All language subtitles for Home - 01x01 - Episode 1.MTB.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,421 This programme contains strong language. 2 00:00:09,369 --> 00:00:11,244 You all right back there, John? 3 00:00:11,370 --> 00:00:12,570 Yes, Peter. 4 00:00:13,497 --> 00:00:16,391 - You haven't said anything since Calais, darling. - I'm watching Avengers. 5 00:00:16,516 --> 00:00:18,515 What was your favourite part of the holiday, mate? 6 00:00:18,640 --> 00:00:19,635 Watching Avengers. 7 00:00:19,761 --> 00:00:22,555 - See this is what I'm talking about. - John, don't be rude. 8 00:00:22,680 --> 00:00:24,310 - It's puberty. - Great. 9 00:00:24,750 --> 00:00:27,877 - Looking forward to that... - Three years of Pornhub and silence. 10 00:00:28,003 --> 00:00:29,994 What are pubes for? 11 00:00:30,120 --> 00:00:31,755 Nothing, John. 12 00:00:31,880 --> 00:00:33,666 They're, erm... 13 00:00:33,792 --> 00:00:36,192 Well, they're just detail really, you know? 14 00:00:36,854 --> 00:00:38,136 - Garnish. - Garnish? 15 00:00:38,269 --> 00:00:41,326 Yes, garnish like onions... 16 00:00:42,199 --> 00:00:44,339 - On a hot dog. - They're for warmth. 17 00:00:44,465 --> 00:00:47,341 Yes, I mean, you wouldn't want to rely on them, you know, buy a scarf. 18 00:00:47,466 --> 00:00:49,114 Whatever. 19 00:00:49,240 --> 00:00:53,174 John, it is about time you started treating Peter as part of the family. 20 00:00:53,300 --> 00:00:56,175 - But he's not. - Well, I am actually, mate, so... 21 00:00:56,301 --> 00:00:58,536 All right, how old's Mum? 22 00:00:58,662 --> 00:01:02,584 Oh... How old's mum if you know her so well? 23 00:01:02,710 --> 00:01:04,904 - You don't have to answer that. - No, no, no, it's all right. 24 00:01:05,029 --> 00:01:07,474 Piece of advice for you, Jonathan. 25 00:01:07,600 --> 00:01:10,226 True gentleman never reveals a lady's age. 26 00:01:10,352 --> 00:01:14,130 Always good to knock a year or two off it. So with that in mind, 27 00:01:14,256 --> 00:01:16,530 your mother is 37. 28 00:01:16,656 --> 00:01:18,736 36. I'm 36. 29 00:01:24,264 --> 00:01:27,155 - What's Batman up to back there, mate? - Not a Marvel character. 30 00:01:27,287 --> 00:01:30,290 And here we are. 31 00:01:31,431 --> 00:01:36,031 Synced & corrected by minouhse www.addic7ed.com 32 00:01:38,320 --> 00:01:40,395 Home sweet home. 33 00:01:40,520 --> 00:01:41,720 Our home. 34 00:01:51,663 --> 00:01:54,315 Let us in first please, love. I can't find my keys. 35 00:01:54,440 --> 00:01:55,640 OK... 36 00:02:09,520 --> 00:02:12,120 Satchel from the extended Marvel Universe? 37 00:02:22,520 --> 00:02:23,955 Don't let him out, don't let him out. 38 00:02:24,080 --> 00:02:27,075 - You're not coming out until the police arrive. - No. No, don't call the police. 39 00:02:27,200 --> 00:02:28,475 - You through? - Waiting. 40 00:02:28,600 --> 00:02:29,915 Hey. 41 00:02:30,040 --> 00:02:34,060 If you don't let me out, I will open this champagne inside your beautiful car. 42 00:02:34,186 --> 00:02:36,647 OK, you are not opening that. That is vintage Dom Perignon. 