All language subtitles for Itaewon.Class.E01.200131.1080p-MaSK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,809 --> 00:00:50,676 ITAEWON CLASS 2 00:00:58,435 --> 00:01:01,146 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:01:01,229 --> 00:01:03,273 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 4 00:01:05,984 --> 00:01:08,654 PATIENT CHART 5 00:01:09,279 --> 00:01:11,448 What do you usually think about before you sleep? 6 00:01:12,699 --> 00:01:14,910 It's going to sound a little weird. 7 00:01:14,993 --> 00:01:16,828 EPISODE 1 8 00:01:16,912 --> 00:01:18,330 You might think I'm crazy. 9 00:01:23,585 --> 00:01:24,753 I hope the world 10 00:01:27,172 --> 00:01:28,757 comes to an end. 11 00:01:29,633 --> 00:01:31,760 Are you going through something bad? 12 00:01:35,347 --> 00:01:36,682 Well, not really. 13 00:01:36,765 --> 00:01:40,268 Shall I say life feels like such a chore? 14 00:01:43,146 --> 00:01:44,523 I actually sound crazy. 15 00:01:45,315 --> 00:01:48,527 You probably think it's ridiculous that such a young girl is saying this. 16 00:01:48,610 --> 00:01:51,196 Everyone feels that way about life from time to time. 17 00:01:52,364 --> 00:01:54,366 When do you feel that way the most? 18 00:01:58,912 --> 00:02:00,038 I always feel that way. 19 00:02:00,622 --> 00:02:02,207 Life is repetitive, you know. 20 00:02:02,749 --> 00:02:03,709 And it's predictable. 21 00:02:04,960 --> 00:02:06,795 You study hard to get into a good university. 22 00:02:06,878 --> 00:02:10,882 Then when you're older, you must work hard to meet a nice guy and get married. 23 00:02:11,883 --> 00:02:14,469 All the efforts that you have to make... 24 00:02:16,847 --> 00:02:21,101 Frankly, everyone knows how to become successful. 25 00:02:21,768 --> 00:02:23,145 "How to become successful"? 26 00:02:23,979 --> 00:02:26,314 -How do you do it? -You just need to 27 00:02:27,524 --> 00:02:29,609 work hard, like crazy. 28 00:02:31,403 --> 00:02:32,696 But it feels like such a chore. 29 00:02:34,239 --> 00:02:37,367 Is there anything that gives you joy? Something you like, for example. 30 00:02:38,243 --> 00:02:40,162 I've actually told my boss 31 00:02:40,954 --> 00:02:42,998 what I just told you. 32 00:02:43,206 --> 00:02:45,667 Oh, your boss who you always talk about. 33 00:02:45,751 --> 00:02:47,335 What did your boss say? 34 00:02:48,086 --> 00:02:49,504 If it feels that much like a chore, 35 00:02:53,800 --> 00:02:54,760 just die. 36 00:03:04,561 --> 00:03:08,815 That made me realize that I'm acting like a moody teenager. 37 00:03:09,900 --> 00:03:12,068 Your boss sounds a little irresponsible. 38 00:03:12,569 --> 00:03:15,781 That's what you thought when he told you to just die? 39 00:03:17,157 --> 00:03:18,200 Well... 40 00:03:19,117 --> 00:03:20,619 That's how counseling should be done. 41 00:03:21,411 --> 00:03:22,412 Sorry? 42 00:03:23,246 --> 00:03:26,416 An open, candid conversation over a drink. 43 00:03:26,708 --> 00:03:27,793 You're leaving already? 44 00:03:28,585 --> 00:03:29,586 I have to work. 45 00:03:29,669 --> 00:03:32,339 You work so hard. I'll come by sometime. 46 00:03:32,464 --> 00:03:35,008 Yes, you have to. I'll give you lots of freebies. 47 00:03:35,091 --> 00:03:36,092 DISCOUNT COUPON 48 00:03:43,850 --> 00:03:45,352 The capital of Korea, Seoul. 49 00:03:46,311 --> 00:03:48,939 In the center of it, there's a district called Yongsan. 50 00:03:50,273 --> 00:03:52,359 And the hottest buzzword, 51 00:03:52,984 --> 00:03:53,819 Itaewon. 52 00:03:54,569 --> 00:03:56,571 The average rent premium, over 200 million won. 53 00:03:57,155 --> 00:03:58,698 The third highest in Seoul. 54 00:03:59,574 --> 00:04:00,909 On this small street, 55 00:04:02,869 --> 00:04:04,079 you can see the world. 56 00:04:05,747 --> 00:04:07,374 The story about those of us 57 00:04:08,208 --> 00:04:09,209 on this street, 58 00:04:09,751 --> 00:04:11,294 living our lives with our own values. 59 00:04:21,221 --> 00:04:23,765 15 YEARS AGO 60 00:04:23,849 --> 00:04:25,684 One day, at the beginning of the semester... 61 00:04:26,476 --> 00:04:28,436 JANGSEUNG HIGH SCHOOL 62 00:04:28,520 --> 00:04:30,772 Hey, hold it up. Hold it properly! 63 00:04:31,273 --> 00:04:33,400 I'll smack you guys for each drop that spills. 64 00:04:33,817 --> 00:04:36,528 You guys always skip the after-school study hours! 65 00:04:37,070 --> 00:04:39,030 I heard it's not obligatory. 66 00:04:39,114 --> 00:04:40,949 PARK SAE-RO-YI 67 00:04:41,032 --> 00:04:42,367 Give me a break. 68 00:04:42,450 --> 00:04:43,785 You guys don't have such freedom! 69 00:04:44,786 --> 00:04:46,955 You'd all better step up your game. 70 00:04:47,038 --> 00:04:49,541 Our class GPA is the lowest! 71 00:04:49,791 --> 00:04:50,625 What? 72 00:04:50,709 --> 00:04:54,296 You can't focus because of these punks? Let these guys teach you a lesson. 73 00:04:54,963 --> 00:04:56,548 Do you know what will happen to them? 74 00:04:57,048 --> 00:04:59,634 They'll just mooch off their parents like leeches. 75 00:04:59,759 --> 00:05:01,511 They'll become useless scumbags, okay? 76 00:05:02,637 --> 00:05:06,641 This boy says that he sometimes hears a bleep inside his head. 77 00:05:11,980 --> 00:05:13,231 Gosh! 78 00:05:14,441 --> 00:05:15,650 What the heck? 79 00:05:20,322 --> 00:05:22,407 Hey, is this your way of rebelling against me? 80 00:05:23,283 --> 00:05:25,493 -What a lunatic. -I'm sorry. 81 00:05:25,577 --> 00:05:26,870 -What's he doing? -What? 82 00:05:29,915 --> 00:05:31,583 -Shall I go fill it up again? -What? 83 00:05:34,544 --> 00:05:36,463 What are you looking at? You punks. 84 00:05:37,297 --> 00:05:39,299 Hey, you'd better watch out. 85 00:05:39,925 --> 00:05:41,176 Gosh, this nutjob... 86 00:05:41,259 --> 00:05:43,261 He got scolded every single day 87 00:05:43,637 --> 00:05:45,847 but never attended any of the after-school study hours. 88 00:05:46,348 --> 00:05:49,684 He acted like a lunatic from time to time, 89 00:05:49,768 --> 00:05:51,603 but he was a disciplined student. 90 00:05:52,187 --> 00:05:54,147 He never had a friend throughout high school. 91 00:05:54,814 --> 00:05:57,192 But for some strange reason, he never seemed lonely. 92 00:06:02,113 --> 00:06:03,865 What are you doing? Go. 93 00:06:08,286 --> 00:06:12,332 Without even realizing it, I had developed a crush on him. 94 00:06:14,250 --> 00:06:15,543 Hey, I'm hungry. 95 00:06:17,587 --> 00:06:20,090 "The boy is transferring to another school next week. 96 00:06:21,424 --> 00:06:22,717 I'm sad. 97 00:06:23,218 --> 00:06:26,972 Shall I tell him how I feel or not? I'm torn." 98 00:06:27,681 --> 00:06:30,850 It was a cute story from a girl who has a crush on her classmate. 99 00:06:32,018 --> 00:06:34,312 I'm not sure what would be the right choice to make, 100 00:06:34,854 --> 00:06:37,941 but your inner compass usually tells you what it is that you want to do. 101 00:06:42,237 --> 00:06:43,905 Just like the way you think about the boy, 102 00:06:44,739 --> 00:06:47,367 try to focus on what your heart wants. 103 00:06:54,249 --> 00:06:55,417 She'll give it to him now. 104 00:06:55,500 --> 00:06:59,504 She's had a crush on him for three years. Will her love come true today? 105 00:06:59,587 --> 00:07:00,797 Let's see! 106 00:07:03,466 --> 00:07:04,592 Sae-ro-yi. 107 00:07:05,844 --> 00:07:08,680 I heard you're transferring to another school. 