Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,016 --> 00:00:19,269
[opening theme playing]
2
00:00:19,352 --> 00:00:21,438
♪ Everybody needs a hero ♪
3
00:00:21,521 --> 00:00:23,648
♪ Someone to save the day ♪
4
00:00:23,732 --> 00:00:25,984
♪ We've got a wing to ride on ♪
5
00:00:26,067 --> 00:00:28,153
♪ We are the bold and brave ♪
6
00:00:28,236 --> 00:00:31,114
♪ Look to the sky and you will find us ♪
7
00:00:31,197 --> 00:00:33,241
♪ High above the world ♪
8
00:00:33,324 --> 00:00:35,410
♪ Racing through the sky ♪
9
00:00:35,493 --> 00:00:37,370
♪ High above the world ♪
10
00:00:37,454 --> 00:00:39,581
♪ We rescue and we ride ♪
11
00:00:39,664 --> 00:00:41,916
♪ There's nothing we can't do ♪
12
00:00:42,000 --> 00:00:43,877
♪ Together we can't lose ♪
13
00:00:43,960 --> 00:00:46,963
♪ We're high above the world ♪
14
00:00:50,341 --> 00:00:51,426
[Winger grunts]
15
00:00:52,510 --> 00:00:53,510
[grunts]
16
00:00:54,846 --> 00:00:56,306
[grunts]
17
00:00:56,598 --> 00:00:57,932
Nice flip, Aggro.
18
00:00:58,016 --> 00:01:00,977
Thanks. I've been waiting
to try that move all day.
19
00:01:06,983 --> 00:01:08,860
[shouting]
20
00:01:12,405 --> 00:01:16,367
Summer and I have been practicing
new Volley Rock moves ourselves.
21
00:01:16,451 --> 00:01:17,869
We're H2-on it.
22
00:01:21,498 --> 00:01:22,916
- [grunts]
- [gasps]
23
00:01:24,834 --> 00:01:27,087
Whoo-hoo! Awesome move.
24
00:01:27,170 --> 00:01:29,714
I call it the Dak Whack Attack.
25
00:01:31,883 --> 00:01:33,009
[gulps, then thud]
26
00:01:33,343 --> 00:01:34,343
Burple!
27
00:01:35,136 --> 00:01:36,304
Not again.
28
00:01:36,513 --> 00:01:38,515
Sorry. Force of habit.
29
00:01:38,598 --> 00:01:39,682
[grunts and spits]
30
00:01:40,016 --> 00:01:42,852
And it's Cutter from out of nowhere.
31
00:01:43,394 --> 00:01:44,270
[both groan]
32
00:01:44,354 --> 00:01:47,816
Yes! I remain the all-time champion
of Volley Rock.
33
00:01:47,899 --> 00:01:51,361
You might be the champion
if we were keeping score, Cutter.
34
00:01:51,444 --> 00:01:55,156
Wait. We've been playing for fun
this whole time?
35
00:01:55,824 --> 00:01:56,824
[all] Mm-hm.
36
00:01:57,951 --> 00:02:00,078
[grumbles] Over to you, Burps.
37
00:02:00,161 --> 00:02:01,161
[chuckles]
38
00:02:03,248 --> 00:02:04,248
[sneezes]
39
00:02:06,459 --> 00:02:09,671
Maybe it's good we're not keeping score.
40
00:02:09,838 --> 00:02:11,131
Sorry, guys.
41
00:02:11,214 --> 00:02:13,258
No worries. We'll get it.
42
00:02:15,301 --> 00:02:17,303
I see it right down there.
43
00:02:18,263 --> 00:02:19,139
[hisses]
44
00:02:19,222 --> 00:02:20,222
Eels!
45
00:02:21,266 --> 00:02:22,392
Ew.
46
00:02:22,475 --> 00:02:25,562
- For the record, I don't eat rocks, I...
- [screaming]
47
00:02:29,899 --> 00:02:34,154
- What happened?
- One thing dragons are afraid of, it's...
48
00:02:34,237 --> 00:02:35,572
Surprise parties?
49
00:02:35,780 --> 00:02:37,949
No, Burple. That's just you.