43 00:02:36,772 --> 00:02:39,155 I bought it in France and this car is on a very strict leasing agreement. 44 00:02:39,280 --> 00:02:41,475 It's a lavish interior. Stop that. 45 00:02:41,600 --> 00:02:44,555 - Stop that. I warned you. - I've travelled 3,000 km to get here. 46 00:02:44,680 --> 00:02:46,934 - I'm in a very celebratory mood. - You're not coming out. 47 00:02:47,059 --> 00:02:49,402 You want Lewis Hamilton? You get Lewis Hamilton. 48 00:02:49,528 --> 00:02:51,203 Don't want Lewis Hamilton, don't want Lewis Hamilton. 49 00:02:51,328 --> 00:02:53,567 Put the phone down. 50 00:03:09,049 --> 00:03:10,295 What's your name? 51 00:03:10,880 --> 00:03:13,150 - Sami. - How did you get in? 52 00:03:13,909 --> 00:03:16,035 You stopped at the petrol stationnear Calais. 53 00:03:16,160 --> 00:03:18,340 How did you fit in? Where's the rest of our bags? 54 00:03:18,466 --> 00:03:19,795 At a petrol station near Calais. 55 00:03:19,920 --> 00:03:21,540 - Oh, for fuck's sake... - I'm sorry. 56 00:03:22,880 --> 00:03:24,712 - Where, am I? - Dorking. 57 00:03:24,838 --> 00:03:26,675 Not London? That's a shame. 58 00:03:26,800 --> 00:03:29,155 - What's wrong with Dorking? - Oh, no, nothing. 59 00:03:29,280 --> 00:03:30,480 It's... 60 00:03:31,488 --> 00:03:32,800 Lots of potential. 61 00:03:33,790 --> 00:03:35,036 Piss off. 62 00:03:35,162 --> 00:03:37,090 Please don't call the police again. 63 00:03:38,000 --> 00:03:40,533 I said "piss off". 64 00:03:41,274 --> 00:03:42,474 Thank you. 65 00:03:46,116 --> 00:03:47,316 Dorking. 66 00:04:22,547 --> 00:04:23,880 Beautiful day. 67 00:04:25,514 --> 00:04:27,422 It's turning a bit chilly. 68 00:04:27,800 --> 00:04:29,463 Just chilly enough, Katy. 69 00:04:29,589 --> 00:04:31,829 - I love it. - How do you know my name? 70 00:04:33,120 --> 00:04:34,675 In the car. 71 00:04:34,800 --> 00:04:36,675 You were talking, I was listening. 72 00:04:36,800 --> 00:04:38,000 Of course. 73 00:04:39,867 --> 00:04:42,525 Puberty very difficult time for everyone. 74 00:04:42,651 --> 00:04:44,297 Your English is very good, you know. 75 00:04:44,423 --> 00:04:46,475 I teach it in Damascus. 76 00:04:46,600 --> 00:04:48,904 - Oh, right, you're from Syria? - Mm-hmm. 77 00:04:50,233 --> 00:04:52,068 I'm a teacher, too, 78 00:04:52,194 --> 00:04:54,330 at state school down the road. 79 00:04:54,928 --> 00:04:56,446 State school? 80 00:04:57,520 --> 00:04:58,755 High school? 81 00:04:58,880 --> 00:05:00,115 Ah, me too. 82 00:05:00,240 --> 00:05:02,756 They are this tall and they are very naughty. 83 00:05:03,404 --> 00:05:04,680 So naughty... 84 00:05:05,895 --> 00:05:07,533 But... 85 00:05:07,760 --> 00:05:10,573 This year they are all playing truant. 86 00:05:11,690 --> 00:05:12,890 Little fuckers. 87 00:05:14,879 --> 00:05:17,436 - Oh, sorry I see what you mean now. - It's fine. 88 00:05:17,975 --> 00:05:20,960 But no swearing, huh? See me after school. 89 00:05:23,660 --> 00:05:25,264 Do you have a family? 