Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,421
This programme contains strong language.
2
00:00:09,369 --> 00:00:11,244
You all right back there, John?
3
00:00:11,370 --> 00:00:12,570
Yes, Peter.
4
00:00:13,497 --> 00:00:16,391
- You haven't said anything since Calais, darling.
- I'm watching Avengers.
5
00:00:16,516 --> 00:00:18,515
What was your favourite part
of the holiday, mate?
6
00:00:18,640 --> 00:00:19,635
Watching Avengers.
7
00:00:19,761 --> 00:00:22,555
- See this is what I'm talking about.
- John, don't be rude.
8
00:00:22,680 --> 00:00:24,310
- It's puberty.
- Great.
9
00:00:24,750 --> 00:00:27,877
- Looking forward to that...
- Three years of Pornhub and silence.
10
00:00:28,003 --> 00:00:29,994
What are pubes for?
11
00:00:30,120 --> 00:00:31,755
Nothing, John.
12
00:00:31,880 --> 00:00:33,666
They're, erm...
13
00:00:33,792 --> 00:00:36,192
Well, they're just detail really, you know?
14
00:00:36,854 --> 00:00:38,136
- Garnish.
- Garnish?
15
00:00:38,269 --> 00:00:41,326
Yes, garnish like onions...
16
00:00:42,199 --> 00:00:44,339
- On a hot dog.
- They're for warmth.
17
00:00:44,465 --> 00:00:47,341
Yes, I mean, you wouldn't want to
rely on them, you know, buy a scarf.
18
00:00:47,466 --> 00:00:49,114
Whatever.
19
00:00:49,240 --> 00:00:53,174
John, it is about time you started
treating Peter as part of the family.
20
00:00:53,300 --> 00:00:56,175
- But he's not.
- Well, I am actually, mate, so...
21
00:00:56,301 --> 00:00:58,536
All right, how old's Mum?
22
00:00:58,662 --> 00:01:02,584
Oh...
How old's mum if you know her so well?
23
00:01:02,710 --> 00:01:04,904
- You don't have to answer that.
- No, no, no, it's all right.
24
00:01:05,029 --> 00:01:07,474
Piece of advice for you, Jonathan.
25
00:01:07,600 --> 00:01:10,226
True gentleman never reveals a lady's age.
26
00:01:10,352 --> 00:01:14,130
Always good to knock a year or two off it.
So with that in mind,
27
00:01:14,256 --> 00:01:16,530
your mother is 37.
28
00:01:16,656 --> 00:01:18,736
36.
I'm 36.
29
00:01:24,264 --> 00:01:27,155
- What's Batman up to back there, mate?
- Not a Marvel character.
30
00:01:27,287 --> 00:01:30,290
And here we are.
31
00:01:31,431 --> 00:01:36,031
Synced & corrected by minouhse
www.addic7ed.com
32
00:01:38,320 --> 00:01:40,395
Home sweet home.
33
00:01:40,520 --> 00:01:41,720
Our home.
34
00:01:51,663 --> 00:01:54,315
Let us in first please, love.
I can't find my keys.
35
00:01:54,440 --> 00:01:55,640
OK...
36
00:02:09,520 --> 00:02:12,120
Satchel from the extended Marvel Universe?
37
00:02:22,520 --> 00:02:23,955
Don't let him out, don't let him out.
38
00:02:24,080 --> 00:02:27,075
- You're not coming out until the police arrive.
- No. No, don't call the police.
39
00:02:27,200 --> 00:02:28,475
- You through?
- Waiting.
40
00:02:28,600 --> 00:02:29,915
Hey.
41
00:02:30,040 --> 00:02:34,060
If you don't let me out, I will open
this champagne inside your beautiful car.
42
00:02:34,186 --> 00:02:36,647
OK, you are not opening that.
That is vintage Dom Perignon.
43
00:02:36,772 --> 00:02:39,155
I bought it in France and this car
is on a very strict leasing agreement.