108 00:07:10,306 --> 00:07:11,141 Yes. 109 00:07:20,483 --> 00:07:24,112 The exam for the Police University is tomorrow, right? 110 00:07:26,614 --> 00:07:27,699 Good luck. 111 00:07:30,368 --> 00:07:33,330 TO SAE-RO-YI 112 00:07:40,253 --> 00:07:41,296 Let's go. 113 00:07:45,592 --> 00:07:48,094 What happened? Why did he just walk away? 114 00:07:48,178 --> 00:07:49,929 Why didn't he take the chocolate? 115 00:07:52,557 --> 00:07:54,851 He doesn't like sweets. 116 00:07:54,934 --> 00:07:56,728 LEE JIN-HUI, CHOI GA-YEONG 117 00:07:56,811 --> 00:07:59,773 I've always known it, but he's actually crazy. 118 00:07:59,856 --> 00:08:02,817 I know. I mean, can't he just accept it? He's leaving anyway. 119 00:08:03,568 --> 00:08:05,653 He always does whatever the hell he wants. 120 00:08:07,155 --> 00:08:08,031 That's why 121 00:08:08,948 --> 00:08:09,866 I fell for him. 122 00:08:14,162 --> 00:08:18,291 PAJIN CITY 123 00:08:33,223 --> 00:08:34,808 PAJIN STATION 124 00:08:53,201 --> 00:08:54,035 Hey. 125 00:08:54,994 --> 00:08:55,870 Wait. 126 00:08:57,080 --> 00:08:58,665 Spare some change, please? 127 00:09:00,417 --> 00:09:01,543 Gosh! 128 00:09:02,794 --> 00:09:03,920 Are you all right? 129 00:09:05,213 --> 00:09:06,339 I'll help you up. 130 00:09:09,592 --> 00:09:10,510 Excuse me. 131 00:09:10,593 --> 00:09:11,428 Hey! 132 00:09:13,805 --> 00:09:14,806 Wait. 133 00:09:16,975 --> 00:09:19,185 You're nuts. Walking away after pushing someone like that. 134 00:09:19,769 --> 00:09:21,646 He grabbed me, so I shook him off. 135 00:09:23,523 --> 00:09:24,774 Go apologize to him. 136 00:09:25,150 --> 00:09:26,234 He could've gotten hurt. 137 00:09:26,734 --> 00:09:28,736 OH SOO-AH 138 00:09:30,071 --> 00:09:31,656 Are you proud to do a good deed? 139 00:09:32,532 --> 00:09:33,575 What? 140 00:09:33,741 --> 00:09:35,910 Does it make you feel like you're a good person? 141 00:09:37,871 --> 00:09:38,872 So annoying. 142 00:09:47,464 --> 00:09:49,466 -Seventeen. -One. 143 00:09:49,549 --> 00:09:51,468 NATIONAL POLICE UNIVERSITY PHYSICAL TEST 144 00:10:02,896 --> 00:10:04,022 What? 145 00:10:04,105 --> 00:10:06,608 Isn't he the guy who got a perfect score on the strength training? 146 00:10:06,691 --> 00:10:08,526 He can't really run though. 147 00:10:09,235 --> 00:10:11,488 Yes, I see that. It looks like he has an injury. 148 00:10:14,240 --> 00:10:15,283 Do you know this? 149 00:10:16,075 --> 00:10:16,951 Do you? 150 00:10:17,702 --> 00:10:18,578 Know what? 151 00:10:18,786 --> 00:10:21,706 You won't pass if you get one point in anything in the physical evaluation. 152 00:10:22,832 --> 00:10:24,000 You hurt your leg, didn't you? 153 00:10:24,918 --> 00:10:27,962 It doesn't look like either of us will pass, so why don't you take it easy? 154 00:10:29,631 --> 00:10:30,715 I'll be fine. 155 00:10:32,050 --> 00:10:34,677 Hey, wait! Jeez! 156 00:10:37,430 --> 00:10:38,389 Look at him. 157 00:10:39,057 --> 00:10:41,559 Gosh, he's fierce. 158 00:10:54,447 --> 00:10:56,658 Mr. Park, congratulations on transferring to the HQ. 159 00:10:57,158 --> 00:10:59,160 My gosh, Ms. Kang. 160 00:11:00,328 --> 00:11:03,081 -It's been a while. -Gosh, you're at it again. 161 00:11:04,040 --> 00:11:05,583 You're hurting my feelings here. 162 00:11:06,376 --> 00:11:07,585 Just treat me like you used to. 163 00:11:07,669 --> 00:11:09,837 All right. It's good to see you. 164 00:11:10,630 --> 00:11:13,508 I heard you're transferring to Pajin City. Did the move go well? 165 00:11:14,133 --> 00:11:16,010 I haven't moved yet. I'll do it on the weekend. 166 00:11:16,678 --> 00:11:17,720 What about Sae-ro-yi? 167 00:11:18,221 --> 00:11:20,139 He'll transfer to Gwangjin High. 168 00:11:21,182 --> 00:11:23,685 Gwangjin High? Geun-won goes there, too. 169 00:11:25,270 --> 00:11:26,771 -The chairman's son? -Yes. 170 00:11:27,021 --> 00:11:29,691 -What year is Sae-ro-yi in? -He's a senior. 171 00:11:30,233 --> 00:11:32,944 -Then they're the same age. -Really? 172 00:11:34,487 --> 00:11:36,739 That little boy is already a high school senior? 173 00:11:37,490 --> 00:11:40,952 He's actually taking the physical test for the National Police University today. 174 00:11:41,035 --> 00:11:43,162 Even I'm nervous. 175 00:11:45,832 --> 00:11:49,085 You know, the orphanage. The one that the company sponsors. 176 00:11:49,460 --> 00:11:50,795 Gaenari Orphanage? What about it? 177 00:11:50,962 --> 00:11:52,297 I'm in charge of it. 178 00:11:54,007 --> 00:11:56,175 We've decided to pull sponsorship altogether. 179 00:11:57,635 --> 00:11:58,720 What do you mean? 180 00:11:59,721 --> 00:12:01,889 Jangga is the only company that provides them with meals. 181 00:12:02,390 --> 00:12:04,642 Who's going to feed the kids if we pull sponsorship? 182 00:12:04,726 --> 00:12:07,645 Remember the documentary about the elderly that aired recently? 183 00:12:08,229 --> 00:12:09,647 Nursing homes are the thing now. 184 00:12:09,731 --> 00:12:11,566 Are we just after media attention? 185 00:12:11,858 --> 00:12:13,568 I told you. Business is all about people. 186 00:12:15,778 --> 00:12:18,406 Who is it? Who made such a foolish decision? 187 00:12:20,700 --> 00:12:21,576 The chairman. 188 00:12:25,538 --> 00:12:28,416 But what he's thinking is obvious, you know. 189 00:12:35,423 --> 00:12:38,926 Shall I rebel against him if it bothers you that much? 190 00:12:39,510 --> 00:12:40,636 Forget it, Ms. Kang. 191 00:12:41,429 --> 00:12:42,597 We have no choice. 192 00:12:43,056 --> 00:12:44,682 It's unnecessary to get on his wrong side. 193 00:12:45,266 --> 00:12:47,560 Like you said, it's a business after all. 194 00:13:03,326 --> 00:13:05,453 TEST IDENTIFICATION SLIP PARK SAE-RO-YI 195 00:13:05,536 --> 00:13:07,747 SIT-UP, PUSH-UP, 1,000M SPRINT, STANDING LONG JUMP 196 00:13:11,000 --> 00:13:12,377 Is your leg okay? 197 00:13:12,960 --> 00:13:15,380 I passed the physical test, you know. It's totally fine. 198 00:13:15,963 --> 00:13:18,674 Aren't you sad about leaving your friends? 199 00:13:19,258 --> 00:13:20,802 No, it's okay. I don't have any friends. 200 00:13:21,969 --> 00:13:25,598 Right, I heard the chairman's son goes to the school you're transferring to. 201 00:13:25,681 --> 00:13:26,849 He's the same age as you. 202 00:13:28,017 --> 00:13:29,894 I hope you guys are in the same class. 203 00:13:30,686 --> 00:13:31,813 What's his name? 204 00:13:32,772 --> 00:13:33,856 Jang Geun-won. 205 00:13:35,942 --> 00:13:38,111 -Do I have to get along with him? -If you guys click. 206 00:13:39,987 --> 00:13:42,782 He's the chairman's son. I guess I have to get along with him. 207 00:13:42,865 --> 00:13:47,286 Goodness. As if you care about things like that. 208 00:13:47,870 --> 00:13:49,372 Try to get along with your classmates. 209 00:13:49,455 --> 00:13:52,875 Reading over your school records hurt my feelings a little. 210 00:13:56,671 --> 00:13:58,381 Because it says that I'm "socially inept"? 211 00:13:58,464 --> 00:13:59,549 That's right. 212 00:14:00,258 --> 00:14:02,677 Even to me, you seem a little socially awkward. 213 00:14:04,053 --> 00:14:05,680 Don't be so hardheaded. 214 00:14:06,264 --> 00:14:07,890 It'll only make your life more difficult. 215 00:14:08,474 --> 00:14:11,561 What? You said our family motto is, "Never compromise your principles." 216 00:14:12,061 --> 00:14:13,354 What do you want me to do? 217 00:14:15,231 --> 00:14:16,274 I'm not sure. 218 00:14:21,320 --> 00:14:22,697 By the way, where are we going? 