'd alreadyslammed in his own face once.
216
00:16:12,020 --> 00:16:15,340
Angela, this is for you,
I thought you'd like it.
217
00:16:16,660 --> 00:16:18,100
Thanks.
218
00:16:18,260 --> 00:16:22,620
I've put all my favourite songs,
so you get to know something about me.
219
00:16:27,220 --> 00:16:30,540
- And whose is this?
- Virgil's.
220
00:16:31,300 --> 00:16:32,740
A singer-songwriter?
221
00:16:33,260 --> 00:16:37,900
No, the Latin poet, it's not a song
it's a dedication for you.
222
00:16:38,300 --> 00:16:39,860
What does it mean?
223
00:16:40,020 --> 00:16:43,340
Love triumphs over everything
and we give way to love too.
224
00:16:45,340 --> 00:16:47,220
What's the matter?
Don't you like it?
225
00:16:47,420 --> 00:16:48,780
Yes, it's beautiful!
226
00:16:50,140 --> 00:16:55,060
- But do you believe it?
- Yes, and you must too.
227
00:16:55,980 --> 00:16:58,420
- Good morning.
- Good morning.
228
00:16:58,660 --> 00:17:02,420
I myself had given wayto Alice's requests for love,
229
00:17:02,580 --> 00:17:07,700
the non-aggression pact with Fofòseemed to be holding.
230
00:17:07,860 --> 00:17:12,060
- What does "Easter" bring to your mind?
- A chocolate egg?
231
00:17:12,220 --> 00:17:16,980
Dad said I'll get a two-meter high one
this year, last year's was 1.5 meters.
232
00:17:17,140 --> 00:17:21,100
Geez! What sort of surprise do you get
from a two-meter high egg?
233
00:17:21,380 --> 00:17:24,780
She doesn't mean chocolate eggs
with Easter.
234
00:17:24,940 --> 00:17:27,700
What do we do with chocolate eggs?
235
00:17:27,860 --> 00:17:31,700
Easter's a religious festival,
it requires something from the soul.
236
00:17:31,860 --> 00:17:35,060
The chocolate of the soul!
237
00:17:35,220 --> 00:17:37,900
- That's a good one!
- Idiots.
238
00:17:38,060 --> 00:17:41,100
We were stuck,only he could help us.
239
00:17:41,260 --> 00:17:42,660
Salvatore's told me everything.
240
00:17:42,820 --> 00:17:46,300
I'm here, but I'm a precise man,
241
00:17:46,460 --> 00:17:50,140
I start from the base, Holy Easter.
242
00:17:50,900 --> 00:17:56,500
Holy Easter for us religious people
is fundamental,
243
00:17:56,900 --> 00:18:02,100
because our Lord Jesus
dies and then is resurrected,
244
00:18:02,300 --> 00:18:05,500
but he reminds us of the crucifixion,
245
00:18:05,660 --> 00:18:11,580
and above all that judges make mistakes!
Judges make mistakes!
246
00:18:11,980 --> 00:18:15,260
That was the first serious
miscarriage of justice of our History,
247
00:18:15,420 --> 00:18:18,820
it wasn't our Lord Jesus
who had to end up on the cross,
248
00:18:18,980 --> 00:18:22,980
but someone else, who? Ba...?
- A baddy?
249
00:18:23,140 --> 00:18:25,740
Barabbas had to go, not our Lord.
250
00:18:25,900 --> 00:18:28,780
Sorry, but can we write
about the miscarriage of justice?
251
00:18:28,940 --> 00:18:30,660
No, because there are
different versions,
252
00:18:30,820 --> 00:18:32,580
some say one thing
and some say another,
253
00:18:32,740 --> 00:18:37,060
but for the people of Palermo
Easter also means...
254
00:18:39,140 --> 00:18:45,540
banquets, jaunts
drinks, "cassata" and roast goat,
255
00:18:45,700 --> 00:18:49,180
for let's be honest, why must we
256
00:18:49,340 --> 00:18:54,380
Christians always suffer,
always cry?
257
00:18:54,540 --> 00:19:00,540
Calm down,
the Bible says so too,
258
00:19:00,700 --> 00:19:04,300
there's a time for everything,
what does that mean?