90 00:05:26,425 --> 00:05:29,270 I have a wife and I have a boy. 91 00:05:29,648 --> 00:05:30,863 Are they safe? 92 00:05:31,291 --> 00:05:33,686 Syria to Libya, safe. 93 00:05:33,920 --> 00:05:36,549 Boat to Italy, safe. 94 00:05:36,675 --> 00:05:39,190 Smugglers take us from Italy, not safe. 95 00:05:39,480 --> 00:05:42,555 We got split up. And now, no news. 96 00:05:48,120 --> 00:05:50,000 Listen, Sami? 97 00:05:52,200 --> 00:05:55,012 I want to help you. Let me give you some money. 98 00:05:55,138 --> 00:05:58,158 - No, no, no. - Yes, look take, erm... 99 00:06:01,200 --> 00:06:02,435 Haven't got any cash on me. 100 00:06:02,560 --> 00:06:04,195 Oh, Katy, please, really it's fine. 101 00:06:04,320 --> 00:06:07,320 No, I'm helping you. That is it, I'm helping you. 102 00:06:11,114 --> 00:06:12,314 Here. 103 00:06:14,680 --> 00:06:16,115 What is this? 104 00:06:16,240 --> 00:06:18,825 It's a Cafe Nero loyalty card. 105 00:06:20,890 --> 00:06:24,970 You get a stamp for every coffee you buy and every nine stamps, you get a free one. 106 00:06:25,408 --> 00:06:27,321 - I have two stamps. - Yes. 107 00:06:27,447 --> 00:06:30,782 - I need seven more stamps. - Yes, you do. 108 00:06:30,908 --> 00:06:33,775 I'm afraid I'm in no position to speculate on the coffee market like this. 109 00:06:33,900 --> 00:06:36,200 I know. It's shit. 110 00:06:41,400 --> 00:06:45,875 If you would like to help, there is something you can do for me. 111 00:06:46,000 --> 00:06:47,835 - No. - He hasn't got a UK SIM. 112 00:06:47,960 --> 00:06:49,179 Just lend him your work phone. 113 00:06:49,304 --> 00:06:51,755 My work phone is not for recreational use. 114 00:06:51,880 --> 00:06:53,955 He wants to tell his wife he's alive, 115 00:06:54,080 --> 00:06:56,056 not WhatsApp her a picture of his balls. 116 00:06:56,182 --> 00:06:59,475 Yes, well I don't know how they greet each other in their culture. 117 00:06:59,600 --> 00:07:01,835 You've got an unlimited international package. 118 00:07:01,960 --> 00:07:04,662 It's not going to cost you anything. Just do it. 119 00:07:14,571 --> 00:07:15,806 One call. 120 00:07:16,080 --> 00:07:18,830 Thank you. Thank you. 121 00:07:19,840 --> 00:07:21,339 What's wrong with you? 122 00:07:21,465 --> 00:07:24,663 - What do you mean, what's wrong with me? - You're scared of him. 123 00:07:24,789 --> 00:07:27,675 I'm not scared of him. I just don't want him in the house. We don't know who he is. 124 00:07:27,800 --> 00:07:30,475 He could be a criminal, he could be a terrorist, he could have Ebola. 125 00:07:30,600 --> 00:07:31,795 - Sami. - What? 126 00:07:31,920 --> 00:07:34,635 Do you have Ebola? Not really. 127 00:07:34,760 --> 00:07:37,163 - Ebola free. - Look, my point is... 128 00:07:38,341 --> 00:07:40,779 Is that your Ebola impression? Yes, thank you so much for that. 129 00:07:40,904 --> 00:07:43,955 My point is, the borders have been left unchecked for years. We were a soft touch. 130 00:07:44,080 --> 00:07:46,955 Oh, well thank God you voted Leave then cos that's all going very well. 131 00:07:47,080 --> 00:07:48,675 I wanted to send a message to Westminster. 