50
00:02:38,158 --> 00:02:40,493
I'm talking about... eels.
51
00:02:40,785 --> 00:02:44,497
- Oh, right. Them, too.
- They don't have eyebrows.
52
00:02:44,581 --> 00:02:49,377
- You can't tell what they're thinking.
- Wait. Summer's not afraid of eels. Right?
53
00:02:49,586 --> 00:02:51,754
That's correct. Summer is a Fastfin.
54
00:02:51,838 --> 00:02:54,924
One of the few species
with no natural eel phobia.
55
00:02:55,341 --> 00:02:56,175
Eels?
56
00:02:56,342 --> 00:02:57,342
Yeah.
57
00:02:57,427 --> 00:02:59,053
Pssh. Easy.
58
00:02:59,137 --> 00:03:02,223
Sweet. Can you get our Volley Rock back?
59
00:03:02,307 --> 00:03:06,644
Well, I mean, I could,
but it's getting late.
60
00:03:06,895 --> 00:03:09,647
We should probably head home now.
61
00:03:09,898 --> 00:03:12,734
What? Uh-uh. I wanna play another round.
62
00:03:12,817 --> 00:03:16,821
I wanna win another round.
I mean, I would if we were keeping score.
63
00:03:16,905 --> 00:03:18,781
Come on, Summer. Please?
64
00:03:18,990 --> 00:03:21,451
Look, I'm so desperate, I'm being polite.
65
00:03:22,327 --> 00:03:25,997
Summer's right. We should head home.
It's almost dinner time.
66
00:03:26,205 --> 00:03:27,790
[all groan]
67
00:03:28,291 --> 00:03:29,500
[sneezes]
68
00:03:29,834 --> 00:03:32,378
We could play one more round
with this one.
69
00:03:32,503 --> 00:03:33,630
[all groan]
70
00:03:34,297 --> 00:03:37,884
Sorry. That one was way down
in stomach number four.
71
00:03:38,843 --> 00:03:41,137
So, head home?
72
00:03:41,304 --> 00:03:43,806
- Back to The Roost.
- [Winger] Dinner time!
73
00:03:46,851 --> 00:03:48,561
[laughing and whooping]
74
00:03:49,520 --> 00:03:53,358
Sum? What's the rush?
Why are we flying so fast?
75
00:03:53,441 --> 00:03:58,571
Uh, are we? Perhaps it just seems that way
due to the slight north-eastern tailwind.
76
00:03:58,988 --> 00:04:00,740
[groans, then sneezes]
77
00:04:01,741 --> 00:04:03,284
- Hey!
- What was that?
78
00:04:03,451 --> 00:04:07,205
I don't know, but I think
it's about to happen ag... [sneezes]
79
00:04:07,914 --> 00:04:12,335
- That's what I call a power blast.
- I'm not feeling so...
80
00:04:13,836 --> 00:04:18,716
- Maybe you got too much sun today, Burps.
- Or something I ate.
81
00:04:18,800 --> 00:04:21,094
Could be literally anything.
82
00:04:21,636 --> 00:04:23,263
- Unh.
- Watch it!
83
00:04:23,346 --> 00:04:27,642
Rescue Riders, get in formation.
Burple might need help getting home.
84
00:04:27,725 --> 00:04:29,352
[Dak] We've got you, Burps.
85
00:04:31,187 --> 00:04:33,106
[groaning]
86
00:04:33,564 --> 00:04:34,691
Oh, poor guy.
87
00:04:35,650 --> 00:04:39,529
[Leyla] Don't worry, Burple.
We'll figure out what's wrong.
88
00:04:40,154 --> 00:04:43,533
[Burple moaning and coughing]
89
00:04:43,616 --> 00:04:45,702
You might have a fever now, too.
90
00:04:45,785 --> 00:04:49,163
- [sneezes]
- Or maybe Aggro's standing too close.
91
00:04:49,247 --> 00:04:54,752
- Sorry. I'm worried about him.
- Dak, what do you think? Is this a fever?
92
00:04:54,836 --> 00:04:55,837
I don't know.
