All language subtitles for Emergence - 01x13 - Killshot Pt. 2.WEB-DL_NTb;web-dl.rmteam.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,568 Previously on "Emergence"... 2 00:00:01,673 --> 00:00:03,937 What's it been, like, a year for you guys? 3 00:00:04,042 --> 00:00:05,903 You have to retrain your brain. 4 00:00:06,008 --> 00:00:07,648 This person who was really important in your life 5 00:00:07,753 --> 00:00:09,099 isn't supposed to be. 6 00:00:09,204 --> 00:00:10,427 But they still are. 7 00:00:10,532 --> 00:00:12,826 Francis offered me a job. In D.C. 8 00:00:12,931 --> 00:00:14,718 Nothing's decided yet. 9 00:00:14,823 --> 00:00:16,966 You know, I'm not crazy about you doing this alone. 10 00:00:17,071 --> 00:00:21,238 I'm not going alone anyway. Brooks is going, too. 11 00:00:22,049 --> 00:00:23,049 Jo, it's her. 12 00:00:23,154 --> 00:00:24,529 My name is Loretta. 13 00:00:24,634 --> 00:00:26,037 I made Helen. 14 00:00:26,142 --> 00:00:28,927 I built a device that can effectively end Helen. 15 00:00:29,032 --> 00:00:31,449 In exchange for Piper's code. 16 00:00:32,676 --> 00:00:34,396 My purpose was to collect data. 17 00:00:34,501 --> 00:00:37,684 And then at an appointed time, the data would be uploaded. 18 00:00:37,789 --> 00:00:38,988 There's a power source, 19 00:00:39,093 --> 00:00:40,396 like a very powerful battery 20 00:00:40,501 --> 00:00:42,865 that Helen needs to facilitate the upload. 21 00:00:42,970 --> 00:00:44,396 She's gonna want this back. 22 00:00:44,501 --> 00:00:46,623 Helen isn't like the others. 23 00:00:46,728 --> 00:00:50,280 She cannot be stopped with conventional means. 24 00:00:50,385 --> 00:00:52,218 I want what Piper has. 25 00:00:54,314 --> 00:00:56,310 Piper's abilities are unique. 26 00:00:56,415 --> 00:00:58,832 I want you to replicate them. 27 00:00:59,386 --> 00:01:01,021 As soon as she gets what she wants, 28 00:01:01,126 --> 00:01:02,613 she will kill us both. 29 00:01:02,718 --> 00:01:03,885 We need Benny. 30 00:01:07,335 --> 00:01:10,988 If we don't help her, she won't come home. 31 00:01:11,093 --> 00:01:12,226 Brooks? 32 00:01:14,038 --> 00:01:15,455 Do you hear that? 33 00:01:22,992 --> 00:01:25,825 We gotta get the hell out of here. 34 00:01:29,087 --> 00:01:31,451 You see anything to bust this open? 35 00:01:31,556 --> 00:01:32,748 Come on. 36 00:01:33,210 --> 00:01:35,455 Here. Brooks. Here. 37 00:01:35,560 --> 00:01:37,160 Brooks. 38 00:01:41,711 --> 00:01:44,878 - You want me to try it? - Just wait. 39 00:01:46,515 --> 00:01:48,932 - Oh, my God. - We gotta go. 40 00:01:57,716 --> 00:01:58,716 Okay. 41 00:02:09,451 --> 00:02:10,651 Come on. 42 00:02:26,382 --> 00:02:31,382 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 43 00:02:34,371 --> 00:02:37,465 Southold Dispatch to Marine Zero-One-Zero. 44 00:02:37,570 --> 00:02:39,459 Chief, you on the air? 45 00:02:41,195 --> 00:02:43,028 - Alright, keep trying. - Okay. 46 00:02:43,133 --> 00:02:44,053 Hey, Chris. 47 00:02:44,158 --> 00:02:45,678 Southold Dispatch to Marine Zero-One-Zero. 48 00:02:45,783 --> 00:02:47,054 - Hey. - Hey. 49 00:02:47,159 --> 00:02:49,779 - What's wrong? - Where's Jo? 50 00:02:51,773 --> 00:02:54,331 Piper thinks she might be in trouble. 51 00:02:54,436 --> 00:02:58,200 They took a boat to Plum Island. 52 00:02:58,305 --> 00:03:00,160 They think Helen might be holed up there. 53 00:03:00,265 --> 00:03:02,326 And she left me this. 54 00:03:04,668 --> 00:03:06,065 Why? 55 00:03:06,170 --> 00:03:07,864 Supposed to keep it safe. 56 00:03:07,969 --> 00:03:09,498 Can I see that? 57 00:03:19,305 --> 00:03:20,660 This is me. 58 00:03:20,765 --> 00:03:23,182 Yeah. That's what Benny said. 59 00:03:24,828 --> 00:03:26,911 Can I go to the bathroom? 60 00:03:27,169 --> 00:03:28,682 Sure. Yeah. 61 00:03:39,163 --> 00:03:40,403 Hello, Piper. 62 00:03:40,508 --> 00:03:42,114 What are you doing here? 63 00:03:42,219 --> 00:03:43,746 I'm just wondering 64 00:03:43,851 --> 00:03:45,768 if I'm wrong about you. 65 00:03:49,408 --> 00:03:51,242 I don't think I am. 66 00:03:52,725 --> 00:03:54,392 You're not wrong. 67 00:03:55,155 --> 00:03:56,965 Okay. 68 00:03:57,070 --> 00:03:58,958 She took the boat from the Marine Division. 69 00:03:59,063 --> 00:04:00,703 They were gonna land on the east side of the island 70 00:04:00,808 --> 00:04:01,863 to avoid detection. 71 00:04:01,968 --> 00:04:03,231 She said she'd check in, 72 00:04:03,336 --> 00:04:05,637 but I haven't heard from them in a couple hours. 73 00:04:05,742 --> 00:04:07,323 Don't be mad, 74 00:04:07,746 --> 00:04:08,746 Okay. 75 00:04:08,851 --> 00:04:11,205 Benny, get back in the cell now. 76 00:04:11,310 --> 00:04:13,245 We need him. 77 00:04:16,250 --> 00:04:18,750 This is why you guys are here? 78 00:04:19,725 --> 00:04:21,074 Little bit. 79 00:04:21,179 --> 00:04:22,199 Okay, no. 80 00:04:22,304 --> 00:04:24,660 No, I'm not releasing anyone on the word of... of a kid. 81 00:04:24,765 --> 00:04:26,853 If Helen isn't stopped, then Piper and I are both gone. 82 00:04:26,958 --> 00:04:32,125 We'll both be uploaded and nothing can be done to reverse it. 83 00:04:32,684 --> 00:04:34,219 Come on. 84 00:04:36,517 --> 00:04:37,874 - Okay. - You think she's... 85 00:04:37,979 --> 00:04:39,180 Shh! 86 00:04:47,953 --> 00:04:50,953 This place is a maze, but I think... 