259
00:19:04,460 --> 00:19:06,380
- It means...
- Good boy,
260
00:19:06,540 --> 00:19:10,020
and for the people of Palermo
there's also a time for food and drink.
261
00:19:10,180 --> 00:19:11,500
So?
262
00:19:11,660 --> 00:19:16,460
So take this book and study, it's
got History, facts and all the rest.
263
00:19:16,620 --> 00:19:18,060
A book about Palermo?
264
00:19:18,940 --> 00:19:20,500
And what should we study?
265
00:19:20,660 --> 00:19:24,420
What? Am I to do the research?
You must do it.
266
00:19:25,500 --> 00:19:30,100
Bye now, I'm off, I've got a backache.
Have you understood? Study.
267
00:19:31,100 --> 00:19:33,500
- Is the priest your friend?
- Yes.
268
00:19:33,660 --> 00:19:35,140
Then you study!
269
00:19:38,940 --> 00:19:45,940
Imagine Cleopatra make-up with a hairdo
or maybe a hat, I've not decided yet.
270
00:19:46,100 --> 00:19:49,740
- And I want a veil. I want a veil!
- Yes.
271
00:19:49,900 --> 00:19:54,180
An 8 or 9-meter long train,
what do you think?
272
00:19:54,620 --> 00:19:56,460
Yes, you must have a train.
273
00:19:56,620 --> 00:20:01,140
My mother couldn't get her mind offthe papers Ayala had given her.
274
00:20:01,300 --> 00:20:03,580
I can imagine Massimo's face.
275
00:20:04,380 --> 00:20:06,020
He'll faint!
276
00:20:06,700 --> 00:20:08,060
Madam, I want the best...
277
00:20:08,220 --> 00:20:12,820
In the end she decided she shouldlook into that wretched classification.
278
00:20:12,980 --> 00:20:15,260
Pia! Pia!
279
00:20:18,580 --> 00:20:21,580
- Oh, sorry.
- I'm ready. I'm coming out!
280
00:20:24,140 --> 00:20:25,460
Pia?
281
00:20:25,620 --> 00:20:29,780
And that sudden flight didn't unsettleonly my future aunt Patrizia.
282
00:20:30,220 --> 00:20:32,460
It's not like mum not to warn us.
283
00:20:32,620 --> 00:20:36,540
I don't understand. Has something
happened and you're not telling me?
284
00:20:36,700 --> 00:20:42,180
No, what should've happened?
Calm down now, she'll be back soon.
285
00:20:42,340 --> 00:20:46,260
- Sure mum puts the plates here?
- Yes.
286
00:20:49,260 --> 00:20:51,180
You see? Here she is.
287
00:20:53,820 --> 00:20:55,380
Where were you, love?
288
00:20:55,540 --> 00:20:58,740
You've no idea what I saw today.
They've conned me, you understand?
289
00:20:58,900 --> 00:21:00,780
Conned me!
I've even got proof now.
290
00:21:00,940 --> 00:21:02,620
Hang on, what are we talking about?
291
00:21:02,780 --> 00:21:06,060
Francesco Lococo, the disabled teacher,
the one with the crippled leg.
292
00:21:06,220 --> 00:21:09,540
Slowly, let me understand.
Slowly please.
293
00:21:10,260 --> 00:21:13,740
Francesco Lococo, the disabled teacher,
the one with the crippled leg.
294
00:21:13,940 --> 00:21:16,620
Hey, open the door! Open!
295
00:21:16,820 --> 00:21:19,940
Since he got the permanent post
his leg's not crippled anymore,
296
00:21:20,140 --> 00:21:23,700
and he even tops up his salary
giving tennis lessons in a private club!
297
00:21:23,860 --> 00:21:25,340
- He plays tennis?
- Yes, he plays tennis!
298
00:21:25,500 --> 00:21:27,060
- The cripple?
- Yes!
299
00:21:27,220 --> 00:21:29,820
Your legs are too weak, Francesco,
you must be nimbler.
300
00:21:29,980 --> 00:21:31,860
Like this, look at me, you see?