93
00:04:55,920 --> 00:05:00,800
- What's a dragon fever feel like?
- I wouldn't know. I never get sick.
94
00:05:00,883 --> 00:05:05,638
Don't worry about it.
I think I'm feeling a bit... [sneezes]
95
00:05:07,432 --> 00:05:08,432
better?
96
00:05:08,975 --> 00:05:11,519
Doesn't get much worse than this.
97
00:05:12,312 --> 00:05:14,480
[hiccupping]
98
00:05:14,564 --> 00:05:16,065
Everyone, take cover!
99
00:05:29,454 --> 00:05:33,458
- Sorry, guys.
- It's okay. But this is getting worse.
100
00:05:33,541 --> 00:05:36,711
More than too much sun
or something you ate today.
101
00:05:36,794 --> 00:05:39,005
Something I ate yesterday?
102
00:05:39,088 --> 00:05:41,632
Time we checked the Dragon Diary.
103
00:05:42,008 --> 00:05:43,217
- Uh-oh.
- Uh-oh?
104
00:05:43,301 --> 00:05:47,555
What do you mean "uh-oh"?
A good "uh-oh" or bad "uh-oh"?
105
00:05:47,805 --> 00:05:49,557
Is there ever a good "uh-oh"?
106
00:05:50,224 --> 00:05:54,896
- He has the symptoms of Dragon Flu.
- Oh. Doesn't sound too bad.
107
00:05:54,979 --> 00:05:58,399
Isn't the full name
"the Dreaded Dragon Flu"?
108
00:05:58,483 --> 00:05:59,567
Not helping.
109
00:05:59,650 --> 00:06:03,321
Dreaded? Dreaded?!
What does "dreaded" mean?
110
00:06:03,488 --> 00:06:04,572
It's not good.
111
00:06:04,655 --> 00:06:08,993
Come on. Burps can't have Dragon Flu.
That's super rare.
112
00:06:09,077 --> 00:06:11,704
It's probably just a rock allergy.
113
00:06:11,788 --> 00:06:14,999
If it were Dragon Flu, he'd be shivering.
114
00:06:15,291 --> 00:06:17,794
He'd lose control of his powers.
115
00:06:18,002 --> 00:06:20,338
- And he'd be sneezing non-stop.
- [sneezing]
116
00:06:20,630 --> 00:06:24,634
Besides, it says here
Dragon Flu is super contagious.
117
00:06:24,717 --> 00:06:26,886
And look, none of us got it.
118
00:06:26,969 --> 00:06:29,388
- That's true.
- Don't worry, Ley.
119
00:06:29,472 --> 00:06:33,059
Tomorrow, Burple will be feeling
better than ever. I know it.
120
00:06:33,518 --> 00:06:35,019
[rooster crows]
121
00:06:36,104 --> 00:06:37,104
Morning!
122
00:06:38,022 --> 00:06:39,899
How's everyone...? [shrieks]
123
00:06:39,982 --> 00:06:42,485
- [Burple sneezing]
- [shrieking]
124
00:06:47,490 --> 00:06:49,742
- [gasps]
- [all groaning and sniffling]
125
00:06:53,162 --> 00:06:56,040
Dak! We have a problem!
126
00:06:56,582 --> 00:06:58,459
[coughing and sneezing]
127
00:06:59,710 --> 00:07:01,212
[door opens]
128
00:07:02,797 --> 00:07:04,298
[Aggro sneezes]
129
00:07:05,883 --> 00:07:07,260
Everyone is sick.
130
00:07:07,468 --> 00:07:09,679
Correction. Everyone but me.
131
00:07:10,346 --> 00:07:14,225
I wonder why Winger, Cutter and Aggro
got sick but you didn't.
132
00:07:14,976 --> 00:07:20,148
- They were helping Burple.
- Could be. Keep your distance to be safe.
133
00:07:20,231 --> 00:07:24,360
Dak and I have to get the others outside
before they wreck this place.
134
00:07:24,444 --> 00:07:26,529
- On it.
- I'm on it, too.