219 00:14:23,531 --> 00:14:26,242 PAJIN GAENARI ORPHANAGE 220 00:14:30,788 --> 00:14:33,499 I'll give you yummy snacks. 221 00:14:34,751 --> 00:14:36,878 -Here. -Thank you. 222 00:14:36,961 --> 00:14:38,546 -You should share it. -Thank you. 223 00:14:39,589 --> 00:14:41,132 This is so random. 224 00:14:41,215 --> 00:14:42,925 Why bring me to an orphanage out of the blue? 225 00:14:43,676 --> 00:14:44,886 Why not? 226 00:14:45,928 --> 00:14:48,014 You said we were going to finish packing up our stuff. 227 00:14:48,222 --> 00:14:49,849 Come on, seriously. 228 00:14:49,932 --> 00:14:52,101 We can pack anytime. 229 00:14:52,351 --> 00:14:53,853 Hey, go hang those. 230 00:14:54,687 --> 00:14:55,897 -Okay. -Mr. Park! 231 00:14:57,690 --> 00:14:58,608 Mr. Park. 232 00:14:59,734 --> 00:15:02,737 Hi, Soo-ah. You're getting prettier by the day. 233 00:15:06,532 --> 00:15:07,658 What? 234 00:15:08,826 --> 00:15:10,286 Mr. Park, is he your son? 235 00:15:10,369 --> 00:15:11,370 Yes. 236 00:15:12,079 --> 00:15:13,790 He is. Say hi. 237 00:15:13,873 --> 00:15:15,249 I'll go hang clean laundry. 238 00:15:15,708 --> 00:15:17,460 Her name is... What's with him? 239 00:15:36,395 --> 00:15:37,522 I'm sorry. 240 00:15:41,234 --> 00:15:42,693 I heard from the director. 241 00:15:43,194 --> 00:15:44,904 It's not your fault though. 242 00:15:45,613 --> 00:15:47,240 You have to listen to your boss. 243 00:15:47,824 --> 00:15:50,493 But now that I live close by, 244 00:15:51,285 --> 00:15:52,745 I'll visit often to cook for you. 245 00:15:52,829 --> 00:15:54,330 Really? 246 00:15:55,331 --> 00:15:59,210 I was worried about not being able to eat your food again, not the sponsorship. 247 00:16:01,254 --> 00:16:02,171 Thank you. 248 00:16:02,255 --> 00:16:03,673 You don't need to thank me. 249 00:16:04,423 --> 00:16:06,425 I'm grateful you've grown into a good girl. 250 00:16:11,681 --> 00:16:14,642 By the way, your son is very different from you. 251 00:16:17,186 --> 00:16:19,146 He's kind of cold and shy, isn't he? 252 00:16:20,314 --> 00:16:22,900 I'm not talking about that. He's pretty good-looking. 253 00:16:23,401 --> 00:16:26,153 Really? I think he got that from me. 254 00:16:38,749 --> 00:16:39,750 Hey. 255 00:16:42,003 --> 00:16:43,588 So you're transferring to Gwangjin High? 256 00:16:44,547 --> 00:16:45,715 I go to Gwangjin High, too. 257 00:16:46,591 --> 00:16:47,592 Which class? 258 00:16:56,142 --> 00:16:58,185 I'm trying to befriend you here. Can't you cooperate? 259 00:16:58,269 --> 00:16:59,896 Why do you want to befriend me? 260 00:17:00,897 --> 00:17:02,064 Because you're Mr. Park's son. 261 00:17:03,858 --> 00:17:05,860 -Are you and my dad close? -Yes. 262 00:17:06,861 --> 00:17:08,070 Has it been about five years? 263 00:17:08,446 --> 00:17:09,989 He works at Jangga Co., you know? 264 00:17:10,072 --> 00:17:13,326 The company sponsors our orphanage, and he's in charge of it. 265 00:17:20,875 --> 00:17:22,084 Why is this still so wet? 266 00:17:23,127 --> 00:17:24,921 Gosh, you really are socially inept. 267 00:17:27,840 --> 00:17:29,258 Is it because of that incident? 268 00:17:30,134 --> 00:17:31,260 You were so annoying. 269 00:17:34,055 --> 00:17:35,890 Is it annoying to help those in need of help? 270 00:17:36,891 --> 00:17:38,935 How is it different from my dad helping you? 271 00:17:43,147 --> 00:17:44,732 Right, I take back what I said. 272 00:17:45,650 --> 00:17:47,026 I guess we can't be friends. 273 00:17:53,741 --> 00:17:55,409 Hey, you brought this. 274 00:17:55,493 --> 00:17:57,703 You like doing good deeds. 275 00:17:58,412 --> 00:18:00,164 Hang them all by yourself. 276 00:18:00,247 --> 00:18:01,332 That little... 277 00:18:09,674 --> 00:18:11,258 Take good care of yourself. 278 00:18:12,051 --> 00:18:13,427 -You, too. -Will do. 279 00:18:15,054 --> 00:18:16,013 Hey! 280 00:18:16,681 --> 00:18:18,265 Hey! Come out and say bye. 281 00:18:22,228 --> 00:18:24,730 Try to understand. He's not that social. 282 00:18:25,314 --> 00:18:26,232 I can see that. 283 00:18:26,440 --> 00:18:27,692 Maybe you coddled him too much. 284 00:18:30,236 --> 00:18:32,071 Bye. Drive safely. 285 00:18:32,154 --> 00:18:34,573 Call me if anything happens. I'll be off, then. 286 00:19:01,934 --> 00:19:03,019 Food is ready. 287 00:19:05,146 --> 00:19:06,355 This looks so good. 288 00:19:07,481 --> 00:19:08,566 Thanks, son. 289 00:19:09,400 --> 00:19:10,484 Enjoy. 290 00:19:11,736 --> 00:19:14,363 Hey, this is your first day at your new school. 291 00:19:14,447 --> 00:19:16,949 I'm worried because you haven't bought your new uniform yet. 292 00:19:17,950 --> 00:19:21,120 Shall I make some time in the morning and pick it up? 293 00:19:21,829 --> 00:19:23,414 No, it's your first day at the HQ. 294 00:19:23,831 --> 00:19:25,207 I'll just wear this today. 295 00:19:26,250 --> 00:19:28,335 -Sure, if you're okay with that. -Yes. 296 00:19:32,173 --> 00:19:36,927 Your cooking skills are getting better by the day. This is delicious. 297 00:19:37,511 --> 00:19:38,888 I guess I got that from you. 298 00:19:42,391 --> 00:19:45,436 You need to season this again. It's not edible. 299 00:19:47,688 --> 00:19:49,023 I made it bland on purpose. 300 00:19:49,732 --> 00:19:50,733 It's too bland. 301 00:19:59,450 --> 00:20:02,536 BUS STOP 302 00:20:18,010 --> 00:20:20,179 -Geun-won. -Get in. I'll give you a ride. 303 00:20:21,013 --> 00:20:22,181 The bus will be here shortly. 304 00:20:22,264 --> 00:20:24,517 Why take the bus? Enjoy the comfortable ride. 305 00:20:25,559 --> 00:20:26,977 I'll be uncomfortable. 306 00:20:32,066 --> 00:20:33,109 Let's go. 307 00:21:09,019 --> 00:21:12,815 GWANGJIN HIGH SCHOOL 308 00:21:17,611 --> 00:21:18,696 Be quiet. 309 00:21:22,324 --> 00:21:23,617 Attention, everyone. 310 00:21:24,368 --> 00:21:25,369 We have a new student. 311 00:21:25,619 --> 00:21:28,038 You won't have time to make friends since you're seniors. 312 00:21:28,122 --> 00:21:29,748 But don't be mean to him. 313 00:21:29,832 --> 00:21:31,834 And make sure you get along until you graduate, okay? 314 00:21:32,293 --> 00:21:33,419 -Okay, sir. -Okay, sir. 315 00:21:33,752 --> 00:21:35,296 You should introduce yourself. 316 00:21:36,630 --> 00:21:37,631 Oh, okay. 317 00:21:42,469 --> 00:21:46,515 Hello, my name is Park Sae-ro-yi. Nice to meet you. 318 00:21:46,599 --> 00:21:47,766 -Gosh. -Come on. 319 00:21:47,850 --> 00:21:51,270 Tell us what you want to become and what your hobby is. 320 00:21:52,104 --> 00:21:53,063 Oh, right. 321 00:21:57,276 --> 00:21:58,444 I want to become 322 00:21:59,236 --> 00:22:00,237 a police officer. 323 00:22:01,405 --> 00:22:04,116 And I enjoy listening to music 324 00:22:05,951 --> 00:22:07,077 and running. 325 00:22:07,369 --> 00:22:09,580 Okay, I guess that's it. Give him a round of applause. 326 00:22:12,333 --> 00:22:13,459 You can sit... 327 00:22:14,877 --> 00:22:16,086 There's an empty seat. 328 00:22:18,422 --> 00:22:20,758 You can sit there. 329 00:22:20,841 --> 00:22:24,845 You guys can study while I go to the teachers' room. Don't chat. 330 00:22:25,346 --> 00:22:26,472 -Okay, sir. -Okay, sir. 331 00:22:58,879 --> 00:23:01,590 Come on, you loser. 332 00:23:03,217 --> 00:23:06,261 Are you crazy? My gosh, seriously. 333 00:23:08,389 --> 00:23:09,348 -My gosh. -I'm sorry. 