132 00:07:48,800 --> 00:07:50,270 What did it say? "Hi, I'm a twat?" 133 00:07:50,396 --> 00:07:51,596 No... 134 00:07:53,600 --> 00:07:55,490 I just don't want him in the house. 135 00:07:55,616 --> 00:07:56,891 It's my house. 136 00:07:57,360 --> 00:07:58,560 It's ringing. 137 00:08:03,819 --> 00:08:06,293 Voicemail. Yazmin... 138 00:08:13,305 --> 00:08:15,609 - Donking. - Dorking. 139 00:08:15,735 --> 00:08:16,935 Dorking. 140 00:08:18,440 --> 00:08:21,146 Katy, John... 141 00:08:23,840 --> 00:08:25,636 - Peter. - Peter. 142 00:08:52,000 --> 00:08:53,647 I'll leave your phone here? 143 00:08:55,771 --> 00:08:58,532 - Just here. - In case she calls back. 144 00:08:58,658 --> 00:09:00,930 - He's staying the night. - What? No, he's not. 145 00:09:01,056 --> 00:09:03,235 Sami, would you like another cup of tea? 146 00:09:03,360 --> 00:09:04,560 For God's sake. 147 00:09:05,369 --> 00:09:06,569 Yes. 148 00:09:08,140 --> 00:09:09,062 Yes? 149 00:09:09,188 --> 00:09:12,543 We had a call from this address about a man trapped in a car? 150 00:09:13,480 --> 00:09:14,680 Right. 151 00:09:15,680 --> 00:09:17,229 False alarm, I hung up. 152 00:09:17,665 --> 00:09:20,831 We try and follow up interrupted emergency calls. 153 00:09:21,755 --> 00:09:22,955 Good for you. 154 00:09:26,840 --> 00:09:29,189 - All right, mate? - Hi. 155 00:09:33,240 --> 00:09:35,717 - What's your name? - Sami. 156 00:09:36,350 --> 00:09:38,566 I'm friend of Peter and Katy. 157 00:09:38,692 --> 00:09:40,966 - Old friend. - Thank you, John. 158 00:09:42,160 --> 00:09:43,693 And how long have you been here? 159 00:09:43,819 --> 00:09:46,182 Six years, and one half. 160 00:09:46,483 --> 00:09:48,718 Six and one half years. 161 00:09:48,844 --> 00:09:50,725 I meant today. 162 00:09:52,130 --> 00:09:53,678 A few hours. 163 00:09:54,955 --> 00:09:57,240 I think I will make another sandwich. 164 00:10:03,240 --> 00:10:04,540 My one weakness. 165 00:10:06,081 --> 00:10:07,560 Chocolate spread. 166 00:10:26,440 --> 00:10:27,739 It's my favourite. 167 00:10:36,754 --> 00:10:39,717 Thank you so much for coming with me to Croydon. 168 00:10:40,040 --> 00:10:41,760 Yes, we can thank Katy. 169 00:10:43,392 --> 00:10:44,680 Well, thank you also. 170 00:10:47,200 --> 00:10:50,020 I know, Peter, you must... 171 00:10:50,146 --> 00:10:55,169 think I am 100% to the maximum son of a bitch. 172 00:10:55,295 --> 00:10:58,355 I hide in your car, I impose on you... 173 00:10:58,480 --> 00:10:59,720 I understand. 174 00:11:01,105 --> 00:11:04,660 If you do this to me I will be, "Aargh. 175 00:11:08,104 --> 00:11:09,683 What is your job, Peter? 176 00:11:10,000 --> 00:11:11,380 I'm in construction. 177 00:11:11,880 --> 00:11:14,375 - You build your house? - Katy's house. No. 178 00:11:17,000 --> 00:11:18,602 I'm a quantity surveyor. 179 00:11:19,935 --> 00:11:21,305 What is this? 180 00:11:22,551 --> 00:11:25,511 It's the management of materials 181 00:11:25,637 --> 00:11:28,335 and costs for construction projects. 182 00:11:28,501 --> 00:11:31,493 I mean, if anything it's cost minimisation 183 00:11:31,619 --> 00:11:35,231 without jeopardising safety standards and quality. 