Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,436 --> 00:00:21,521
♪ Everybody needs a hero ♪
2
00:00:21,604 --> 00:00:23,648
♪ Someone to save the day ♪
3
00:00:23,732 --> 00:00:25,942
♪ We've got a wing to ride on ♪
4
00:00:26,025 --> 00:00:27,986
♪ We are the bold and brave ♪
5
00:00:28,194 --> 00:00:31,114
♪ Look to the sky and you will find us ♪
6
00:00:31,197 --> 00:00:33,033
♪ High above the world ♪
7
00:00:33,324 --> 00:00:35,243
♪ Racing through the sky ♪
8
00:00:35,493 --> 00:00:37,370
♪ High above the world ♪
9
00:00:37,454 --> 00:00:39,581
♪ We rescue and we ride ♪
10
00:00:39,664 --> 00:00:41,916
♪ There's nothing we can't do ♪
11
00:00:42,000 --> 00:00:43,877
♪ Together we can't lose ♪
12
00:00:43,960 --> 00:00:46,963
♪ We're high above the world ♪
13
00:00:48,715 --> 00:00:50,216
[Dak] Okay, are we ready?
14
00:00:50,467 --> 00:00:54,512
[grunting] Back burp locked and loaded.
15
00:00:54,596 --> 00:00:55,764
[belches]
16
00:00:55,847 --> 00:00:57,265
Yeah!
17
00:00:57,974 --> 00:00:59,976
[gasping]
18
00:01:01,436 --> 00:01:04,481
We might have miscalculated!
19
00:01:05,815 --> 00:01:08,109
[sighs] Thanks, bro.
20
00:01:08,193 --> 00:01:11,738
- The point of that was...?
- To kill some time.
21
00:01:11,821 --> 00:01:15,408
Waiting for those eggs to hatch is boring.
22
00:01:15,658 --> 00:01:18,495
It's nature. It'll happen when it happens.
23
00:01:18,578 --> 00:01:24,459
Nature better hurry. I wanna test my new
spike sharpener Hannahr made for me.
24
00:01:25,919 --> 00:01:27,128
Oh, yeah.
25
00:01:27,212 --> 00:01:30,965
We're about to hatch a batch of eggs
and all you can think about
26
00:01:31,049 --> 00:01:34,385
- is sharpening your spikes?
- These spikes need love, too.
27
00:01:34,469 --> 00:01:36,805
Guys! Come quick! It's time.
28
00:01:38,473 --> 00:01:39,682
Finally.
29
00:01:39,933 --> 00:01:41,267
Sharpening time.
30
00:01:42,977 --> 00:01:47,232
- You said the middle was hatching.
- I thought it was. It was twitching.
31
00:01:47,315 --> 00:01:50,193
I'm so anxious I'm not even hungry.
32
00:01:50,276 --> 00:01:51,276
[grumbling]
33
00:01:51,319 --> 00:01:52,946
Okay, maybe a little.
34
00:01:53,029 --> 00:01:57,659
It's not doing anything now.
Just sitting there. Like an egg.
35
00:01:57,742 --> 00:02:00,787
Everyone knows a watched egg
never hatches.
36
00:02:00,870 --> 00:02:04,207
Pointy perfection.
Now it's on to the spikes.
37
00:02:04,332 --> 00:02:06,543
[grinding, both groaning]
38
00:02:06,626 --> 00:02:10,296
I guess they're not ready yet.
Sorry for the false alarm.
39
00:02:10,380 --> 00:02:13,633
That's okay.
We're excited about the new hatchlings.
40
00:02:13,716 --> 00:02:16,261
Oh, yeah. Totally fired up.
41
00:02:16,344 --> 00:02:17,344
Can't wait.
42
00:02:17,512 --> 00:02:22,392
- I want the one on the left.
- I don't think that's how it works.
43
00:02:22,475 --> 00:02:25,854
We don't get to pick the babies.
They'll choose one of us.
44
00:02:25,937 --> 00:02:30,650
It's imprinting. When the eggs hatch,
the babies will instantly look for someone
45
00:02:30,733 --> 00:02:35,196
- to be their protector and role model.
- But since there's no mom or dad here
46
00:02:35,280 --> 00:02:39,450
- they'll imprint on one of us.
- It's a huge responsibility.