301
00:21:32,020 --> 00:21:35,380
Try. That's it,
you're almost there, come on!
302
00:21:35,700 --> 00:21:38,180
Remember Mrs. Tiziana Tagliabue,
the vision-impaired one?
303
00:21:38,340 --> 00:21:39,900
- The blind woman?
- The blind woman!
304
00:21:41,380 --> 00:21:45,020
It just so happens she plays poker
on Wednesdays and sees well there!
305
00:21:45,540 --> 00:21:46,860
See.
306
00:21:49,340 --> 00:21:50,740
Two pairs.
307
00:21:51,340 --> 00:21:52,660
Flush.
308
00:21:53,300 --> 00:21:54,620
She plays poker?
309
00:21:54,900 --> 00:21:58,420
Not to speak about Saro Manfredi,
Mr. Maurizio's father, the one...
310
00:21:58,580 --> 00:22:01,660
- Which one is he? The son of the...
- The paraplegic.
311
00:22:01,820 --> 00:22:03,900
- Maurizio?
- Dad?
312
00:22:04,060 --> 00:22:06,820
He was so paraplegic
he took early retirement
313
00:22:06,980 --> 00:22:08,540
and do you know
what he decided to do?
314
00:22:08,700 --> 00:22:10,380
Devote himself to his greatest passion,
315
00:22:10,540 --> 00:22:13,820
something highly important
he's importing in Palermo, guess what?
316
00:22:13,980 --> 00:22:15,460
- What is he importing?
- Guess!
317
00:22:15,620 --> 00:22:19,620
I've no idea, potatoes, onions...
Wait! That special fruit...
318
00:22:19,780 --> 00:22:22,220
He's decided to import tango! Olé!
319
00:22:40,980 --> 00:22:44,820
Darling, calm down.
320
00:22:44,980 --> 00:22:50,020
It's disgusting,
it's really disgusting.
321
00:22:50,180 --> 00:22:53,420
This isn't a normal city, you see?
322
00:22:53,580 --> 00:22:57,780
Nothing works as it should,
and we must leave!
323
00:22:57,940 --> 00:23:02,380
We must do it for our children!
We must go as far away as possible.
324
00:23:02,700 --> 00:23:04,900
Wait Pia! Pia!
325
00:23:11,420 --> 00:23:13,540
Get off to bed you.
326
00:23:16,820 --> 00:23:22,980
Faced with the threat of leaving Sicily,my father saw that to save the day
327
00:23:23,140 --> 00:23:25,780
he had to pacify his own conscience.
328
00:23:25,940 --> 00:23:30,300
She's gone mad,
I don't know what to do any more.
329
00:23:31,660 --> 00:23:35,300
Are you telling me? She left Patrizia
on the hook at the dressmaker's.
330
00:23:35,460 --> 00:23:37,260
I had to go and pick her up
in the night!
331
00:23:37,420 --> 00:23:40,060
- When was that?
- Forget about it.
332
00:23:42,540 --> 00:23:46,900
Massimo, you were right.
333
00:23:50,020 --> 00:23:53,060
- We must find another way!
- Shit, we've already lost time.
334
00:23:53,220 --> 00:23:57,300
- I know. I said you were right!
- I know.
335
00:23:58,860 --> 00:24:01,860
- Are these the papers?
- Yes.
336
00:24:03,980 --> 00:24:09,780
Alright, I'll go through them
and we'll try to resolve the situation.
337
00:24:11,700 --> 00:24:15,460
- Bye. Bye, Patrì, see you later.
- Bye.
338
00:24:18,100 --> 00:24:23,460
- What will you do?
- Maybe go to a village in the North,
339
00:24:23,620 --> 00:24:25,300
there must be a little place
for me too.
340
00:24:25,460 --> 00:24:28,580
No, please, let's stay here.
I don't want to go to the North.
341
00:24:28,740 --> 00:24:31,300
Antonio, please, don't joke,
I'm serious.
342
00:24:31,460 --> 00:24:34,740
- I am too.
- I feel drained.
343
00:24:39,180 --> 00:24:42,420
You must resist, Pia.