135
00:07:27,196 --> 00:07:28,698
[groans]
136
00:07:28,948 --> 00:07:32,827
Not on it.
But I support your mission to be on it.
137
00:07:32,910 --> 00:07:34,829
Winger, you rest up.
138
00:07:34,912 --> 00:07:38,374
Wait. Even Winger's sick?
We are in trouble.
139
00:07:38,541 --> 00:07:42,253
Why don't you ask for my help?
I'm clearly fine.
140
00:07:42,587 --> 00:07:45,465
- Um, Cutter...
- I don't get sick.
141
00:07:45,548 --> 00:07:47,216
Never have. Never...
142
00:07:47,550 --> 00:07:49,177
[sneezing]
143
00:07:50,761 --> 00:07:53,347
Seasonal allergies. That's all.
144
00:07:53,431 --> 00:07:55,766
How about some fresh air, pal?
145
00:07:56,058 --> 00:07:59,187
Is it normal to feel hot and cold
at the same time?
146
00:07:59,437 --> 00:08:01,606
[whispering] And also be craving pickles?
147
00:08:02,982 --> 00:08:04,317
Hurry up, Burple.
148
00:08:04,442 --> 00:08:05,651
I'm trying to.
149
00:08:07,278 --> 00:08:08,654
[grumbling]
150
00:08:12,366 --> 00:08:14,368
Whoa! What was that?
151
00:08:14,452 --> 00:08:16,746
Sorry. I call it a back burp.
152
00:08:16,829 --> 00:08:20,082
It's like a burp, but it comes out of my...
153
00:08:20,291 --> 00:08:22,793
Hey! It was an accident, Aggro.
154
00:08:22,877 --> 00:08:24,295
Yeah. So was that.
155
00:08:30,676 --> 00:08:34,847
You have a fever.
Here, this will help you feel better.
156
00:08:36,390 --> 00:08:39,685
Keep an eye on Cutter.
He can't control his spike shots.
157
00:08:39,769 --> 00:08:44,774
- Make sure he doesn't get too close to...
- Don't worry about me. I'm fine. [sneezes]
158
00:08:45,191 --> 00:08:46,692
See? He's fine.
159
00:08:46,901 --> 00:08:48,027
[sneezes]
160
00:08:48,361 --> 00:08:51,072
- Doesn't look so fine to me.
- Sorry.
161
00:08:51,155 --> 00:08:54,116
I'm not good
at this kind of dragony-doctory stuff.
162
00:08:56,953 --> 00:08:58,079
[shivers]
[sneezes]
163
00:08:59,830 --> 00:09:03,000
I don't see anything in the Dragon Diary
about a cure.
164
00:09:03,084 --> 00:09:05,044
Maybe we should talk to somebody.
165
00:09:05,127 --> 00:09:11,300
- Who? I doubt Duggard or Hannahr know.
- If Magnus Finke did, he wouldn't tell us.
166
00:09:11,717 --> 00:09:12,969
- Marena!
- Marena!
167
00:09:13,052 --> 00:09:17,014
She's been a lot of places.
If anybody might know...
168
00:09:17,098 --> 00:09:18,558
A visit to Marena.
169
00:09:18,641 --> 00:09:20,726
Now I know this is serious.
170
00:09:20,810 --> 00:09:24,355
Dak, you have to
keep the dragons comfortable.
171
00:09:24,438 --> 00:09:28,025
Make sure they drink enough,
eat enough, especially Burple.
172
00:09:28,109 --> 00:09:32,947
Keep Aggro cool, help Cutter stay warm,
and make sure they don't damage The Roost.
173
00:09:33,030 --> 00:09:35,908
Maybe I should go talk to Marena.
174
00:09:35,992 --> 00:09:39,412
You're a much better dragon doctor
than I am.
175
00:09:39,495 --> 00:09:43,249
Which is why I'm the one
looking for the cure.
176
00:09:43,332 --> 00:09:45,543
Or don't you think you can handle it?
177
00:09:45,626 --> 00:09:50,423
What? Oh, I can handle it.
I can handle it with my eyes closed.
178
00:09:50,506 --> 00:09:54,010
Good. But you might wanna
keep your eyes open.
