Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,840 --> 00:00:36,340
See ...
2
00:00:37,840 --> 00:00:40,259
... it was not me
who has killed the boy.
3
00:00:42,440 --> 00:00:47,380
You're the one who killed him
when you decided to sleep with him.
4
00:00:50,320 --> 00:00:52,419
I want you to ask for forgiveness.
5
00:00:56,120 --> 00:00:58,620
And maybe I can forgive you one day.
6
00:01:23,759 --> 00:01:25,259
Eat.
7
00:01:26,320 --> 00:01:28,300
The trip will be long.
8
00:02:30,880 --> 00:02:32,940
You would not believe
that we were going to take them.
9
00:03:37,071 --> 00:03:42,771
Subtitles by aRGENTeaM
www.argenteam.net
10
00:04:34,720 --> 00:04:36,460
Mr. Van Acker?
11
00:04:37,239 --> 00:04:38,739
Police.
12
00:04:56,320 --> 00:04:57,940
Do not move!
13
00:04:59,919 --> 00:05:01,980
They have nothing to do here.
14
00:05:02,880 --> 00:05:04,539
We come for Paul.
15
00:05:05,000 --> 00:05:06,940
He is not, they are wrong.
16
00:05:08,000 --> 00:05:11,238
Mr. Van Acker, lower that gun.
17
00:05:11,239 --> 00:05:12,758
I did not go one step further.
18
00:05:12,759 --> 00:05:15,620
Listen, we have an order.
19
00:05:18,679 --> 00:05:21,419
Know the penalty
for attacking a cop?
20
00:05:21,960 --> 00:05:24,238
He has already lied to us,
has obstructed the investigation.
21
00:05:24,239 --> 00:05:26,620
Want to spend
the rest of his life in prison?
22
00:05:51,039 --> 00:05:53,300
My trial lasted four months.
23
00:05:55,039 --> 00:05:57,660
There has not been
one so long in Belgium.
24
00:05:57,840 --> 00:06:00,079
Two judges acted
of instruction ...
25
00:06:00,080 --> 00:06:02,620
... and three prosecutors
to be able to close it.
26
00:06:06,679 --> 00:06:10,739
When the first one came into the room
day of the trial, I looked at the jury.
27
00:06:15,919 --> 00:06:18,620
I knew immediately
that they had sentenced me.
28
00:06:18,919 --> 00:06:22,020
They did not care what he had to say
and the tests.
29
00:06:23,600 --> 00:06:25,959
But you were guilty, were not you?
30
00:06:25,960 --> 00:06:27,460
Yes.
31
00:06:28,160 --> 00:06:30,140
So what does it change?
32
00:06:31,840 --> 00:06:33,980
I am very disappointed in the question.
33
00:06:36,039 --> 00:06:39,259
I know my brothers
they will make the right decision.
34
00:06:40,279 --> 00:06:43,700
But, if by chance
they will vote against you ...
35
00:06:45,200 --> 00:06:48,220
... it would be a failure
for all of us.
36
00:06:49,960 --> 00:06:52,739
We would not stay
more than praying for you.
37
00:07:05,640 --> 00:07:08,359
If he comes to cheer me up,
you do not have to bother
38
00:07:08,360 --> 00:07:10,620
The prior has just done it.
39
00:07:11,600 --> 00:07:13,340
I do not come here for that.
40
00:07:15,080 --> 00:07:17,100
Something has happened in the town.
41
00:07:57,800 --> 00:07:59,700
You must recover strength.
42
00:08:01,160 --> 00:08:03,220
Thank you. I'm not hungry.
43
00:08:06,759 --> 00:08:08,259
Good...
44
00:08:09,520 --> 00:08:11,940
I'll leave it to you if you change your mind.
45
00:08:16,960 --> 00:08:18,620
I found this
46
00:08:22,160 --> 00:08:23,900
It's from my wife.
47
00:08:24,480 --> 00:08:26,259
She does not need it now.
48
00:08:33,759 --> 00:08:35,259
Thank you.
49
00:08:48,360 --> 00:08:50,460
Do not let them win.
50
00:08:54,480 --> 00:08:58,660
If you stay locked up,
if you hide, they would have won.
51
00:09:01,759 --> 00:09:03,700
What should I do then?
52
00:09:04,560 --> 00:09:06,060
To struggle.
53
00:09:07,440 --> 00:09:08,940
Go out.
54
00:09:10,160 --> 00:09:11,980
Restart to live.
55
00:09:13,000 --> 00:09:14,900
One day after another.
56
00:10:59,039 --> 00:11:00,900
He was a very good boy.
57
00:11:02,759 --> 00:11:04,940
He loved his sister very much.
58
00:11:08,400 --> 00:11:12,500
When he left the center,
He had changed completely.
59
00:11:13,919 --> 00:11:15,700
He hardly spoke.
