All language subtitles for Hamilton.S01E06.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,090 --> 00:00:17,060 Jag tycker om dig. Jag skulle vilja se det där sommarhuset. 2 00:00:17,100 --> 00:00:22,040 Tre kroppar hittade de. Säpo kommer att fråga oss om Carl. 3 00:00:22,080 --> 00:00:24,060 Då ligger OP5 risigt till. 4 00:00:24,100 --> 00:00:27,160 Han dödade terroristerna. Vi vet inte vem han är. 5 00:00:27,200 --> 00:00:31,010 Jag har gjort fel, men ha inte honom på Säpo. 6 00:00:31,050 --> 00:00:32,220 Du bad mig hämta Ida. 7 00:00:33,010 --> 00:00:35,200 Hjälpte du honom? Han lurade mig också. 8 00:00:35,240 --> 00:00:38,160 - Jag vill ut. - Det finns ingen väg ut. 9 00:00:38,200 --> 00:00:43,090 - Jag försökte hitta Abdullah. - Det finns ingen Abdullah. 10 00:00:48,020 --> 00:00:50,220 Förlåt. 11 00:00:53,020 --> 00:00:55,070 Jag kan förklara! 12 00:01:08,100 --> 00:01:13,060 - Har nån myggmedel med sig? - Nej, sånt är skitfarligt. 13 00:01:13,100 --> 00:01:16,090 För myggorna kanske. 14 00:01:16,130 --> 00:01:20,080 - Ska vi dra och bada? - Ja, det gör vi! 15 00:01:22,080 --> 00:01:26,030 Kom igen, då! Bada, bada! 16 00:01:34,020 --> 00:01:36,020 Hoppa i då, chickens! 17 00:01:36,060 --> 00:01:38,050 Fan, är det...? 18 00:03:15,190 --> 00:03:30,030 Sonja? 19 00:03:33,030 --> 00:03:35,140 - Sonja... - Jag ringer polisen! 20 00:03:35,180 --> 00:03:37,220 Nej! 21 00:03:41,060 --> 00:03:45,240 Jag försvarade mig. Han var skickad att döda mig, jag försvarade mig. 22 00:03:46,030 --> 00:03:48,170 Jag släpper dig nu. 23 00:03:53,210 --> 00:03:57,150 Sonja, lugn. Andas. 24 00:04:00,100 --> 00:04:03,000 Sonja. 25 00:04:09,060 --> 00:04:15,100 Jag försvarade mig bara. Det var självförsvar. 26 00:04:21,170 --> 00:04:24,050 Det är jag - Carl. 27 00:04:25,170 --> 00:04:28,140 Kan vi inte sätta oss och prata om det? 28 00:04:36,070 --> 00:04:40,110 DG, titta vad jag fick från polisen. 29 00:04:40,150 --> 00:04:45,140 Hittades vid en brygga i skärgården. Identitet okänd. 30 00:04:45,180 --> 00:04:47,220 Veadon. 31 00:04:51,220 --> 00:04:55,070 Vi måste ta reda på vem han är. 32 00:04:55,110 --> 00:04:57,180 - Och Carl? - Fullt sök. 33 00:04:57,220 --> 00:05:01,230 Vi måste prata med honom innan Säpo tar honom. 34 00:05:02,020 --> 00:05:05,060 Kan du skicka över bilderna till mig? 35 00:05:45,230 --> 00:05:47,210 Tjenare. 36 00:06:02,080 --> 00:06:04,100 - Broman? - Balder! 37 00:06:04,140 --> 00:06:07,180 - Birger. - Birger! Nästan. Hej på dig. 38 00:06:07,220 --> 00:06:13,210 Det är ovanligt att Näslund delar med sig. Du måste vara ovanligt hatad. 