44
00:02:39,280 --> 00:02:41,475
It's a lavish interior.
Stop that.
45
00:02:41,600 --> 00:02:44,555
- Stop that. I warned you.
- I've travelled 3,000 km to get here.
46
00:02:44,680 --> 00:02:46,934
- I'm in a very celebratory mood.
- You're not coming out.
47
00:02:47,059 --> 00:02:49,402
You want Lewis Hamilton?
You get Lewis Hamilton.
48
00:02:49,528 --> 00:02:51,203
Don't want Lewis Hamilton,
don't want Lewis Hamilton.
49
00:02:51,328 --> 00:02:53,567
Put the phone down.
50
00:03:09,049 --> 00:03:10,295
What's your name?
51
00:03:10,880 --> 00:03:13,150
- Sami.
- How did you get in?
52
00:03:13,909 --> 00:03:16,035
You stopped at the petrol stationnear Calais.
53
00:03:16,160 --> 00:03:18,340
How did you fit in?
Where's the rest of our bags?
54
00:03:18,466 --> 00:03:19,795
At a petrol station near Calais.
55
00:03:19,920 --> 00:03:21,540
- Oh, for fuck's sake...
- I'm sorry.
56
00:03:22,880 --> 00:03:24,712
- Where, am I?
- Dorking.
57
00:03:24,838 --> 00:03:26,675
Not London?
That's a shame.
58
00:03:26,800 --> 00:03:29,155
- What's wrong with Dorking?
- Oh, no, nothing.
59
00:03:29,280 --> 00:03:30,480
It's...
60
00:03:31,488 --> 00:03:32,800
Lots of potential.
61
00:03:33,790 --> 00:03:35,036
Piss off.
62
00:03:35,162 --> 00:03:37,090
Please don't call the police again.
63
00:03:38,000 --> 00:03:40,533
I said "piss off".
64
00:03:41,274 --> 00:03:42,474
Thank you.
65
00:03:46,116 --> 00:03:47,316
Dorking.
66
00:04:22,547 --> 00:04:23,880
Beautiful day.
67
00:04:25,514 --> 00:04:27,422
It's turning a bit chilly.
68
00:04:27,800 --> 00:04:29,463
Just chilly enough, Katy.
69
00:04:29,589 --> 00:04:31,829
- I love it.
- How do you know my name?
70
00:04:33,120 --> 00:04:34,675
In the car.
71
00:04:34,800 --> 00:04:36,675
You were talking, I was listening.
72
00:04:36,800 --> 00:04:38,000
Of course.
73
00:04:39,867 --> 00:04:42,525
Puberty very difficult time for everyone.
74
00:04:42,651 --> 00:04:44,297
Your English is very good, you know.
75
00:04:44,423 --> 00:04:46,475
I teach it in Damascus.
76
00:04:46,600 --> 00:04:48,904
- Oh, right, you're from Syria?
- Mm-hmm.
77
00:04:50,233 --> 00:04:52,068
I'm a teacher, too,
78
00:04:52,194 --> 00:04:54,330
at state school down the road.
79
00:04:54,928 --> 00:04:56,446
State school?
80
00:04:57,520 --> 00:04:58,755
High school?
81
00:04:58,880 --> 00:05:00,115
Ah, me too.
82
00:05:00,240 --> 00:05:02,756
They are this tall and they are very naughty.
83
00:05:03,404 --> 00:05:04,680
So naughty...
84
00:05:05,895 --> 00:05:07,533
But...
85
00:05:07,760 --> 00:05:10,573
This year they are all playing truant.
86
00:05:11,690 --> 00:05:12,890
Little fuckers.
87
00:05:14,879 --> 00:05:17,436
- Oh, sorry I see what you mean now.
- It's fine.
88
00:05:17,975 --> 00:05:20,960
But no swearing, huh?
See me after school.
89
00:05:23,660 --> 00:05:25,264
Do you have a family?
90
00:05:26,425 --> 00:05:29,270
I have a wife and I have a boy.