60
00:11:16,279 --> 00:11:19,340
- And the farm?
- It was in ruins.
61
00:11:21,320 --> 00:11:24,140
Our family
He had it for generations.
62
00:11:25,360 --> 00:11:27,660
He proposed to rehabilitate me.
63
00:11:28,400 --> 00:11:29,900
I accepted
64
00:11:30,840 --> 00:11:32,900
He did a good job.
65
00:11:33,400 --> 00:11:37,779
He spoke again.
It was as if everything was normal.
66
00:11:39,279 --> 00:11:41,860
Secure children
Does it seem normal?
67
00:11:42,120 --> 00:11:46,159
But I thought
that it was a kind of commune.
68
00:11:46,160 --> 00:11:47,940
Like the hippies.
69
00:11:48,919 --> 00:11:51,319
Maybe it will come together
with the wrong people.
70
00:11:51,320 --> 00:11:54,479
Or maybe it will be dedicated to retail,
I do not know.
71
00:11:54,480 --> 00:11:58,460
He asked me to keep things
occasionally. That's it.
72
00:11:59,360 --> 00:12:01,940
They think I'm a bad father, is that it?
73
00:12:03,239 --> 00:12:04,559
We did everything.
74
00:12:04,560 --> 00:12:07,419
My wife and I did everything
for our children.
75
00:12:07,679 --> 00:12:10,020
We are good Christians, you know?
76
00:12:10,880 --> 00:12:14,539
It was in the center.
That's where they changed it.
77
00:12:14,679 --> 00:12:17,739
Paul had never been like that, never.
78
00:12:17,759 --> 00:12:20,380
He said he kept things for him.
79
00:12:21,279 --> 00:12:23,460
Can you tell us what things they were?
80
00:12:51,880 --> 00:12:53,940
He asked me not to touch anything.
81
00:12:55,800 --> 00:12:57,300
Please.
82
00:12:58,200 --> 00:13:00,259
I have nobody but him.
83
00:13:08,919 --> 00:13:12,739
Roger told us that he hid his
van in your garage 10 days ago.
84
00:13:12,919 --> 00:13:15,199
Just after
of the explosion of the module.
85
00:13:15,200 --> 00:13:17,999
He realized that we followed him
and got rid of everything.
86
00:13:18,000 --> 00:13:21,020
There are a dozen boxes
filled with this toy.
87
00:13:21,080 --> 00:13:24,060
- And what do we do with this?
- To the laboratory, you never know.
88
00:13:30,679 --> 00:13:32,179
Wait.
89
00:13:56,239 --> 00:13:58,100
"Green wheat".
90
00:14:01,080 --> 00:14:04,199
Green wheat is a cooperative
of farmers in Wallonia.
91
00:14:04,200 --> 00:14:06,278
Founded in 2008. 22 members.
92
00:14:06,279 --> 00:14:08,660
All right. And how many produce flour?
93
00:14:11,160 --> 00:14:12,660
Seven.
94
00:14:34,759 --> 00:14:36,460
You should not come.
95
00:14:37,160 --> 00:14:38,940
Has your hair been cut?
96
00:14:41,840 --> 00:14:43,739
It does not feel very good.
97
00:14:45,640 --> 00:14:48,779
- Has your brother done it?
- It's not important.
98
00:14:49,320 --> 00:14:50,439
How not?
99
00:14:50,440 --> 00:14:53,820
I was not alone
They all came to the show.
100
00:14:58,320 --> 00:15:00,739
He has come to know
Who did it to me?
101
00:15:01,160 --> 00:15:02,660
Do not.
102
00:15:06,039 --> 00:15:08,220
I have come to say goodbye.
103
00:15:08,840 --> 00:15:10,700
- To say goodbye?
- Yes.
104
00:15:11,480 --> 00:15:15,060
The monks are going to vote to decide
if I stay in the abbey.
105
00:15:16,279 --> 00:15:20,580
After what they have done to him,
I'm sure they'll say it's my fault ...
106
00:15:20,800 --> 00:15:23,739
- ... and they will expel me.
- But is not.
107
00:15:24,200 --> 00:15:25,700
Yes.
108
00:15:26,840 --> 00:15:28,739
I came to see her here.
109
00:15:29,759 --> 00:15:33,179
I thought it was good,
but I was wrong.
110
00:15:33,200 --> 00:15:35,660
- I knew, did not I?
- How?
111
00:15:38,279 --> 00:15:41,940
He knew that it was going to cause him problems.
With the monks, I say.
112
00:15:44,080 --> 00:15:46,500
- Yes.
- And, nevertheless, it helped me.
113
00:15:47,120 --> 00:15:48,860
Did.
114
00:15:49,080 --> 00:15:50,580
Why?