184 00:11:35,680 --> 00:11:39,432 - Sounds quite boring. - Well, depends how you define boring. 185 00:11:39,558 --> 00:11:40,758 That. 186 00:11:52,800 --> 00:11:54,195 Mr Ibrahim? 187 00:11:54,320 --> 00:11:56,135 - Do you need medical help? - No. 188 00:11:56,569 --> 00:11:58,498 - Are you hungry? - I'm always hungry. 189 00:12:02,760 --> 00:12:03,960 Don't tuck it in. 190 00:12:06,189 --> 00:12:07,515 Forefinger on the pad. 191 00:12:11,158 --> 00:12:12,358 No, a forefinger. 192 00:12:14,600 --> 00:12:18,107 Biometrics have no match for you on watch lists or Eurodac. 193 00:12:19,053 --> 00:12:20,264 Is that good for me? 194 00:12:20,840 --> 00:12:22,356 It's good for everyone. 195 00:12:25,376 --> 00:12:28,628 My name is Sami Ibrahim, and I wish to claim asylum in the United Kingdom. 196 00:12:28,754 --> 00:12:30,995 - Mr Ibraham... - I love United Kingdom. 197 00:12:31,120 --> 00:12:33,155 Winston Churchill, Elizabeth II, 198 00:12:33,280 --> 00:12:35,515 Top Gear. Even the one with Joey. 199 00:12:35,640 --> 00:12:38,441 - It is my dream to live here. - We are not interviewing you. 200 00:12:39,448 --> 00:12:41,947 - I don't understand. - Can we get you an interpreter? 201 00:12:42,480 --> 00:12:44,795 - What? - You said you didn't understand. 202 00:12:44,920 --> 00:12:46,613 You inferred you needed an interpreter. 203 00:12:46,738 --> 00:12:48,771 I implied it you inferred it. 204 00:12:49,154 --> 00:12:51,984 - Can I get you an interpreter? - This isn't QI. 205 00:12:52,110 --> 00:12:55,119 I don't know where my family is. Help me. 206 00:12:56,003 --> 00:12:57,235 Help me, please. 207 00:12:57,360 --> 00:12:59,115 Today is not an assessment. 208 00:12:59,240 --> 00:13:02,115 Today is a screening. We take details. 209 00:13:02,240 --> 00:13:06,161 We will then ask you to attend a more in-depth interview at a later date. 210 00:13:06,499 --> 00:13:07,739 Do you understand? 211 00:13:08,740 --> 00:13:09,739 Yes. 212 00:13:09,865 --> 00:13:13,149 You arrived in the vehicle of a Mr Peter Guest? 213 00:13:13,275 --> 00:13:16,075 - Peter is a good man. - That's not important today. 214 00:13:16,200 --> 00:13:17,514 I owe him. 215 00:13:18,080 --> 00:13:19,355 Sorry? 216 00:13:19,481 --> 00:13:20,681 I owe him. 217 00:13:21,928 --> 00:13:24,228 That is how you say it, yes? I owe him. 218 00:13:24,354 --> 00:13:26,189 How much do you owe him? 219 00:13:26,400 --> 00:13:27,850 A lot. 220 00:13:27,976 --> 00:13:30,595 Smuggled him into the country, I'll fucking smuggling him out. 221 00:13:30,720 --> 00:13:32,925 - I'm the innocent one here. - I'm Mandela. 222 00:13:33,051 --> 00:13:34,478 I'm Cliff. 223 00:13:39,434 --> 00:13:41,372 So, how much longer is he going to be held for? 224 00:13:41,497 --> 00:13:43,772 - Look, I can't say. - This is ridiculous. 225 00:13:43,897 --> 00:13:47,044 Smuggler? He couldn't smuggle a Dr Pepper into a fucking cinema. 226 00:13:47,170 --> 00:13:48,794 Just watch the language, please. 227 00:13:48,920 --> 00:13:52,892 You lay a finger on him, I will come down on you like a shitstorm. 