39 00:06:14,000 --> 00:06:16,170 Jag skojar bara. Hänka på. 40 00:06:16,210 --> 00:06:21,210 En kropp flöt upp vid Ingarö för nån timme sen. 41 00:06:22,000 --> 00:06:25,080 Det är snubbens telefon vi vill få nånting ur. 42 00:06:25,120 --> 00:06:28,240 Så att vi kan få en bild av vad som har hänt. 43 00:06:32,130 --> 00:06:35,190 Är det svettigt på Säpo nu? 44 00:06:35,230 --> 00:06:39,120 Jag skulle behöva en kråka där. 45 00:06:45,080 --> 00:06:50,090 - Vilka är de? - Ägare till husen ute på ön. 46 00:06:50,130 --> 00:06:55,220 Alla i närheten av fyndplatsen. Vi har skickat folk att höra dem. 47 00:06:56,010 --> 00:06:59,000 Du ska få vara härinne. 48 00:07:00,100 --> 00:07:02,100 Du tar den. 49 00:07:31,100 --> 00:07:33,020 Ja? 50 00:07:34,140 --> 00:07:40,100 Den där tjejen som du såg ihop med Hamilton på restaurangen? 51 00:07:40,140 --> 00:07:44,220 Bilden som du skickade på Sonja Widén? 52 00:07:45,010 --> 00:07:51,060 Riks ska förhöra henne i samband med nåt mord ute i skärgården. 53 00:07:52,090 --> 00:07:56,200 - Vem har hand om det på Riks? - En Broman. 54 00:07:56,240 --> 00:07:58,130 Tack. Jag ringer honom. 55 00:07:58,170 --> 00:08:03,230 - Och du? Skicka en bild på kroppen. - Kroppen? 56 00:08:12,210 --> 00:08:15,120 Hej, Broman. Det är Kristin Ek. 57 00:08:15,160 --> 00:08:21,030 Ni ska höra Sonja Widén angående mordet i skärgården? 58 00:08:21,070 --> 00:08:23,030 Det stämmer. 59 00:08:23,070 --> 00:08:28,080 - Ta in henne på förhör. Jag kommer. - Gör det du. 60 00:08:42,060 --> 00:08:46,130 - Vem var han? - Jag vet inte. 61 00:08:47,210 --> 00:08:51,110 - Du vet inte? - Nej. 62 00:08:51,150 --> 00:08:56,000 Nån försökte döda dig och du vet inte? 63 00:08:56,040 --> 00:09:00,040 Är du kriminell? Handlar det om skulder? 64 00:09:00,080 --> 00:09:04,180 Jag jobbar för militären. Underrättelseverksamhet. 65 00:09:06,110 --> 00:09:10,140 Det som hände därute gällde inte mig, det gällde sånt jag vet. 66 00:09:10,180 --> 00:09:13,070 Det är så mycket jag kan säga. 67 00:09:21,020 --> 00:09:23,160 Det här är ett tjänstevapen. 68 00:09:23,200 --> 00:09:28,160 Märkt med militärens emblem. Kolla. 69 00:09:39,140 --> 00:09:43,090 Jag värvades efter jobbet på Försvarsmakten. 70 00:09:43,130 --> 00:09:46,200 Du avskydde ju det där... 71 00:10:27,150 --> 00:10:31,150 - Jag är klar med telefonen. - Redan? 72 00:10:31,190 --> 00:10:35,200 - Vad fick du fram? - Jag lämnar allt på en sticka. 73 00:10:35,240 --> 00:10:37,190 Tack. 74 00:12:02,060 --> 00:12:08,120 SKYDDAD DATA 75 00:12:08,160 --> 00:12:10,080 SKYDD AVLÄGSNAT 76 00:12:10,120 --> 00:12:13,100 KOPIERAR SIM 77 00:12:15,200 --> 00:12:20,090 - Är du kvar? - Jag dubbelkollar en grej. 78 00:12:20,130 --> 00:12:22,190 - Det tar en halvtimme. - Kanon. 79 00:12:22,230 --> 00:12:28,070 Ta för dig i köket om du vill. Det finns fika, frukt, kaffe. 