115
00:15:52,320 --> 00:15:53,820
I did it...
116
00:15:55,480 --> 00:15:57,220
I did it because ...
117
00:15:58,080 --> 00:16:01,300
... with you I am not an animal
to which they point with the finger.
118
00:16:03,800 --> 00:16:05,779
Being with you ...
119
00:16:06,200 --> 00:16:08,300
... I'm someone again.
120
00:16:09,480 --> 00:16:10,980
Someone.
121
00:16:13,239 --> 00:16:16,900
That you can buy a cake,
have a coffee ...
122
00:16:17,160 --> 00:16:20,380
... or sit in a public bank.
123
00:16:24,120 --> 00:16:27,300
With you I felt normal again.
124
00:16:29,160 --> 00:16:32,779
After these years
I did not know what it was like to feel normal.
125
00:16:35,560 --> 00:16:37,739
Thanks to you, now I know.
126
00:17:05,840 --> 00:17:07,340
It's me.
127
00:17:07,600 --> 00:17:09,100
I found it.
128
00:17:19,239 --> 00:17:20,820
Perd name
129
00:17:28,239 --> 00:17:29,980
It's all my fault. i>
130
00:17:34,520 --> 00:17:36,020
Jessica?
131
00:17:43,960 --> 00:17:46,140
Do you know how to go to Martin's house?
132
00:17:46,679 --> 00:17:48,179
Yes.
133
00:17:51,120 --> 00:17:53,259
I want you to go to his house.
134
00:17:53,759 --> 00:17:57,300
You will find a woman
It's called Nadia. It is your sister.
135
00:17:58,919 --> 00:18:01,179
Tell him to call the police.
136
00:18:02,400 --> 00:18:04,220
I do not want to leave without you. i>
137
00:18:06,200 --> 00:18:10,739
When you see the police,
Say you want to see Chlo Muller.
138
00:18:11,440 --> 00:18:13,220
Chlo Muller.
139
00:18:13,640 --> 00:18:17,580
- Have you understood? i>
- Why do not you come with me?
140
00:18:18,840 --> 00:18:23,060
If you want to help me,
you must do what I tell you.
141
00:18:24,960 --> 00:18:26,980
- But ... i>
- No buts!
142
00:18:29,800 --> 00:18:33,100
Do what I say. Do you trust me?
143
00:18:33,279 --> 00:18:35,860
- Yes. i>
- Do what I say.
144
00:18:38,239 --> 00:18:39,739
Okay?
145
00:18:41,840 --> 00:18:43,340
In agreement.
146
00:18:50,640 --> 00:18:52,340
Wait, something more.
147
00:18:56,360 --> 00:18:58,340
When you see Chlo ... i>
148
00:18:58,600 --> 00:19:00,380
... you give him that. i>
149
00:19:02,919 --> 00:19:04,419
Please.
150
00:19:34,360 --> 00:19:35,940
Where are you going?
151
00:19:39,239 --> 00:19:41,340
Help us And do not even think about it.
152
00:19:42,360 --> 00:19:43,860
Let's go.
153
00:20:03,720 --> 00:20:05,820
No, I have not seen it this morning.
154
00:20:09,360 --> 00:20:11,839
Hi, I'm Martin,
or your answering machine ... i>
155
00:20:11,840 --> 00:20:13,739
Well, it does not answer.
156
00:20:14,080 --> 00:20:15,779
Is Martin his husband?
157
00:20:15,960 --> 00:20:19,220
He is not my brother.
He deals with the deals.
158
00:20:20,679 --> 00:20:23,119
- Maybe I can help them.
- No thanks.
159
00:20:23,120 --> 00:20:26,900
It is important that we speak
with Martin about his clients.
160
00:20:28,480 --> 00:20:32,380
All right, tell him to call me
As soon as it arrives, s ?
161
00:20:32,880 --> 00:20:34,380
Yes, of course.
162
00:20:38,239 --> 00:20:41,278
To all units.
I repeat: To all the units. I>
163
00:20:41,279 --> 00:20:44,519
I chase a red vehicle
Super big. A vehicle ... i>
164
00:20:44,520 --> 00:20:46,500
Wait, I see the matrĂcula. i>
165
00:20:46,679 --> 00:20:50,319
I can not read it well.
It's K-B ... It's going to ... i>
166
00:20:50,320 --> 00:20:53,399
Wait. K-B ... K-B-Z ...
167
00:20:53,400 --> 00:20:55,739
Gabriel, get out of there right now.
168
00:20:59,039 --> 00:21:00,900
- Is it your car?
- Yes.
169
00:21:01,840 --> 00:21:03,199
Are you an inspector?
170
00:21:03,200 --> 00:21:04,980
Chief Inspector
171
00:21:05,200 --> 00:21:07,660
- Come on!
- She is my companion.