334 00:23:09,431 --> 00:23:13,477 Don't you know that I hate white milk? 335 00:23:13,644 --> 00:23:15,688 Tell me. 336 00:23:18,315 --> 00:23:20,651 The snack bar was out of strawberry milk. I'm sorry. 337 00:23:23,529 --> 00:23:25,948 My gosh, you little loser. Let me look at you. 338 00:23:27,658 --> 00:23:28,659 Hey. 339 00:23:29,535 --> 00:23:31,829 If the snack bar was out of strawberry milk, 340 00:23:32,246 --> 00:23:34,623 you could've gone outside and bought one at the supermarket. 341 00:23:34,707 --> 00:23:36,291 Hey, look. 342 00:23:36,625 --> 00:23:38,085 Look at me. 343 00:23:38,460 --> 00:23:41,755 Look at how handsome you look. Let me take a photo. 344 00:23:42,006 --> 00:23:43,090 -Forget it. -Stand straight. 345 00:23:43,841 --> 00:23:45,217 What are you going to do? 346 00:23:47,219 --> 00:23:49,555 -It's making me feel uncomfortable. -Smile. 347 00:23:49,638 --> 00:23:51,557 You should know when not to interfere. 348 00:23:51,890 --> 00:23:54,560 Don't you know who he is? He's Jang Geun-won. 349 00:23:55,185 --> 00:23:57,062 He's your dad's boss' son. 350 00:23:57,438 --> 00:23:58,856 My gosh, turn left. 351 00:23:58,939 --> 00:24:01,400 Don't you know which way is left and which way is right? 352 00:24:01,483 --> 00:24:03,652 One, two, three. 353 00:24:03,736 --> 00:24:05,112 -So? -Say, "cheese." 354 00:24:06,030 --> 00:24:07,489 What do you mean? 355 00:24:07,573 --> 00:24:09,825 He's the successor of Jangga Co. He's the chairman's son. 356 00:24:10,576 --> 00:24:13,203 If you get on his bad side, it won't do your dad any good. 357 00:24:13,704 --> 00:24:14,788 Let me take a photo. 358 00:24:15,664 --> 00:24:16,874 That's your reason? 359 00:24:18,667 --> 00:24:19,793 What? 360 00:24:20,377 --> 00:24:23,088 -Will you smile already? -Hey. 361 00:24:24,006 --> 00:24:26,216 Open your eyes, you punk. Open... 362 00:24:27,801 --> 00:24:28,802 That's enough. 363 00:24:33,390 --> 00:24:34,516 Just because you're rich 364 00:24:35,142 --> 00:24:36,685 doesn't mean you can be an asshole. 365 00:24:45,736 --> 00:24:46,779 "Asshole"? 366 00:24:52,117 --> 00:24:53,202 He must be crazy. 367 00:24:55,329 --> 00:24:56,163 My gosh. 368 00:24:57,581 --> 00:24:59,124 He's a real hero, isn't he? 369 00:24:59,708 --> 00:25:01,543 Don't you agree? 370 00:25:02,127 --> 00:25:03,003 Hey. 371 00:25:06,673 --> 00:25:07,716 Yes? 372 00:25:09,051 --> 00:25:10,094 What? 373 00:25:16,517 --> 00:25:19,728 You look like you have a temper. You must be a pretty good fighter. 374 00:25:20,020 --> 00:25:22,106 -Am I correct? -Stop it. 375 00:25:26,026 --> 00:25:27,611 Do you want to know the school rule? 376 00:25:35,119 --> 00:25:36,328 -What's going on? -My gosh. 377 00:25:37,204 --> 00:25:38,372 The homeroom teacher's here. 378 00:25:39,873 --> 00:25:40,791 Hey, loser. 379 00:25:43,460 --> 00:25:44,586 Let's carry on a bit later. 380 00:25:46,004 --> 00:25:47,714 LEE HO-JIN 381 00:25:50,050 --> 00:25:51,385 Sir, don't you see this? 382 00:25:52,719 --> 00:25:53,887 What? Well... 383 00:25:55,180 --> 00:25:58,183 That's enough messing around. Get ready for class. 384 00:25:58,267 --> 00:25:59,601 Yes, sir. 385 00:26:07,359 --> 00:26:08,861 Do what the teacher says. 386 00:26:09,444 --> 00:26:10,529 Do you get it now? 387 00:26:14,867 --> 00:26:15,993 The school rule. 388 00:26:18,328 --> 00:26:19,454 Jang Geun-won 389 00:26:19,872 --> 00:26:21,039 is the law around here. 390 00:26:44,605 --> 00:26:46,148 You're crazy. 391 00:26:46,773 --> 00:26:47,774 Geun-won! 392 00:26:48,609 --> 00:26:49,443 Geun-won. 393 00:26:59,161 --> 00:27:03,707 Most of the stew made by Jangga Co. are seasoned 394 00:27:04,291 --> 00:27:06,501 with this special sauce. Why don't you have a taste? 395 00:27:10,422 --> 00:27:11,673 How does it taste? 396 00:27:11,757 --> 00:27:14,760 The spiciness is just the right amount, and it's very savory. Don't you agree? 397 00:27:15,302 --> 00:27:18,555 -Yes, it's delicious. -It's very savory. 398 00:27:19,681 --> 00:27:23,143 This sauce played a great role in the development of our company. 399 00:27:23,727 --> 00:27:27,105 The chairman came up with the recipe himself. 400 00:27:27,689 --> 00:27:29,608 -He came up with it himself? -Impressive, right? 401 00:27:30,984 --> 00:27:32,027 I really like the color. 402 00:27:33,028 --> 00:27:35,405 My goodness. Long time no see, Mr. Kim. 403 00:27:36,406 --> 00:27:38,116 You need to come outside for a bit. 404 00:27:39,326 --> 00:27:40,285 What? 405 00:27:41,495 --> 00:27:45,249 My gosh. This is what you do on your first day of school? 406 00:27:46,416 --> 00:27:47,584 How dare you beat up a friend 407 00:27:49,127 --> 00:27:50,587 in front of a teacher? 408 00:27:52,256 --> 00:27:53,465 Are you a gangster? 409 00:27:56,468 --> 00:27:58,595 Geun-won, are you okay? 410 00:28:00,013 --> 00:28:01,556 Do I look okay to you? 411 00:28:02,641 --> 00:28:05,435 -He broke my nose. -I'm really sorry about what happened. 412 00:28:06,353 --> 00:28:08,522 I shouldn't have accepted that punk. 413 00:28:23,829 --> 00:28:26,373 -Sir, you're here. -Dad. 414 00:28:29,209 --> 00:28:30,335 I'm sorry about all this. 415 00:28:31,461 --> 00:28:32,754 Get up, you punk. 416 00:28:59,072 --> 00:29:00,449 Mr. Park. 417 00:29:01,783 --> 00:29:03,201 I heard he's your son. 418 00:29:04,411 --> 00:29:06,246 Yes, sir. I'm very sorry. 419 00:29:07,664 --> 00:29:08,749 What? 420 00:29:09,499 --> 00:29:10,876 He's your son? 421 00:29:12,419 --> 00:29:14,379 My dad's employee's son had the guts to hit me? 422 00:29:14,463 --> 00:29:16,214 Behave yourself in front of the adults. 423 00:29:18,550 --> 00:29:19,509 I'm... 424 00:29:19,760 --> 00:29:20,636 I'm sorry. 425 00:29:22,262 --> 00:29:24,056 I'm sorry about that. My son was very rude. 426 00:29:26,099 --> 00:29:27,392 No, it's okay, sir. 427 00:29:33,023 --> 00:29:34,232 Your name is Sae-ro-yi? 428 00:29:38,612 --> 00:29:40,197 -Principal. -Yes, sir? 429 00:29:42,115 --> 00:29:43,742 What's going to happen to him? 430 00:29:44,409 --> 00:29:48,330 We'll follow the school rules and have him expelled. 431 00:29:48,413 --> 00:29:52,918 And the police will help you come to a settlement. 432 00:29:53,001 --> 00:29:55,462 The police doesn't need to get involved in this. 433 00:29:56,463 --> 00:29:57,589 Mr. Park and I 434 00:29:58,382 --> 00:30:01,635 have known each other for a long time, so settling things won't be an issue. 435 00:30:05,639 --> 00:30:06,682 But 436 00:30:08,975 --> 00:30:10,435 school rules are different. 437 00:30:12,854 --> 00:30:14,272 What do you say? 438 00:30:15,065 --> 00:30:16,191 Pardon? 439 00:30:16,274 --> 00:30:17,609 Will he be able to stay in school 440 00:30:18,902 --> 00:30:20,696 if we decide to forgive him? 441 00:30:22,698 --> 00:30:26,076 Yes, of course. If you forgive him, 442 00:30:26,159 --> 00:30:30,080 we'll give him a good scolding and make sure this never happens again. 443 00:30:32,040 --> 00:30:32,958 Okay. 444 00:30:33,834 --> 00:30:35,585 Let's not cause a fuss. 445 00:30:37,087 --> 00:30:40,090 Thank you, sir. Thank you so much. 446 00:30:40,632 --> 00:30:43,844 That's enough. You're an important member of the company. 447 00:30:44,886 --> 00:30:45,971 Thank you, sir. 448 00:30:46,805 --> 00:30:49,182 I'll make sure this never happens again. 449 00:30:55,021 --> 00:30:56,440 But... 450 00:30:58,984 --> 00:30:59,943 Sae-ro-yi. 451 00:31:02,279 --> 00:31:05,949 It's important that you know how to apologize for your mistakes. 