80 00:12:28,110 --> 00:12:31,080 Okej. 81 00:12:35,020 --> 00:12:36,180 Hej. 82 00:12:41,230 --> 00:12:44,040 - Hur går det? - Jo. 83 00:12:44,080 --> 00:12:48,090 Tengblad är vid Köpmanbrinken utanför lägenheten. 84 00:12:48,130 --> 00:12:51,080 Josefsson är vid Djursholmsvillan. 85 00:12:51,120 --> 00:12:55,130 Omar och Wigren- Björk är i avgångshallen på Arlanda. 86 00:12:55,170 --> 00:13:00,100 Eriksson och Alm vid färjeterminalen och Ali och Bowen på centralen. 87 00:13:00,140 --> 00:13:03,000 Alla vet om förutsättningarna. 88 00:13:03,040 --> 00:13:06,150 - Under radarn. - Ja. 89 00:13:12,230 --> 00:13:17,100 Varför kan du inte bara berätta för polisen vad som hände? 90 00:13:17,140 --> 00:13:20,210 Jag måste ta reda på vem han var. 91 00:13:21,000 --> 00:13:24,230 - Gör inte polisen det? - Det är invecklat. 92 00:13:25,020 --> 00:13:30,220 Det är en situation där försvarets och polisens arbete har kolliderat. 93 00:13:31,010 --> 00:13:36,110 - Varför måste du gå? - Mannens lik kommer att hittas. 94 00:13:36,150 --> 00:13:40,090 Polisen tar reda på vem som äger hus i omgivningen. 95 00:13:40,130 --> 00:13:43,120 Det leder dem hit, till dig. 96 00:13:43,160 --> 00:13:47,140 De vill höra om du var där, om du har sett nåt. 97 00:13:47,180 --> 00:13:51,000 Vill du att jag ljuger för polisen? 98 00:13:54,030 --> 00:13:58,110 Jag förväntar mig inget. Du gör som du vill. 99 00:13:58,150 --> 00:14:02,100 Det är mitt fel att du är indragen. 100 00:14:13,220 --> 00:14:18,130 Vad händer? Carl? Carl, vad är det som händer? 101 00:14:18,170 --> 00:14:22,070 Var har du vindsnyckeln? 102 00:14:48,120 --> 00:14:53,210 Sonja Widén? Vi är från polisen. Ni får lov att följa med oss. 103 00:14:54,000 --> 00:14:56,220 - Vad gäller det? - Vi tar det på stationen. 104 00:14:57,010 --> 00:14:59,170 - Är ni ensam hemma? - Ja. 105 00:14:59,210 --> 00:15:02,210 Har ni dator, telefon? 106 00:16:48,070 --> 00:16:50,110 Fan! 107 00:17:30,180 --> 00:17:33,200 Ja men, det är... 108 00:18:33,090 --> 00:18:36,000 Men vad...? 109 00:18:50,050 --> 00:18:52,070 Hur fan...? 110 00:19:26,220 --> 00:19:31,060 - Var är hon? - I förhörsrummet längst ner. 111 00:19:31,100 --> 00:19:34,010 - Vad är det frågan om? - Vi tar det sen. 112 00:19:34,050 --> 00:19:39,130 - Är hon anklagad för nåt? - Nej, jag vill bara prata med henne. 113 00:19:47,200 --> 00:19:50,210 Säpo, du kan lämna oss. 114 00:19:54,030 --> 00:19:59,210 - Kristin. Hej. - Sonja. 115 00:20:07,130 --> 00:20:10,120 Jag förstår inte. Varför är jag här? 116 00:20:10,160 --> 00:20:15,080 - För att du umgås med Carl Hamilton. - Okej. 117 00:20:15,120 --> 00:20:20,100 - Hur känner ni varann? - Carl är en vän. 118 00:20:24,030 --> 00:20:27,000 När träffades ni senast? 