87 00:04:51,285 --> 00:04:52,445 if we just keep heading east, 88 00:04:52,550 --> 00:04:54,703 then we'll hit an exit eventually. 89 00:04:54,808 --> 00:04:56,320 No signal. You? 90 00:04:56,425 --> 00:04:58,429 Brooks. Are you bleeding? 91 00:04:58,534 --> 00:05:00,530 - I am? - Yeah. 92 00:05:01,947 --> 00:05:03,473 - Must've popped a stitch. - Come here. 93 00:05:03,578 --> 00:05:05,184 Okay. Let me see it. 94 00:05:05,289 --> 00:05:06,606 - Yeah. - I'm sorry. 95 00:05:06,711 --> 00:05:07,786 It's fine. 96 00:05:07,891 --> 00:05:09,641 We gotta keep moving. 97 00:05:58,574 --> 00:06:00,499 Helen got an upgrade. 98 00:06:01,629 --> 00:06:03,302 Yeah, from Emily. 99 00:06:03,407 --> 00:06:04,873 If she can do this... 100 00:06:04,978 --> 00:06:08,099 I'm betting that killshot is useless now. 101 00:06:08,204 --> 00:06:10,724 We might've given Loretta Piper's code for nothing. 102 00:06:10,829 --> 00:06:13,412 I didn't give her Piper's code. 103 00:06:14,580 --> 00:06:18,904 That disk is the one Emily sent when she was trying to kill her. 104 00:06:19,009 --> 00:06:20,896 Loretta's not gonna be happy about that. 105 00:06:21,001 --> 00:06:22,554 Well, good. 106 00:06:23,989 --> 00:06:25,224 We just gotta get out of here 107 00:06:25,329 --> 00:06:27,621 and figure out a way off this island... 108 00:06:27,726 --> 00:06:29,719 Where is it? Where is it? 109 00:06:29,824 --> 00:06:30,927 Where is it? Wait... What... 110 00:06:31,032 --> 00:06:32,373 No. 111 00:06:32,478 --> 00:06:36,060 No, no. Brooks! 112 00:06:39,972 --> 00:06:42,389 I got it. I got it. 113 00:06:50,852 --> 00:06:52,602 I'm gonna cut it out. 114 00:06:53,313 --> 00:06:54,983 Okay. 115 00:07:08,376 --> 00:07:09,877 Are you okay? 116 00:07:12,085 --> 00:07:13,576 Yeah. 117 00:07:15,148 --> 00:07:17,982 We gotta get the hell out of here. 118 00:07:21,915 --> 00:07:25,415 - Which way? - Up this way, to the right. 119 00:07:25,850 --> 00:07:27,207 Stop! Get your hands up! 120 00:07:27,312 --> 00:07:29,730 Jo, wait! It's not what you think! 121 00:07:29,835 --> 00:07:31,176 Hey! Hey! 122 00:07:31,281 --> 00:07:32,481 - What? - It's all good! He's with us! 123 00:07:32,586 --> 00:07:33,653 - What?! - Jo! Jo! We found you! 124 00:07:33,758 --> 00:07:35,403 - Piper! Okay. - Jo! Jo! 125 00:07:35,508 --> 00:07:36,926 - Okay, okay, okay. - Okay, come on. 126 00:07:37,031 --> 00:07:40,614 Go in there with Agent Brooks. Go! Go, go! 127 00:08:00,825 --> 00:08:02,351 What is this? 128 00:08:03,971 --> 00:08:08,054 They used to experiment on animal diseases here. 129 00:08:08,443 --> 00:08:12,443 Rumor is they were trying to weaponize anthrax. 130 00:08:14,189 --> 00:08:17,689 Still sounds safer than out here, though. 131 00:08:18,258 --> 00:08:19,539 Does it? 132 00:08:19,975 --> 00:08:22,725 - Does it sound safer? - Get in. 133 00:08:29,740 --> 00:08:31,741 Alright. Somebody better tell me 134 00:08:31,846 --> 00:08:33,288 who thought this field trip was a good idea 135 00:08:33,493 --> 00:08:34,865 because I'm gonna kill them. 136 00:08:34,970 --> 00:08:36,029 We're rescuing you. 137 00:08:36,134 --> 00:08:37,619 Look, your boat is back in Southold. 138 00:08:37,719 --> 00:08:40,447 A person matching Emily's description was seen disembarking. 139 00:08:40,552 --> 00:08:42,416 You would've been trapped here. 140 00:08:42,521 --> 00:08:43,708 You're hurt. 141 00:08:43,813 --> 00:08:46,664 I'm fine, Piper. So what? You thought that maybe bringing a criminal 142 00:08:46,769 --> 00:08:48,665 and a kid for backup was a solid plan? 143 00:08:48,970 --> 00:08:50,670 - Super powered kid. - Alex. 144 00:08:50,775 --> 00:08:52,576 - Where is Helen? - Well, let's see. 145 00:08:52,681 --> 00:08:55,560 She's acquired the ability to turn into about a billion nanobots, 146 00:08:55,660 --> 00:08:57,714 so she could be literally anywhere. 147 00:08:57,819 --> 00:08:59,122 What? 148 00:08:59,255 --> 00:09:00,323 We need to get off this island. 149 00:09:00,428 --> 00:09:02,190 - You have a boat, I assume? - Yeah. Yousef's. 150 00:09:02,295 --> 00:09:04,015 Docked on the east side of the island. 151 00:09:04,120 --> 00:09:05,393 Alright. 152 00:09:05,498 --> 00:09:07,448 You stay with me at all times, 153 00:09:07,553 --> 00:09:10,081 and whatever I tell you to do, you listen, okay? 154 00:09:10,186 --> 00:09:12,065 But not like you normally listen. 155 00:09:12,170 --> 00:09:13,917 Actually listening. 156 00:09:14,022 --> 00:09:15,643 I'm not afraid. 157 00:09:15,748 --> 00:09:16,948 You know what? 158 00:09:17,053 --> 00:09:18,706 This time, you need to be. Come on. 159 00:09:18,811 --> 00:09:20,097 We can't just run, Jo. 160 00:09:20,202 --> 00:09:21,557 I need you to stop talking. 161 00:09:21,662 --> 00:09:23,214 Helen can still initiate the upload... 162 00:09:23,319 --> 00:09:25,050 - Not without this, she can't. - That'll just delay her. 163 00:09:25,155 --> 00:09:26,395 Give me the weapon. I'll go after her. 164 00:09:26,500 --> 00:09:28,651 Are you gonna stop talking, or do I have to make you stop talking? 