228 00:13:53,017 --> 00:13:56,257 I'm not going anywhere by the way. Consider this a protest. 229 00:14:04,097 --> 00:14:06,427 - Battery's gone, where's the charger? - Uh... 230 00:14:07,537 --> 00:14:09,372 Petrol station near Calais. 231 00:14:09,497 --> 00:14:12,042 I'm OK. I'm all right, I'm all right. 232 00:14:13,648 --> 00:14:16,852 My blood sugar was low but someone had a garibaldi, I'm all right now. 233 00:14:16,977 --> 00:14:19,177 Oh, baby. Come on. 234 00:14:20,737 --> 00:14:22,184 How was jail? 235 00:14:23,417 --> 00:14:25,252 Didn't let it beat me, John. 236 00:14:25,377 --> 00:14:28,372 They can lock you up but true freedom? 237 00:14:28,497 --> 00:14:30,752 Well that lies within the human spirit. 238 00:14:32,057 --> 00:14:34,452 - How long was I in for? - Two and a half hours. 239 00:14:34,577 --> 00:14:36,017 Let's go home. Let's go home. 240 00:14:37,139 --> 00:14:39,772 I mean, they offered me a blanket but I refused. 241 00:14:39,897 --> 00:14:42,057 It was clearly mind games but, uh... 242 00:14:43,165 --> 00:14:44,437 What's he doing here? 243 00:14:44,563 --> 00:14:47,972 I am an asylum seeker. It is official. 244 00:14:48,097 --> 00:14:50,932 - How long were you in there for? - About 35 minutes. 245 00:14:51,057 --> 00:14:53,786 You swan in and out and they virtually bang me up. 246 00:14:54,257 --> 00:14:57,817 - Is everyone on drugs? - Right, everyone in the car, please. 247 00:15:06,598 --> 00:15:09,257 Peter, that's not funny. Back seat, Sami. 248 00:15:10,377 --> 00:15:12,417 Very hilarious. Thank you very much. 249 00:15:44,817 --> 00:15:46,212 Whose is this? 250 00:15:46,337 --> 00:15:47,862 - Mine. - May I use it? 251 00:15:47,988 --> 00:15:49,948 - Absolutely not. - Of course. 252 00:15:56,977 --> 00:15:58,412 Actually, I already used it. 253 00:15:58,537 --> 00:16:00,337 - Buy me another. - God willing. 254 00:16:02,017 --> 00:16:03,511 Hard bristle. 255 00:16:16,217 --> 00:16:18,078 You like him, don't you? 256 00:16:19,417 --> 00:16:22,937 - Why? - He's on an adventure. And the towel. 257 00:16:24,977 --> 00:16:28,147 Well, he's had a long, hard journey to get here. 258 00:16:28,937 --> 00:16:32,057 Yeah. It must've been really uncomfortable in the back of the car. 259 00:16:33,663 --> 00:16:34,863 Exactly. 260 00:16:36,062 --> 00:16:40,896 He's very lucky that your mother's let him stay but when it's time for him to go... 261 00:16:41,278 --> 00:16:43,455 he will be on his way. 262 00:16:45,057 --> 00:16:46,257 Like you. 263 00:16:49,601 --> 00:16:50,676 What? 264 00:16:50,802 --> 00:16:52,562 She allows you to stay here. 265 00:16:53,242 --> 00:16:55,932 - I know, but... - And when it's time for you to go, 266 00:16:56,058 --> 00:16:57,418 you'll be on your way. 267 00:17:00,217 --> 00:17:01,779 You don't like him, do you? 268 00:17:03,737 --> 00:17:06,118 - I'm sizing him up. - I'm sizing you up. 269 00:17:13,393 --> 00:17:15,443 Yes, a good chat. Good chat. 270 00:17:27,297 --> 00:17:29,013 - Long day. - Long day. 271 00:17:30,411 --> 00:17:32,612 Do