91
00:05:29,648 --> 00:05:30,863
Are they safe?
92
00:05:31,291 --> 00:05:33,686
Syria to Libya, safe.
93
00:05:33,920 --> 00:05:36,549
Boat to Italy, safe.
94
00:05:36,675 --> 00:05:39,190
Smugglers take us from Italy, not safe.
95
00:05:39,480 --> 00:05:42,555
We got split up.
And now, no news.
96
00:05:48,120 --> 00:05:50,000
Listen, Sami?
97
00:05:52,200 --> 00:05:55,012
I want to help you.
Let me give you some money.
98
00:05:55,138 --> 00:05:58,158
- No, no, no.
- Yes, look take, erm...
99
00:06:01,200 --> 00:06:02,435
Haven't got any cash on me.
100
00:06:02,560 --> 00:06:04,195
Oh, Katy, please, really it's fine.
101
00:06:04,320 --> 00:06:07,320
No, I'm helping you.
That is it, I'm helping you.
102
00:06:11,114 --> 00:06:12,314
Here.
103
00:06:14,680 --> 00:06:16,115
What is this?
104
00:06:16,240 --> 00:06:18,825
It's a Cafe Nero loyalty card.
105
00:06:20,890 --> 00:06:24,970
You get a stamp for every coffee you buy
and every nine stamps, you get a free one.
106
00:06:25,408 --> 00:06:27,321
- I have two stamps.
- Yes.
107
00:06:27,447 --> 00:06:30,782
- I need seven more stamps.
- Yes, you do.
108
00:06:30,908 --> 00:06:33,775
I'm afraid I'm in no position to speculate
on the coffee market like this.
109
00:06:33,900 --> 00:06:36,200
I know.
It's shit.
110
00:06:41,400 --> 00:06:45,875
If you would like to help,
there is something you can do for me.
111
00:06:46,000 --> 00:06:47,835
- No.
- He hasn't got a UK SIM.
112
00:06:47,960 --> 00:06:49,179
Just lend him your work phone.
113
00:06:49,304 --> 00:06:51,755
My work phone is not for recreational use.
114
00:06:51,880 --> 00:06:53,955
He wants to tell his wife he's alive,
115
00:06:54,080 --> 00:06:56,056
not WhatsApp her a picture of his balls.
116
00:06:56,182 --> 00:06:59,475
Yes, well I don't know how they
greet each other in their culture.
117
00:06:59,600 --> 00:07:01,835
You've got an unlimited
international package.
118
00:07:01,960 --> 00:07:04,662
It's not going to cost you anything.
Just do it.
119
00:07:14,571 --> 00:07:15,806
One call.
120
00:07:16,080 --> 00:07:18,830
Thank you.
Thank you.
121
00:07:19,840 --> 00:07:21,339
What's wrong with you?
122
00:07:21,465 --> 00:07:24,663
- What do you mean, what's wrong with me?
- You're scared of him.
123
00:07:24,789 --> 00:07:27,675
I'm not scared of him. I just don't want him
in the house. We don't know who he is.
124
00:07:27,800 --> 00:07:30,475
He could be a criminal, he could be
a terrorist, he could have Ebola.
125
00:07:30,600 --> 00:07:31,795
- Sami.
- What?
126
00:07:31,920 --> 00:07:34,635
Do you have Ebola?
Not really.
127
00:07:34,760 --> 00:07:37,163
- Ebola free.
- Look, my point is...
128
00:07:38,341 --> 00:07:40,779
Is that your Ebola impression?
Yes, thank you so much for that.
129
00:07:40,904 --> 00:07:43,955
My point is, the borders have been left
unchecked for years. We were a soft touch.
130
00:07:44,080 --> 00:07:46,955
Oh, well thank God you voted Leave
then cos that's all going very well.
131
00:07:47,080 --> 00:07:48,675
I wanted to send a message to Westminster.
132
00:07:48,800 --> 00:07:50,270
What did it say?