165 00:09:28,756 --> 00:09:31,393 Look, we need to think about this, okay? 166 00:09:31,498 --> 00:09:32,503 If this room is really sealed, 167 00:09:32,608 --> 00:09:34,818 it might be the only place Helen can't get to us. 168 00:09:34,923 --> 00:09:36,534 So what? We just stay here? 169 00:09:36,639 --> 00:09:38,611 - For how long? - I don't know. 170 00:09:38,716 --> 00:09:40,602 But if we go out there like this? 171 00:09:40,707 --> 00:09:42,557 She's just gonna pick us off. 172 00:09:42,662 --> 00:09:43,864 One by one. 173 00:10:03,055 --> 00:10:05,991 _ 174 00:10:06,708 --> 00:10:08,812 - Hey. I'm home. - Hey. 175 00:10:09,086 --> 00:10:10,591 Bio homework done. 176 00:10:10,696 --> 00:10:14,115 She's gonna make an excellent doctor one day if she wants to be. 177 00:10:14,220 --> 00:10:15,622 - Great. - I mean, I don't know. 178 00:10:15,727 --> 00:10:19,247 It seems like a lot of school and a bad work-life balance. 179 00:10:19,352 --> 00:10:22,019 Well, what the hell do you know? 180 00:10:22,305 --> 00:10:23,474 Where's Piper? 181 00:10:24,665 --> 00:10:27,895 She's, doin' a thing with your mom. 182 00:10:28,000 --> 00:10:30,100 What thing? 183 00:10:31,437 --> 00:10:34,104 Oh, no, no. I wanna know, too. 184 00:10:34,572 --> 00:10:36,137 Look, all I know is that Chris 185 00:10:36,242 --> 00:10:38,238 asked me to grab that exabyte disk. 186 00:10:38,343 --> 00:10:40,746 Supposed to keep it safe. So that's what I'm gonna do, okay? 187 00:10:40,851 --> 00:10:45,601 Wait. Why does Piper get to do a work thing, but not me? 188 00:10:45,804 --> 00:10:47,246 You know, that is definitely something 189 00:10:47,351 --> 00:10:49,230 you should bring up next time they're home. 190 00:10:49,335 --> 00:10:52,252 I would be so good at a work thing. 191 00:10:54,429 --> 00:10:55,920 Ed! 192 00:10:56,261 --> 00:10:57,600 Sawyer. 193 00:10:58,143 --> 00:10:59,459 What's up? 194 00:11:00,245 --> 00:11:03,449 Hey, I don't suppose your daughter's home, is she? 195 00:11:03,554 --> 00:11:05,188 - Who are you? - Michael Denman. 196 00:11:05,294 --> 00:11:08,590 Department of Justice. And these are federal agents. 197 00:11:08,695 --> 00:11:12,529 And we have a warrant to search the premises. 198 00:11:13,589 --> 00:11:15,789 - Let's see it. - Sure. 199 00:11:16,858 --> 00:11:20,720 You just read all that till your heart's content. 200 00:11:20,825 --> 00:11:21,879 Well, your daughter 201 00:11:21,984 --> 00:11:24,248 has something that belongs to the federal government. 202 00:11:24,353 --> 00:11:26,353 I'm here to retrieve it. 203 00:11:26,901 --> 00:11:29,985 Unless you just want to hand it over. 204 00:11:30,330 --> 00:11:34,580 Right? Save everybody a lot of pain and heartache. 205 00:11:35,830 --> 00:11:38,430 Anyway, you think about it. 206 00:11:41,047 --> 00:11:42,709 Okay, boys and girls. 207 00:11:42,814 --> 00:11:44,006 Come on in. 208 00:11:44,111 --> 00:11:45,774 Excuse me, Ed. 209 00:11:58,758 --> 00:12:01,539 Would you rather know when you're gonna die, 210 00:12:01,644 --> 00:12:03,644 or how you're gonna die? 211 00:12:05,908 --> 00:12:07,275 What? 212 00:12:07,504 --> 00:12:09,020 When or how? 213 00:12:11,389 --> 00:12:12,539 Neither. 214 00:12:12,644 --> 00:12:14,678 Nope. You gotta pick. 215 00:12:18,558 --> 00:12:20,808 - I... - I think when. 216 00:12:21,413 --> 00:12:24,663 Because then you can really make plans. 217 00:12:25,405 --> 00:12:26,917 Sure. 218 00:12:36,023 --> 00:12:38,607 It looks like an auto-injector. 219 00:12:40,359 --> 00:12:41,993 What's in it? 220 00:12:43,528 --> 00:12:45,439 Something that kills people like you. 221 00:12:45,544 --> 00:12:47,941 That's not very nice. 222 00:12:51,459 --> 00:12:53,453 I don't know. 223 00:12:54,175 --> 00:12:56,509 Some kind of special enzyme. 224 00:12:56,723 --> 00:12:58,170 But she doesn't know we have it, so... 225 00:12:58,275 --> 00:13:01,329 that's one thing we've got going for us. 226 00:13:01,434 --> 00:13:03,622 But if she's made of nanobots, 227 00:13:03,727 --> 00:13:06,144 how close do you need to get? 228 00:13:08,138 --> 00:13:10,105 Pretty close. 229 00:13:11,740 --> 00:13:13,428 Sounds like suicide. 230 00:13:13,533 --> 00:13:16,077 Well, so is staying in here forever. 231 00:13:16,182 --> 00:13:17,827 It just takes longer. 232 00:13:17,932 --> 00:13:21,682 We'll have to find a way to sneak up on her. 233 00:13:22,979 --> 00:13:24,264 Right. 234 00:13:24,369 --> 00:13:26,959 That's the plan. Great... Great job, FBI. 235 00:13:27,064 --> 00:13:28,709 What's your bright idea? Because I'm all ears. 236 00:13:28,814 --> 00:13:30,256 - Okay. You know what? - I have... 237 00:13:30,361 --> 00:13:32,161 - plenty of ideas, first of all! - We're definitely not 238 00:13:32,266 --> 00:13:33,270 doing this right now. 239 00:13:33,375 --> 00:13:35,125 Is something burning? 240 00:13:36,981 --> 00:13:38,548 Piper, stay back. 241 00:13:39,136 --> 00:13:41,845 I got it! I got it! I got it! 242 00:13:47,507 --> 00:13:50,269 I think these wires were tampered with. 243 00:13:50,374 --> 00:13:51,694 What? 244 00:13:51,799 --> 00:13:53,025 When? 245 00:13:55,774 --> 00:13:57,428 Where's Benny? 246 00:14:00,331 --> 00:14:02,676 He got it. He got the killshot. 