172
00:21:09,560 --> 00:21:12,140
- Are they investigating a murder?
- Do not.
173
00:21:12,560 --> 00:21:14,079
Where did they come then?
174
00:21:14,080 --> 00:21:15,479
- Gabriel.
- What?
175
00:21:15,480 --> 00:21:17,380
We're looking for Martin.
176
00:21:17,720 --> 00:21:18,724
Have you seen it?
177
00:21:18,725 --> 00:21:21,820
Martin? I'm sure it's
with his girlfriend, Jessica.
178
00:21:56,759 --> 00:21:58,340
Guy B ranger.
179
00:21:58,960 --> 00:22:01,739
He has been called
by the Lord our God?
180
00:22:02,480 --> 00:22:04,700
Yes, I have been.
181
00:22:05,560 --> 00:22:08,980
Two years ago he was staying
in this community.
182
00:22:09,520 --> 00:22:11,940
What path
since then?
183
00:22:12,880 --> 00:22:14,380
What way?
184
00:22:15,840 --> 00:22:20,380
How would you describe these years here,
the contact with the brothers?
185
00:22:23,120 --> 00:22:25,220
When I arrived here ...
186
00:22:26,279 --> 00:22:28,500
... all this was new for me.
187
00:22:32,880 --> 00:22:36,539
The brothers received me
as one more.
188
00:22:38,800 --> 00:22:40,660
They taught me the texts.
189
00:22:41,640 --> 00:22:43,140
They guided me.
190
00:22:45,800 --> 00:22:47,300
Share ...
191
00:22:48,120 --> 00:22:50,220
... your meals, your prayers ...
192
00:22:51,720 --> 00:22:53,380
...his work.
193
00:22:57,840 --> 00:22:59,779
You can sit down again
194
00:23:04,440 --> 00:23:08,060
I can quote the instruments
of good works?
195
00:23:10,679 --> 00:23:14,380
First of all
you will love the Lord your God ...
196
00:23:15,560 --> 00:23:18,220
... with all your heart,
with all your soul ...
197
00:23:18,759 --> 00:23:20,739
... and with all your strength.
198
00:23:21,000 --> 00:23:22,500
And later...
199
00:23:27,800 --> 00:23:29,300
Is the time.
200
00:23:43,520 --> 00:23:45,820
The reinforcements will take 20 minutes.
201
00:23:48,640 --> 00:23:50,779
Look, they're going.
202
00:23:51,160 --> 00:23:54,820
There is no time to wait for them.
We have to intervene.
203
00:24:16,480 --> 00:24:17,980
Walk!
204
00:25:15,160 --> 00:25:16,940
Su ltala
205
00:25:22,080 --> 00:25:24,179
Jasmine is gone.
206
00:25:24,880 --> 00:25:26,739
Let me go to me.
207
00:25:26,880 --> 00:25:28,380
Do not.
208
00:25:42,440 --> 00:25:45,220
You have to go.
I'll take care of her.
209
00:26:03,320 --> 00:26:05,300
Do not find her alive.
210
00:26:13,960 --> 00:26:15,539
More quickly.
211
00:26:16,160 --> 00:26:18,660
Get on the bus now, hurry up.
212
00:26:18,800 --> 00:26:20,300
Come on!
213
00:26:25,320 --> 00:26:26,820
It's Jasmine.
214
00:26:37,600 --> 00:26:39,179
Wait wait.
215
00:26:40,320 --> 00:26:41,900
Do not move.
216
00:26:44,000 --> 00:26:47,380
Show me
Everything is fine, okay?
217
00:26:47,560 --> 00:26:49,060
I'm a cop.
218
00:26:49,679 --> 00:26:51,660
I'm going to protect you, understand?
219
00:26:58,360 --> 00:27:00,660
I will approach slowly, okay?
220
00:27:02,039 --> 00:27:03,539
So
221
00:27:03,560 --> 00:27:05,060
Look.
222
00:27:06,960 --> 00:27:08,460
Come.
223
00:27:11,440 --> 00:27:13,739
I'll take you to your house, okay?
224
00:28:08,520 --> 00:28:10,020
Still there. i>
225
00:28:14,800 --> 00:28:16,380
Do not move.
226
00:28:17,200 --> 00:28:18,860
It will be faster.
227
00:28:34,279 --> 00:28:36,980
Do not move. It's over.
228
00:29:11,800 --> 00:29:14,100
High! Do not do it!
229
00:29:14,120 --> 00:29:16,300
Do not do it. Show me
230
00:29:16,480 --> 00:29:19,820
I know he told you to do it,
but do not do it Still.
231
00:29:20,239 --> 00:29:21,739
Do not do it.
232
00:29:21,880 --> 00:29:23,660
Do not do it please.
233
00:31:01,960 --> 00:31:03,980
I confess that I am impressed.