"Hi, I'm a twat?"
133
00:07:50,396 --> 00:07:51,596
No...
134
00:07:53,600 --> 00:07:55,490
I just don't want him in the house.
135
00:07:55,616 --> 00:07:56,891
It's my house.
136
00:07:57,360 --> 00:07:58,560
It's ringing.
137
00:08:03,819 --> 00:08:06,293
Voicemail.
Yazmin...
138
00:08:13,305 --> 00:08:15,609
- Donking.
- Dorking.
139
00:08:15,735 --> 00:08:16,935
Dorking.
140
00:08:18,440 --> 00:08:21,146
Katy, John...
141
00:08:23,840 --> 00:08:25,636
- Peter.
- Peter.
142
00:08:52,000 --> 00:08:53,647
I'll leave your phone here?
143
00:08:55,771 --> 00:08:58,532
- Just here.
- In case she calls back.
144
00:08:58,658 --> 00:09:00,930
- He's staying the night.
- What? No, he's not.
145
00:09:01,056 --> 00:09:03,235
Sami, would you like another cup of tea?
146
00:09:03,360 --> 00:09:04,560
For God's sake.
147
00:09:05,369 --> 00:09:06,569
Yes.
148
00:09:08,140 --> 00:09:09,062
Yes?
149
00:09:09,188 --> 00:09:12,543
We had a call from this address
about a man trapped in a car?
150
00:09:13,480 --> 00:09:14,680
Right.
151
00:09:15,680 --> 00:09:17,229
False alarm, I hung up.
152
00:09:17,665 --> 00:09:20,831
We try and follow up
interrupted emergency calls.
153
00:09:21,755 --> 00:09:22,955
Good for you.
154
00:09:26,840 --> 00:09:29,189
- All right, mate?
- Hi.
155
00:09:33,240 --> 00:09:35,717
- What's your name?
- Sami.
156
00:09:36,350 --> 00:09:38,566
I'm friend of Peter and Katy.
157
00:09:38,692 --> 00:09:40,966
- Old friend.
- Thank you, John.
158
00:09:42,160 --> 00:09:43,693
And how long have you been here?
159
00:09:43,819 --> 00:09:46,182
Six years, and one half.
160
00:09:46,483 --> 00:09:48,718
Six and one half years.
161
00:09:48,844 --> 00:09:50,725
I meant today.
162
00:09:52,130 --> 00:09:53,678
A few hours.
163
00:09:54,955 --> 00:09:57,240
I think I will make another sandwich.
164
00:10:03,240 --> 00:10:04,540
My one weakness.
165
00:10:06,081 --> 00:10:07,560
Chocolate spread.
166
00:10:26,440 --> 00:10:27,739
It's my favourite.
167
00:10:36,754 --> 00:10:39,717
Thank you so much for coming with me
to Croydon.
168
00:10:40,040 --> 00:10:41,760
Yes, we can thank Katy.
169
00:10:43,392 --> 00:10:44,680
Well, thank you also.
170
00:10:47,200 --> 00:10:50,020
I know, Peter, you must...
171
00:10:50,146 --> 00:10:55,169
think I am 100%
to the maximum son of a bitch.
172
00:10:55,295 --> 00:10:58,355
I hide in your car, I impose on you...
173
00:10:58,480 --> 00:10:59,720
I understand.
174
00:11:01,105 --> 00:11:04,660
If you do this to me I will be, "Aargh.
175
00:11:08,104 --> 00:11:09,683
What is your job, Peter?
176
00:11:10,000 --> 00:11:11,380
I'm in construction.
177
00:11:11,880 --> 00:11:14,375
- You build your house?
- Katy's house. No.
178
00:11:17,000 --> 00:11:18,602
I'm a quantity surveyor.
179
00:11:19,935 --> 00:11:21,305
What is this?
180
00:11:22,551 --> 00:11:25,511
It's the management of materials
181
00:11:25,637 --> 00:11:28,335
and costs for construction projects.