47
00:02:39,534 --> 00:02:42,412
Uh, maybe I'm not ready
to be a role model.
48
00:02:42,495 --> 00:02:45,832
Sometimes I still forget to wash my tail.
49
00:02:45,915 --> 00:02:47,834
- Ew.
- I'm a kid.
50
00:02:47,917 --> 00:02:50,378
I have most of my youth ahead of me.
51
00:02:50,461 --> 00:02:53,548
Did someone say responsibility? I'm out.
52
00:02:56,509 --> 00:03:02,765
- Don't worry, the babies will pick me.
- They don't have to bond with a dragon.
53
00:03:02,849 --> 00:03:06,644
If they choose me, I'll teach them
everything in my dragon diary.
54
00:03:06,728 --> 00:03:11,190
- But you can't teach them how to do this.
- Maybe they're flightless dragons,
55
00:03:11,274 --> 00:03:12,400
like Sea Gronckles.
56
00:03:12,483 --> 00:03:16,446
True, but Sea Gronckles swim.
I'm the best swimmer.
57
00:03:16,529 --> 00:03:18,781
Hey, it's not a competition.
58
00:03:18,865 --> 00:03:24,537
- Yeah. Whoever they pick will be great.
- They'll make the right decision.
59
00:03:24,621 --> 00:03:29,334
- We dragons have very good instincts.
- While you two wait for the eggs to hatch,
60
00:03:29,417 --> 00:03:31,878
we'll fly to Huttsgalor and get supplies.
61
00:03:34,005 --> 00:03:37,175
- You coming, Cut?
- And leave myself half sharpened?
62
00:03:37,258 --> 00:03:41,512
Think of the embarrassment.
I'd never ever live it down.
63
00:03:41,721 --> 00:03:42,764
[screeching]
64
00:03:45,808 --> 00:03:49,229
The baby dragons are gonna pick Leyla.
She'll be perfect.
65
00:03:49,312 --> 00:03:52,065
I'm with Summer.
She has more dragon experience
66
00:03:52,148 --> 00:03:54,734
since she's actually a dragon.
67
00:03:54,817 --> 00:03:58,404
I don't know.
They're both such great choices.
68
00:03:58,488 --> 00:04:00,073
Could be Leyla.
69
00:04:00,156 --> 00:04:03,701
- Then again, Summer knows a lot. Or...
- [Winger] Elbone!
70
00:04:04,160 --> 00:04:08,039
- Elbone?
- I don't think he's the man for the job.
71
00:04:08,122 --> 00:04:09,165
No. Look.
72
00:04:11,626 --> 00:04:13,294
What's he up to now?
73
00:04:16,339 --> 00:04:18,007
[whistling]
74
00:04:18,091 --> 00:04:23,012
Hey, Elbone. You're starting
a new dirt-selling business?
75
00:04:23,096 --> 00:04:24,347
Great idea, Dak.
76
00:04:24,430 --> 00:04:28,184
But, no. I'm gonna be a petal peddler.
77
00:04:28,643 --> 00:04:33,231
Or a flowerist.
I haven't decided on what to call me yet.
78
00:04:33,314 --> 00:04:36,025
- How about "confused"?
- [chuckles]
79
00:04:36,109 --> 00:04:40,530
I'm gonna sell rare and exotic flowers for
people to decorate their homes and yards.
80
00:04:40,905 --> 00:04:44,450
- Put you down for some Itch Ferns?
- Itch Ferns?
81
00:04:44,534 --> 00:04:46,160
Those sound horrible.
82
00:04:46,244 --> 00:04:49,205
I'm getting itchy thinking about them.
83
00:04:49,289 --> 00:04:50,290
[sighs]
84
00:04:50,873 --> 00:04:52,750
I'll take those roars as a yes,
85
00:04:52,834 --> 00:04:57,588
- and put you each down for a dozen.
- All I see is dirt. Where are the flowers?
86
00:04:58,256 --> 00:05:01,217
I'm heading off to Thornbane Valley
to find some.
87
00:05:01,301 --> 00:05:02,885
Thornbane Valley?
88
00:05:02,969 --> 00:05:06,723
That place is totally overgrown
and unexplored.
89
00:05:06,806 --> 00:05:10,601
- Want us to come with you?
- That's not a bad idea.
90
00:05:10,685 --> 00:05:13,604
- We could keep him safe.