179
00:09:55,344 --> 00:09:57,471
Don't worry. I've got this.
180
00:09:57,555 --> 00:10:01,642
You mean you've got this upside down.
Good luck.
181
00:10:03,394 --> 00:10:06,856
One day acting as Leyla?
Huh. I can do this.
182
00:10:06,939 --> 00:10:09,942
We can do this. I'll be there with you.
183
00:10:10,026 --> 00:10:12,778
Winger, you need to take it easy.
184
00:10:12,862 --> 00:10:15,990
No. I got this. Really, I can help.
185
00:10:16,073 --> 00:10:17,700
[sneezing]
186
00:10:18,701 --> 00:10:20,244
On second thought...
187
00:10:20,453 --> 00:10:23,789
Don't worry, Wing. Dr. Dak has got this.
188
00:10:26,459 --> 00:10:29,170
I sure hope Marena
knows about the Dragon Flu.
189
00:10:31,631 --> 00:10:34,634
- You mean the Dreaded Dragon Flu.
- Yes.
190
00:10:34,884 --> 00:10:37,511
Ha! I could tell you some stories.
191
00:10:40,848 --> 00:10:41,766
Please do.
192
00:10:41,849 --> 00:10:45,645
I remember a Titan wing Submaripper
who caught the Dragon Flu.
193
00:10:45,895 --> 00:10:49,899
One sneezing fit
and, bam, an entire village flooded!
194
00:10:49,982 --> 00:10:52,068
It was something to behold.
195
00:10:52,151 --> 00:10:56,238
But the flu went away
and the dragon was okay, right?
196
00:10:57,073 --> 00:10:58,491
I didn't say that.
197
00:10:58,866 --> 00:11:00,785
So, what did you say?
198
00:11:00,868 --> 00:11:03,496
Everything that needed to be said.
199
00:11:05,206 --> 00:11:08,751
Do you think you could maybe say
a little more?
200
00:11:08,834 --> 00:11:14,882
Here is the bad news. Left untreated,
the Dragon Flu can have terrible effects.
201
00:11:14,965 --> 00:11:18,469
Well, Aggro's
already sneezing fireballs, so...
202
00:11:18,552 --> 00:11:21,222
Worse. It can cause wing freeze.
203
00:11:21,389 --> 00:11:25,142
Some dragons
even lose their ability to fly.
204
00:11:25,476 --> 00:11:27,478
- We have to do something.
- Quickly!
205
00:11:27,728 --> 00:11:29,730
Never fear, Rescue Riders.
206
00:11:30,147 --> 00:11:31,774
There is a cure.
207
00:11:32,358 --> 00:11:33,358
Help-Kelp.
208
00:11:33,734 --> 00:11:38,614
Grows in clumps on the ocean floor.
Red stripes down the middle.
209
00:11:38,697 --> 00:11:42,827
What was that roar?
Do you not believe me? I know my...
210
00:11:42,910 --> 00:11:45,788
She was saying she knows that plant.
211
00:11:45,871 --> 00:11:48,541
- Thanks for your help.
- But beware.
212
00:11:48,624 --> 00:11:53,629
Where there's Help-Kelp, there are eels.
It's a delicacy to them.
213
00:11:53,712 --> 00:11:57,508
We should be okay there.
Summer here is a Fastfin.
214
00:11:57,591 --> 00:12:02,012
- Totally not afraid of eels.
- Oh, yeah. Not afraid at all.
215
00:12:02,430 --> 00:12:05,474
Just out of curiosity, any other cure?
216
00:12:05,558 --> 00:12:09,145
I'll ask her. Summer was wondering,
anything else we can try?
217
00:12:09,228 --> 00:12:11,939
Just hope your friends get better
218
00:12:12,022 --> 00:12:15,818
and do not lose the ability to fly
for the rest of their lives.
219
00:12:15,901 --> 00:12:18,696
Yeah, we'll do the Help-Kelp thing.
220
00:12:24,910 --> 00:12:28,414
- When will you tell me what's going on?
- What do you mean?
221
00:12:28,497 --> 00:12:32,251
I think I can tell
when my best friend is upset.
