All language subtitles for Dragons.Rescue.Riders.S01E07.1080p.WEB.X264-STARZ-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,016 --> 00:00:19,269 [opening theme playing] 2 00:00:19,352 --> 00:00:21,438 ♪ Everybody needs a hero ♪ 3 00:00:21,521 --> 00:00:23,648 ♪ Someone to save the day ♪ 4 00:00:23,732 --> 00:00:25,984 ♪ We've got a wing to ride on ♪ 5 00:00:26,067 --> 00:00:28,153 ♪ We are the bold and brave ♪ 6 00:00:28,236 --> 00:00:31,114 ♪ Look to the sky and you will find us ♪ 7 00:00:31,197 --> 00:00:33,241 ♪ High above the world ♪ 8 00:00:33,324 --> 00:00:35,410 ♪ Racing through the sky ♪ 9 00:00:35,493 --> 00:00:37,370 ♪ High above the world ♪ 10 00:00:37,454 --> 00:00:39,581 ♪ We rescue and we ride ♪ 11 00:00:39,664 --> 00:00:41,916 ♪ There's nothing we can't do ♪ 12 00:00:42,000 --> 00:00:43,877 ♪ Together we can't lose ♪ 13 00:00:43,960 --> 00:00:46,963 ♪ We're high above the world ♪ 14 00:00:50,341 --> 00:00:51,426 [Winger grunts] 15 00:00:52,510 --> 00:00:53,510 [grunts] 16 00:00:54,846 --> 00:00:56,306 [grunts] 17 00:00:56,598 --> 00:00:57,932 Nice flip, Aggro. 18 00:00:58,016 --> 00:01:00,977 Thanks. I've been waiting to try that move all day. 19 00:01:06,983 --> 00:01:08,860 [shouting] 20 00:01:12,405 --> 00:01:16,367 Summer and I have been practicing new Volley Rock moves ourselves. 21 00:01:16,451 --> 00:01:17,869 We're H2-on it. 22 00:01:21,498 --> 00:01:22,916 - [grunts] - [gasps] 23 00:01:24,834 --> 00:01:27,087 Whoo-hoo! Awesome move. 24 00:01:27,170 --> 00:01:29,714 I call it the Dak Whack Attack. 25 00:01:31,883 --> 00:01:33,009 [gulps, then thud] 26 00:01:33,343 --> 00:01:34,343 Burple! 27 00:01:35,136 --> 00:01:36,304 Not again. 28 00:01:36,513 --> 00:01:38,515 Sorry. Force of habit. 29 00:01:38,598 --> 00:01:39,682 [grunts and spits] 30 00:01:40,016 --> 00:01:42,852 And it's Cutter from out of nowhere. 31 00:01:43,394 --> 00:01:44,270 [both groan] 32 00:01:44,354 --> 00:01:47,816 Yes! I remain the all-time champion of Volley Rock. 33 00:01:47,899 --> 00:01:51,361 You might be the champion if we were keeping score, Cutter. 34 00:01:51,444 --> 00:01:55,156 Wait. We've been playing for fun this whole time? 35 00:01:55,824 --> 00:01:56,824 [all] Mm-hm. 36 00:01:57,951 --> 00:02:00,078 [grumbles] Over to you, Burps. 37 00:02:00,161 --> 00:02:01,161 [chuckles] 38 00:02:03,248 --> 00:02:04,248 [sneezes] 39 00:02:06,459 --> 00:02:09,671 Maybe it's good we're not keeping score. 40 00:02:09,838 --> 00:02:11,131 Sorry, guys. 41 00:02:11,214 --> 00:02:13,258 No worries. We'll get it. 42 00:02:15,301 --> 00:02:17,303 I see it right down there. 43 00:02:18,263 --> 00:02:19,139 [hisses] 44 00:02:19,222 --> 00:02:20,222 Eels! 45 00:02:21,266 --> 00:02:22,392 Ew. 46 00:02:22,475 --> 00:02:25,562 - For the record, I don't eat rocks, I... - [screaming] 47 00:02:29,899 --> 00:02:34,154 - What happened? - One thing dragons are afraid of, it's... 48 00:02:34,237 --> 00:02:35,572 Surprise parties? 