182
00:11:28,501 --> 00:11:31,493
I mean, if anything it's cost minimisation
183
00:11:31,619 --> 00:11:35,231
without jeopardising
safety standards and quality.
184
00:11:35,680 --> 00:11:39,432
- Sounds quite boring.
- Well, depends how you define boring.
185
00:11:39,558 --> 00:11:40,758
That.
186
00:11:52,800 --> 00:11:54,195
Mr Ibrahim?
187
00:11:54,320 --> 00:11:56,135
- Do you need medical help?
- No.
188
00:11:56,569 --> 00:11:58,498
- Are you hungry?
- I'm always hungry.
189
00:12:02,760 --> 00:12:03,960
Don't tuck it in.
190
00:12:06,189 --> 00:12:07,515
Forefinger on the pad.
191
00:12:11,158 --> 00:12:12,358
No, a forefinger.
192
00:12:14,600 --> 00:12:18,107
Biometrics have no match for you on
watch lists or Eurodac.
193
00:12:19,053 --> 00:12:20,264
Is that good for me?
194
00:12:20,840 --> 00:12:22,356
It's good for everyone.
195
00:12:25,376 --> 00:12:28,628
My name is Sami Ibrahim, and I wish
to claim asylum in the United Kingdom.
196
00:12:28,754 --> 00:12:30,995
- Mr Ibraham...
- I love United Kingdom.
197
00:12:31,120 --> 00:12:33,155
Winston Churchill, Elizabeth II,
198
00:12:33,280 --> 00:12:35,515
Top Gear.
Even the one with Joey.
199
00:12:35,640 --> 00:12:38,441
- It is my dream to live here.
- We are not interviewing you.
200
00:12:39,448 --> 00:12:41,947
- I don't understand.
- Can we get you an interpreter?
201
00:12:42,480 --> 00:12:44,795
- What?
- You said you didn't understand.
202
00:12:44,920 --> 00:12:46,613
You inferred you needed an interpreter.
203
00:12:46,738 --> 00:12:48,771
I implied it you inferred it.
204
00:12:49,154 --> 00:12:51,984
- Can I get you an interpreter?
- This isn't QI.
205
00:12:52,110 --> 00:12:55,119
I don't know where my family is.
Help me.
206
00:12:56,003 --> 00:12:57,235
Help me, please.
207
00:12:57,360 --> 00:12:59,115
Today is not an assessment.
208
00:12:59,240 --> 00:13:02,115
Today is a screening.
We take details.
209
00:13:02,240 --> 00:13:06,161
We will then ask you to attend a more
in-depth interview at a later date.
210
00:13:06,499 --> 00:13:07,739
Do you understand?
211
00:13:08,740 --> 00:13:09,739
Yes.
212
00:13:09,865 --> 00:13:13,149
You arrived in the vehicle
of a Mr Peter Guest?
213
00:13:13,275 --> 00:13:16,075
- Peter is a good man.
- That's not important today.
214
00:13:16,200 --> 00:13:17,514
I owe him.
215
00:13:18,080 --> 00:13:19,355
Sorry?
216
00:13:19,481 --> 00:13:20,681
I owe him.
217
00:13:21,928 --> 00:13:24,228
That is how you say it, yes?
I owe him.
218
00:13:24,354 --> 00:13:26,189
How much do you owe him?
219
00:13:26,400 --> 00:13:27,850
A lot.
220
00:13:27,976 --> 00:13:30,595
Smuggled him into the country,
I'll fucking smuggling him out.
221
00:13:30,720 --> 00:13:32,925
- I'm the innocent one here.
- I'm Mandela.
222
00:13:33,051 --> 00:13:34,478
I'm Cliff.
223
00:13:39,434 --> 00:13:41,372
So, how much longer is he going
to be held for?
224
00:13:41,497 --> 00:13:43,772
- Look, I can't say.
- This is ridiculous.
225
00:13:43,897 --> 00:13:47,044
Smuggler? He couldn't smuggle
a Dr Pepper into a fucking cinema.