119 00:20:27,040 --> 00:20:32,140 Det var väl nån vecka sen. 120 00:20:32,180 --> 00:20:36,000 Han hade precis kommit hem från USA. 121 00:20:36,040 --> 00:20:39,090 Nån vecka sen. Okej. 122 00:21:11,240 --> 00:21:15,170 - Tja! - Hej. 123 00:21:15,210 --> 00:21:20,060 Jag skulle behöva skjuts till Örebro så att jag kan ta tåget hem. 124 00:21:20,100 --> 00:21:24,170 - Jag ska den vägen, så hopp in. - Tack, snälla. 125 00:21:26,040 --> 00:21:29,070 - Kjell, förresten. - Lea. 126 00:21:32,110 --> 00:21:37,080 - Är det dina barn? - Ja, Emma och Filip. 127 00:21:37,120 --> 00:21:39,230 Där föll äpplet en bit ifrån trädet. 128 00:21:40,020 --> 00:21:45,110 Vänta ska du få se nån som är pappa upp i dan. 129 00:22:29,160 --> 00:22:32,190 Ja? Var är du? 130 00:22:32,230 --> 00:22:36,100 - Gå uppför trappan. - Okej. 131 00:22:45,210 --> 00:22:48,100 Ser du bänken? 132 00:22:50,000 --> 00:22:53,020 Första bänken. Gå till den och kolla under. 133 00:23:33,140 --> 00:23:35,180 Bra. Stäng av din mobil. 134 00:23:38,100 --> 00:23:41,210 Gå igenom passagen, ut mot andra sidan. 135 00:23:49,220 --> 00:23:54,190 Gå mot kyrkan. Genom kyrkogården. 136 00:24:07,050 --> 00:24:10,130 Gå in i det lilla kapellet. 137 00:24:19,010 --> 00:24:21,050 Hallå? 138 00:24:28,090 --> 00:24:30,040 Visa det. 139 00:24:39,180 --> 00:24:42,130 Den är frånkopplad. Vi ska se... 140 00:24:42,170 --> 00:24:46,000 Man ser det inte om man inte har sett originalet. 141 00:24:46,040 --> 00:24:52,080 Allt verkar stämma. Tidpunkten, platsen, ljuset, färgerna. 142 00:24:52,120 --> 00:24:58,150 På halsen, ser du? Det är en kant där på höger sida. 143 00:25:09,120 --> 00:25:13,200 Här är en film som fransmännen hade. Libanon 2014. 144 00:25:13,240 --> 00:25:17,160 Ett år innan Sahim Abdullah dör. 145 00:25:19,050 --> 00:25:21,230 Efter en videoanalys hittade jag det här. 146 00:25:22,020 --> 00:25:26,230 Ett huvud från 2014 satt på en slumpmässig film från idag. 147 00:25:27,020 --> 00:25:29,090 Det är fejk. 148 00:25:29,130 --> 00:25:33,080 Ditt uppdrag var att hitta dem. 149 00:25:33,120 --> 00:25:38,060 Skulle jag skicka ut dig på uppdrag utan korrekt information? 150 00:25:45,030 --> 00:25:51,050 En man flöt iland i skärgården. Nära Sonja Widéns sommarhus. 151 00:25:51,090 --> 00:25:57,180 Det här är mannens SIM- kort och allt som fanns på mobilen. 152 00:25:57,220 --> 00:26:00,170 Du får det. 153 00:26:00,210 --> 00:26:06,210 Men säg inte att jag hjälpte dig med IMSI- catchern. Okej? 154 00:26:11,070 --> 00:26:16,160 Han verkar ha förföljt dig. Sånär som på en avstickare natten till igår. 155 00:26:16,200 --> 00:26:19,210 - Var? - Ukraina. 156 00:26:20,000 --> 00:26:23,190 Ukraina? Tack. 157 00:26:23,230 --> 00:26:26,200 Men du kan inte åka nånstans. 158 00:26:26,240 --> 00:26:31,100 Ditt signalement är ute. Flygplatser och hamnar är bevakade. 