49 00:02:35,780 --> 00:02:37,949 No, Burple. That's just you. 50 00:02:38,158 --> 00:02:40,493 I'm talking about... eels. 51 00:02:40,785 --> 00:02:44,497 - Oh, right. Them, too. - They don't have eyebrows. 52 00:02:44,581 --> 00:02:49,377 - You can't tell what they're thinking. - Wait. Summer's not afraid of eels. Right? 53 00:02:49,586 --> 00:02:51,754 That's correct. Summer is a Fastfin. 54 00:02:51,838 --> 00:02:54,924 One of the few species with no natural eel phobia. 55 00:02:55,341 --> 00:02:56,175 Eels? 56 00:02:56,342 --> 00:02:57,342 Yeah. 57 00:02:57,427 --> 00:02:59,053 Pssh. Easy. 58 00:02:59,137 --> 00:03:02,223 Sweet. Can you get our Volley Rock back? 59 00:03:02,307 --> 00:03:06,644 Well, I mean, I could, but it's getting late. 60 00:03:06,895 --> 00:03:09,647 We should probably head home now. 61 00:03:09,898 --> 00:03:12,734 What? Uh-uh. I wanna play another round. 62 00:03:12,817 --> 00:03:16,821 I wanna win another round. I mean, I would if we were keeping score. 63 00:03:16,905 --> 00:03:18,781 Come on, Summer. Please? 64 00:03:18,990 --> 00:03:21,451 Look, I'm so desperate, I'm being polite. 65 00:03:22,327 --> 00:03:25,997 Summer's right. We should head home. It's almost dinner time. 66 00:03:26,205 --> 00:03:27,790 [all groan] 67 00:03:28,291 --> 00:03:29,500 [sneezes] 68 00:03:29,834 --> 00:03:32,378 We could play one more round with this one. 69 00:03:32,503 --> 00:03:33,630 [all groan] 70 00:03:34,297 --> 00:03:37,884 Sorry. That one was way down in stomach number four. 71 00:03:38,843 --> 00:03:41,137 So, head home? 72 00:03:41,304 --> 00:03:43,806 - Back to The Roost. - [Winger] Dinner time! 73 00:03:46,851 --> 00:03:48,561 [laughing and whooping] 74 00:03:49,520 --> 00:03:53,358 Sum? What's the rush? Why are we flying so fast? 75 00:03:53,441 --> 00:03:58,571 Uh, are we? Perhaps it just seems that way due to the slight north-eastern tailwind. 76 00:03:58,988 --> 00:04:00,740 [groans, then sneezes] 77 00:04:01,741 --> 00:04:03,284 - Hey! - What was that? 78 00:04:03,451 --> 00:04:07,205 I don't know, but I think it's about to happen ag... [sneezes] 79 00:04:07,914 --> 00:04:12,335 - That's what I call a power blast. - I'm not feeling so... 80 00:04:13,836 --> 00:04:18,716 - Maybe you got too much sun today, Burps. - Or something I ate. 81 00:04:18,800 --> 00:04:21,094 Could be literally anything. 82 00:04:21,636 --> 00:04:23,263 - Unh. - Watch it! 83 00:04:23,346 --> 00:04:27,642 Rescue Riders, get in formation. Burple might need help getting home. 84 00:04:27,725 --> 00:04:29,352 [Dak] We've got you, Burps. 85 00:04:31,187 --> 00:04:33,106 [groaning] 86 00:04:33,564 --> 00:04:34,691 Oh, poor guy. 87 00:04:35,650 --> 00:04:39,529 [Leyla] Don't worry, Burple. We'll figure out what's wrong. 88 00:04:40,154 --> 00:04:43,533 [Burple moaning and coughing] 89 00:04:43,616 --> 00:04:45,702 You might have a fever now, too. 90 00:04:45,785 --> 00:04:49,163 - [sneezes] - Or maybe Aggro's standing too close. 91 00:04:49,247 --> 00:04:54,752 - Sorry. I'm worried about him. - Dak, what do you think? Is this a fever? 