226
00:13:47,170 --> 00:13:48,794
Just watch the language, please.
227
00:13:48,920 --> 00:13:52,892
You lay a finger on him, I will
come down on you like a shitstorm.
228
00:13:53,017 --> 00:13:56,257
I'm not going anywhere by the way.
Consider this a protest.
229
00:14:04,097 --> 00:14:06,427
- Battery's gone, where's the charger?
- Uh...
230
00:14:07,537 --> 00:14:09,372
Petrol station near Calais.
231
00:14:09,497 --> 00:14:12,042
I'm OK. I'm all right,
I'm all right.
232
00:14:13,648 --> 00:14:16,852
My blood sugar was low but someone
had a garibaldi, I'm all right now.
233
00:14:16,977 --> 00:14:19,177
Oh, baby.
Come on.
234
00:14:20,737 --> 00:14:22,184
How was jail?
235
00:14:23,417 --> 00:14:25,252
Didn't let it beat me, John.
236
00:14:25,377 --> 00:14:28,372
They can lock you up but true freedom?
237
00:14:28,497 --> 00:14:30,752
Well that lies within the human spirit.
238
00:14:32,057 --> 00:14:34,452
- How long was I in for?
- Two and a half hours.
239
00:14:34,577 --> 00:14:36,017
Let's go home.
Let's go home.
240
00:14:37,139 --> 00:14:39,772
I mean, they offered me a blanket
but I refused.
241
00:14:39,897 --> 00:14:42,057
It was clearly mind games but, uh...
242
00:14:43,165 --> 00:14:44,437
What's he doing here?
243
00:14:44,563 --> 00:14:47,972
I am an asylum seeker.
It is official.
244
00:14:48,097 --> 00:14:50,932
- How long were you in there for?
- About 35 minutes.
245
00:14:51,057 --> 00:14:53,786
You swan in and out and they
virtually bang me up.
246
00:14:54,257 --> 00:14:57,817
- Is everyone on drugs?
- Right, everyone in the car, please.
247
00:15:06,598 --> 00:15:09,257
Peter, that's not funny.
Back seat, Sami.
248
00:15:10,377 --> 00:15:12,417
Very hilarious.
Thank you very much.
249
00:15:44,817 --> 00:15:46,212
Whose is this?
250
00:15:46,337 --> 00:15:47,862
- Mine.
- May I use it?
251
00:15:47,988 --> 00:15:49,948
- Absolutely not.
- Of course.
252
00:15:56,977 --> 00:15:58,412
Actually, I already used it.
253
00:15:58,537 --> 00:16:00,337
- Buy me another.
- God willing.
254
00:16:02,017 --> 00:16:03,511
Hard bristle.
255
00:16:16,217 --> 00:16:18,078
You like him, don't you?
256
00:16:19,417 --> 00:16:22,937
- Why?
- He's on an adventure. And the towel.
257
00:16:24,977 --> 00:16:28,147
Well, he's had a long,
hard journey to get here.
258
00:16:28,937 --> 00:16:32,057
Yeah. It must've been really
uncomfortable in the back of the car.
259
00:16:33,663 --> 00:16:34,863
Exactly.
260
00:16:36,062 --> 00:16:40,896
He's very lucky that your mother's let him
stay but when it's time for him to go...
261
00:16:41,278 --> 00:16:43,455
he will be on his way.
262
00:16:45,057 --> 00:16:46,257
Like you.
263
00:16:49,601 --> 00:16:50,676
What?
264
00:16:50,802 --> 00:16:52,562
She allows you to stay here.
265
00:16:53,242 --> 00:16:55,932
- I know, but...
- And when it's time for you to go,
266
00:16:56,058 --> 00:16:57,418
you'll be on your way.
267
00:17:00,217 --> 00:17:01,779
You don't like him, do you?
268
00:17:03,737 --> 00:17:06,118
- I'm sizing him up.
- I'm sizing you up.