247 00:14:02,781 --> 00:14:04,559 I need you to keep this safe and keep them safe. 248 00:14:04,664 --> 00:14:05,864 I'm gonna go find him and get it back. 249 00:14:05,969 --> 00:14:07,770 Wait... I should go with you... 250 00:14:07,875 --> 00:14:09,348 I need you to watch my family, okay? 251 00:14:09,453 --> 00:14:12,191 I still think he's going to help. 252 00:14:12,296 --> 00:14:14,012 Yeah. I know you do. 253 00:14:14,117 --> 00:14:15,471 Stay put. 254 00:14:15,576 --> 00:14:16,942 Keep the door locked till I get back. 255 00:14:17,047 --> 00:14:18,960 Hey, Chief, I should... I should go with you. 256 00:14:19,065 --> 00:14:20,106 You know, I don't think so, Chris. 257 00:14:20,211 --> 00:14:21,811 Look, I know you think I made a bad call here... 258 00:14:21,916 --> 00:14:23,396 - Yeah, you did. - But when you're not around, 259 00:14:23,501 --> 00:14:26,199 I have to do what I think is best, and that's what I did. 260 00:14:26,304 --> 00:14:28,304 I don't think I'm wrong. 261 00:14:29,591 --> 00:14:31,043 Alright. 262 00:14:31,148 --> 00:14:32,848 We're gonna have to split up. 263 00:14:32,953 --> 00:14:36,203 Alright. And if I run into Helen first? 264 00:14:36,616 --> 00:14:37,865 Run. 265 00:14:39,709 --> 00:14:41,792 Hey, hey, hey. It's okay. 266 00:14:42,429 --> 00:14:45,262 It's a nice house on a cop salary. 267 00:14:48,147 --> 00:14:49,835 It's freakin' adorable. 268 00:14:49,940 --> 00:14:53,682 Well, Mr. Sawyer, I have to say... 269 00:14:54,088 --> 00:14:56,671 you look okay for a cancer guy. 270 00:14:57,505 --> 00:14:59,073 Pretty okay. 271 00:14:59,299 --> 00:15:01,470 You gonna tell me you have a cure now, too? 272 00:15:01,575 --> 00:15:02,901 Nah. 273 00:15:03,006 --> 00:15:04,486 Someone does, probably. 274 00:15:04,591 --> 00:15:05,642 Not me, though. 275 00:15:05,747 --> 00:15:08,212 Sir, we got a gun safe here. 276 00:15:08,317 --> 00:15:09,879 Don't suppose you know the combo? 277 00:15:09,984 --> 00:15:11,317 Sure don't. 278 00:15:12,332 --> 00:15:15,475 You know what would be a real pain for everybody? 279 00:15:15,580 --> 00:15:19,364 If the little girl's identity were known to the wider world. 280 00:15:19,469 --> 00:15:21,991 Kinda ruin everybody's lives. 281 00:15:22,096 --> 00:15:24,548 You're not gonna do that, though. 282 00:15:24,653 --> 00:15:26,696 A guy like you wants to be in the shadows. 283 00:15:26,801 --> 00:15:29,188 All you want to do is erase things. 284 00:15:29,293 --> 00:15:33,702 You won't even put what you're looking for in the warrant. 285 00:15:33,807 --> 00:15:35,903 Dr. Abby Frasier. 286 00:15:36,393 --> 00:15:37,696 I know you. 287 00:15:40,604 --> 00:15:45,521 You guys really don't know what you're up against, do you? 288 00:15:46,647 --> 00:15:48,257 Hey, Georgie? 289 00:15:48,677 --> 00:15:50,310 Get the drill. 290 00:16:08,477 --> 00:16:09,977 Don't move, Benny. 291 00:16:10,864 --> 00:16:12,302 You have to go back, Jo. 292 00:16:12,407 --> 00:16:14,225 I'm trying to draw her here. Think about your family. 293 00:16:14,330 --> 00:16:16,348 Don't talk to me about my family. 294 00:16:16,453 --> 00:16:17,843 Where is it? 295 00:16:19,772 --> 00:16:21,393 I'm not gonna give it to you. 296 00:16:21,498 --> 00:16:23,441 You're gonna have to shoot me. 297 00:16:23,546 --> 00:16:25,225 Fine. 298 00:16:39,312 --> 00:16:41,645 You were in my house, Benny. 299 00:16:43,607 --> 00:16:46,857 We took care of you when you were hurt. 300 00:16:48,257 --> 00:16:50,414 How did I not know? 301 00:16:52,518 --> 00:16:55,552 I never even suspected that you were lying. 302 00:16:55,657 --> 00:16:57,390 I wasn't. 303 00:16:57,627 --> 00:16:58,904 Not entirely. 304 00:16:59,009 --> 00:17:01,020 How can you say that to me? 305 00:17:01,125 --> 00:17:03,792 Because I couldn't kill you, Jo. 306 00:17:03,963 --> 00:17:07,380 When I had the chance, I couldn't do it. 307 00:17:08,737 --> 00:17:11,507 I have the weapon in my pocket. 308 00:17:12,810 --> 00:17:14,643 I'm gonna take it out. 309 00:17:19,655 --> 00:17:21,380 I could give this to you, 310 00:17:21,485 --> 00:17:23,856 but I'd be condemning you to death. 311 00:17:23,961 --> 00:17:25,878 I'd rather not do that. 312 00:17:26,427 --> 00:17:27,638 Please. 313 00:17:27,743 --> 00:17:31,243 I can get close to her and I can do this. 314 00:17:34,037 --> 00:17:35,145 She'll kill us both. 315 00:17:35,250 --> 00:17:36,520 I can do this. Please. 316 00:17:36,620 --> 00:17:39,451 Just hide. You're not wrong about me. 317 00:17:39,556 --> 00:17:40,872 Okay. 318 00:17:40,977 --> 00:17:43,727 Whatever happens, don't come out. 319 00:17:53,863 --> 00:17:56,188 I'm surprised to see you. 320 00:17:56,293 --> 00:17:58,210 Well, you shouldn't be. 321 00:17:58,761 --> 00:18:00,390 I heard you'd been arrested. 322 00:18:00,495 --> 00:18:01,675 I was. 323 00:18:02,760 --> 00:18:05,178 I've convinced them to trust me again. 324 00:18:05,283 --> 00:18:07,341 Piper let me out. 325 00:18:07,667 --> 00:18:08,867 She's here. 326 00:18:08,972 --> 00:18:10,503 With them. 327 00:18:11,044 --> 00:18:12,603 That's a problem. 328 00:18:12,708 --> 00:18:14,196 But one I can solve. 329 00:18:14,301 --> 00:18:15,604 Where are they? 330 00:18:16,385 --> 00:18:18,122 They're on the roof. 331 00:18:19,360 --> 00:18:21,277 Let's get it over with. 332 00:18:33,382 --> 00:18:34,916 Benny. 333 00:18:36,156 --> 00:18:39,049 We are so far past this now. 334 00:19:04,060 --> 00:19:05,199 Benny. 