92 00:04:54,836 --> 00:04:55,837 I don't know. 93 00:04:55,920 --> 00:05:00,800 - What's a dragon fever feel like? - I wouldn't know. I never get sick. 94 00:05:00,883 --> 00:05:05,638 Don't worry about it. I think I'm feeling a bit... [sneezes] 95 00:05:07,432 --> 00:05:08,432 better? 96 00:05:08,975 --> 00:05:11,519 Doesn't get much worse than this. 97 00:05:12,312 --> 00:05:14,480 [hiccupping] 98 00:05:14,564 --> 00:05:16,065 Everyone, take cover! 99 00:05:29,454 --> 00:05:33,458 - Sorry, guys. - It's okay. But this is getting worse. 100 00:05:33,541 --> 00:05:36,711 More than too much sun or something you ate today. 101 00:05:36,794 --> 00:05:39,005 Something I ate yesterday? 102 00:05:39,088 --> 00:05:41,632 Time we checked the Dragon Diary. 103 00:05:42,008 --> 00:05:43,217 - Uh-oh. - Uh-oh? 104 00:05:43,301 --> 00:05:47,555 What do you mean "uh-oh"? A good "uh-oh" or bad "uh-oh"? 105 00:05:47,805 --> 00:05:49,557 Is there ever a good "uh-oh"? 106 00:05:50,224 --> 00:05:54,896 - He has the symptoms of Dragon Flu. - Oh. Doesn't sound too bad. 107 00:05:54,979 --> 00:05:58,399 Isn't the full name "the Dreaded Dragon Flu"? 108 00:05:58,483 --> 00:05:59,567 Not helping. 109 00:05:59,650 --> 00:06:03,321 Dreaded? Dreaded?! What does "dreaded" mean? 110 00:06:03,488 --> 00:06:04,572 It's not good. 111 00:06:04,655 --> 00:06:08,993 Come on. Burps can't have Dragon Flu. That's super rare. 112 00:06:09,077 --> 00:06:11,704 It's probably just a rock allergy. 113 00:06:11,788 --> 00:06:14,999 If it were Dragon Flu, he'd be shivering. 114 00:06:15,291 --> 00:06:17,794 He'd lose control of his powers. 115 00:06:18,002 --> 00:06:20,338 - And he'd be sneezing non-stop. - [sneezing] 116 00:06:20,630 --> 00:06:24,634 Besides, it says here Dragon Flu is super contagious. 117 00:06:24,717 --> 00:06:26,886 And look, none of us got it. 118 00:06:26,969 --> 00:06:29,388 - That's true. - Don't worry, Ley. 119 00:06:29,472 --> 00:06:33,059 Tomorrow, Burple will be feeling better than ever. I know it. 120 00:06:33,518 --> 00:06:35,019 [rooster crows] 121 00:06:36,104 --> 00:06:37,104 Morning! 122 00:06:38,022 --> 00:06:39,899 How's everyone...? [shrieks] 123 00:06:39,982 --> 00:06:42,485 - [Burple sneezing] - [shrieking] 124 00:06:47,490 --> 00:06:49,742 - [gasps] - [all groaning and sniffling] 125 00:06:53,162 --> 00:06:56,040 Dak! We have a problem! 126 00:06:56,582 --> 00:06:58,459 [coughing and sneezing] 127 00:06:59,710 --> 00:07:01,212 [door opens] 128 00:07:02,797 --> 00:07:04,298 [Aggro sneezes] 129 00:07:05,883 --> 00:07:07,260 Everyone is sick. 130 00:07:07,468 --> 00:07:09,679 Correction. Everyone but me. 131 00:07:10,346 --> 00:07:14,225 I wonder why Winger, Cutter and Aggro got sick but you didn't. 132 00:07:14,976 --> 00:07:20,148 - They were helping Burple. - Could be. Keep your distance to be safe. 133 00:07:20,231 --> 00:07:24,360 Dak and I have to get the others outside before they wreck this place. 