- Right. To keep you safe.
91
00:05:13,688 --> 00:05:18,318
- That's totally what I meant.
- I'll be fine. And remember,
92
00:05:18,401 --> 00:05:21,738
[singing] If it's awesome and it blossoms
Think Elbone
93
00:05:22,488 --> 00:05:25,908
[humming]
94
00:05:26,534 --> 00:05:30,413
- I don't like it.
- What? It's a catchy slogan.
95
00:05:30,496 --> 00:05:34,334
- Not the song, Burp.
- If we've learned anything about Elbone...
96
00:05:34,417 --> 00:05:37,545
- His ideas lead to trouble.
- Pretty much.
97
00:05:37,628 --> 00:05:43,217
Hey, maybe we trail him, make sure
he's safe. He won't know we're there.
98
00:05:43,301 --> 00:05:47,055
- I like it.
- We'll be back before the eggs hatch.
99
00:05:48,681 --> 00:05:52,810
Huh? Wait a minute.
Now we're going to Thornbane Valley, too?
100
00:05:52,894 --> 00:05:55,813
We're Rescue Riders. That's what we do.
101
00:05:55,897 --> 00:05:59,817
No. What we do
is wait for Elbone to get in trouble
102
00:05:59,901 --> 00:06:04,405
- and then we go rescue him.
- Yes. But think of all the time
103
00:06:04,489 --> 00:06:08,201
- we're gonna save doing it this way.
- Good point.
104
00:06:09,243 --> 00:06:10,453
Mm-hm.
105
00:06:10,536 --> 00:06:16,667
Nothing like freshly sharpened spikes
and claws. Now, what should I cut first?
106
00:06:20,129 --> 00:06:22,924
Uh... Leyla? Summer?
107
00:06:24,634 --> 00:06:26,260
[yells] Leyla! Summer!
108
00:06:28,054 --> 00:06:30,431
I didn't do it! It cracked on its own!
109
00:06:31,641 --> 00:06:33,893
- It's happening.
- It's happening.
110
00:06:34,936 --> 00:06:36,145
[all] Huh?
111
00:06:38,564 --> 00:06:40,858
- [Summer & Leyla] Aww.
- Eh.
112
00:06:40,942 --> 00:06:43,945
- Hi, little one.
- Welcome to the world.
113
00:06:44,028 --> 00:06:44,862
[babbling]
114
00:06:44,946 --> 00:06:47,031
[Summer] What kind of dragon is it?
115
00:06:47,115 --> 00:06:53,246
Not sure. Cute face, yellowish scales...
That doesn't really narrow it down.
116
00:06:56,833 --> 00:07:03,005
Whoa. That's some sizzling spit.
Can't imagine what his breath smells like.
117
00:07:03,089 --> 00:07:04,089
Wait.
118
00:07:05,174 --> 00:07:08,344
A Slobber Smelter. They have acidic drool
119
00:07:08,427 --> 00:07:12,765
to help digest their food. The last one
I came across drooled on my diary.
120
00:07:12,849 --> 00:07:14,767
- [sneezes]
- [gasps]
121
00:07:21,732 --> 00:07:23,901
Time to imprint, little guy.
122
00:07:24,068 --> 00:07:25,068
You hungry?
123
00:07:25,278 --> 00:07:26,571
Come to Summer.
124
00:07:26,863 --> 00:07:28,948
This one looks juicier.
125
00:07:29,031 --> 00:07:32,201
Oh, yes, it does. Yes, it does.
126
00:07:32,285 --> 00:07:33,536
Huh? [groans]
127
00:07:33,619 --> 00:07:36,998
Have fun with the imprinting thing.
I'm out.
128
00:07:37,331 --> 00:07:38,331
[grunts]
129
00:07:43,921 --> 00:07:44,922
[coos]
130
00:07:45,006 --> 00:07:48,259
Beat it, you slobberer. I got stuff to do.
131
00:07:49,635 --> 00:07:52,263
Go on! Why is he following me?
132
00:07:52,388 --> 00:07:57,268
- I don't know how to tell you this...
- He just imprinted on you.
133
00:07:57,518 --> 00:07:59,854
- What?
- You can say that again.
134
00:07:59,937 --> 00:08:02,648
- What?
- He was supposed to imprint
135
00:08:02,732 --> 00:08:03,733
on one of us.