222
00:12:32,543 --> 00:12:33,627
I'm not upset.
223
00:12:36,005 --> 00:12:38,966
[sighs] Is it really that obvious?
224
00:12:40,634 --> 00:12:44,138
The truth is, I am afraid of eels, Leyla.
225
00:12:44,388 --> 00:12:48,350
I know I'm a Fastfin,
and I shouldn't be. But I am.
226
00:12:48,726 --> 00:12:53,689
When I was a kid, I was playing in a grove
of seaweed with my friends. They swam off
227
00:12:53,772 --> 00:12:58,194
but when I turned to follow,
an eel lunged out and bit me.
228
00:12:58,277 --> 00:12:59,528
It was horrible.
229
00:12:59,653 --> 00:13:04,617
I never told anyone. We aren't supposed
to be afraid of anything,
230
00:13:04,700 --> 00:13:06,494
especially not eels.
231
00:13:06,577 --> 00:13:08,370
It's okay to be afraid.
232
00:13:08,454 --> 00:13:10,456
Not when you're a Fastfin.
233
00:13:10,539 --> 00:13:12,666
When you're my friend, it's okay.
234
00:13:12,750 --> 00:13:16,462
We all get scared, Summer,
but the team needs us.
235
00:13:16,545 --> 00:13:19,507
We're gonna get through this together.
236
00:13:19,590 --> 00:13:20,674
Thanks, Leyla.
237
00:13:20,758 --> 00:13:25,304
Besides, it's a big ocean.
We might not see any eels anyway.
238
00:13:28,057 --> 00:13:29,308
[coughing]
239
00:13:29,600 --> 00:13:32,853
All right.
There's water here for everyone.
240
00:13:32,937 --> 00:13:33,938
[Winger sneezes]
241
00:13:35,105 --> 00:13:37,483
Okay. Need to get more water.
242
00:13:37,566 --> 00:13:38,776
Sorry, Dak.
243
00:13:39,026 --> 00:13:41,695
It's okay. At least your aim's still good.
244
00:13:42,071 --> 00:13:45,241
What's next? Lots of fish over there.
Just for you, Burple.
245
00:13:45,324 --> 00:13:47,451
- Mm.
- [Aggro sneezes]
246
00:13:48,118 --> 00:13:50,037
Blankets to keep everyone warm.
247
00:13:50,871 --> 00:13:52,081
[sneezes]
248
00:13:52,540 --> 00:13:54,333
Especially you, Cutter.
249
00:13:54,708 --> 00:13:56,585
- Huh?
- Sorry, Dak.
250
00:13:56,669 --> 00:13:58,921
I think my fever's getting worse.
251
00:14:00,422 --> 00:14:02,967
I always knew this is how I'd go.
252
00:14:04,552 --> 00:14:05,552
Hungry.
253
00:14:05,594 --> 00:14:10,099
You'll be fine, Burple.
We'll have you healthy again, soon!
254
00:14:10,391 --> 00:14:12,226
[coughing] Just like me.
255
00:14:12,309 --> 00:14:13,936
[both sneeze]
256
00:14:14,270 --> 00:14:18,440
Just a tickle in my throat, that's all.
Still not sick.
257
00:14:21,402 --> 00:14:23,112
Being Leyla for a day?
258
00:14:23,320 --> 00:14:25,656
Yeah, total breeze.
259
00:14:25,739 --> 00:14:27,533
- [Cutter sneezes]
- [hiccupping]
260
00:14:27,616 --> 00:14:28,659
[burps]
261
00:14:29,201 --> 00:14:32,997
[Dak] That's okay. I needed
to get more supplies anyway.
262
00:14:35,791 --> 00:14:36,791
There!
263
00:14:40,546 --> 00:14:41,547
Gotcha.
264
00:14:42,214 --> 00:14:44,717
- Wrong kind of seaweed.
- Again.
265
00:14:47,803 --> 00:14:51,891
We've searched all the inlets, coves
and shorelines around Huttsgalor.
266
00:14:51,974 --> 00:14:54,435
Let's try the north side of the island.