452 00:31:07,617 --> 00:31:10,996 I want you to kneel before my son and apologize for what you did. 453 00:31:12,539 --> 00:31:13,832 That's how we'll settle this. 454 00:31:20,046 --> 00:31:22,132 But sir, that's... 455 00:31:22,215 --> 00:31:23,425 Mr. Park. 456 00:31:24,718 --> 00:31:26,845 My eldest son got beaten up. 457 00:31:26,928 --> 00:31:30,348 It makes me feel very uneasy to be in this situation. 458 00:31:31,183 --> 00:31:34,144 So I'm offering a solution that will enable me to tolerate this. 459 00:31:35,437 --> 00:31:36,855 We need to wrap this up anyway. 460 00:31:41,067 --> 00:31:42,319 What do you think, 461 00:31:43,195 --> 00:31:44,237 Sae-ro-yi? 462 00:31:58,460 --> 00:32:00,045 If you do something wrong, 463 00:32:01,671 --> 00:32:03,673 it's only right that you get punished. 464 00:32:04,466 --> 00:32:06,343 That's what my dad taught me. 465 00:32:08,220 --> 00:32:09,262 That's right. 466 00:32:10,472 --> 00:32:12,933 Mr. Park, you're a great father. You taught him well. 467 00:32:16,645 --> 00:32:17,813 But my dad 468 00:32:19,815 --> 00:32:20,857 also taught me 469 00:32:21,775 --> 00:32:24,277 that one must stick to their beliefs. 470 00:32:31,785 --> 00:32:34,079 I saw one of my classmates get bullied. 471 00:32:35,455 --> 00:32:37,249 And the teacher condoned that. 472 00:32:38,500 --> 00:32:40,001 I never bullied anyone, you jerk. 473 00:32:40,085 --> 00:32:42,212 It made me feel uneasy, so I tried to stop him. 474 00:32:46,716 --> 00:32:48,635 But he didn't listen, so I hit him. 475 00:32:52,138 --> 00:32:55,517 It was wrong of him to bully a classmate in front of a teacher. 476 00:33:00,313 --> 00:33:03,483 I deserve to get punished for what I did wrong. 477 00:33:03,567 --> 00:33:05,193 Sae-ro-yi... 478 00:33:05,944 --> 00:33:06,903 But... 479 00:33:09,072 --> 00:33:11,449 I can't apologize to Geun-won. 480 00:33:15,453 --> 00:33:16,496 Because 481 00:33:18,039 --> 00:33:19,207 I don't feel sorry at all. 482 00:33:27,632 --> 00:33:29,050 So you refuse to get on your knees 483 00:33:30,552 --> 00:33:33,179 -even if you could get expelled? -I'm doing what I think is right. 484 00:33:34,848 --> 00:33:36,433 That's what my dad taught me. 485 00:33:39,436 --> 00:33:41,354 And I wish to continue living like that. 486 00:33:55,827 --> 00:33:57,037 How unfortunate. 487 00:34:01,541 --> 00:34:03,919 You leave me with no choice. 488 00:34:07,339 --> 00:34:09,299 Mr. Park, what do you think? 489 00:34:11,551 --> 00:34:12,677 Why are you so quiet? 490 00:34:17,265 --> 00:34:21,436 He's still just a child who doesn't know the ways of the world. 491 00:34:23,855 --> 00:34:26,232 It's hard to believe that he's my son. 492 00:34:35,867 --> 00:34:36,952 I'm amazed by him. 493 00:34:48,296 --> 00:34:50,507 He's doing what he thinks is right 494 00:34:51,216 --> 00:34:52,676 and is willing to be responsible. 495 00:34:54,886 --> 00:34:55,929 So... 496 00:34:58,223 --> 00:34:59,349 So I have 497 00:35:01,101 --> 00:35:03,269 nothing more to say to you, sir. 498 00:35:08,984 --> 00:35:10,568 You're being a fool. 499 00:35:11,486 --> 00:35:13,905 How are you going to keep working at the company 500 00:35:15,115 --> 00:35:17,158 now that things are awkward between us? 501 00:35:17,826 --> 00:35:18,952 Wait. This is my-- 502 00:35:19,452 --> 00:35:20,912 I'll resign, sir. 503 00:35:21,913 --> 00:35:22,789 Dad. 504 00:35:34,384 --> 00:35:35,427 Okay then. 505 00:35:36,344 --> 00:35:37,637 You do that. 506 00:35:41,516 --> 00:35:42,600 Thank you so much 507 00:35:44,102 --> 00:35:45,687 for everything, sir. 508 00:36:07,709 --> 00:36:08,793 Enjoy. 509 00:36:12,964 --> 00:36:14,507 Whatever the reason, 510 00:36:15,300 --> 00:36:17,135 violence can never be justified. 511 00:36:18,762 --> 00:36:20,388 You did something you shouldn't have done, 512 00:36:21,431 --> 00:36:22,682 and you got punished for that. 513 00:36:25,185 --> 00:36:26,269 What about you, Dad? 514 00:36:30,148 --> 00:36:31,983 You did nothing wrong, so why are you resigning? 515 00:36:35,153 --> 00:36:36,362 Just like your beliefs, 516 00:36:38,323 --> 00:36:40,575 I also have my own beliefs as a father. 517 00:36:44,412 --> 00:36:45,497 Can you drink? 518 00:36:48,875 --> 00:36:50,627 I'm a student. I shouldn't drink. 519 00:36:51,920 --> 00:36:53,088 You're not a student anymore. 520 00:37:02,305 --> 00:37:03,431 Pour me a glass. 521 00:37:07,268 --> 00:37:10,396 Hold the bottle with your right hand, and make sure you cover the label. 522 00:37:10,855 --> 00:37:12,565 Lightly support it with your left hand. 523 00:37:13,149 --> 00:37:14,109 Good. 524 00:37:17,612 --> 00:37:20,615 Don't fill up the entire glass. Just a little more than half. 525 00:37:20,698 --> 00:37:22,408 Okay, that's good. 526 00:37:24,077 --> 00:37:26,496 Okay then. Let's have a drink. 527 00:37:31,334 --> 00:37:34,129 Turn your head slightly to the side when you drink. 528 00:37:35,421 --> 00:37:36,714 Yes, that's right. 529 00:37:45,390 --> 00:37:46,558 How does it taste? 530 00:37:51,062 --> 00:37:52,355 It's sweet. 531 00:37:53,773 --> 00:37:55,233 My goodness. 532 00:37:58,403 --> 00:38:00,613 That means you had a very impressive day today. 533 00:38:17,005 --> 00:38:18,548 I know I'm not a student anymore. 534 00:38:19,174 --> 00:38:21,509 But I'm still a minor. Are you allowed to teach me this? 535 00:38:22,010 --> 00:38:24,554 Dads are supposed to teach their sons how to drink. 536 00:38:32,187 --> 00:38:33,313 It's sweet for me too. 537 00:38:58,046 --> 00:38:59,297 I'm really sorry. 538 00:39:05,887 --> 00:39:08,014 This will all just be a memory once time passes by. 539 00:39:09,641 --> 00:39:10,725 You can take the GED 540 00:39:11,935 --> 00:39:13,102 to replace your diploma. 541 00:39:14,354 --> 00:39:15,480 And I have enough money 542 00:39:16,314 --> 00:39:19,108 to start a small restaurant of my own. 543 00:39:22,570 --> 00:39:24,155 But that's not what's important. 544 00:39:26,324 --> 00:39:29,202 I know I always told you to stick to your beliefs. 545 00:39:30,662 --> 00:39:32,247 But I failed to do that myself. 546 00:39:36,417 --> 00:39:37,543 Unlike myself, 547 00:39:38,670 --> 00:39:40,338 I wanted you to be proud and confident. 548 00:39:44,592 --> 00:39:45,635 And today, I could see 549 00:39:49,430 --> 00:39:50,848 you were already living like that. 550 00:39:57,021 --> 00:39:58,982 You have no idea how proud I was. 551 00:40:04,320 --> 00:40:07,156 I want you to keep living like that, my son. 552 00:40:53,328 --> 00:40:56,247 -Hey, look! -What is it? 553 00:40:58,583 --> 00:41:00,918 Geun-won got a car after he got his driver's license. 554 00:41:01,586 --> 00:41:02,879 I can't believe he drove it here. 555 00:41:03,338 --> 00:41:05,048 But I bet the teacher won't scold him. 556 00:41:10,261 --> 00:41:13,222 2006 GWANGJIN UNIVERSITY ROLLING ADMISSION FOR FRESHMAN STUDENTS 557 00:41:13,306 --> 00:41:16,184 The rolling admission exam for Gwangjin University is next week. 558 00:41:18,186 --> 00:41:19,312 Did you study hard? 559 00:41:21,022 --> 00:41:21,981 Yes, I guess. 560 00:41:29,781 --> 00:41:33,326 ANNOUNCEMENT 561 00:41:33,409 --> 00:41:34,619 Aren't you coming? 562 00:41:35,661 --> 00:41:36,788 Right. Let's go. 563 00:41:41,209 --> 00:41:43,544 PARK SAE-RO-YI, CLASS 3-1, EXPELLED 564 00:41:50,593 --> 00:41:51,636 Isn't it beautiful? 