335 00:19:05,304 --> 00:19:06,795 What happened? 336 00:19:07,093 --> 00:19:08,340 Are you okay? 337 00:19:10,184 --> 00:19:11,184 Oh, my God. 338 00:19:11,289 --> 00:19:12,831 Benny! 339 00:19:12,936 --> 00:19:15,098 Oh, no! Okay... 340 00:19:15,203 --> 00:19:16,857 I... 341 00:19:16,962 --> 00:19:18,605 Okay, we need to get out of here. Can you put... 342 00:19:18,710 --> 00:19:20,305 Put your arm around me, okay? 343 00:19:20,410 --> 00:19:22,027 I'm gonna get you up. We're gonna get out of here. 344 00:19:22,132 --> 00:19:24,076 Come on, Benny. Okay. 345 00:19:24,181 --> 00:19:25,317 Okay. I'm gonna go get help. 346 00:19:25,422 --> 00:19:27,647 I'm gonna... No, Benny. 347 00:19:28,829 --> 00:19:30,582 It's okay. Listen. I'm gonna stay right here. 348 00:19:30,687 --> 00:19:31,997 I'm gonna stay right here. 349 00:19:32,102 --> 00:19:34,152 I'm gonna stay right here, okay? 350 00:19:34,257 --> 00:19:36,674 You're okay. Look at me. Hey. 351 00:19:36,781 --> 00:19:38,570 It's okay. 352 00:19:48,076 --> 00:19:49,668 Chief? 353 00:19:49,773 --> 00:19:51,203 We have to go. 354 00:19:51,308 --> 00:19:53,914 - I can't just leave him here, Chris. - Chief. 355 00:19:54,019 --> 00:19:56,407 We gotta go now, alright? 356 00:20:03,129 --> 00:20:04,663 Okay. 357 00:20:16,029 --> 00:20:18,291 How long has it been? 358 00:20:18,678 --> 00:20:21,579 Five minutes since the last time you asked, sweetie. 359 00:20:21,684 --> 00:20:23,565 We should go find her. 360 00:20:23,840 --> 00:20:25,829 Do you really wanna see how mad Jo will be 361 00:20:25,934 --> 00:20:27,851 when we open that door? 362 00:20:28,227 --> 00:20:29,690 'Cause I don't. 363 00:20:30,276 --> 00:20:32,299 I do not. 364 00:20:33,816 --> 00:20:36,472 - How long has it been now? - Too long. 365 00:20:36,577 --> 00:20:37,899 She's okay. 366 00:20:38,004 --> 00:20:39,424 She'll be okay. 367 00:20:39,723 --> 00:20:41,477 I work with local PD all the time, 368 00:20:41,582 --> 00:20:43,086 and she's better than all of them. 369 00:20:43,191 --> 00:20:45,102 You're gonna tell me about my ex now? 370 00:20:45,207 --> 00:20:48,079 No. No. Sorry. I just... 371 00:20:48,184 --> 00:20:49,516 we don't need to worry about her. 372 00:20:49,621 --> 00:20:51,526 Yeah, I'm fully aware. 373 00:20:51,972 --> 00:20:55,133 Don't be mad, Alex. He just cares about Jo, too. 374 00:20:55,238 --> 00:20:57,018 Right, Agent Brooks? 375 00:21:05,973 --> 00:21:07,140 It's her. 376 00:21:18,471 --> 00:21:19,471 Hey. 377 00:21:19,576 --> 00:21:22,659 I need to see you and Alex right now. 378 00:21:23,702 --> 00:21:24,993 Benny's dead. 379 00:21:25,098 --> 00:21:26,243 Helen killed him. 380 00:21:26,348 --> 00:21:27,813 Did you get the killshot? 381 00:21:27,918 --> 00:21:29,440 It didn't work. 382 00:21:31,258 --> 00:21:32,368 Where's Chris? 383 00:21:32,473 --> 00:21:35,040 Before he died, Benny told me how to destroy the power source. 384 00:21:35,145 --> 00:21:36,512 I need it. 385 00:21:40,993 --> 00:21:42,706 Jo, where's Chris? 386 00:21:43,727 --> 00:21:45,133 I don't know. We don't have time. 387 00:21:45,238 --> 00:21:47,905 - Do you have it? - Yeah, yeah. 388 00:21:50,748 --> 00:21:52,836 - Take out your gun. - What? 389 00:21:52,941 --> 00:21:54,555 That's not Jo. 390 00:21:54,660 --> 00:21:57,366 Take out your gun. That's not Jo. 391 00:21:57,471 --> 00:21:59,274 How can you tell? 392 00:21:59,379 --> 00:22:01,344 Shoot her. Shoot her! 393 00:22:01,449 --> 00:22:03,032 It was worth a try. 394 00:22:12,793 --> 00:22:14,338 No! 395 00:22:19,916 --> 00:22:22,094 We have got to get the hell out of here! 396 00:22:22,199 --> 00:22:24,430 - Are you okay? - Piper. 397 00:22:24,535 --> 00:22:26,156 Piper, you're the best. 398 00:22:26,261 --> 00:22:27,381 The best! 399 00:22:27,486 --> 00:22:28,885 It's gone. 400 00:22:30,004 --> 00:22:32,087 She got the power source. 401 00:22:33,045 --> 00:22:34,268 Come on! 402 00:23:02,929 --> 00:23:04,563 Piper. 403 00:23:04,840 --> 00:23:06,952 You're very brave. 404 00:23:32,055 --> 00:23:33,055 Hi. 405 00:23:46,605 --> 00:23:47,925 Yay. 406 00:23:53,938 --> 00:23:55,901 You were great. 407 00:23:56,081 --> 00:23:57,259 You alright? 408 00:23:57,364 --> 00:23:59,143 - Yep. - Yeah? 409 00:24:03,995 --> 00:24:05,683 She's gone. 410 00:24:06,377 --> 00:24:07,892 Yeah. 411 00:24:07,997 --> 00:24:09,487 Good. 412 00:24:13,781 --> 00:24:15,782 It's broken. 413 00:24:26,552 --> 00:24:28,138 What happened? 414 00:24:28,370 --> 00:24:30,703 Is there a way to stop this? 415 00:24:31,726 --> 00:24:34,478 This is gonna be like a nuke when it goes off. 416 00:24:34,583 --> 00:24:36,226 We gotta get out of here right now. 417 00:24:36,331 --> 00:24:38,986 - Alright, we're at the east docks. - Piper, right now. 418 00:24:39,091 --> 00:24:40,872 It won't be enough. 419 00:24:41,503 --> 00:24:43,544 It will be too big. 420 00:24:44,772 --> 00:24:46,939 Bigger than this building. 421 00:24:47,867 --> 00:24:50,025 Bigger than this island. 422 00:24:51,868 --> 00:24:54,868 It will go all the way to our house. 423 00:24:55,302 --> 00:24:57,290 And farther than that. 424 00:24:58,452 --> 00:24:59,919 Yeah. 425 00:25:00,125 --> 00:25:01,125 She might be right. 