136
00:08:03,816 --> 00:08:08,863
- Good. Take him. He's all yours.
- I wish we could, but we can't.
137
00:08:08,946 --> 00:08:11,491
Once a baby dragon imprints,
it's for life.
138
00:08:11,574 --> 00:08:13,826
For life? Are you kidding me?
139
00:08:13,910 --> 00:08:17,788
I already have a life.
I barely even looked at him.
140
00:08:17,872 --> 00:08:22,210
- Why did he choose me?
- Nature works in mysterious ways.
141
00:08:22,752 --> 00:08:24,754
[babbling]
142
00:08:25,213 --> 00:08:26,422
No.
143
00:08:27,215 --> 00:08:30,718
Stop right there.
We have rules in this roost.
144
00:08:30,885 --> 00:08:36,140
I won't drool on your stuff,
and you don't drool on mine. Understand?
145
00:08:39,143 --> 00:08:42,688
- Ow! Make him stop!
- I can't. He's drooling
146
00:08:42,772 --> 00:08:45,525
- because he wants something.
- Food?
147
00:08:45,608 --> 00:08:51,697
- Come on, little guy. Have some fish.
- Try a different fish. Try something else.
148
00:08:51,781 --> 00:08:52,782
Try anything!
149
00:08:52,865 --> 00:08:56,744
It's not the fish.
You're the only one he'll trust.
150
00:09:01,374 --> 00:09:04,835
- This can't be happening.
- Like it or not,
151
00:09:04,919 --> 00:09:10,091
- you have yourself a baby dragon.
- That's right. You're his new mom.
152
00:09:11,634 --> 00:09:13,469
[Cutter screams]
153
00:09:13,594 --> 00:09:15,638
[Elbone groaning]
154
00:09:16,430 --> 00:09:21,060
Scratch Itch Ferns off the list.
Who knew they'd be so itchy?
155
00:09:21,644 --> 00:09:26,399
Wow. What do we have here? Now,
there's a flower you don't see every day.
156
00:09:26,482 --> 00:09:27,525
[sniffs]
157
00:09:27,608 --> 00:09:30,695
Interesting scent. Sweet, yet musty.
158
00:09:31,737 --> 00:09:34,448
Like a sheep on a sweaty afternoon.
159
00:09:38,369 --> 00:09:41,539
I will call you Purple Haggis.
160
00:09:44,500 --> 00:09:48,129
How long is this gonna take?
We've been here for hours.
161
00:09:48,212 --> 00:09:53,759
Considering that's the first flower
he's picked, we're in for a long day.
162
00:09:54,760 --> 00:09:56,178
[humming]
163
00:09:56,262 --> 00:09:57,680
Think Elbone
164
00:10:01,017 --> 00:10:02,226
[branch snaps, then gasps]
165
00:10:02,310 --> 00:10:03,310
Huh?
166
00:10:06,439 --> 00:10:08,566
What are you worried about?
167
00:10:08,649 --> 00:10:11,694
They're just plants.
Not like they're gonna bite.
168
00:10:15,823 --> 00:10:17,241
That was too close.
169
00:10:17,325 --> 00:10:20,703
[sighs] I hope they're having
an easier time
170
00:10:20,786 --> 00:10:24,206
- with those eggs.
- I wonder if one has hatched yet.
171
00:10:24,290 --> 00:10:28,252
If it has, I'm sure Leyla and Summer
are happier than ever.
172
00:10:28,336 --> 00:10:29,712
[Haggis bleats]
173
00:10:30,171 --> 00:10:32,173
His name is Haggis.
174
00:10:32,465 --> 00:10:34,425
Haggis.
175
00:10:34,634 --> 00:10:36,469
He's your new daddy.
176
00:10:36,594 --> 00:10:40,556
Trust me, Haggis is great.
Way better to imprint on.
177
00:10:40,640 --> 00:10:44,018
He'll teach you lots of fun stuff
like, uh...
178
00:10:44,101 --> 00:10:44,977
[bleats]
179
00:10:45,061 --> 00:10:49,649
Like how to baa. And who wouldn't
wanna know that? You two have fun.
180
00:10:49,732 --> 00:10:51,317
[whimpers]
181
00:10:52,109 --> 00:10:55,071
Oh, no, now. Don't do that. No, no, no.