267
00:14:54,518 --> 00:14:59,899
I appreciate what you're trying to do,
but we're running out of time.
268
00:14:59,982 --> 00:15:04,194
- What do you mean?
- There's only one way to do this.
269
00:15:04,278 --> 00:15:08,073
If eels like Help-Kelp,
we shouldn't be looking for the seaweed.
270
00:15:08,157 --> 00:15:10,910
- We should be...
- Looking for eels.
271
00:15:10,993 --> 00:15:12,328
Exactly.
272
00:15:12,494 --> 00:15:14,622
That did cross my mind.
273
00:15:15,372 --> 00:15:18,709
We can't let my fear get between us
and helping the team.
274
00:15:19,168 --> 00:15:21,795
Are you willing to give it a shot?
275
00:15:21,879 --> 00:15:25,132
I think I know
where we can find some eels.
276
00:15:30,012 --> 00:15:33,223
- You sure about this?
- I'm a Rescue Rider.
277
00:15:33,307 --> 00:15:35,893
Rescue Riders help their friends,
278
00:15:35,976 --> 00:15:39,939
even if that sounds really terrifying
at the moment.
279
00:15:40,022 --> 00:15:46,278
- I don't see any eels. Maybe they left.
- I hope they left some Help-Kelp for us.
280
00:16:35,786 --> 00:16:37,788
[shrieks] Eels! Eels!
281
00:16:38,872 --> 00:16:42,918
I'm sorry. There were six!
They were all around me.
282
00:16:43,002 --> 00:16:45,838
- I didn't know what to do.
- Take a deep breath.
283
00:16:45,921 --> 00:16:47,423
It's gonna be okay.
284
00:16:47,506 --> 00:16:51,468
No. It's not.
I don't think I can do this after all.
285
00:16:56,640 --> 00:16:59,560
Well, maybe you can't. But we can.
286
00:16:59,643 --> 00:17:03,063
I told you,
we can get through this together.
287
00:17:03,313 --> 00:17:06,942
You can't ride with me.
It's way too dangerous.
288
00:17:07,192 --> 00:17:10,654
- What if I can't get past them?
- Then I will.
289
00:17:11,071 --> 00:17:12,239
We can do this.
290
00:17:12,573 --> 00:17:13,949
You can do this.
291
00:17:17,077 --> 00:17:19,079
[all sneezing]
292
00:17:21,331 --> 00:17:24,877
- This could be going better.
- Tell me about it.
293
00:17:24,960 --> 00:17:28,213
- At least The Roost is still standing.
- [sneezes]
294
00:17:30,841 --> 00:17:31,675
For now.
295
00:17:31,759 --> 00:17:35,888
- Hey! You're lucky I'm fireproof.
- [groans] Sorry.
296
00:17:36,764 --> 00:17:41,643
I've failed at just about everything
on this list. I'm no Leyla.
297
00:17:41,727 --> 00:17:45,355
- Then stop trying to be her.
- What do you mean?
298
00:17:45,439 --> 00:17:49,693
[snorts] I mean,
maybe you need to do her list your way.
299
00:17:50,110 --> 00:17:50,986
Huh?
300
00:17:51,070 --> 00:17:54,865
Remember when we played Volley Rock
and you came up with that move?
301
00:17:54,948 --> 00:17:57,826
That's what you need to do here.
Do it Dak-style.
302
00:17:58,160 --> 00:17:59,828
You know what? You're right.
303
00:18:01,789 --> 00:18:05,000
All right, stand back for Dr. Dak.
304
00:18:07,294 --> 00:18:08,837
[sneezing]
305
00:18:13,717 --> 00:18:15,052
[grunting]
306
00:18:42,621 --> 00:18:46,959
That's the Dreaded Dragon Flu for you.
I've seen worse.
307
00:18:47,334 --> 00:18:49,419
You're right, Winger. This is fun.
308
00:18:49,503 --> 00:18:50,712
[sneezes]
309
00:18:57,344 --> 00:18:58,344
Thanks, Dak.
310
00:18:58,470 --> 00:19:02,766
I'm fine. [sneezes]
It's just a little chilly out today.