426 00:25:01,230 --> 00:25:04,138 What do we do, Alex? What do we do? 427 00:25:04,243 --> 00:25:06,131 Alex, there's gotta be something. 428 00:25:06,236 --> 00:25:07,562 There's gotta be something. 429 00:25:07,667 --> 00:25:09,453 We should just get out of here as fast as we can. 430 00:25:09,558 --> 00:25:11,355 I think I can stop it. 431 00:25:11,460 --> 00:25:12,712 What? 432 00:25:16,011 --> 00:25:18,400 Well, this is exciting. 433 00:25:25,249 --> 00:25:27,679 - It doesn't belong to you. - My dear... 434 00:25:27,784 --> 00:25:30,284 it's more mine than anybody's. 435 00:25:36,136 --> 00:25:37,494 What's this? 436 00:25:37,915 --> 00:25:39,517 No idea. 437 00:25:58,729 --> 00:26:00,129 Okay. 438 00:26:01,682 --> 00:26:05,285 Well, you win some, you lose some. 439 00:26:05,756 --> 00:26:07,393 Let's roll out, everybody. 440 00:26:07,498 --> 00:26:09,665 - Wrap it up. - Let's go. 441 00:26:11,552 --> 00:26:13,518 What a shame, Mr. Denman. 442 00:26:13,623 --> 00:26:17,519 Wasting all that time and taxpayer money for nothing. 443 00:26:17,624 --> 00:26:19,494 Health is something that everyone takes for granted, 444 00:26:19,599 --> 00:26:21,099 right, Mr. Sawyer? 445 00:26:21,884 --> 00:26:24,175 I'm glad you're feeling good. 446 00:26:24,280 --> 00:26:25,676 I hope it lasts. 447 00:26:33,014 --> 00:26:34,403 Yeah, we should... We should go now! 448 00:26:34,508 --> 00:26:36,161 I really think I can stop this. 449 00:26:36,266 --> 00:26:38,766 And then no one will get hurt. 450 00:26:47,164 --> 00:26:48,431 Piper... 451 00:26:49,728 --> 00:26:51,331 Why do you have this? 452 00:26:51,436 --> 00:26:55,230 I wanted to make sure I could give it to you. 453 00:26:55,335 --> 00:26:57,975 Piper, look at me. 454 00:26:59,774 --> 00:27:01,663 We are going home. 455 00:27:02,122 --> 00:27:05,098 Remember when we almost got hit by a truck? 456 00:27:05,203 --> 00:27:07,294 But I stopped it. 457 00:27:07,399 --> 00:27:10,012 I made like, this bubble around us, and we were safe. 458 00:27:10,117 --> 00:27:12,723 This is much bigger than that, though, sweetheart, okay? 459 00:27:12,828 --> 00:27:14,278 - I can do it. - No. 460 00:27:14,383 --> 00:27:16,465 - I know I can. - It's too dangerous. You can't. 461 00:27:16,570 --> 00:27:18,459 We gotta go. Okay? 462 00:27:19,136 --> 00:27:21,304 I already am. 463 00:27:21,964 --> 00:27:23,389 What? 464 00:27:30,500 --> 00:27:31,881 Piper. 465 00:27:35,542 --> 00:27:37,376 What'd you do? 466 00:27:40,062 --> 00:27:41,153 What is that? 467 00:27:41,258 --> 00:27:43,004 It's the necklace I gave Piper. 468 00:27:43,109 --> 00:27:45,301 She must have switched it with the disk. 469 00:27:45,406 --> 00:27:47,061 Why? 470 00:27:48,892 --> 00:27:51,892 She doesn't think she's coming back. 471 00:27:54,191 --> 00:27:56,660 Okay. Look at me. 472 00:27:56,765 --> 00:27:57,952 Come here. Look at me. 473 00:27:58,057 --> 00:27:59,657 Piper. 474 00:28:01,041 --> 00:28:03,200 Yeah. Okay. 475 00:28:03,305 --> 00:28:05,584 Don't do this, okay? 476 00:28:06,056 --> 00:28:07,434 Please don't do this. 477 00:28:07,539 --> 00:28:09,702 Just stay with me, okay? 478 00:28:10,573 --> 00:28:12,342 Please. 479 00:28:12,497 --> 00:28:15,006 I'm happy... 480 00:28:15,111 --> 00:28:17,272 I was in your family. 481 00:28:18,144 --> 00:28:20,157 No, sweetie. 482 00:28:22,490 --> 00:28:23,865 No. 483 00:29:19,685 --> 00:29:21,420 I don't believe it. 484 00:29:36,508 --> 00:29:38,831 - Jo... - Don't. 485 00:29:38,936 --> 00:29:40,378 - Jo. No, I-I... - Don't. 486 00:29:40,483 --> 00:29:42,130 Yeah. I know. 487 00:29:43,257 --> 00:29:45,536 I need you to do something. 488 00:29:47,197 --> 00:29:49,780 Take the bracelet off of Helen. 489 00:29:50,239 --> 00:29:51,876 Why? 490 00:29:51,981 --> 00:29:54,067 She's a shell, right? 491 00:29:55,336 --> 00:29:59,637 And I saw Helen become you, so maybe... 492 00:30:00,083 --> 00:30:01,951 she can become her. 493 00:30:08,684 --> 00:30:10,606 Are you insane? 494 00:30:11,928 --> 00:30:13,739 Maybe. 495 00:30:14,885 --> 00:30:18,718 But this whole thing's kind of insane, right? 496 00:30:20,027 --> 00:30:22,570 And one more crazy thing won't hurt. 497 00:30:22,675 --> 00:30:25,092 Not if we can bring her back. 498 00:30:34,025 --> 00:30:35,689 Okay. 499 00:31:00,147 --> 00:31:01,267 Hang on, hang on. 500 00:31:01,372 --> 00:31:02,852 We don't even know that Helen's really gone. 501 00:31:03,157 --> 00:31:04,990 Just wait. 502 00:31:30,737 --> 00:31:32,333 Hello. 503 00:31:33,901 --> 00:31:35,268 Hi. 504 00:31:40,435 --> 00:31:42,033 Can we go home? 505 00:31:42,138 --> 00:31:44,003 Yeah, we can go home. 506 00:32:00,550 --> 00:32:02,195 A paring knife? 507 00:32:02,300 --> 00:32:04,765 I had to work with the tools available. 508 00:32:04,870 --> 00:32:06,787 Well, you're a butcher. 509 00:32:08,167 --> 00:32:09,899 It was some kind of bug? 510 00:32:10,004 --> 00:32:11,515 No. I wish it was a bug. 511 00:32:11,620 --> 00:32:13,204 It was a nanobot. 512 00:32:13,309 --> 00:32:15,386 I have those now. 513 00:32:16,623 --> 00:32:18,120 Do you know what that means? 