182
00:10:55,196 --> 00:10:56,989
[crying]
183
00:10:57,948 --> 00:11:00,618
You can't just pass off
your responsibility.
184
00:11:00,701 --> 00:11:02,119
He picked you.
185
00:11:02,203 --> 00:11:06,123
He needs you. Instead of trying
to ditch him, try to bond with him.
186
00:11:08,334 --> 00:11:11,962
How? Like we don't even speak
the same language.
187
00:11:12,088 --> 00:11:13,881
[babbling]
188
00:11:14,590 --> 00:11:16,425
Slobber Smelters are playful.
189
00:11:16,509 --> 00:11:19,303
- Play a game with him.
- A game?
190
00:11:19,387 --> 00:11:21,889
Better than getting drooled on.
191
00:11:22,056 --> 00:11:27,061
Okay. The game is catch-me-if-you-can.
I run, you try to catch me.
192
00:11:28,187 --> 00:11:29,480
Ready? Go!
193
00:11:29,563 --> 00:11:30,940
[babbling]
194
00:11:31,107 --> 00:11:34,360
Hey, he's following me! It's working!
195
00:11:36,946 --> 00:11:38,364
Where is he going?
196
00:11:40,324 --> 00:11:41,450
Not my bed!
197
00:11:45,121 --> 00:11:46,414
No, no, no.
198
00:11:50,709 --> 00:11:52,336
[Cutter] Forget that game.
199
00:11:52,420 --> 00:11:54,755
Let's try something else.
200
00:11:54,839 --> 00:11:56,757
Okay. Rock-fire-hay. Go.
201
00:11:59,468 --> 00:12:01,720
Hay covers rock. I win!
202
00:12:02,346 --> 00:12:04,014
[babbling]
203
00:12:05,057 --> 00:12:09,728
But slobber beats everything.
Okay, fine, you win. Next!
204
00:12:11,147 --> 00:12:15,359
So, the trick is to knock one of the rocks
out of the ring like this.
205
00:12:22,158 --> 00:12:25,453
Well, that's another way to play it. Next!
206
00:12:26,328 --> 00:12:28,747
Hmm. Ha!
207
00:12:28,998 --> 00:12:29,998
Your turn.
208
00:12:32,209 --> 00:12:33,043
Next!
209
00:12:33,127 --> 00:12:34,920
- [sizzling]
- Next!
210
00:12:36,505 --> 00:12:40,134
- Where's the baby?
- We're playing hide-and-seek.
211
00:12:40,801 --> 00:12:42,303
Does he know that?
212
00:12:42,386 --> 00:12:45,055
[sighs] Fine. I'll go find him.
213
00:12:48,309 --> 00:12:50,311
[screams] My sharpener!
214
00:12:53,564 --> 00:12:55,441
That's the last straw!
215
00:12:55,524 --> 00:12:59,320
- How's it going in here?
- Everything's great.
216
00:12:59,403 --> 00:13:01,739
Doesn't everything look great?
217
00:13:02,239 --> 00:13:06,202
Good. We're gonna get some more fish.
He has quite an appetite.
218
00:13:06,285 --> 00:13:10,164
What? No. I didn't really mean
it was going great.
219
00:13:11,707 --> 00:13:13,042
You know what?
220
00:13:13,125 --> 00:13:16,670
I bet I know something
you'll really enjoy.
221
00:13:16,754 --> 00:13:20,216
Nap time, in your favorite hay bed.
222
00:13:20,299 --> 00:13:21,926
Knock yourself out.
223
00:13:22,009 --> 00:13:23,010
[giggling]
224
00:13:23,093 --> 00:13:25,888
I'll come back to wake you up later.
225
00:13:28,307 --> 00:13:29,725
Much later.
226
00:13:31,185 --> 00:13:35,105
Enough flower-hunting for today.
I'm getting tired.
227
00:13:37,858 --> 00:13:39,485
That makes two of us.
228
00:13:39,568 --> 00:13:44,073
- He's about to leave. Finally.
- He didn't get into trouble.
229
00:13:44,156 --> 00:13:47,451
This went so well
we didn't have to do any rescuing.
230
00:13:48,577 --> 00:13:50,454
[gasps] Wait.
231
00:13:51,121 --> 00:13:54,250
[sighs] Hold that thought, Wing. Come on.