234
00:31:04,400 --> 00:31:06,980
Your knowledge of the texts
It is admirable.
235
00:31:08,560 --> 00:31:11,419
I would like to hear
to your novice master.
236
00:31:16,640 --> 00:31:19,319
We are not here to know
Whether you are ready or not ...
237
00:31:19,320 --> 00:31:21,580
... to join our community.
238
00:31:23,320 --> 00:31:27,539
I do not think I can say anything that
change the opinion they have of him.
239
00:31:28,919 --> 00:31:31,940
So let's leave
of lies, okay?
240
00:31:32,759 --> 00:31:34,820
Let's stop hypocrisy.
241
00:31:35,960 --> 00:31:39,779
And let's talk once and for all
of what really worries us.
242
00:31:43,360 --> 00:31:45,539
Can this man change?
243
00:31:45,960 --> 00:31:47,660
Do you deserve it?
244
00:31:49,320 --> 00:31:50,820
The truth...
245
00:31:51,480 --> 00:31:53,820
The truth is that we are afraid.
246
00:31:54,080 --> 00:31:56,918
Not to be violent
with any of us.
247
00:31:56,919 --> 00:31:58,700
We are afraid...
248
00:31:59,560 --> 00:32:01,179
... to change.
249
00:32:03,720 --> 00:32:06,900
We look at this man
And what do we see?
250
00:32:07,919 --> 00:32:09,660
A murderer.
251
00:32:09,720 --> 00:32:13,140
We see an inmate
that you have made a mistake
252
00:32:13,679 --> 00:32:17,419
Because I thought you would find
the loss between these walls.
253
00:32:18,080 --> 00:32:19,820
But there is no forgiveness.
254
00:32:20,520 --> 00:32:25,419
There is no more forgiveness here
let him go or in prison.
255
00:32:30,160 --> 00:32:31,980
I have no more to add.
256
00:32:34,759 --> 00:32:36,539
We are afraid, is that it?
257
00:32:40,400 --> 00:32:43,060
We have no right to be afraid ...
258
00:32:43,960 --> 00:32:47,079
... when the inhabitants of our
People point us with weapons?
259
00:32:47,080 --> 00:32:49,140
Or do they assault our abbey?
260
00:32:49,679 --> 00:32:52,860
What do we do to protect ourselves?
Going up?
261
00:32:56,360 --> 00:32:57,860
It's not true ...
262
00:32:59,400 --> 00:33:03,500
... who have seen him in the streets
of the city and in the university ...
263
00:33:04,120 --> 00:33:08,100
... even though his conditional
Would you forbid him to leave the town?
264
00:33:09,120 --> 00:33:10,660
It is true.
265
00:33:11,160 --> 00:33:13,140
And can you tell why?
266
00:33:14,000 --> 00:33:15,620
I had my reasons.
267
00:33:16,880 --> 00:33:21,278
And how do you want us to trust
if it breaks such simple rules ...
268
00:33:21,279 --> 00:33:23,739
... because he has his reasons?
269
00:33:23,759 --> 00:33:25,500
That does not change anything.
270
00:33:26,480 --> 00:33:28,300
I do not have your confidence.
271
00:33:29,679 --> 00:33:31,799
And it's true that he keeps ...
272
00:33:31,800 --> 00:33:34,980
... a relationship
with a young lady from the village?
273
00:33:36,840 --> 00:33:39,020
Not in the sense that insinuates ...
274
00:33:40,279 --> 00:33:41,779
... but I know.
275
00:33:45,720 --> 00:33:48,319
Can you tell us
What have they done to that woman?
276
00:33:48,320 --> 00:33:51,660
- They've shaved his head.
- And you know why?
277
00:33:54,239 --> 00:33:56,460
Because she accepted to treat me.
278
00:33:57,279 --> 00:34:02,380
Do you still think it was a good idea?
get out of here and see her?
279
00:34:05,160 --> 00:34:06,660
Do not.
280
00:34:08,720 --> 00:34:10,700
I have no more questions
281
00:34:11,440 --> 00:34:12,940
All right.
282
00:34:13,640 --> 00:34:16,220
There is someone else
Who wants to intervene?
283
00:34:16,600 --> 00:34:19,380
On the contrary,
we will proceed to vote.
284
00:34:20,200 --> 00:34:21,820
No one?
285
00:34:22,880 --> 00:34:24,380
Yes.
286
00:34:25,600 --> 00:34:27,100
I.
287
00:34:27,960 --> 00:34:30,060
Sorry. It is a private session.
288
00:34:30,640 --> 00:34:32,599
If they are going to talk about me ...
289
00:34:32,600 --> 00:34:35,460
... the least they can do
is to listen to me
290
00:34:38,360 --> 00:34:40,020
We listen to it
291
00:34:42,400 --> 00:34:44,060
I have it clear...