565 00:41:54,931 --> 00:41:56,391 Yes, it's pretty. 566 00:41:57,475 --> 00:42:00,103 You have good taste. This is a limited edition. 567 00:42:01,604 --> 00:42:03,648 The license plate is also amazing. It's 7777. 568 00:42:03,731 --> 00:42:07,693 It's really hard to get this number, but the dealer helped me get it. 569 00:42:09,862 --> 00:42:11,739 -That's great. -Are you on your way home? 570 00:42:11,823 --> 00:42:13,241 Hop in. I'll give you a ride. 571 00:42:13,533 --> 00:42:14,784 Maybe next time. 572 00:42:15,410 --> 00:42:16,619 What's with the cold shoulder? 573 00:42:23,626 --> 00:42:24,752 Is something bothering you? 574 00:42:26,087 --> 00:42:26,963 You think? 575 00:42:27,547 --> 00:42:28,756 Oh, right. 576 00:42:29,048 --> 00:42:32,260 I heard my dad's company stopped sponsoring the orphanage. 577 00:42:32,927 --> 00:42:34,220 Don't worry about it. 578 00:42:34,512 --> 00:42:36,222 I'll ask my dad to change his mind. 579 00:42:39,392 --> 00:42:40,643 That's not what this is about. 580 00:42:40,977 --> 00:42:42,687 The kids won't starve because of that. 581 00:42:57,535 --> 00:43:00,288 That will be 3,000 won. Do you have a discount or point card? 582 00:43:00,371 --> 00:43:01,330 No. 583 00:43:02,915 --> 00:43:04,792 Thank you. Goodbye. 584 00:43:09,797 --> 00:43:10,923 Mr. Park. 585 00:43:12,592 --> 00:43:14,010 What do you plan to do? 586 00:43:14,594 --> 00:43:16,429 What? What do you mean? 587 00:43:16,929 --> 00:43:18,848 I heard you got fired. 588 00:43:19,015 --> 00:43:21,767 I didn't get fired. I quit. 589 00:43:23,352 --> 00:43:24,353 What's the difference? 590 00:43:24,437 --> 00:43:26,814 My gosh, stop worrying 591 00:43:26,898 --> 00:43:28,858 and just focus on getting into a university. 592 00:43:29,775 --> 00:43:31,444 By the way, did you pay for my tuition? 593 00:43:31,903 --> 00:43:33,863 -What? -The orphanage director told me 594 00:43:33,946 --> 00:43:35,781 that you paid for my tuition. 595 00:43:36,491 --> 00:43:38,618 You're starting to nag again. 596 00:43:39,202 --> 00:43:40,203 Let me eat. 597 00:43:40,286 --> 00:43:43,456 My gosh, I finally get where he got that nosiness from. 598 00:43:43,539 --> 00:43:45,166 What? Who are you talking about? 599 00:43:45,249 --> 00:43:47,710 Who do you think? I'm talking about your son. 600 00:43:47,793 --> 00:43:49,587 He's just like you. 601 00:43:50,129 --> 00:43:51,839 Why are you in such a bad mood today? 602 00:43:51,923 --> 00:43:53,216 Did something bad happen? 603 00:43:53,966 --> 00:43:57,053 Yes, you got fired. 604 00:43:57,887 --> 00:43:59,472 You and your son are unbelievable. 605 00:43:59,972 --> 00:44:02,016 I'm never going to live like you guys. 606 00:44:02,850 --> 00:44:04,477 You call yourself a cook, 607 00:44:05,436 --> 00:44:07,063 but you're eating instant noodles. 608 00:44:07,271 --> 00:44:11,984 Well, I do hope you end up living a better life. 609 00:44:14,111 --> 00:44:16,072 I haven't even taken my rolling admission exam yet. 610 00:44:16,155 --> 00:44:17,323 What if I flunk the exam? 611 00:44:19,575 --> 00:44:21,077 You're a smart girl. 612 00:44:21,702 --> 00:44:23,579 If you fail this year, you'll get in next year. 613 00:44:24,163 --> 00:44:25,623 Says the guy who got fired. 614 00:44:25,706 --> 00:44:27,416 How are you going to make a living? 615 00:44:30,336 --> 00:44:32,838 You have no idea how proud I am. 616 00:44:33,673 --> 00:44:37,426 That wild little girl grew up to be such a magnificent person. 617 00:44:42,557 --> 00:44:43,724 You should go to university. 618 00:44:44,684 --> 00:44:45,893 You can succeed 619 00:44:46,727 --> 00:44:48,354 and pay me back twofold. 620 00:44:54,360 --> 00:44:55,444 Then... 621 00:44:56,529 --> 00:44:58,030 Then let's say I borrowed that money. 622 00:44:58,614 --> 00:45:02,576 I'll succeed and pay you back three times the amount. 623 00:45:02,660 --> 00:45:04,662 Okay, deal. 624 00:45:05,830 --> 00:45:08,582 Do you have any leftover gimbaps? 625 00:45:08,666 --> 00:45:12,086 Do you have any that passed the expiry date? 626 00:45:13,296 --> 00:45:14,880 What about ones that expired yesterday? 627 00:45:21,387 --> 00:45:23,389 I heard what happened to Mr. Park. 628 00:45:23,973 --> 00:45:27,310 Yes, he was your mentor, wasn't he? 629 00:45:28,811 --> 00:45:30,604 I know you guys were very close. 630 00:45:32,064 --> 00:45:35,151 Yes, he was also very close with my late father. 631 00:45:35,860 --> 00:45:40,573 And from what I know, he was very close with you, too. 632 00:45:41,991 --> 00:45:44,410 That doesn't matter when it comes to running a company. 633 00:45:44,493 --> 00:45:48,664 You of all people know that Mr. Park is very smart and competent. 634 00:45:48,748 --> 00:45:50,499 He played a very big role in... 635 00:46:02,845 --> 00:46:04,513 He disobeyed me. 636 00:46:06,891 --> 00:46:09,018 He was a very loyal dog. 637 00:46:09,685 --> 00:46:12,188 But what do you think happens when an old and useless dog 638 00:46:13,105 --> 00:46:15,024 fails to recognize its owner? 639 00:46:15,900 --> 00:46:17,026 Sir. 640 00:46:19,945 --> 00:46:21,405 Personally speaking, 641 00:46:22,448 --> 00:46:24,950 I'm a very authoritative person. 642 00:46:25,201 --> 00:46:26,243 Do you know why? 643 00:46:28,913 --> 00:46:31,123 Your father and I started out with a small pub 644 00:46:31,207 --> 00:46:33,417 and was able to build Jangga Co. after so much hard work. 645 00:46:34,502 --> 00:46:36,629 And all the decisions I made throughout that journey 646 00:46:38,631 --> 00:46:40,007 were correct. 647 00:46:47,681 --> 00:46:49,725 I think of you like my own daughter. 648 00:46:50,768 --> 00:46:52,728 But please don't provoke me too much. 649 00:47:12,164 --> 00:47:13,916 Just a second, sir. 650 00:47:14,959 --> 00:47:17,253 -Where's my wallet? -It's okay. Just get in. 651 00:47:19,839 --> 00:47:20,881 My test ID. 652 00:47:33,978 --> 00:47:34,979 Hey. 653 00:47:35,604 --> 00:47:36,605 Hey! 654 00:47:39,316 --> 00:47:41,068 I thought today was your interview 655 00:47:41,485 --> 00:47:42,611 for the rolling admission. 656 00:47:43,404 --> 00:47:44,613 Where are you going? 657 00:47:45,322 --> 00:47:46,699 You already know where. 658 00:47:47,533 --> 00:47:49,034 Why aren't you taking the bus? 659 00:47:50,202 --> 00:47:52,538 I forgot to bring my test ID and ID card. 660 00:47:52,621 --> 00:47:53,956 I'm so stupid. 661 00:47:54,039 --> 00:47:55,166 What are you going to do? 662 00:47:56,083 --> 00:47:57,418 Will you stop asking me? 663 00:47:57,501 --> 00:47:59,587 I told you that I messed up. 664 00:48:01,213 --> 00:48:03,424 But why are you running instead of taking a bus? 665 00:48:05,092 --> 00:48:07,887 I'll be late for the interview if I wait for the next bus. 666 00:48:09,722 --> 00:48:13,058 It's fine. I just need to get to Gwangjin University in 20 minutes. 667 00:48:13,142 --> 00:48:14,477 Twenty minutes? 668 00:48:15,186 --> 00:48:18,105 That's at least 3km away from here. 669 00:48:19,356 --> 00:48:20,483 Mind your own business. 670 00:48:24,111 --> 00:48:25,112 Wait. 671 00:48:26,655 --> 00:48:28,532 You won't be able to make it at this pace. 672 00:48:29,033 --> 00:48:30,159 Just mind your own business. 673 00:48:30,242 --> 00:48:31,452 Try to keep up with me. 674 00:48:31,994 --> 00:48:32,870 Can you do that? 675 00:48:33,787 --> 00:48:34,872 I can do it. 676 00:49:23,170 --> 00:49:25,631 Hang in there. We're almost there. 