232
00:13:54,708 --> 00:13:57,086
What a spectacular specimen!
233
00:13:58,671 --> 00:14:00,714
I wish Rocky was here to see this.
234
00:14:03,050 --> 00:14:08,806
I'll call it the Elbone Moonflower.
That might make the sunflower feel bad.
235
00:14:08,889 --> 00:14:11,141
- How about I call you...?
- Tangle Vines! [gasps]
236
00:14:11,225 --> 00:14:14,520
A horrible name.
No one will buy them if I name it that.
237
00:14:15,437 --> 00:14:18,107
Have you been following me
this whole time?
238
00:14:18,190 --> 00:14:20,276
- Uh... No.
- Yep.
239
00:14:22,945 --> 00:14:23,821
[chuckles]
240
00:14:23,904 --> 00:14:27,116
This valley can be dangerous.
We wanted to make sure
241
00:14:27,199 --> 00:14:30,536
- you didn't need any help.
- Picking flowers?
242
00:14:30,619 --> 00:14:35,374
I can pick a flower better than anyone.
Nobody knows flowers better than me.
243
00:14:35,457 --> 00:14:39,044
- I pick the best flowers.
- No! Don't touch it!
244
00:14:41,338 --> 00:14:43,007
Uh... [screams]
245
00:14:43,757 --> 00:14:44,757
Grab him!
246
00:14:46,802 --> 00:14:49,013
[grunting]
247
00:14:53,976 --> 00:14:54,976
Agg...
248
00:15:00,357 --> 00:15:01,984
Try to shake loose.
249
00:15:11,076 --> 00:15:13,287
I can't. It's too strong.
250
00:15:13,370 --> 00:15:14,914
I'll blast us out!
251
00:15:18,417 --> 00:15:22,379
Maybe don't do that again.
These are Tangle Vines,
252
00:15:22,463 --> 00:15:25,007
the strongest plant in the world.
253
00:15:25,090 --> 00:15:30,387
- Your blasts only make them tighten more.
- [grunts] Maybe I can...
254
00:15:31,055 --> 00:15:32,598
squeeze out.
255
00:15:36,060 --> 00:15:37,978
[all exclaim, then grunt]
256
00:15:38,062 --> 00:15:42,691
- I'll fire-blast you out.
- No, if my power blast didn't work,
257
00:15:42,775 --> 00:15:45,527
- your fire will make it worse.
- We need Cutter.
258
00:15:45,611 --> 00:15:49,782
He's probably been sharpening
his spikes all day. He'd cut us loose.
259
00:15:49,865 --> 00:15:52,451
Okay. I'll be back. Hold tight.
260
00:15:53,535 --> 00:15:55,079
Do we have a choice?
261
00:15:59,541 --> 00:16:02,211
This is why we can't have nice things.
262
00:16:02,294 --> 00:16:03,754
- [door slams]
- [screams]
263
00:16:04,296 --> 00:16:05,965
Cutter, we need you!
264
00:16:06,757 --> 00:16:07,757
Get in line.
265
00:16:07,800 --> 00:16:09,593
No. For real!
266
00:16:09,677 --> 00:16:13,722
We followed Elbone into Thornbane Valley.
Now Dak, Winger, and Burple
267
00:16:13,806 --> 00:16:18,060
- are caught in Tangle Vines.
- Those are super dangerous.
268
00:16:18,143 --> 00:16:21,563
Tell me about it.
You have to cut them loose.
269
00:16:21,647 --> 00:16:25,484
Can't leave the slobberer alone.
I'll be back.
270
00:16:25,567 --> 00:16:28,070
- Little slobberer?
- One of the eggs hatched
271
00:16:28,153 --> 00:16:30,447
- while you were gone.
- Fantastic!
272
00:16:30,531 --> 00:16:32,074
Oh, is it?
273
00:16:32,241 --> 00:16:33,951
He thinks I'm his mom.
274
00:16:34,034 --> 00:16:36,245
[laughs] Good one, Cutter.
275
00:16:37,079 --> 00:16:39,498
- Wait. You're not joking?
- Nope.
276
00:16:40,624 --> 00:16:42,292
Okay, nap's over.
277
00:16:45,337 --> 00:16:48,674
Time for a lesson in rescue riding...
Uh-oh.