you think he's going to be warm enough on the sofa? 272 00:17:32,737 --> 00:17:34,705 - I've left the heating on. - He'll be fine. 273 00:17:35,418 --> 00:17:37,931 He's only here a night then he's gone. 274 00:17:39,537 --> 00:17:42,012 Oh, for God's sake, Peter, please try. 275 00:17:42,137 --> 00:17:44,312 - I'm doing my best. - Yeah, I know. 276 00:17:45,303 --> 00:17:46,559 And if I move my things in... 277 00:17:46,684 --> 00:17:48,807 Peter, we've only been seeing each other for ten months. 278 00:17:48,932 --> 00:17:50,880 Yes but I'm just saying, if I moved my stuff in... 279 00:17:51,005 --> 00:17:53,011 Pickfords can't solve this for you, love. 280 00:17:53,137 --> 00:17:56,091 Maybe it's too soon for both of us, hm? 281 00:17:56,423 --> 00:17:59,143 I mean, we both came into this from tough places. 282 00:18:01,737 --> 00:18:04,560 Have you ever looked back at our dating profiles? 283 00:18:04,686 --> 00:18:06,091 All the time. 284 00:18:06,887 --> 00:18:09,294 "English rose seeks tender gardener." 285 00:18:11,257 --> 00:18:13,852 - Now why do you think you wrote that? - I was feeling a bit vulnerable. 286 00:18:13,977 --> 00:18:16,195 It makes sense. When did she break off the engagement? 287 00:18:16,320 --> 00:18:18,881 - 2001. - So maybe you're a little bit out of practice. 288 00:18:19,007 --> 00:18:21,086 We have a good time though, don't we? 289 00:18:22,465 --> 00:18:25,252 - The holiday was nice. - The holiday was lovely. 290 00:18:25,377 --> 00:18:28,172 I don't understand the problem then. I don't understand what I'm... 291 00:18:28,297 --> 00:18:30,860 Right, well the problem is, the nice times take care of themselves. 292 00:18:30,985 --> 00:18:33,771 I need you close in the difficult ones as well. Embrace this. 293 00:18:33,897 --> 00:18:36,412 - No, this, Sami. - I am embracing this. I'm embracing... 294 00:18:36,537 --> 00:18:38,492 He's lost and alone and he needs looking after. 295 00:18:38,617 --> 00:18:41,506 - He's not Paddington. - Yes, he is. He's exactly fucking Paddington. 296 00:18:41,631 --> 00:18:44,022 OK, you know what? Time for Peter to have his say. 297 00:18:44,148 --> 00:18:45,394 Stop. Peter time. 298 00:18:45,520 --> 00:18:48,692 Because I think part of the problem here, is that I don't speak up enough. 299 00:18:48,817 --> 00:18:51,356 Now, I'm here because I adore you. 300 00:18:51,482 --> 00:18:54,612 But I'm also here to protect you. That's the natural way. 301 00:18:54,737 --> 00:18:56,561 And if that man downstairs is Paddington, 302 00:18:56,687 --> 00:19:00,092 then, I'm sorry, but I'm fresh out of marmalade sandwiches. 303 00:19:00,217 --> 00:19:03,522 And if that makes me Eeyore then hell, I guess I'm Eeyore. 304 00:19:03,648 --> 00:19:06,172 And I know I've mixed my bears up, but frankly, 305 00:19:06,297 --> 00:19:09,337 go tell it to Christopher Robin cos I couldn't give two shits. 306 00:19:18,057 --> 00:19:19,812 Thought I'd keep you company. 307 00:19:19,937 --> 00:19:22,052 First night in the UK and all that. 308 00:19:22,177 --> 00:19:23,669 She kicked you out of bed. 309 00:19:32,242 --> 00:19:35,082 We have both been exiled by an unstoppable force. 