159 00:26:31,140 --> 00:26:34,120 Tack. 160 00:26:51,050 --> 00:26:56,060 - Kom här. - Ursäkta mig ett ögonblick. 161 00:26:56,100 --> 00:26:58,050 Här. 162 00:27:02,050 --> 00:27:04,090 Två saker. 163 00:27:04,130 --> 00:27:09,130 Du vet att jag som chef bestämmer vad som ligger på vårt bord. 164 00:27:09,170 --> 00:27:13,080 - Men... - För det andra har du hjärnskakning. 165 00:27:13,120 --> 00:27:20,010 En kraftig hjärnskakning till och med för att skydda vår avdelning. 166 00:27:20,050 --> 00:27:24,030 - Har jag varit otydlig? - Hon är Hamiltons flickvän. 167 00:27:24,070 --> 00:27:26,170 Liket är han som var med Hamilton. 168 00:27:26,210 --> 00:27:32,200 Han som dödade terroristerna som vi skulle gripa, så kan jag fortsätta? 169 00:27:32,240 --> 00:27:37,160 Åh fan. Absolut. Ja. 170 00:27:37,200 --> 00:27:41,200 Och nej, jag minns ingenting. 171 00:27:48,240 --> 00:27:52,090 Det här är Säpos bord. 172 00:27:54,110 --> 00:27:59,220 Ursäkta. Okej, var var vi nånstans? 173 00:28:02,140 --> 00:28:06,010 Sonja, var Hamilton med dig på ön? 174 00:28:07,230 --> 00:28:10,200 Var han med dig på ön? 175 00:28:29,060 --> 00:28:32,220 - Ja? - Mike höll ett kort avskedstal. 176 00:28:33,010 --> 00:28:35,170 Det förtydligade mycket. 177 00:28:35,210 --> 00:28:38,090 - Vad vill du? - Förhandla. 178 00:28:38,130 --> 00:28:40,210 Jag vill ut. 179 00:28:42,220 --> 00:28:47,040 Ignatiigränd 3. 180 00:31:30,030 --> 00:31:33,150 Du kunde ha gått in framvägen. 181 00:31:36,030 --> 00:31:38,010 Det är bara vi två här. 182 00:31:38,050 --> 00:31:41,070 Lägg ner den där skiten. 183 00:31:41,110 --> 00:31:45,010 Du och Mike hann småprata lite. 184 00:31:45,050 --> 00:31:47,240 Vad hade Mike att säga? 185 00:31:48,030 --> 00:31:54,010 Trodde du att du skulle komma undan? Det här är inte vad jag gick med på. 186 00:31:54,050 --> 00:31:57,220 - Inte? - Rashida. 187 00:31:58,010 --> 00:32:04,120 - Hon igen. Hon jobbade för Sahim... - Sahim Abdullah finns inte. 188 00:32:04,160 --> 00:32:07,050 Ni skapade honom. Jag har bevis. 189 00:32:13,130 --> 00:32:17,050 Det låter intressant. Visa mig. 190 00:32:17,090 --> 00:32:21,150 - Vi tar dig. - För vad? 191 00:32:21,190 --> 00:32:26,090 Du har inte med dig nånting till den här "förhandlingen". 192 00:32:26,130 --> 00:32:32,140 Bevisa för mig att Abdullah inte finns. Visa vad du har. 193 00:32:32,180 --> 00:32:35,170 - Nu har du chansen... - Händerna på bordet. 194 00:32:44,230 --> 00:32:47,040 Du förstår... 195 00:32:48,200 --> 00:32:52,200 - Jag tror inte att du har nåt. - Säker på det? 196 00:32:52,240 --> 00:32:56,160 Jag ger dig fem sekunder. 197 00:32:56,200 --> 00:33:00,070 Du ska berätta vad Mike sa. 198 00:33:01,190 --> 00:33:03,030 En. 199 00:33:06,160 --> 00:33:09,140 - Två... - Jag har videon. 