269
00:17:13,393 --> 00:17:15,443
Yes, a good chat.
Good chat.
270
00:17:27,297 --> 00:17:29,013
- Long day.
- Long day.
271
00:17:30,411 --> 00:17:32,612
Do you think he's going to be warm
enough on the sofa?
272
00:17:32,737 --> 00:17:34,705
- I've left the heating on.
- He'll be fine.
273
00:17:35,418 --> 00:17:37,931
He's only here a night then he's gone.
274
00:17:39,537 --> 00:17:42,012
Oh, for God's sake, Peter, please try.
275
00:17:42,137 --> 00:17:44,312
- I'm doing my best.
- Yeah, I know.
276
00:17:45,303 --> 00:17:46,559
And if I move my things in...
277
00:17:46,684 --> 00:17:48,807
Peter, we've only been seeing
each other for ten months.
278
00:17:48,932 --> 00:17:50,880
Yes but I'm just saying,
if I moved my stuff in...
279
00:17:51,005 --> 00:17:53,011
Pickfords can't solve this for you, love.
280
00:17:53,137 --> 00:17:56,091
Maybe it's too soon for both of us, hm?
281
00:17:56,423 --> 00:17:59,143
I mean, we both came into this
from tough places.
282
00:18:01,737 --> 00:18:04,560
Have you ever looked back at
our dating profiles?
283
00:18:04,686 --> 00:18:06,091
All the time.
284
00:18:06,887 --> 00:18:09,294
"English rose seeks tender gardener."
285
00:18:11,257 --> 00:18:13,852
- Now why do you think you wrote that?
- I was feeling a bit vulnerable.
286
00:18:13,977 --> 00:18:16,195
It makes sense.
When did she break off the engagement?
287
00:18:16,320 --> 00:18:18,881
- 2001.
- So maybe you're a little bit out of practice.
288
00:18:19,007 --> 00:18:21,086
We have a good time though, don't we?
289
00:18:22,465 --> 00:18:25,252
- The holiday was nice.
- The holiday was lovely.
290
00:18:25,377 --> 00:18:28,172
I don't understand the problem then.
I don't understand what I'm...
291
00:18:28,297 --> 00:18:30,860
Right, well the problem is, the nice
times take care of themselves.
292
00:18:30,985 --> 00:18:33,771
I need you close in the difficult
ones as well. Embrace this.
293
00:18:33,897 --> 00:18:36,412
- No, this, Sami.
- I am embracing this. I'm embracing...
294
00:18:36,537 --> 00:18:38,492
He's lost and alone
and he needs looking after.
295
00:18:38,617 --> 00:18:41,506
- He's not Paddington.
- Yes, he is. He's exactly fucking Paddington.
296
00:18:41,631 --> 00:18:44,022
OK, you know what?
Time for Peter to have his say.
297
00:18:44,148 --> 00:18:45,394
Stop. Peter time.
298
00:18:45,520 --> 00:18:48,692
Because I think part of the problem here,
is that I don't speak up enough.
299
00:18:48,817 --> 00:18:51,356
Now, I'm here because I adore you.
300
00:18:51,482 --> 00:18:54,612
But I'm also here to protect you.
That's the natural way.
301
00:18:54,737 --> 00:18:56,561
And if that man downstairs is Paddington,
302
00:18:56,687 --> 00:19:00,092
then, I'm sorry, but I'm fresh out
of marmalade sandwiches.
303
00:19:00,217 --> 00:19:03,522
And if that makes me Eeyore then hell,
I guess I'm Eeyore.
304
00:19:03,648 --> 00:19:06,172
And I know I've mixed my bears up,
but frankly,
305
00:19:06,297 --> 00:19:09,337
go tell it to Christopher Robin
cos I couldn't give two shits.
306
00:19:18,057 --> 00:19:19,812
Thought I'd keep you company.
307
00:19:19,937 --> 00:19:22,052
First night in the UK and all that.