514 00:32:18,225 --> 00:32:20,401 Not yet, but... 515 00:32:21,519 --> 00:32:25,085 Do you remember how Helen said she could cure you? 516 00:32:25,190 --> 00:32:27,286 Hard to forget. Yeah. 517 00:32:27,391 --> 00:32:31,141 I think I know how she was going to do that. 518 00:32:32,753 --> 00:32:34,884 I'm still figuring it out. 519 00:32:34,989 --> 00:32:36,212 I'll let you know. 520 00:32:36,317 --> 00:32:37,612 Thanks. 521 00:32:38,477 --> 00:32:41,276 So you woke up as a different person. 522 00:32:41,381 --> 00:32:43,109 How did you turn yourself back? 523 00:32:43,214 --> 00:32:45,853 I just thought, "I just want to be me again." 524 00:32:45,958 --> 00:32:47,178 And then I was. 525 00:32:47,283 --> 00:32:48,422 Okay. 526 00:32:48,527 --> 00:32:50,095 - Now turn into me. - Okay. 527 00:32:50,200 --> 00:32:52,912 No, no. We're not doing that. 528 00:32:53,017 --> 00:32:55,339 Mom. This is for science. 529 00:32:55,444 --> 00:32:56,828 Mia, you just got weird. 530 00:32:56,933 --> 00:32:58,179 Alright. 531 00:32:58,284 --> 00:32:59,626 I can't believe I have to say this. 532 00:32:59,731 --> 00:33:02,056 No turning into other people. 533 00:33:02,161 --> 00:33:04,110 Now or in the future. 534 00:33:04,215 --> 00:33:05,380 Okay? 535 00:33:05,862 --> 00:33:07,314 Okay. 536 00:33:07,419 --> 00:33:09,423 And the first time... The first time... 537 00:33:09,528 --> 00:33:11,118 I hear about you doing anything like that, 538 00:33:11,223 --> 00:33:13,876 I'm gonna slap that bracelet on your wrist forever. 539 00:33:13,981 --> 00:33:15,377 You would do that? 540 00:33:15,482 --> 00:33:17,236 Test me. See if I mean it. 541 00:33:17,341 --> 00:33:18,507 She'd do it. 542 00:33:18,612 --> 00:33:20,720 I'm just glad I'm me now. 543 00:33:22,185 --> 00:33:23,239 Don't. 544 00:33:23,344 --> 00:33:24,778 Okay. 545 00:33:25,097 --> 00:33:27,484 Break out the champagne if anybody's interested. 546 00:33:27,589 --> 00:33:29,446 I love you very, very much. Yes, please. 547 00:33:29,551 --> 00:33:33,301 Yes, that would be gre... I gotta take this. 548 00:33:35,409 --> 00:33:36,409 Hey. 549 00:33:36,514 --> 00:33:39,890 I'm sorry about Benny. 550 00:33:39,995 --> 00:33:41,823 Yeah. 551 00:33:42,589 --> 00:33:43,986 Yeah. 552 00:33:44,253 --> 00:33:47,086 I think he probably saved my life. 553 00:33:49,739 --> 00:33:51,811 Heard a lot of radio traffic. 554 00:33:51,916 --> 00:33:54,049 Boats landing on Plum Island about an hour ago. 555 00:33:54,154 --> 00:33:55,537 Somebody's cleaning up. 556 00:33:55,642 --> 00:33:57,602 Who? FBI? 557 00:34:00,903 --> 00:34:03,531 No. I don't think so. 558 00:34:10,204 --> 00:34:12,498 Such a jerk move, right? 559 00:34:12,603 --> 00:34:13,869 Who pays for that, you know? 560 00:34:13,974 --> 00:34:14,980 Not Justice. 561 00:34:15,085 --> 00:34:17,913 They'd have to admit they were even here. 562 00:34:18,018 --> 00:34:20,185 You think they'll be back? 563 00:34:20,493 --> 00:34:24,019 I think they wanted to stop Helen, and we did that for them. 564 00:34:24,124 --> 00:34:27,957 I think they really just wanted Piper's code. 565 00:34:28,484 --> 00:34:30,317 What she can do now... 566 00:34:31,695 --> 00:34:33,602 just be careful, okay? 567 00:34:34,473 --> 00:34:36,774 I know. I will. 568 00:34:37,307 --> 00:34:38,881 Ouch. 569 00:34:38,986 --> 00:34:40,672 I know. 570 00:34:50,515 --> 00:34:53,098 That was one weird date, Evans. 571 00:34:54,687 --> 00:34:55,999 Yeah. 572 00:34:56,827 --> 00:34:59,948 You know, I usually like to save minor surgery 573 00:35:00,053 --> 00:35:02,162 for, like, three months in, but... 574 00:35:02,267 --> 00:35:03,970 just couldn't wait. 575 00:35:10,179 --> 00:35:13,954 Your family's incredible. A bunch of superheroes. 576 00:35:14,059 --> 00:35:15,364 Yeah. They're alright. 577 00:35:15,469 --> 00:35:18,567 And Alex coming up with that idea about Piper... 578 00:35:18,672 --> 00:35:20,350 Yeah. He's a stand-up guy. 579 00:35:20,455 --> 00:35:21,922 I like him. 580 00:35:23,785 --> 00:35:25,052 Great. 581 00:35:28,838 --> 00:35:31,600 I'm just kind of wondering if there's still some stuff... 582 00:35:31,705 --> 00:35:34,788 you need to figure out with all that. 583 00:35:37,531 --> 00:35:40,030 - Brooks... - 'Cause... 584 00:35:43,318 --> 00:35:45,664 I'm kind of in trouble here. 585 00:35:49,063 --> 00:35:51,146 So I'd just like to know. 586 00:35:51,695 --> 00:35:53,612 When you figure it out. 587 00:35:57,653 --> 00:35:59,297 Okay. 588 00:36:05,750 --> 00:36:08,833 I'll let you get back to your family. 589 00:36:26,683 --> 00:36:28,717 Hey, you know how you can change 590 00:36:28,822 --> 00:36:30,409 your own programming? 591 00:36:30,514 --> 00:36:31,582 Yes. 592 00:36:31,687 --> 00:36:33,293 Maybe you can change it 593 00:36:33,398 --> 00:36:35,951 so you can pick up your stuff once in a while. 594 00:36:36,056 --> 00:36:37,903 I would really love that. 595 00:36:38,008 --> 00:36:40,344 Nope. Can't do it. 596 00:36:40,675 --> 00:36:43,750 Oh, well, it was worth a shot. 597 00:36:44,531 --> 00:36:45,990 Think you're gonna be able to sleep? 598 00:36:46,095 --> 00:36:47,489 - I think so. - Yeah? 599 00:36:47,594 --> 00:36:49,000 Good. 600 00:36:51,836 --> 00:36:56,156 Listen, I am really, really sorry about Benny. 601 00:36:57,224 --> 00:36:58,509 You were right. 602 00:36:58,614 --> 00:37:00,348 I know. 603 00:37:00,547 --> 00:37:01,770 Yeah. 604 00:37:01,875 --> 00:37:04,625 Maybe someday I'll see him again. 