292
00:34:44,360 --> 00:34:47,380
... I do not know anything
what they do here and ...
293
00:34:48,320 --> 00:34:51,020
...that probably
It is not on my site.
294
00:34:53,880 --> 00:34:57,300
They have shaved my head,
as everyone can see.
295
00:34:58,880 --> 00:35:00,460
They have punished me.
296
00:35:01,279 --> 00:35:05,580
But they really believe
That is the whole story?
297
00:35:12,800 --> 00:35:15,980
One year ago,
I decided to finish my studies.
298
00:35:17,200 --> 00:35:20,140
And the only thing he heard was
always the same.
299
00:35:20,520 --> 00:35:22,259
"Do not do it.
300
00:35:22,679 --> 00:35:24,179
Leave
301
00:35:25,400 --> 00:35:26,900
Do not be naive. "
302
00:35:32,440 --> 00:35:34,900
And then I met this man.
303
00:35:37,239 --> 00:35:38,739
He helped me.
304
00:35:40,279 --> 00:35:41,860
He encouraged me.
305
00:35:43,759 --> 00:35:45,419
And if it came out ...
306
00:35:45,840 --> 00:35:48,860
... if he violated his conditional,
It was because of me.
307
00:35:48,919 --> 00:35:52,419
He knew he was taking a risk
to the maximum, but he did it.
308
00:35:53,520 --> 00:35:55,020
Good...
309
00:35:55,640 --> 00:35:58,940
I do not know how they work
you and your rules.
310
00:36:01,759 --> 00:36:03,259
But I know something.
311
00:36:04,320 --> 00:36:07,259
I know this man
has shown that it can change.
312
00:37:00,120 --> 00:37:02,500
She's going to be an excellent lawyer. i>
313
00:37:08,600 --> 00:37:10,460
I have a good teacher.
314
00:37:13,120 --> 00:37:15,460
Well, I have to go.
315
00:37:15,919 --> 00:37:17,419
Thank you.
316
00:37:17,759 --> 00:37:19,259
To come.
317
00:37:21,560 --> 00:37:24,259
- We may see each other again.
- I hope so.
318
00:37:27,039 --> 00:37:28,539
Adi s, Guy.
319
00:37:29,520 --> 00:37:31,020
Adi s.
320
00:37:49,320 --> 00:37:50,980
It is decided.
321
00:38:10,160 --> 00:38:11,739
They have located it.
322
00:38:11,800 --> 00:38:13,460
Where are they?
323
00:38:14,160 --> 00:38:17,179
We have the bus. We are going to act.
324
00:38:19,679 --> 00:38:21,179
Come on!
325
00:38:29,800 --> 00:38:31,278
It's empty. i>
326
00:38:31,279 --> 00:38:33,620
I repeat: the bus is empty. i>
327
00:38:36,960 --> 00:38:38,820
We've lost it. i>
328
00:38:40,960 --> 00:38:42,460
Sorry.
329
00:39:38,480 --> 00:39:41,419
mile, I want you to wear
a shirt this time.
330
00:39:41,480 --> 00:39:43,580
Do not scream. I'm ready now.
331
00:39:45,800 --> 00:39:47,799
I have postponed the expirations ...
332
00:39:47,800 --> 00:39:50,460
... and I've got a margin
for the expenses of mile.
333
00:39:50,759 --> 00:39:53,940
I have changed banks
and they have approved a new credit.
334
00:39:54,520 --> 00:39:57,479
with a little luck
we can go up this time.
335
00:39:57,480 --> 00:39:59,300
And is this ... Lana?
336
00:39:59,759 --> 00:40:02,820
He helps me at the hostel.
He already worked with me two years ago.
337
00:40:03,039 --> 00:40:06,900
- Get to know the town, the customers ...
- And he has it in a sheet.
338
00:40:07,100 --> 00:40:08,159
Yes.
339
00:40:08,160 --> 00:40:10,980
Health costs of mile
they are the important thing.
340
00:40:14,080 --> 00:40:15,860
Mr. Stassart ...
341
00:40:16,239 --> 00:40:19,479
... the last time we talked
about the well-being of mile ...
342
00:40:19,480 --> 00:40:22,259
- ... and your family environment.
- Yes.
343
00:40:22,840 --> 00:40:26,700
Believe that your family environment
Has it improved since that interview?
344
00:40:27,320 --> 00:40:29,380
There have been difficult moments.
345
00:40:30,360 --> 00:40:33,060
We have understood and approached.
346
00:40:34,200 --> 00:40:35,700
Is that so, um?
347
00:40:36,840 --> 00:40:40,799
Yes. We're going to see the Red Devils.
348
00:40:40,800 --> 00:40:44,060
- S ?
- And we're going to reform your room.