308
00:19:22,177 --> 00:19:23,669
She kicked you out of bed.
309
00:19:32,242 --> 00:19:35,082
We have both been exiled
by an unstoppable force.
310
00:19:48,337 --> 00:19:49,972
What are they?
311
00:19:50,097 --> 00:19:52,697
- What do you keep eating?
- Dates.
312
00:19:54,857 --> 00:19:56,177
- Date?
- No, thanks.
313
00:19:57,819 --> 00:19:59,254
You're not my type.
314
00:20:01,617 --> 00:20:04,331
A date is the refugee's best friend.
315
00:20:05,073 --> 00:20:06,772
It nourishes you.
316
00:20:06,897 --> 00:20:08,452
Hydrates you.
317
00:20:08,592 --> 00:20:10,086
And it's not very big.
318
00:20:11,217 --> 00:20:14,468
It's good if you are in a small space
for a long time with no rest room.
319
00:20:14,594 --> 00:20:16,283
That is absolutely disgusting.
320
00:20:16,958 --> 00:20:19,038
Perfect for the man on the go.
321
00:20:25,737 --> 00:20:28,159
- You do not know how grateful I am.
- Yeah.
322
00:20:29,318 --> 00:20:30,608
Good.
323
00:20:30,988 --> 00:20:32,207
Peter?
324
00:20:32,777 --> 00:20:34,057
What?
325
00:20:35,777 --> 00:20:37,732
Is there anything you would like to ask me?
326
00:20:39,817 --> 00:20:40,932
What do you mean?
327
00:20:41,057 --> 00:20:42,452
Well...
328
00:20:42,577 --> 00:20:46,258
You have not actually asked me anything
about myself since I got here.
329
00:20:46,426 --> 00:20:47,816
No, you're all right.
330
00:20:48,975 --> 00:20:50,281
Please.
331
00:20:59,684 --> 00:21:01,359
What side of the road do you drive?
332
00:21:01,485 --> 00:21:03,502
The one without the tank there.
333
00:21:03,628 --> 00:21:05,093
- Is that the right?
- Sometimes.
334
00:21:05,219 --> 00:21:08,739
- OK, because here, you see...
- You drive on the left, yes.
335
00:21:08,865 --> 00:21:11,114
The whole world knows how proud
you are of this.
336
00:21:11,240 --> 00:21:14,377
Yeah.
It's something different, isn't it?
337
00:21:17,217 --> 00:21:19,812
You would love my wife.
She sings.
338
00:21:20,273 --> 00:21:21,652
All the time.
339
00:21:21,777 --> 00:21:23,511
God, she loves to sing.
340
00:21:23,957 --> 00:21:25,862
She must have a beautiful voice.
341
00:21:27,547 --> 00:21:29,821
Actually it's fucking terrible.
342
00:21:31,777 --> 00:21:33,852
Sometimes we sing together.
343
00:21:33,977 --> 00:21:35,612
You do not want to hear that.
344
00:21:35,737 --> 00:21:37,162
No wonder there is a war on.
345
00:21:38,144 --> 00:21:40,367
George, he hates it, but...
346
00:21:40,752 --> 00:21:42,010
we love it.
347
00:21:50,561 --> 00:21:52,287
You'll get your family back, you know.
348
00:21:52,455 --> 00:21:53,655
Yes.
349
00:21:59,626 --> 00:22:00,968
Is there anything I can do?
350
00:22:03,656 --> 00:22:05,691
To make you feel more at home?
351
00:22:05,870 --> 00:22:07,025
Actually, yes.
352
00:22:07,151 --> 00:22:08,391
What?
353
00:22:11,228 --> 00:22:14,177
Tear down those two walls
and blow up the toilet.
354
00:22:17,839 --> 00:22:19,039
Goodnight, Sami.
355
00:22:20,937 --> 00:22:22,137
Goodnight, Peter.
356
00:22:50,140 --> 00:22:54,640
Synced & corrected by minouhse
www.addic7ed.com
26450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.