677 00:49:27,675 --> 00:49:29,176 Why are you helping me? 678 00:49:29,635 --> 00:49:31,720 I thought you hated me. 679 00:49:33,514 --> 00:49:35,140 Don't be absurd. 680 00:49:35,391 --> 00:49:36,725 Now, breathe. Slowly. 681 00:49:39,186 --> 00:49:40,145 Come on. 682 00:49:56,704 --> 00:49:59,039 I told you I can make it on my own. 683 00:49:59,164 --> 00:50:00,082 Okay, whatever. 684 00:50:03,168 --> 00:50:04,295 We're almost there. 685 00:50:27,234 --> 00:50:28,360 Soo-ah. 686 00:50:31,905 --> 00:50:34,283 Good luck on your interview. 687 00:50:36,076 --> 00:50:37,786 Gosh, you don't need to worry. 688 00:50:38,412 --> 00:50:39,580 I'll do well. 689 00:50:48,714 --> 00:50:49,965 LIST OF APPLICANTS 690 00:50:50,841 --> 00:50:53,844 Numbers 21 to 25, please come inside. 691 00:51:05,481 --> 00:51:06,565 Soo-ah. 692 00:51:07,650 --> 00:51:10,110 Good luck on your interview. 693 00:51:15,783 --> 00:51:18,327 GWANGJIN UNIVERSITY 694 00:51:36,679 --> 00:51:37,971 What are you doing here? 695 00:51:39,765 --> 00:51:41,100 Were you waiting for me? 696 00:51:44,520 --> 00:51:45,521 Well... 697 00:51:47,022 --> 00:51:48,982 How was the interview? Did you do well? 698 00:51:50,776 --> 00:51:51,777 Yes, thanks to you. 699 00:51:53,570 --> 00:51:54,947 Why did you wait? 700 00:52:04,790 --> 00:52:06,083 Do you still 701 00:52:07,626 --> 00:52:09,211 want to be friends because of my dad? 702 00:52:09,294 --> 00:52:10,671 Because I do. 703 00:52:17,845 --> 00:52:18,929 Can't we be friends? 704 00:52:22,641 --> 00:52:23,559 We can be friends. 705 00:52:36,655 --> 00:52:39,199 Why do you want to be friends with me? 706 00:52:40,284 --> 00:52:41,618 You don't like me. 707 00:52:44,663 --> 00:52:45,664 No reason. 708 00:52:46,832 --> 00:52:50,252 I used to think you were a girl with no heart. 709 00:52:51,420 --> 00:52:53,505 But I think I might know why you were being like that. 710 00:52:57,301 --> 00:52:58,886 Why do you think I'm like this? 711 00:52:59,094 --> 00:53:00,220 Because you're twisted. 712 00:53:02,473 --> 00:53:04,141 Are you sure you want to be my friend? 713 00:53:06,769 --> 00:53:08,562 You don't like to receive help, do you? 714 00:53:09,480 --> 00:53:11,273 And you don't like people asking for help. 715 00:53:12,232 --> 00:53:14,318 "I'm nothing like as bad as the person. 716 00:53:14,401 --> 00:53:16,111 There are people going through worse. 717 00:53:16,195 --> 00:53:18,405 I should rather be grateful." 718 00:53:20,115 --> 00:53:22,117 Do you know what a sympathy is? 719 00:53:22,743 --> 00:53:25,162 It's a distasteful emotion where you look down on someone 720 00:53:25,454 --> 00:53:27,206 and get comfort from it. 721 00:53:34,963 --> 00:53:36,089 What about my dad? 722 00:53:36,965 --> 00:53:38,926 Was it also a sympathy that's just distasteful? 723 00:53:41,929 --> 00:53:43,096 He's different. 724 00:53:44,807 --> 00:53:45,766 How is he different? 725 00:53:46,767 --> 00:53:47,935 You don't have to know. 726 00:54:01,448 --> 00:54:05,160 By the way, the fact that you hit Jang Geun-won the other day. 727 00:54:05,494 --> 00:54:06,578 Do you not regret it? 728 00:54:07,830 --> 00:54:09,164 What? 729 00:54:11,875 --> 00:54:13,710 Even when Geun-won did something wrong, 730 00:54:13,794 --> 00:54:15,504 no one could stop him. 731 00:54:15,587 --> 00:54:17,881 Even teachers were no different. 732 00:54:18,882 --> 00:54:22,219 But you made a huge scene as soon as you transferred from another school. 733 00:54:26,557 --> 00:54:27,391 That was cool. 734 00:54:31,228 --> 00:54:34,231 But you ended up getting expelled from school. 735 00:54:35,607 --> 00:54:38,360 I can't live like you or your dad. 736 00:54:39,069 --> 00:54:40,612 And that's not what I want. 737 00:54:45,284 --> 00:54:46,785 Why did you have to bring that up? 738 00:54:46,869 --> 00:54:47,744 No reason. 739 00:54:48,161 --> 00:54:49,288 I'm just saying. 740 00:54:50,455 --> 00:54:52,833 It's getting cold. Let's go. 741 00:54:55,460 --> 00:54:56,420 Wait. 742 00:55:00,674 --> 00:55:03,802 What was that? Do you have a cell phone? 743 00:55:04,928 --> 00:55:06,430 What's going on? 744 00:55:08,098 --> 00:55:10,058 I told you. I want to be your friend. 745 00:55:14,229 --> 00:55:16,315 Give me your phone. I'll give you my number. 746 00:55:23,655 --> 00:55:26,700 I'm doing this because we're friends. 747 00:55:26,783 --> 00:55:30,078 You shouldn't have a crush on me. 748 00:55:30,329 --> 00:55:31,663 What? 749 00:55:31,747 --> 00:55:32,873 Here. This is my number. 750 00:55:39,880 --> 00:55:41,048 So this is it. 751 00:55:41,340 --> 00:55:42,674 Why can't I have a crush on you? 752 00:55:45,260 --> 00:55:48,138 A stubborn guy like you gives a girl a hard time. 753 00:55:51,141 --> 00:55:52,100 Okay? 754 00:55:52,184 --> 00:55:55,103 You shouldn't fall for me. 755 00:55:58,398 --> 00:56:00,400 Why aren't you answering me? 756 00:56:02,778 --> 00:56:04,655 We never know... 757 00:56:07,324 --> 00:56:08,992 what will happen in life. 758 00:56:09,743 --> 00:56:10,911 Give me. I can't do this. 759 00:56:10,994 --> 00:56:13,038 You can't take it back from me. 760 00:56:13,121 --> 00:56:14,748 I'll get going. I'll call you. 761 00:56:14,831 --> 00:56:16,875 -Hey, Sae-ro-yi. -Oh, right. 762 00:56:19,169 --> 00:56:20,128 You... 763 00:56:26,635 --> 00:56:27,719 You're cool enough. 764 00:56:32,683 --> 00:56:33,892 And you're very pretty. 765 00:56:38,021 --> 00:56:39,314 I should get going. See you. 766 00:56:39,982 --> 00:56:42,693 Hey! Delete my number! 767 00:57:05,716 --> 00:57:06,925 You seem to be in a good mood. 768 00:57:07,009 --> 00:57:09,344 What? Of course I am. 769 00:57:09,428 --> 00:57:12,806 I've always dreamed of running my own business. 770 00:57:12,889 --> 00:57:15,851 My heart is pounding with anticipation. 771 00:57:19,187 --> 00:57:21,440 By the way, what's the name of the pub? 772 00:57:22,024 --> 00:57:23,025 Well... 773 00:57:24,109 --> 00:57:26,111 What about Saeroyi Pub? 774 00:57:27,237 --> 00:57:28,739 I don't like it. It sounds silly. 775 00:57:28,822 --> 00:57:33,201 We still have some time until we open the place. 776 00:57:33,285 --> 00:57:36,830 You should come up with a decent name. 777 00:57:44,254 --> 00:57:45,464 I got expelled from school. 778 00:57:48,967 --> 00:57:50,344 My dad got fired. 779 00:57:53,972 --> 00:57:55,182 It was no big deal. 780 00:57:58,477 --> 00:57:59,936 There was no change in my daily life. 781 00:58:02,356 --> 00:58:03,607 -I did it. -It worked. 782 00:58:03,690 --> 00:58:04,733 -I really did it. -Right. 783 00:58:05,442 --> 00:58:07,694 Having many different feelings, 784 00:58:09,654 --> 00:58:11,281 I just live from day to day. 785 00:58:14,117 --> 00:58:15,243 Hey, come here. 786 00:58:17,704 --> 00:58:20,832 Go ahead and do it now. 787 00:58:21,708 --> 00:58:22,918 All right. Let's drink. 788 00:58:23,001 --> 00:58:23,960 I'm still young, 789 00:58:24,044 --> 00:58:25,212 You guys should drink water. 790 00:58:25,295 --> 00:58:27,589 but I think this is life. 791 00:58:27,672 --> 00:58:29,424 Bottoms up! 792 00:58:30,050 --> 00:58:31,968 I have these silly thoughts 793 00:58:32,677 --> 00:58:34,388 that my dad might laugh at. 794 00:58:34,805 --> 00:58:36,098 How does the water taste? 795 00:58:36,473 --> 00:58:37,474 It's great. 