134 00:07:24,444 --> 00:07:26,529 - On it. - I'm on it, too. 135 00:07:27,196 --> 00:07:28,698 [groans] 136 00:07:28,948 --> 00:07:32,827 Not on it. But I support your mission to be on it. 137 00:07:32,910 --> 00:07:34,829 Winger, you rest up. 138 00:07:34,912 --> 00:07:38,374 Wait. Even Winger's sick? We are in trouble. 139 00:07:38,541 --> 00:07:42,253 Why don't you ask for my help? I'm clearly fine. 140 00:07:42,587 --> 00:07:45,465 - Um, Cutter... - I don't get sick. 141 00:07:45,548 --> 00:07:47,216 Never have. Never... 142 00:07:47,550 --> 00:07:49,177 [sneezing] 143 00:07:50,761 --> 00:07:53,347 Seasonal allergies. That's all. 144 00:07:53,431 --> 00:07:55,766 How about some fresh air, pal? 145 00:07:56,058 --> 00:07:59,187 Is it normal to feel hot and cold at the same time? 146 00:07:59,437 --> 00:08:01,606 [whispering] And also be craving pickles? 147 00:08:02,982 --> 00:08:04,317 Hurry up, Burple. 148 00:08:04,442 --> 00:08:05,651 I'm trying to. 149 00:08:07,278 --> 00:08:08,654 [grumbling] 150 00:08:12,366 --> 00:08:14,368 Whoa! What was that? 151 00:08:14,452 --> 00:08:16,746 Sorry. I call it a back burp. 152 00:08:16,829 --> 00:08:20,082 It's like a burp, but it comes out of my... 153 00:08:20,291 --> 00:08:22,793 Hey! It was an accident, Aggro. 154 00:08:22,877 --> 00:08:24,295 Yeah. So was that. 155 00:08:30,676 --> 00:08:34,847 You have a fever. Here, this will help you feel better. 156 00:08:36,390 --> 00:08:39,685 Keep an eye on Cutter. He can't control his spike shots. 157 00:08:39,769 --> 00:08:44,774 - Make sure he doesn't get too close to... - Don't worry about me. I'm fine. [sneezes] 158 00:08:45,191 --> 00:08:46,692 See? He's fine. 159 00:08:46,901 --> 00:08:48,027 [sneezes] 160 00:08:48,361 --> 00:08:51,072 - Doesn't look so fine to me. - Sorry. 161 00:08:51,155 --> 00:08:54,116 I'm not good at this kind of dragony-doctory stuff. 162 00:08:56,953 --> 00:08:58,079 [shivers] [sneezes] 163 00:08:59,830 --> 00:09:03,000 I don't see anything in the Dragon Diary about a cure. 164 00:09:03,084 --> 00:09:05,044 Maybe we should talk to somebody. 165 00:09:05,127 --> 00:09:11,300 - Who? I doubt Duggard or Hannahr know. - If Magnus Finke did, he wouldn't tell us. 166 00:09:11,717 --> 00:09:12,969 - Marena! - Marena! 167 00:09:13,052 --> 00:09:17,014 She's been a lot of places. If anybody might know... 168 00:09:17,098 --> 00:09:18,558 A visit to Marena. 169 00:09:18,641 --> 00:09:20,726 Now I know this is serious. 170 00:09:20,810 --> 00:09:24,355 Dak, you have to keep the dragons comfortable. 171 00:09:24,438 --> 00:09:28,025 Make sure they drink enough, eat enough, especially Burple. 172 00:09:28,109 --> 00:09:32,947 Keep Aggro cool, help Cutter stay warm, and make sure they don't damage The Roost. 173 00:09:33,030 --> 00:09:35,908 Maybe I should go talk to Marena. 174 00:09:35,992 --> 00:09:39,412 You're a much better dragon doctor than I am. 175 00:09:39,495 --> 00:09:43,249 Which is why I'm the one looking for the cure. 176 00:09:43,332 --> 00:09:45,543 Or don't you think you can handle it? 177 00:09:45,626 --> 00:09:50,423 What? Oh, I can handle it. I can handle it with my eyes closed. 