605 00:37:06,543 --> 00:37:09,543 I really don't think so, sweetheart. 606 00:37:11,700 --> 00:37:13,315 I have a question. 607 00:37:13,420 --> 00:37:14,731 Okay. 608 00:37:14,836 --> 00:37:16,326 What happens after you die? 609 00:37:16,431 --> 00:37:17,937 Oh, my God. 610 00:37:18,331 --> 00:37:19,834 No way. 611 00:37:19,939 --> 00:37:21,957 Nice try. Not tonight. 612 00:37:22,062 --> 00:37:23,912 Go to sleep 613 00:37:24,017 --> 00:37:25,093 Wow. 614 00:37:25,198 --> 00:37:27,685 - Okay, good night. - "What happens after we die?" 615 00:37:27,790 --> 00:37:28,977 Come on. 616 00:37:29,816 --> 00:37:33,502 I'm just saying a total ban is an overcorrection. 617 00:37:33,607 --> 00:37:36,495 When the fact that Piper can look like anyone... 618 00:37:36,600 --> 00:37:39,240 - That's very advantageous, Jo. - No. That's not up for discussion. 619 00:37:39,345 --> 00:37:40,904 Oh, come on. She can do the "Face/Off." 620 00:37:41,009 --> 00:37:42,310 She can do the "Face/Off." 621 00:37:42,415 --> 00:37:45,271 That's a great argument, but still no. 622 00:37:45,376 --> 00:37:48,043 How are you still standing? 623 00:37:48,155 --> 00:37:50,825 I mean, I'm gonna sleep for like a week. 624 00:37:50,930 --> 00:37:53,588 I don't know how to thank you, Alex. 625 00:37:53,693 --> 00:37:58,026 It's nothing. I was... very happy I could be there. 626 00:38:01,822 --> 00:38:03,745 Listen, I know I... 627 00:38:04,281 --> 00:38:07,493 rely on you for... 628 00:38:07,598 --> 00:38:10,906 you know, everything, pretty much, and that's... 629 00:38:11,011 --> 00:38:12,336 not fair. 630 00:38:12,711 --> 00:38:14,928 It's easy. 631 00:38:15,033 --> 00:38:16,615 For me. But it's not fair. 632 00:38:16,720 --> 00:38:19,387 - Jo... Jo. - No, listen. 633 00:38:21,133 --> 00:38:25,954 We worked really hard to figure out boundaries and... 634 00:38:26,059 --> 00:38:28,787 And custody and how to be good co-parents, 635 00:38:28,892 --> 00:38:31,247 and I... 636 00:38:31,352 --> 00:38:33,050 you know, I really want to get better at that, 637 00:38:33,155 --> 00:38:37,488 - if that's something that... - Jo, I took the job. 638 00:38:37,704 --> 00:38:39,818 I'm sorry. This is not the way I wanted to tell you. 639 00:38:39,923 --> 00:38:42,430 No. It's okay. Yeah. 640 00:38:43,539 --> 00:38:45,560 I got a really good lead on a place, too. 641 00:38:45,665 --> 00:38:47,334 Room for Mia. 642 00:38:47,439 --> 00:38:49,856 Great neighborhood. Walkable. 643 00:38:50,070 --> 00:38:52,062 I think she'll dig it. 644 00:38:53,164 --> 00:38:55,412 I was thinking maybe you and I could talk to her together, 645 00:38:55,517 --> 00:38:56,945 when we're ready. 646 00:38:57,684 --> 00:39:00,094 Yeah. No, absolutely. 647 00:39:03,379 --> 00:39:04,773 Cool. 648 00:39:05,214 --> 00:39:06,392 Alright. 649 00:39:06,497 --> 00:39:08,080 - Okay. - Alright. 650 00:39:17,010 --> 00:39:18,544 Don't go. 651 00:39:22,817 --> 00:39:24,065 What? 652 00:39:24,482 --> 00:39:27,565 You know, don't... don't... Don't go. 653 00:39:28,268 --> 00:39:29,822 Why? 654 00:39:30,736 --> 00:39:32,653 What do you mean "why"? 655 00:39:33,524 --> 00:39:36,024 If it's because you love me... 656 00:39:37,655 --> 00:39:39,563 and you want to try again, then yeah. 657 00:39:39,668 --> 00:39:41,501 Let's talk about that. 658 00:39:42,469 --> 00:39:44,251 I'd stay for that. 659 00:39:48,925 --> 00:39:52,346 If that's not what you're saying, then... 660 00:39:52,451 --> 00:39:55,034 Jo, what the hell are we doing? 661 00:39:59,050 --> 00:40:01,633 If you don't know, that's cool. 662 00:40:03,642 --> 00:40:08,642 I just can't stay while you figure out what it is you want. 663 00:40:10,130 --> 00:40:12,097 Okay. 664 00:40:15,078 --> 00:40:16,847 Okay. 665 00:40:58,985 --> 00:41:00,691 Did they use it? 666 00:41:02,865 --> 00:41:05,082 Yeah. They did. 667 00:41:05,911 --> 00:41:08,610 There's no sign of Helen anywhere, though. 668 00:41:08,715 --> 00:41:11,371 I know where she is. Or... 669 00:41:11,701 --> 00:41:13,490 where part of her is. 670 00:41:16,232 --> 00:41:17,808 Look familiar? 671 00:41:19,007 --> 00:41:20,644 I'm thinking. 672 00:41:21,297 --> 00:41:24,886 You just executed a search warrant there. 673 00:41:25,437 --> 00:41:27,071 I don't get it. 674 00:41:27,286 --> 00:41:28,973 Helen's there? 675 00:41:29,078 --> 00:41:30,878 In a sense. 676 00:41:32,824 --> 00:41:36,550 It's not Helen anymore, however. 677 00:41:37,869 --> 00:41:39,634 She's the girl. 678 00:41:42,716 --> 00:41:45,488 That's... bananas. 679 00:41:46,746 --> 00:41:48,730 But I like it. 680 00:41:49,760 --> 00:41:51,433 If it works. 681 00:41:52,476 --> 00:41:55,393 I was just about to conduct a test. 682 00:41:57,364 --> 00:42:00,910 Let's see if we... 683 00:42:02,312 --> 00:42:06,479 can wake her up. 684 00:42:06,946 --> 00:42:08,947 ♪ Dreaming of a time and place ♪ 685 00:42:09,047 --> 00:42:13,449 ♪ Where you and I remain the best of friends ♪ 686 00:42:13,596 --> 00:42:17,878 ♪ Even after all this ends ♪ 687 00:42:19,450 --> 00:42:21,613 ♪ Can we pretend? ♪ 688 00:42:23,302 --> 00:42:29,223 Re-synced and corrected by basiadora 45474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.