278
00:16:49,341 --> 00:16:50,884
[grunting]
279
00:16:52,136 --> 00:16:56,306
Let me say for the record,
that blossom is not awesome.
280
00:16:56,390 --> 00:17:01,520
- I'm losing feeling in my third stomach.
- I'm sure Cutter and Aggro
281
00:17:01,603 --> 00:17:03,480
will be here any minute.
282
00:17:04,773 --> 00:17:06,525
Any minute now.
283
00:17:09,361 --> 00:17:12,740
[Dak] Any minute now.
284
00:17:15,117 --> 00:17:16,618
Baby dragon!
285
00:17:16,910 --> 00:17:18,454
Baby dragon!
286
00:17:18,537 --> 00:17:21,915
We have to go. Remember the Tangle Vines?
287
00:17:21,999 --> 00:17:25,502
I can't leave without the baby.
He could be in trouble, too.
288
00:17:25,586 --> 00:17:28,922
- He's my responsibility.
- Can't believe the new hatchling
289
00:17:29,006 --> 00:17:31,341
- imprinted on you of all dragons.
- What?
290
00:17:31,425 --> 00:17:35,304
- You don't think I make a good role model?
- You did lose the baby.
291
00:17:35,387 --> 00:17:39,391
You don't think something happened to him,
do you? Wolves? Eels?
292
00:17:39,475 --> 00:17:41,351
He's small and helpless.
293
00:17:41,435 --> 00:17:45,105
What do you know about him
that might help us?
294
00:17:45,189 --> 00:17:47,900
I don't know.
He likes to drool on my stuff.
295
00:17:47,983 --> 00:17:54,281
Okay. Not helpful. We checked your hay bed
and your new golden spike sharpener.
296
00:17:54,364 --> 00:17:59,536
That's it! My hay bed and my golden
spike sharpener. They're yellow.
297
00:17:59,620 --> 00:18:04,917
- You're kind of yellow, too.
- Bet that's why he imprinted on me.
298
00:18:05,000 --> 00:18:08,670
- What else is yellow?
- Yellow-tailed pike.
299
00:18:08,962 --> 00:18:10,547
Little slobberer?
300
00:18:12,633 --> 00:18:14,468
Yes! I knew it!
301
00:18:15,094 --> 00:18:16,553
[whimpers]
302
00:18:16,637 --> 00:18:18,847
Okay, okay. I got you.
303
00:18:18,931 --> 00:18:24,436
Don't you ever sneak off like that again.
You hear me? I was worried.
304
00:18:24,520 --> 00:18:26,105
[gasps, then clears throat]
305
00:18:26,188 --> 00:18:30,067
I mean, not worried.
More like slightly concerned.
306
00:18:34,863 --> 00:18:38,450
Aw. That's cute.
Can we go save our friends now?
307
00:18:38,534 --> 00:18:41,620
Right. Time to watch big bro be a hero.
308
00:18:45,290 --> 00:18:49,294
I'm not sure how much longer
I can hold on.
309
00:18:50,295 --> 00:18:52,172
[grunting]
310
00:18:52,256 --> 00:18:54,967
Have no fear, Cutter is here.
311
00:18:56,009 --> 00:18:57,136
[cries]
312
00:18:57,219 --> 00:19:00,597
- Is that...?
- Yeah. A baby Slobber Smelter.
313
00:19:00,681 --> 00:19:02,307
Cutter's a mommy now.
314
00:19:03,767 --> 00:19:05,644
[Dak] Explain later. Cut now!
315
00:19:06,311 --> 00:19:09,106
Say hello to my spikey tail!
316
00:19:10,107 --> 00:19:11,692
[Cutter grunting]
317
00:19:17,906 --> 00:19:19,366
[groans]
318
00:19:20,242 --> 00:19:21,368
Cutter?
319
00:19:22,995 --> 00:19:23,995
[growls]
320
00:19:24,037 --> 00:19:25,247
Come back!
321
00:19:27,082 --> 00:19:28,167
[gasps]
322
00:19:29,710 --> 00:19:30,752
Cutter!
323
00:19:32,087 --> 00:19:33,087
[screams]
324
00:19:33,797 --> 00:19:35,299
Help us.
325
00:19:35,382 --> 00:19:38,302
I can't. I'm not strong enough.
326
00:19:45,976 --> 00:19:51,857
- [gasps] Burple, give me a fish!