You can't give in to them too!
344
00:24:42,580 --> 00:24:45,300
What can I do
in this messed-up city,
345
00:24:45,460 --> 00:24:48,900
where nothing works as it should?
346
00:24:49,940 --> 00:24:53,580
You see this railing? Look!
Half painted and half not.
347
00:24:53,740 --> 00:24:57,940
What would it take to finish it?
It's like that here, it's all half done.
348
00:25:01,100 --> 00:25:03,500
You feel a bit like that too, right?
349
00:25:06,900 --> 00:25:13,900
For years
I've seen friends I love leave
350
00:25:14,060 --> 00:25:17,500
because
there's nothing for them here.
351
00:25:17,660 --> 00:25:23,460
The rotten ones stay and the smart ones,
the best, the most honest ones leave,
352
00:25:27,020 --> 00:25:31,660
but a person as lovely as you
can't leave! How could we replace her?
353
00:25:38,100 --> 00:25:40,060
Another Pia doesn't exist.
354
00:25:44,420 --> 00:25:48,780
- Stay with me!
- I don't know.
355
00:26:15,700 --> 00:26:22,140
- No, Antonio. We can't!
- I've fallen in love with you.
356
00:26:22,300 --> 00:26:27,220
And you were wrong!
I'm married and have two kids!
357
00:26:27,380 --> 00:26:30,060
- And you refuse me only for this?
- Only?
358
00:26:31,540 --> 00:26:37,540
What about your feelings?
Your feelings.
359
00:27:01,100 --> 00:27:05,220
- What do we do now?
- We listen.
360
00:27:06,660 --> 00:27:10,780
- To what?
- Silence.
361
00:27:31,220 --> 00:27:35,500
Marco, you've been great lately.
I'm well.
362
00:27:37,820 --> 00:27:39,620
You deserve it all, Angela.
363
00:27:43,020 --> 00:27:48,980
Sometimes I forget everything,
but it's just a few minutes, because...
364
00:27:50,340 --> 00:27:52,140
Because?
365
00:27:54,060 --> 00:27:56,860
Because I can't get Alfonso
out of my head.
366
00:28:00,860 --> 00:28:03,180
I know I'm silly, but I miss him.
367
00:28:04,780 --> 00:28:08,180
Angela? Can I tell you what I think?
368
00:28:10,220 --> 00:28:13,900
- It's good he's out of your life.
- What are you saying?
369
00:28:15,300 --> 00:28:18,220
Do you realized what you risked
by dating that mafioso?
370
00:28:18,380 --> 00:28:22,980
First of all, he wasn't a mafioso,
his father was. He was a nice boy.
371
00:28:23,140 --> 00:28:25,060
Angela, you can't get out
of certain things.
372
00:28:25,220 --> 00:28:29,380
Just thank heaven you saved yourself
and they didn't shoot you down too!
373
00:28:30,300 --> 00:28:34,260
What a disappointment you are.
You act so sensitive
374
00:28:34,420 --> 00:28:37,380
and then spit out sentences against
someone you don't even know!
375
00:28:37,540 --> 00:28:40,820
No, I just don't understand you!
From one day to the next
376
00:28:40,980 --> 00:28:43,740
you switch from that idiot
on his bike who acts the rebel
377
00:28:43,900 --> 00:28:46,500
to that daddy's boy
whose daddy's a mafioso!
378
00:28:46,660 --> 00:28:50,460
I mean, it's two exact opposites!
Do you realize? It can't be love!
379
00:28:50,660 --> 00:28:52,780
What do you know about love?
380
00:28:55,060 --> 00:28:57,020
Take me back to the mainland.
381
00:29:01,780 --> 00:29:03,860
So, what does it say?
382
00:29:04,020 --> 00:29:09,060
The head of the government of the time,
a kind of Andreotti of the XVII century,
383
00:29:09,220 --> 00:29:13,620
even washed the feet of the poor,
the cripples and the messed-up.
384
00:29:13,780 --> 00:29:17,020
Andreotti washed feet?
Here's Salvatore's bullshit.
385
00:29:17,180 --> 00:29:22,540
- You're ignorant, the Cacioppo says so.