349
00:40:44,239 --> 00:40:47,620
And I wrote it down in a club
of basketball in a wheelchair.
350
00:40:49,919 --> 00:40:53,779
Remember that we said we would be
inflexible with violence?
351
00:40:55,880 --> 00:40:57,380
Yes.
352
00:40:58,800 --> 00:41:01,519
You went to the town center
armed with a rifle ...
353
00:41:01,520 --> 00:41:04,380
... and threatened a group of neighbors?
354
00:41:05,120 --> 00:41:08,259
- There is an explanation.
- Is it true or not?
355
00:41:13,919 --> 00:41:15,500
Yes, it's true.
356
00:41:18,759 --> 00:41:22,119
I have no option, start
the reception procedures.
357
00:41:22,120 --> 00:41:24,119
- Can not do that.
- We'll go pick it up tomorrow.
358
00:41:24,120 --> 00:41:26,060
I'm his father, fuck!
359
00:41:27,039 --> 00:41:29,380
Do you realize what you are going to do?
360
00:41:30,000 --> 00:41:32,259
I have nobody but him.
361
00:41:35,200 --> 00:41:36,700
I need it.
362
00:41:39,600 --> 00:41:41,340
So sorry.
363
00:41:41,919 --> 00:41:44,060
But it is the best for everyone.
364
00:42:22,239 --> 00:42:23,900
Jasmine!
365
00:42:43,560 --> 00:42:45,739
Jasmine!
366
00:43:15,400 --> 00:43:18,860
Do not be afraid.
We've talked about it, okay?
367
00:43:28,919 --> 00:43:30,419
I know you.
368
00:43:38,880 --> 00:43:40,380
Mam ?
369
00:43:46,320 --> 00:43:47,758
My little girl!
370
00:43:47,759 --> 00:43:49,259
Pap .
371
00:44:28,800 --> 00:44:30,300
Thank you.
372
00:44:43,480 --> 00:44:45,140
Beloved brother
373
00:44:47,640 --> 00:44:51,340
You were consecrated to God by water
and the Holy Spirit in your baptism.
374
00:44:51,960 --> 00:44:53,678
You want,
for the religious profession ...
375
00:44:53,679 --> 00:44:55,739
... be closely linked to him?
376
00:44:55,800 --> 00:44:58,179
Yes, I love him.
377
00:44:58,360 --> 00:45:01,500
You want to promise obedience ...
378
00:45:02,560 --> 00:45:04,980
... and perseverance
in our community?
379
00:45:06,759 --> 00:45:09,419
Yes, I love him.
380
00:45:33,200 --> 00:45:35,179
Lord, our God ...
381
00:45:36,000 --> 00:45:38,860
... make it take root in l
this love for his brothers ...
382
00:45:40,000 --> 00:45:43,220
... and support it on days of difficulty
or of adversity.
383
00:45:44,640 --> 00:45:48,860
We ask you
through Jesus Christ, our Lord.
384
00:45:49,000 --> 00:45:50,500
Am?
385
00:46:08,840 --> 00:46:10,340
You are welcome.
386
00:46:27,480 --> 00:46:30,060
It goes
when everything becomes interesting.
387
00:46:34,840 --> 00:46:37,020
I will send you a postcard.
388
00:46:42,360 --> 00:46:44,300
A pity about his sister.
389
00:46:44,480 --> 00:46:46,278
At least
I will not have to endure it anymore.
390
00:46:46,279 --> 00:46:48,700
I can still help her
to find her, sabe?
391
00:46:49,120 --> 00:46:50,700
Do you want to help me?
392
00:46:52,000 --> 00:46:53,278
Yes.
393
00:46:53,279 --> 00:46:55,900
Pray not to see it again.
394
00:46:56,000 --> 00:46:59,340
- Okay, brother Branger?
- Brother Guy.
395
00:46:59,679 --> 00:47:01,739
I have renounced my last name.
396
00:47:03,840 --> 00:47:06,140
For me it will always be B ranger.
397
00:47:07,279 --> 00:47:09,140
Only B ranger.
398
00:49:09,279 --> 00:49:10,980
Dear Chlo ... i>
399
00:49:11,679 --> 00:49:15,179
... today we have welcomed
to a new sister: Joyce. i>
400
00:49:16,239 --> 00:49:19,980
It's fun,
although he does not stop grumbling. i>
401
00:49:22,160 --> 00:49:24,259
Paul says we're a family. i>
402
00:49:24,960 --> 00:49:26,779
A true family. i>
403
00:49:27,960 --> 00:49:29,639
I do not know if it will be true ... i>
404
00:49:29,640 --> 00:49:32,779
... but sometimes it makes me
a ball in the stomach. i>
405
00:49:34,039 --> 00:49:36,860
Lisbeth says
that is called "melancol a". i>
406
00:49:41,160 --> 00:49:43,340
He also tells me you're not real. i>
407
00:49:43,840 --> 00:49:46,020
What made you up?