796 00:58:57,577 --> 00:59:00,914 Sure. I bought everything we need. 797 00:59:01,081 --> 00:59:03,792 Yes. I bought meat, too. 798 00:59:04,292 --> 00:59:06,086 The color looks amazing. 799 00:59:06,670 --> 00:59:08,255 I'll be right there. 800 00:59:08,964 --> 00:59:10,549 Okay, son. 801 00:59:47,627 --> 00:59:49,004 As long as we're alive, 802 00:59:51,715 --> 00:59:53,467 nothing is a big deal. 803 00:59:56,928 --> 00:59:58,263 As long as we are alive. 804 01:00:09,357 --> 01:00:11,359 I have to survive. 805 01:00:19,451 --> 01:00:21,119 My son... 806 01:00:57,030 --> 01:00:58,031 That night, 807 01:00:59,866 --> 01:01:01,368 Dad didn't come back. 808 01:01:33,024 --> 01:01:34,192 I'm sorry. 809 01:02:03,763 --> 01:02:05,056 What are you thinking about? 810 01:02:10,729 --> 01:02:12,230 You got expelled 811 01:02:13,523 --> 01:02:15,483 on the first day in the new school. 812 01:02:20,196 --> 01:02:21,698 I don't have to buy the uniform. 813 01:02:22,699 --> 01:02:23,700 The uniform. 814 01:02:44,262 --> 01:02:45,847 You might end up passing out. 815 01:02:47,098 --> 01:02:49,309 You should force yourself to eat. 816 01:02:56,650 --> 01:02:57,984 It's strange, 817 01:03:00,904 --> 01:03:02,906 but all I can remember is what I've gotten. 818 01:03:08,119 --> 01:03:10,080 I just took it for granted. 819 01:03:13,917 --> 01:03:16,503 Why did I take it for granted? 820 01:03:19,255 --> 01:03:20,840 I must've been crazy. 821 01:03:30,266 --> 01:03:31,726 Mr. Park Sae-ro-yi. 822 01:03:37,482 --> 01:03:39,526 I'm sorry to bother you at a time like this. 823 01:03:40,151 --> 01:03:43,029 I'm Detective Oh Byung-heon in charge of your father's case. 824 01:03:43,613 --> 01:03:45,073 The suspect 825 01:03:45,657 --> 01:03:47,409 turned himself in this morning. 826 01:03:50,245 --> 01:03:53,998 I think you should know the circumstances of the case. 827 01:03:55,750 --> 01:03:57,460 These are the photos of the scene. 828 01:03:57,544 --> 01:04:00,255 The suspect wants to reach a settlement. 829 01:04:02,924 --> 01:04:03,967 A settlement? 830 01:04:04,050 --> 01:04:05,927 In a case like this... 831 01:04:06,010 --> 01:04:07,137 So you mean 832 01:04:10,181 --> 01:04:11,391 he wants 833 01:04:12,642 --> 01:04:14,436 to measure the value 834 01:04:16,813 --> 01:04:18,022 of my dad's life? 835 01:04:23,194 --> 01:04:24,696 So this guy 836 01:04:26,740 --> 01:04:28,742 wants to pay me for that? 837 01:04:30,243 --> 01:04:32,871 I'm sorry for your loss, but... 838 01:04:37,500 --> 01:04:39,586 Sae-ro-yi, are you all right? 839 01:04:44,466 --> 01:04:49,596 Sir, he hasn't slept or eaten for the past two days. 840 01:04:50,430 --> 01:04:54,225 Do you mind visiting him sometime later? 841 01:04:55,393 --> 01:04:57,979 I'm really sorry for what happened. 842 01:04:58,062 --> 01:05:00,982 Please get some rest and give us a call. 843 01:05:02,901 --> 01:05:03,902 Let's go. 844 01:05:14,704 --> 01:05:15,872 You should get some rest. 845 01:05:17,207 --> 01:05:20,627 Otherwise, you might collapse soon. 846 01:05:22,587 --> 01:05:23,880 I'm sorry. 847 01:05:35,308 --> 01:05:36,184 What... 848 01:05:36,768 --> 01:05:38,394 This... 849 01:05:39,938 --> 01:05:41,523 Why is it here? 850 01:05:46,361 --> 01:05:47,570 This car. 851 01:05:49,781 --> 01:05:52,283 -Why? -Why is it here? 852 01:05:52,826 --> 01:05:56,454 You have good taste. This is a limited edition. 853 01:05:57,580 --> 01:05:59,749 The license plate is also amazing. It's 7777. 854 01:05:59,833 --> 01:06:02,377 It's really hard to get this number. 855 01:06:05,713 --> 01:06:08,383 This is Jang Geun-won's car. 856 01:06:13,513 --> 01:06:14,514 Are you sure? 857 01:06:24,065 --> 01:06:25,775 Are you sure it's Jang Geun-won's car? 858 01:06:30,780 --> 01:06:31,781 Yes. 859 01:06:32,323 --> 01:06:33,992 He said it's a limited edition. 860 01:06:34,450 --> 01:06:37,161 And I'm sure this is his number. 861 01:06:50,300 --> 01:06:51,301 Sae-ro-yi. 862 01:06:52,218 --> 01:06:53,887 I'm sorry. Will you excuse me for a second? 863 01:06:56,890 --> 01:06:57,891 Sae-ro-yi. 864 01:06:58,641 --> 01:06:59,642 Sae-ro-yi! 865 01:07:03,021 --> 01:07:05,440 Sae-ro-yi, wait. 866 01:07:06,190 --> 01:07:07,650 What are you going to do? 867 01:07:09,235 --> 01:07:11,362 Let's calm down and call the police first... 868 01:07:41,643 --> 01:07:43,019 What is he doing here? 869 01:07:43,102 --> 01:07:44,604 He's Sae-ro-yi. 870 01:07:46,272 --> 01:07:49,108 -What's going on? -Why is he here? 871 01:07:53,112 --> 01:07:54,113 Family. 872 01:07:56,783 --> 01:07:57,867 Dad. 873 01:07:59,243 --> 01:08:02,246 Even before I realized his favor that I can't return, 874 01:08:05,291 --> 01:08:06,751 I lost the one. 875 01:08:06,834 --> 01:08:07,919 GWANGJIN HOSPITAL 876 01:08:17,595 --> 01:08:20,765 The one was like my everything. 877 01:08:23,309 --> 01:08:25,937 It broke my heart because he only cared about me. 878 01:08:27,689 --> 01:08:29,607 And that's why I could try hard. 879 01:08:32,819 --> 01:08:34,445 To me, you were 880 01:08:36,572 --> 01:08:38,074 the reason for my existence, Dad. 881 01:09:22,243 --> 01:09:23,244 Sae-ro-yi. 882 01:09:24,203 --> 01:09:28,082 It's important that you know how to apologize for your mistakes. 883 01:09:30,752 --> 01:09:32,128 That's what I heard. 884 01:09:35,423 --> 01:09:37,300 But he took my everything. 885 01:09:39,135 --> 01:09:40,595 What are you doing? 886 01:09:42,764 --> 01:09:44,182 How did you... 887 01:09:46,225 --> 01:09:48,478 Now that you seem startled, it's just obvious. 888 01:09:48,978 --> 01:09:51,814 Wait. Hang on a second. 889 01:09:56,027 --> 01:09:57,403 It's you, right? 890 01:10:01,032 --> 01:10:02,325 Wait. 891 01:10:03,159 --> 01:10:05,953 Let's talk it out. Calm down. 892 01:10:08,289 --> 01:10:09,749 Why did you not call the hospital? 893 01:10:09,832 --> 01:10:11,125 No. 894 01:10:11,209 --> 01:10:13,377 It's not like that. Let's talk it out. Let this go. 895 01:10:18,049 --> 01:10:20,176 Why is someone else being punished? 896 01:10:20,259 --> 01:10:22,011 Help! 897 01:10:24,055 --> 01:10:25,389 Help me! 898 01:10:29,393 --> 01:10:33,356 Hang on. Wait and just listen to me. 899 01:10:35,441 --> 01:10:36,651 You jerk. 900 01:10:38,569 --> 01:10:40,196 Why did you kill my dad? 901 01:10:43,991 --> 01:10:45,743 Why? 902 01:10:50,540 --> 01:10:51,916 I'm sorry. 903 01:10:52,083 --> 01:10:54,252 I'm really sorry. 904 01:11:05,012 --> 01:11:07,098 Please stop. I'm so sorry. 905 01:11:12,145 --> 01:11:13,312 It's too late. 906 01:11:17,859 --> 01:11:19,360 The one who should receive the apology 907 01:11:20,945 --> 01:11:22,363 is dead. 908 01:11:25,616 --> 01:11:28,744 Wait. Please don't do this. 909 01:11:30,913 --> 01:11:31,873 You killed him. 910 01:11:33,457 --> 01:11:34,709 You have to 911 01:11:35,042 --> 01:11:36,752 go apologize to him. 912 01:11:39,881 --> 01:11:41,841 You have to die! 913 01:11:42,967 --> 01:11:44,177 Die! 914 01:11:45,052 --> 01:11:46,554 Go ahead and die! 915 01:11:46,637 --> 01:11:51,058 Die! Die, you jerk! 916 01:11:51,976 --> 01:11:53,352 Damn it. 917 01:11:54,687 --> 01:11:56,981 You son of a bitch. 918 01:12:30,890 --> 01:12:33,059 Die, you jerk! 919 01:12:37,694 --> 01:12:43,674 Subtitle translation by Liya Choi 920 01:13:28,841 --> 01:13:31,130 Ripped and synced by gabbyu's Subs 921 01:13:31,180 --> 01:13:35,730 Repair and Synchronization by BionicDreamer 64201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.