178 00:09:50,506 --> 00:09:54,010 Good. But you might wanna keep your eyes open. 179 00:09:55,344 --> 00:09:57,471 Don't worry. I've got this. 180 00:09:57,555 --> 00:10:01,642 You mean you've got this upside down. Good luck. 181 00:10:03,394 --> 00:10:06,856 One day acting as Leyla? Huh. I can do this. 182 00:10:06,939 --> 00:10:09,942 We can do this. I'll be there with you. 183 00:10:10,026 --> 00:10:12,778 Winger, you need to take it easy. 184 00:10:12,862 --> 00:10:15,990 No. I got this. Really, I can help. 185 00:10:16,073 --> 00:10:17,700 [sneezing] 186 00:10:18,701 --> 00:10:20,244 On second thought... 187 00:10:20,453 --> 00:10:23,789 Don't worry, Wing. Dr. Dak has got this. 188 00:10:26,459 --> 00:10:29,170 I sure hope Marena knows about the Dragon Flu. 189 00:10:31,631 --> 00:10:34,634 - You mean the Dreaded Dragon Flu. - Yes. 190 00:10:34,884 --> 00:10:37,511 Ha! I could tell you some stories. 191 00:10:40,848 --> 00:10:41,766 Please do. 192 00:10:41,849 --> 00:10:45,645 I remember a Titan wing Submaripper who caught the Dragon Flu. 193 00:10:45,895 --> 00:10:49,899 One sneezing fit and, bam, an entire village flooded! 194 00:10:49,982 --> 00:10:52,068 It was something to behold. 195 00:10:52,151 --> 00:10:56,238 But the flu went away and the dragon was okay, right? 196 00:10:57,073 --> 00:10:58,491 I didn't say that. 197 00:10:58,866 --> 00:11:00,785 So, what did you say? 198 00:11:00,868 --> 00:11:03,496 Everything that needed to be said. 199 00:11:05,206 --> 00:11:08,751 Do you think you could maybe say a little more? 200 00:11:08,834 --> 00:11:14,882 Here is the bad news. Left untreated, the Dragon Flu can have terrible effects. 201 00:11:14,965 --> 00:11:18,469 Well, Aggro's already sneezing fireballs, so... 202 00:11:18,552 --> 00:11:21,222 Worse. It can cause wing freeze. 203 00:11:21,389 --> 00:11:25,142 Some dragons even lose their ability to fly. 204 00:11:25,476 --> 00:11:27,478 - We have to do something. - Quickly! 205 00:11:27,728 --> 00:11:29,730 Never fear, Rescue Riders. 206 00:11:30,147 --> 00:11:31,774 There is a cure. 207 00:11:32,358 --> 00:11:33,358 Help-Kelp. 208 00:11:33,734 --> 00:11:38,614 Grows in clumps on the ocean floor. Red stripes down the middle. 209 00:11:38,697 --> 00:11:42,827 What was that roar? Do you not believe me? I know my... 210 00:11:42,910 --> 00:11:45,788 She was saying she knows that plant. 211 00:11:45,871 --> 00:11:48,541 - Thanks for your help. - But beware. 212 00:11:48,624 --> 00:11:53,629 Where there's Help-Kelp, there are eels. It's a delicacy to them. 213 00:11:53,712 --> 00:11:57,508 We should be okay there. Summer here is a Fastfin. 214 00:11:57,591 --> 00:12:02,012 - Totally not afraid of eels. - Oh, yeah. Not afraid at all. 215 00:12:02,430 --> 00:12:05,474 Just out of curiosity, any other cure? 216 00:12:05,558 --> 00:12:09,145 I'll ask her. Summer was wondering, anything else we can try? 217 00:12:09,228 --> 00:12:11,939 Just hope your friends get better 218 00:12:12,022 --> 00:12:15,818 and do not lose the ability to fly for the rest of their lives. 