- Geez, we've even got "cannoli".
386
00:29:23,180 --> 00:29:25,100
Leave one for us too.
387
00:29:25,500 --> 00:29:30,020
- I think this Cacioppo is bullshit.
- At least one of you is intelligent.
388
00:29:30,180 --> 00:29:36,940
Did you hear the priest? Easter means
banquets, roast goat, "cassata".
389
00:29:37,180 --> 00:29:41,820
Right, he's right! We could write
the recipe of the "cassata".
390
00:29:41,980 --> 00:29:45,260
Are you mad? Jesus dies
and you talk about the "cassata"?
391
00:29:45,420 --> 00:29:50,460
- Chill out! He's resurrected.
- What's the "cassata" to do with it?
392
00:29:50,620 --> 00:29:56,180
My mum says the "cassata" resurrects
even the dead, maybe he ate some, eh?
393
00:29:56,340 --> 00:29:59,940
It's crap. What Brother Giancinto said
is crap too.
394
00:30:00,100 --> 00:30:03,620
While this book saying Andreotti
removed corns deserves a Nobel Prize!
395
00:30:03,780 --> 00:30:07,660
Stop it, the 3 of you. The contest's not
between us but against the other groups.
396
00:30:07,820 --> 00:30:09,540
Then tell this gobshite, this idiot!
397
00:30:09,700 --> 00:30:14,540
Idiot? If you're that smart
do the research then, I'm going.
398
00:30:16,140 --> 00:30:19,900
Stop it, we're here for the research
and we haven't written a line.
399
00:30:20,060 --> 00:30:22,020
Apologize and bring him back.
400
00:30:22,180 --> 00:30:26,460
Our truce had fallen throughand the first victim was our research.
401
00:30:28,500 --> 00:30:32,180
Lorenzo... I've studied the situation.
402
00:30:32,740 --> 00:30:36,260
So? Is there any hope?
403
00:30:36,420 --> 00:30:38,900
- It depends on you.
- On me?
404
00:30:39,060 --> 00:30:45,020
We've got only one bullet, so we must
use it well, I mean real well.
405
00:30:45,700 --> 00:30:48,660
We must figure out who's the weakest
in the classification
406
00:30:48,820 --> 00:30:51,900
and "bang"! We make him jump.
407
00:30:52,620 --> 00:30:57,660
Behind this classification we have
powerful names, important intercessions.
408
00:31:01,900 --> 00:31:08,660
Francesco Lococo is closely connected to
the Regional Councillor for Education,
409
00:31:08,820 --> 00:31:11,580
a strong Christian Democrat,
we can take our hands off him.
410
00:31:11,740 --> 00:31:13,940
- There goes the first one.
- Tiziana Tagliabue
411
00:31:14,100 --> 00:31:18,220
is the second cousin
of the Regional Secretary of the ARS,
412
00:31:18,380 --> 00:31:21,180
the Sicilian Regional Assembly.
- Sicilian Regional Assembly.
413
00:31:21,340 --> 00:31:24,460
- We can take our hands off her too.
- And there goes the second one.
414
00:31:24,620 --> 00:31:31,180
Then we have Maurizio Manfredi,
he's connected to the Salvo cousins.
415
00:31:31,940 --> 00:31:36,100
So we can take our hands off him.
Basically we're...
416
00:31:36,420 --> 00:31:42,940
Wait! Then we have Sara Zambuto,
supported by a communist councillor!
417
00:31:43,100 --> 00:31:48,380
Who could she scare off?
We get in and screw her.
418
00:31:48,540 --> 00:31:49,940
How do we do that?
419
00:31:50,260 --> 00:31:54,100
I've told you, it depends... on you.
420
00:31:54,300 --> 00:31:58,460
You must be willing to accept...
421
00:32:00,340 --> 00:32:02,500
a powerful sponsor,
422
00:32:02,660 --> 00:32:06,100
someone who gets in
and the thing is settled.
423
00:32:09,100 --> 00:32:15,980
I've made a call, just in case.
He's expecting us tomorrow.
424
00:32:16,140 --> 00:32:18,780
-I thought we were to find him together.