- What makes you think I have a fish?
327
00:19:51,940 --> 00:19:54,193
You always have a fish.
328
00:19:56,987 --> 00:20:00,199
Thanks,
but do you have a yellow-tailed pike?
329
00:20:00,282 --> 00:20:03,243
- Wow. That's kind of specific.
- Hm.
330
00:20:05,162 --> 00:20:06,538
Thanks.
331
00:20:06,622 --> 00:20:09,791
Okay, little bro, do what you do best.
332
00:20:10,876 --> 00:20:12,294
Come get the fish!
333
00:20:16,965 --> 00:20:18,383
[grunts]
334
00:20:21,637 --> 00:20:23,222
[groans] Yeah!
335
00:20:26,141 --> 00:20:27,559
Huh? [screams]
336
00:20:30,020 --> 00:20:31,104
You did it!
337
00:20:31,271 --> 00:20:33,065
I'm so proud of you.
338
00:20:35,234 --> 00:20:37,110
Let's get out of here.
339
00:20:40,280 --> 00:20:41,698
[babbling]
340
00:20:41,782 --> 00:20:45,077
We're not so different.
I cut through stuff with spikes,
341
00:20:45,160 --> 00:20:47,079
you cut through stuff with spit.
342
00:20:47,204 --> 00:20:48,580
[babbles]
343
00:20:48,664 --> 00:20:49,831
Wait!
344
00:20:49,998 --> 00:20:52,918
Go back! I see some rare red ragweed.
345
00:20:53,001 --> 00:20:58,507
I suggest stick to daisies. Easy to find,
and they don't try to eat you.
346
00:20:58,590 --> 00:21:03,637
Good tip, Dak. I can't wait
to start selling my awesome blossoms.
347
00:21:05,180 --> 00:21:06,390
[sighs]
348
00:21:08,350 --> 00:21:12,938
- How's the new business?
- Could be better. Could be worse.
349
00:21:13,021 --> 00:21:15,983
Mostly could be better.
Haven't sold anything yet.
350
00:21:16,066 --> 00:21:19,486
- I like this one.
- Great. I'll wrap it up.
351
00:21:19,569 --> 00:21:23,782
- Or maybe this one is more my style.
- That one is nice, too.
352
00:21:23,865 --> 00:21:26,076
Oh, wait just a minute.
353
00:21:26,451 --> 00:21:29,162
This one feels like the flower of a chief.
354
00:21:29,246 --> 00:21:33,917
Ah. The Purple Haggis.
Fresh from Thornbane Valley.
355
00:21:34,126 --> 00:21:35,127
I'll take it.
356
00:21:35,210 --> 00:21:37,379
Yes! My first sale!
357
00:21:38,964 --> 00:21:41,383
[screaming]
358
00:21:42,676 --> 00:21:44,386
And my last sale.
359
00:21:53,437 --> 00:21:55,564
[laughing and babbling]
360
00:21:57,983 --> 00:22:01,403
- Whoa.
- You two bonded while we were gone.
361
00:22:01,486 --> 00:22:07,200
I told you guys. I'm a role model now.
I totally got this. Don't I, Sizzle?
362
00:22:07,409 --> 00:22:08,910
[babbles]
363
00:22:09,453 --> 00:22:12,664
- Sizzle?
- Yeah. He needs a name, right?
364
00:22:12,748 --> 00:22:15,709
And he looks like a Sizzle. Don't you?
365
00:22:15,792 --> 00:22:19,921
- What are you gonna name the other two?
- Other two?
366
00:22:21,965 --> 00:22:23,133
[babbling]
367
00:22:23,216 --> 00:22:24,593
[all] Aw.
368
00:22:24,676 --> 00:22:25,886
- Aw.
- Whoa.
369
00:22:28,138 --> 00:22:30,140
Huh? Uh-oh.
370
00:22:30,223 --> 00:22:31,600
[babbling]
371
00:22:31,683 --> 00:22:33,351
Wait. Wait.
372
00:22:34,895 --> 00:22:36,271
[Cutter] Sizzle, help!
373
00:22:38,148 --> 00:22:39,649
Wait! That tickles.
374
00:22:39,733 --> 00:22:41,026
[laughs]
375
00:22:41,109 --> 00:22:42,277
Oh, that burns.
28238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.