200 00:33:09,180 --> 00:33:14,050 - Jag vet att den är manipulerad. - Vad sa Mike? 201 00:33:16,210 --> 00:33:18,050 Tre. 202 00:33:19,140 --> 00:33:23,130 Vill du ut eller inte? 203 00:33:26,000 --> 00:33:27,100 Fyra. 204 00:33:31,240 --> 00:33:34,130 Så synd, Carl. 205 00:33:36,160 --> 00:33:38,190 Fem... 206 00:34:12,100 --> 00:34:14,160 Täck baksidan. 207 00:34:53,200 --> 00:34:57,020 - Släpp bandet till svenskarna. - Ja, chefen. 208 00:35:06,110 --> 00:35:08,080 FILÖVERFÖRING 209 00:35:10,070 --> 00:35:12,160 UNDERRÄTTELSE FRÅN CIA 210 00:35:23,060 --> 00:35:25,000 - DG! - Ja? 211 00:35:25,040 --> 00:35:28,170 EFTERSÖKT TERRORIST 212 00:35:35,040 --> 00:35:36,220 DG! 213 00:36:09,100 --> 00:36:11,230 Ursäkta. 214 00:36:14,220 --> 00:36:17,040 Ja? 215 00:36:17,080 --> 00:36:20,240 - Kolla bilden jag skickade. - Okej. 216 00:36:48,140 --> 00:36:52,000 - Håll henne över natten. - Okej. 217 00:37:53,170 --> 00:37:56,080 Hej, hörru...! 218 00:38:05,050 --> 00:38:08,180 Skottlossning i Gamla Stan, flera har ringt in. 219 00:38:08,220 --> 00:38:13,010 De har sett en beväpnad man, signalementet stämmer på Hamilton. 220 00:38:13,050 --> 00:38:16,000 Han stal en båt vid skeppskajen. 221 00:38:16,040 --> 00:38:19,070 Han sågs senast norr om Isbladsviken. 222 00:38:19,110 --> 00:38:23,020 Insatsstyrkan är på väg till villan. 223 00:38:23,060 --> 00:38:25,170 Var är Birger? 224 00:39:19,230 --> 00:39:22,110 Hamilton. Villan. 225 00:39:24,140 --> 00:39:27,060 Hej, Carl! 226 00:39:27,100 --> 00:39:29,220 Hej, mamma. 227 00:39:31,130 --> 00:39:36,050 Solen tittade fram, då får man passa på en stund. 228 00:39:36,090 --> 00:39:39,140 Jag tycker att du ska stanna på pannkakor. 229 00:39:39,180 --> 00:39:44,210 Agnes gör dem exakt som de ska göras, med mycket smör i smeten. 230 00:39:45,000 --> 00:39:49,060 Och en liten tesked med vaniljsocker. 231 00:39:49,100 --> 00:39:51,020 En annan gång. 232 00:39:51,060 --> 00:39:55,140 Vi måste sätta stödhjul på Ludvigs cykel. 233 00:39:55,180 --> 00:40:01,070 Tänk inte på det idag. Bara sitt här och njut av solen. 234 00:40:10,120 --> 00:40:13,190 Hamilton. Djursholmsvillan. 235 00:40:29,040 --> 00:40:32,210 Ge det här till Kristin Ek. 236 00:40:51,000 --> 00:40:54,060 - Vad händer? - Vi har honom. 237 00:41:43,110 --> 00:41:46,000 Vilka är de där? 238 00:41:52,180 --> 00:41:57,200 - Skjut inte, det är militären. - Uppfattat. Skjut inte. 239 00:42:13,010 --> 00:42:15,010 Polis! 240 00:42:15,050 --> 00:42:19,140 - Visa händerna! - Visa händerna! 241 00:42:25,000 --> 00:42:28,030 Visa händerna! 242 00:43:37,190 --> 00:43:41,200 VI HÅLLER SCHEMAT. FORDON SÄKRAT 243 00:43:46,090 --> 00:43:49,130 Text: Gunilla Hay www.sdimedia.com 18152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.