-Well...
425
00:32:18,940 --> 00:32:20,700
Who's this person? Can we trust him?
426
00:32:20,860 --> 00:32:23,100
Too many questions.
You've only one thing to do,
427
00:32:23,260 --> 00:32:28,100
come, don't think about it and don't
make a show of yourself. Alright?
428
00:32:49,020 --> 00:32:52,620
- What's the matter, Pia?
- I'm cleaning, why? Is it forbidden?
429
00:32:57,700 --> 00:32:59,740
I've got good news!
430
00:33:00,140 --> 00:33:03,980
I don't care, it's useless anyway,
isn't it? It won't change things.
431
00:33:08,700 --> 00:33:13,940
Pia! I promise I'll get you that post,
trust me.
432
00:33:14,460 --> 00:33:17,580
- How?
- Just trust me.
433
00:33:48,260 --> 00:33:50,660
- Why are you still here?
- We're not going in.
434
00:33:50,820 --> 00:33:52,300
We haven't got our research.
435
00:33:52,460 --> 00:33:56,620
We'll get a reprimand and my mum
will go after me with the broomstick.
436
00:33:56,780 --> 00:33:59,140
You're going in
and taking your responsibilities.
437
00:33:59,300 --> 00:34:01,980
Yeah, and you'll take
my mum's pounding!
438
00:34:06,940 --> 00:34:09,260
- Look at this!
- Geez!
439
00:34:09,420 --> 00:34:12,460
- The research?
- Are you going in now?
440
00:34:15,610 --> 00:34:18,300
"The city also loves Easter for food
441
00:34:18,460 --> 00:34:23,900
like the 'cassata' that can never miss"
442
00:34:24,060 --> 00:34:26,460
"as it wouldn't be Easter
without the 'cassata'."
443
00:34:26,620 --> 00:34:30,180
"While in the past it wouldn't be Easter
if the rulers didn't demonstrate"
444
00:34:30,340 --> 00:34:34,020
"with acts of charity
their love for the people."
445
00:34:34,780 --> 00:34:39,420
Well done, Alice, well done, boys.
Good work.
446
00:34:41,100 --> 00:34:44,700
Go back to your seat and enjoy
this applause with your friends.
447
00:34:45,900 --> 00:34:48,580
- You were great, Alice.
- Forgive us.
448
00:34:48,980 --> 00:34:52,260
If it had been up to these two idiots,
it would have ended up a mess.
449
00:34:52,420 --> 00:34:54,220
Why, have you written your memoirs?
450
00:34:54,380 --> 00:34:59,100
Are you starting again? Can't you see
we can be stronger together?
451
00:34:59,260 --> 00:35:02,940
You know what Alice wanted to tell us?That we were idiots.
452
00:35:39,140 --> 00:35:44,860
Wait, wait! So who is he?
453
00:35:45,020 --> 00:35:46,980
A big shot of the Region.
454
00:35:47,140 --> 00:35:50,700
I've spoken to him
and all's settled, he said that...
455
00:35:50,860 --> 00:35:55,060
- Well, he seemed well disposed.
- Well, right...
456
00:35:55,220 --> 00:35:58,340
Relax, we're not doing
anything illegal.
457
00:35:58,540 --> 00:36:01,140
- Pia deserves this post, right?
- Yes, yes.
458
00:36:01,300 --> 00:36:04,660
So we're simply taking back
what they took from her.
459
00:36:06,260 --> 00:36:08,740
You could've changed your tie.
460
00:36:09,540 --> 00:36:14,380
Wait! You didn't talk
about anything else?
461
00:36:15,980 --> 00:36:22,260
No, Pia's story opened his heart,
he seemed very generous.
462
00:36:22,420 --> 00:36:24,140
I didn't tell him anything.
463
00:36:24,940 --> 00:36:28,980
My brother-in-law's a number one
at the General Register Office!
464
00:36:29,140 --> 00:36:32,940
He'd kill anybody for the escalation!
465
00:36:33,980 --> 00:36:37,220
No, I'm joking, I'm joking.