to feel better. i>
408
00:49:47,200 --> 00:49:49,259
But I know you're real. i>
409
00:49:50,039 --> 00:49:53,739
Sometimes I close my eyes
and I try to remember your face. i>
410
00:49:54,320 --> 00:49:56,020
But I do not get it. i>
411
00:49:58,480 --> 00:50:00,340
But I know you're there. i>
412
00:50:00,560 --> 00:50:02,340
Somewhere. i>
413
00:50:02,640 --> 00:50:05,020
I know that also
you are thinking of me. i>
414
00:50:05,840 --> 00:50:08,660
And I know one day
you will come looking for me. i>
415
00:50:11,400 --> 00:50:13,820
Your little sister, Jessica. i>
416
00:50:56,558 --> 00:50:59,715
SIX WEEKS AFTER
417
00:50:59,720 --> 00:51:02,020
Do you know what year we're in? i>
418
00:51:18,840 --> 00:51:20,539
In 2018.
419
00:51:30,640 --> 00:51:32,140
Look.
420
00:51:32,239 --> 00:51:34,300
Look what I've brought you.
421
00:51:51,279 --> 00:51:53,300
Who gave you this?
422
00:51:56,000 --> 00:51:57,500
Your mother.
423
00:52:10,640 --> 00:52:12,580
Your parents want to see you.
424
00:52:21,520 --> 00:52:23,460
My parents are dead.
425
00:52:27,320 --> 00:52:29,060
I do not understand...
426
00:52:31,200 --> 00:52:34,340
... why do you insist
in giving protection to that guy.
427
00:52:37,840 --> 00:52:40,220
Do you know how many people he has killed?
428
00:52:42,840 --> 00:52:45,100
Do you know that he killed his own sister?
429
00:52:47,880 --> 00:52:49,460
It was not him.
430
00:52:49,759 --> 00:52:53,060
- It was not he who killed his sister.
- What was it, then?
431
00:53:05,239 --> 00:53:07,100
It was the beast.
432
00:53:09,160 --> 00:53:10,820
The beast.
433
00:53:20,400 --> 00:53:22,060
It was the beast.
434
00:53:29,080 --> 00:53:30,700
The beast.
435
00:53:31,560 --> 00:53:33,220
The beast.
436
00:53:36,039 --> 00:53:37,539
The beast.
437
00:54:33,600 --> 00:54:37,060
Su lteme,
Qu teme this right now. I>
438
00:54:37,160 --> 00:54:39,199
I'll finish you off. i>
439
00:54:39,200 --> 00:54:40,940
Take this, tell me! i>
440
00:54:44,520 --> 00:54:46,700
I swear I will kill him.
441
00:54:47,320 --> 00:54:49,380
I'm going to open it in two.
442
00:54:57,560 --> 00:55:00,020
You know what I like
of these forests?
443
00:55:01,480 --> 00:55:03,100
The firs.
444
00:55:05,120 --> 00:55:08,179
One feels very lonely
in a fir forest.
445
00:55:10,080 --> 00:55:11,580
Did you know ...
446
00:55:12,800 --> 00:55:14,959
... that there are eight stages
of insect invasion ...
447
00:55:14,960 --> 00:55:17,020
... when you're underground?
448
00:55:18,360 --> 00:55:20,340
Do you know what they do first?
449
00:55:22,000 --> 00:55:24,380
They lay their eggs inside the body.
450
00:55:24,960 --> 00:55:26,700
It's not fascinating ...
451
00:55:28,880 --> 00:55:31,980
... the machinery that is put
running from your body?
452
00:55:35,200 --> 00:55:37,820
In fact, I thank you.
453
00:55:38,919 --> 00:55:40,419
Yes.
454
00:55:41,000 --> 00:55:43,739
Because you were a little t
who gave me the idea
455
00:55:52,039 --> 00:55:53,539
Still.
456
00:55:54,480 --> 00:55:55,918
Not follow.
457
00:55:55,919 --> 00:55:57,399
Assassin.
458
00:55:57,400 --> 00:55:58,519
It's curious.
459
00:55:58,520 --> 00:56:00,959
It will not be so easy,
I'm going to leave here.
460
00:56:00,960 --> 00:56:02,820
Now that I think about it...
461
00:56:04,279 --> 00:56:05,918
... you are my first adult.
462
00:56:05,919 --> 00:56:09,380
Do not do it. They will find me.
463
00:56:11,120 --> 00:56:13,179
I will take revenge, I swear.
464
00:56:13,440 --> 00:56:15,419
Please, do not follow.
465
00:56:19,519 --> 00:56:25,519
Subtitles by aRGENTeaM
www.argenteam.net
32882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.