310 00:19:48,337 --> 00:19:49,972 What are they? 311 00:19:50,097 --> 00:19:52,697 - What do you keep eating? - Dates. 312 00:19:54,857 --> 00:19:56,177 - Date? - No, thanks. 313 00:19:57,819 --> 00:19:59,254 You're not my type. 314 00:20:01,617 --> 00:20:04,331 A date is the refugee's best friend. 315 00:20:05,073 --> 00:20:06,772 It nourishes you. 316 00:20:06,897 --> 00:20:08,452 Hydrates you. 317 00:20:08,592 --> 00:20:10,086 And it's not very big. 318 00:20:11,217 --> 00:20:14,468 It's good if you are in a small space for a long time with no rest room. 319 00:20:14,594 --> 00:20:16,283 That is absolutely disgusting. 320 00:20:16,958 --> 00:20:19,038 Perfect for the man on the go. 321 00:20:25,737 --> 00:20:28,159 - You do not know how grateful I am. - Yeah. 322 00:20:29,318 --> 00:20:30,608 Good. 323 00:20:30,988 --> 00:20:32,207 Peter? 324 00:20:32,777 --> 00:20:34,057 What? 325 00:20:35,777 --> 00:20:37,732 Is there anything you would like to ask me? 326 00:20:39,817 --> 00:20:40,932 What do you mean? 327 00:20:41,057 --> 00:20:42,452 Well... 328 00:20:42,577 --> 00:20:46,258 You have not actually asked me anything about myself since I got here. 329 00:20:46,426 --> 00:20:47,816 No, you're all right. 330 00:20:48,975 --> 00:20:50,281 Please. 331 00:20:59,684 --> 00:21:01,359 What side of the road do you drive? 332 00:21:01,485 --> 00:21:03,502 The one without the tank there. 333 00:21:03,628 --> 00:21:05,093 - Is that the right? - Sometimes. 334 00:21:05,219 --> 00:21:08,739 - OK, because here, you see... - You drive on the left, yes. 335 00:21:08,865 --> 00:21:11,114 The whole world knows how proud you are of this. 336 00:21:11,240 --> 00:21:14,377 Yeah. It's something different, isn't it? 337 00:21:17,217 --> 00:21:19,812 You would love my wife. She sings. 338 00:21:20,273 --> 00:21:21,652 All the time. 339 00:21:21,777 --> 00:21:23,511 God, she loves to sing. 340 00:21:23,957 --> 00:21:25,862 She must have a beautiful voice. 341 00:21:27,547 --> 00:21:29,821 Actually it's fucking terrible. 342 00:21:31,777 --> 00:21:33,852 Sometimes we sing together. 343 00:21:33,977 --> 00:21:35,612 You do not want to hear that. 344 00:21:35,737 --> 00:21:37,162 No wonder there is a war on. 345 00:21:38,144 --> 00:21:40,367 George, he hates it, but... 346 00:21:40,752 --> 00:21:42,010 we love it. 347 00:21:50,561 --> 00:21:52,287 You'll get your family back, you know. 348 00:21:52,455 --> 00:21:53,655 Yes. 349 00:21:59,626 --> 00:22:00,968 Is there anything I can do? 350 00:22:03,656 --> 00:22:05,691 To make you feel more at home? 351 00:22:05,870 --> 00:22:07,025 Actually, yes. 352 00:22:07,151 --> 00:22:08,391 What? 353 00:22:11,228 --> 00:22:14,177 Tear down those two walls and blow up the toilet. 354 00:22:17,839 --> 00:22:19,039 Goodnight, Sami. 355 00:22:20,937 --> 00:22:22,137 Goodnight, Peter. 356 00:22:50,140 --> 00:22:54,640 Synced & corrected by minouhse www.addic7ed.com 26450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.