466
00:36:37,700 --> 00:36:40,300
No, it's not a problem,
I give you my word,
467
00:36:40,460 --> 00:36:45,460
he's at your entire disposal,
he's very generous, I swear!
468
00:36:45,820 --> 00:36:51,020
Alright, I mean,
if it happens we'll listen.
469
00:36:51,460 --> 00:36:54,260
It depends on what
we must listen to, Massimo.
470
00:36:54,420 --> 00:36:56,940
Lorenzo, you work
at the General Register Office, right?
471
00:36:57,100 --> 00:37:00,740
One might need a document.
472
00:37:00,900 --> 00:37:05,140
Yes, but what does he expect from me?
Be clear, what have you promised him?
473
00:37:05,300 --> 00:37:06,620
Have you fallen out of the sky?
474
00:37:06,780 --> 00:37:08,860
You're a civil servant,
you know how it works.
475
00:37:09,020 --> 00:37:13,460
- You make yourself available.
- Yes but not available for everyone.
476
00:37:13,620 --> 00:37:16,980
Availability isn't a sin,
will you get it into that head of yours?
477
00:37:17,140 --> 00:37:20,060
If I need a certificate
you give it to me, right? Yes or no?
478
00:37:20,220 --> 00:37:23,820
It's different, you're my brother-in-law
I'll help you if I can.
479
00:37:23,980 --> 00:37:28,540
There! Then imagine it's your
brother-in-law who's asking.
480
00:37:29,500 --> 00:37:33,900
To learn how to live, you must defend
yourself, you know the saying.
481
00:37:34,140 --> 00:37:38,300
- What saying?
- Two eyes for an eye.
482
00:37:40,460 --> 00:37:44,020
Alright, Massimo, forget it,
I've changed my mind.
483
00:37:44,460 --> 00:37:51,060
- Are you mad? He's waiting for us!
- Look, it's just not me, you know!
484
00:37:51,220 --> 00:37:53,820
What will I look like?
485
00:37:54,060 --> 00:37:58,380
It's better this way, imagine if I came,
he asked me something and I said no.
486
00:37:58,540 --> 00:38:02,580
You and your usual scenes!
You're even scared of going out!
487
00:38:02,740 --> 00:38:05,980
- Forget it, I'm leaving.
- Alright go, good boy!
488
00:38:06,140 --> 00:38:07,900
We have a hero!
489
00:38:09,180 --> 00:38:14,300
Don't you think about Pia?
Your wife's nothing to you?
490
00:38:31,500 --> 00:38:34,620
Maybe he won't ask
anything from you.
491
00:38:37,140 --> 00:38:40,500
You're busting my balls!
He's mad!
492
00:38:49,740 --> 00:38:51,500
- Hello.
- Hello.
493
00:39:00,260 --> 00:39:05,100
My father had tried, but he couldn'tpacify his conscience,
494
00:39:05,260 --> 00:39:09,540
yet, instead of feeling relievedand free from bad thoughts
495
00:39:09,700 --> 00:39:11,380
he started feeling worse.
496
00:39:11,540 --> 00:39:15,340
He didn't know how to face my motherand stayed out all morning
497
00:39:15,500 --> 00:39:19,820
trying to find the courageand the right words to go back to her.
498
00:39:23,420 --> 00:39:24,940
Lorenzo...
499
00:39:29,860 --> 00:39:34,180
I'm sorry, Pia, I couldn't do it.
I tried but I couldn't.
500
00:39:35,260 --> 00:39:41,740
The post... I wanted to help you,
but I felt I couldn't because...
501
00:39:41,900 --> 00:39:45,900
As usual, when you're upset
I don't understand, can you explain?
502
00:39:47,580 --> 00:39:52,260
I asked some help from Massimo
and we had to see someone today
503
00:39:52,420 --> 00:39:57,140
who would fix everything
and get you this post,
504
00:39:57,300 --> 00:40:02,260
and I swear, I was ready for anything,
I would've done anything,
505
00:40:02,500 --> 00:40:05,740
because I can't see you
suffer like this anymore.
506
00:40:06,220 --> 00:40:11,380
- And then?
- And then...