311
00:19:07,271 --> 00:19:11,275
I know, you're fine.
And now everyone else is, too.
312
00:19:11,608 --> 00:19:14,403
Okay, this is actually pretty cozy.
313
00:19:14,486 --> 00:19:15,696
Good job, Dak.
314
00:19:16,071 --> 00:19:19,116
Now, come on, wing it in for a real...
315
00:19:19,241 --> 00:19:20,742
[yawns]
316
00:19:21,577 --> 00:19:22,577
one.
317
00:19:23,912 --> 00:19:25,539
[all snoring]
318
00:19:39,219 --> 00:19:40,219
[snarling]
319
00:20:33,649 --> 00:20:35,025
[breathing heavily]
320
00:20:38,195 --> 00:20:40,072
Summer? Summer!
321
00:20:43,158 --> 00:20:44,326
[panting]
322
00:20:52,918 --> 00:20:54,044
[grunts]
323
00:20:54,836 --> 00:20:56,255
And stay out!
324
00:20:58,590 --> 00:21:00,384
Yes! Whew.
325
00:21:03,679 --> 00:21:05,055
"And stay out"?
326
00:21:05,138 --> 00:21:08,225
I know. Dak is better at catchphrases.
327
00:21:12,062 --> 00:21:16,608
- I've missed you.
- We were only gone for a few hours, Burps.
328
00:21:16,692 --> 00:21:18,193
Oh, I meant eating.
329
00:21:18,318 --> 00:21:19,945
I've missed eating.
330
00:21:20,070 --> 00:21:23,699
- Awesome job finding the Help-Kelp, Leyla.
- It was all Summer.
331
00:21:23,782 --> 00:21:27,744
You should've seen her. Six eels
and she didn't even break a sweat.
332
00:21:27,828 --> 00:21:30,831
We were underwater, so, I couldn't tell.
333
00:21:30,914 --> 00:21:35,377
Sometimes I wish I was a Fastfin
so I wouldn't be so afraid of eels either.
334
00:21:35,669 --> 00:21:41,008
Actually, I never told you guys this,
but... I am afraid of eels.
335
00:21:41,133 --> 00:21:42,843
- Like you are.
- Really?
336
00:21:42,926 --> 00:21:46,179
- What?
- You still got the Help-Kelp anyway?
337
00:21:46,263 --> 00:21:47,597
Talk about brave.
338
00:21:47,681 --> 00:21:51,059
Being brave isn't about not being afraid.
339
00:21:51,143 --> 00:21:54,479
It's about doing what you have to do,
even when you are.
340
00:21:54,563 --> 00:21:55,563
[grumbling]
341
00:21:55,814 --> 00:21:56,857
[sneezes]
342
00:21:57,357 --> 00:21:58,400
Hi-yah!
343
00:22:03,780 --> 00:22:06,950
- Impressive, Dak.
- How effortless I make this look?
344
00:22:08,076 --> 00:22:12,164
You didn't just keep things under control.
You took good care of them.
345
00:22:12,289 --> 00:22:17,169
It actually turned out to be pretty fun,
once I figured out how to do it Dak-style.
346
00:22:17,252 --> 00:22:22,215
I'm just glad everyone is gonna be okay
and this is finally over.
347
00:22:22,299 --> 00:22:24,426
- [sneezes]
- Oh, no, Summer!
348
00:22:24,509 --> 00:22:25,552
You, too?
349
00:22:25,635 --> 00:22:26,845
I'm afraid so.
350
00:22:27,137 --> 00:22:29,431
- I'll get the Help-Kelp.
- Better hurry.
351
00:22:29,681 --> 00:22:31,391
I think I'm about to...
352
00:22:33,685 --> 00:22:34,686
[chuckles]
353
00:22:34,770 --> 00:22:35,770
[sneezes]
354
00:22:37,564 --> 00:22:38,648
Sorry, Burple.
355
00:22:39,024 --> 00:22:42,277
It's okay. I was due for a bath anyway.
356
00:22:43,361 --> 00:22:45,363
[closing theme playing]
26721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.