507
00:40:13,300 --> 00:40:17,620
I didn't go. Only Massimo went.
508
00:40:19,900 --> 00:40:25,060
So if things turn out right
I'll have to thank Massimo?
509
00:40:25,220 --> 00:40:30,660
- What are you saying, Pia?
- You promised! You promised!
510
00:40:30,820 --> 00:40:34,980
Listen, we don't have to do
the same as the others!
511
00:40:35,140 --> 00:40:38,660
Shortcuts, recommendations,
subterfuges, exchanges of favours,
512
00:40:38,820 --> 00:40:41,100
that's how disgusting it is!
513
00:40:41,340 --> 00:40:45,420
I won't help turning you into someone
like the people who conned you!
514
00:40:53,980 --> 00:40:55,460
Hello?
515
00:40:57,660 --> 00:40:59,020
Massimo.
516
00:40:59,220 --> 00:41:02,620
I don't think I'll make it
for dinner tonight because...
517
00:41:02,780 --> 00:41:04,100
What's going on?
518
00:41:04,260 --> 00:41:07,300
Nothing, just a little mishap.
I'm at the police station.
519
00:41:07,460 --> 00:41:09,740
- What?
- The police station.
520
00:41:09,900 --> 00:41:13,420
- What's going on?
- Nothing, relax, just a verification.
521
00:41:13,580 --> 00:41:15,380
Massimo!
522
00:41:15,540 --> 00:41:19,820
If they ask,
say I'll be away for a while.
523
00:41:19,980 --> 00:41:23,980
Actually my uncle Massimo riskedstaying away for a long while,
524
00:41:24,140 --> 00:41:27,220
because the mysterious manhe had an appointment with
525
00:41:27,380 --> 00:41:31,020
was called Calogero Puleo,a top executive of the Region
526
00:41:31,180 --> 00:41:34,020
with friends and connectionsin all the administrations,
527
00:41:34,180 --> 00:41:37,780
a reference point for Cosa Nostrafor that kind of procedure.
528
00:41:37,940 --> 00:41:40,460
The police had been trackinghis movements for a while
529
00:41:40,620 --> 00:41:44,420
so my uncle got caught upin the investigators net.
530
00:41:44,580 --> 00:41:47,620
I haven't done anything!
Is it a crime to chat to a friend?
531
00:41:47,780 --> 00:41:49,100
Tell the commissioner,
532
00:41:49,260 --> 00:41:51,620
he'll send you to a place
where you'll find plenty of friends.
533
00:41:51,780 --> 00:41:54,860
What should I tell the commissioner?
I haven't done anything.
534
00:41:55,020 --> 00:41:56,580
Let go, you're hurting me!
535
00:41:57,020 --> 00:42:00,620
- Have you finished?
- Geez, I haven't even started.
536
00:42:01,780 --> 00:42:03,300
Listen, one last thing,
537
00:42:03,660 --> 00:42:05,620
you tell Patrizia.
538
00:42:06,740 --> 00:42:09,300
Tell her we must postpone the wedding.
539
00:42:10,260 --> 00:42:13,900
- But, Massimo!
- Not for long, or she'll worry.
540
00:42:15,420 --> 00:42:18,460
Right, I must ring off, I'm needed.
541
00:42:20,900 --> 00:42:22,380
Bye Pia, bye.
542
00:42:26,820 --> 00:42:28,340
One last breath...
543
00:42:30,460 --> 00:42:33,020
Pia, can you tell me
what's going on?
544
00:42:34,460 --> 00:42:37,060
- He's been arrested!
- Who has?
545
00:42:38,820 --> 00:42:44,940
Massimo! Today,
at the appointment you had to go to.
546
00:42:48,900 --> 00:42:53,740
The hardest for my motherwas breaking the news to aunt Patrizia.
547
00:42:59,980 --> 00:43:01,340
Pia!
548
00:43:01,660 --> 00:43:05,740
Who that same afternoonhad got her wedding dress.
549
00:43:05,900 --> 00:43:09,780
With my uncle in jail,the dream of a wedding vanished.
550
00:43:09,980 --> 00:43:11,380
Subtitles STUDIO ASCI
48174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.