219 00:12:15,901 --> 00:12:18,696 Yeah, we'll do the Help-Kelp thing. 220 00:12:24,910 --> 00:12:28,414 - When will you tell me what's going on? - What do you mean? 221 00:12:28,497 --> 00:12:32,251 I think I can tell when my best friend is upset. 222 00:12:32,543 --> 00:12:33,627 I'm not upset. 223 00:12:36,005 --> 00:12:38,966 [sighs] Is it really that obvious? 224 00:12:40,634 --> 00:12:44,138 The truth is, I am afraid of eels, Leyla. 225 00:12:44,388 --> 00:12:48,350 I know I'm a Fastfin, and I shouldn't be. But I am. 226 00:12:48,726 --> 00:12:53,689 When I was a kid, I was playing in a grove of seaweed with my friends. They swam off 227 00:12:53,772 --> 00:12:58,194 but when I turned to follow, an eel lunged out and bit me. 228 00:12:58,277 --> 00:12:59,528 It was horrible. 229 00:12:59,653 --> 00:13:04,617 I never told anyone. We aren't supposed to be afraid of anything, 230 00:13:04,700 --> 00:13:06,494 especially not eels. 231 00:13:06,577 --> 00:13:08,370 It's okay to be afraid. 232 00:13:08,454 --> 00:13:10,456 Not when you're a Fastfin. 233 00:13:10,539 --> 00:13:12,666 When you're my friend, it's okay. 234 00:13:12,750 --> 00:13:16,462 We all get scared, Summer, but the team needs us. 235 00:13:16,545 --> 00:13:19,507 We're gonna get through this together. 236 00:13:19,590 --> 00:13:20,674 Thanks, Leyla. 237 00:13:20,758 --> 00:13:25,304 Besides, it's a big ocean. We might not see any eels anyway. 238 00:13:28,057 --> 00:13:29,308 [coughing] 239 00:13:29,600 --> 00:13:32,853 All right. There's water here for everyone. 240 00:13:32,937 --> 00:13:33,938 [Winger sneezes] 241 00:13:35,105 --> 00:13:37,483 Okay. Need to get more water. 242 00:13:37,566 --> 00:13:38,776 Sorry, Dak. 243 00:13:39,026 --> 00:13:41,695 It's okay. At least your aim's still good. 244 00:13:42,071 --> 00:13:45,241 What's next? Lots of fish over there. Just for you, Burple. 245 00:13:45,324 --> 00:13:47,451 - Mm. - [Aggro sneezes] 246 00:13:48,118 --> 00:13:50,037 Blankets to keep everyone warm. 247 00:13:50,871 --> 00:13:52,081 [sneezes] 248 00:13:52,540 --> 00:13:54,333 Especially you, Cutter. 249 00:13:54,708 --> 00:13:56,585 - Huh? - Sorry, Dak. 250 00:13:56,669 --> 00:13:58,921 I think my fever's getting worse. 251 00:14:00,422 --> 00:14:02,967 I always knew this is how I'd go. 252 00:14:04,552 --> 00:14:05,552 Hungry. 253 00:14:05,594 --> 00:14:10,099 You'll be fine, Burple. We'll have you healthy again, soon! 254 00:14:10,391 --> 00:14:12,226 [coughing] Just like me. 255 00:14:12,309 --> 00:14:13,936 [both sneeze] 256 00:14:14,270 --> 00:14:18,440 Just a tickle in my throat, that's all. Still not sick. 257 00:14:21,402 --> 00:14:23,112 Being Leyla for a day? 258 00:14:23,320 --> 00:14:25,656 Yeah, total breeze. 259 00:14:25,739 --> 00:14:27,533 - [Cutter sneezes] - [hiccupping] 260 00:14:27,616 --> 00:14:28,659 [burps] 261 00:14:29,201 --> 00:14:32,997 [Dak] That's okay. I needed to get more supplies anyway. 262 00:14:35,791 --> 00:14:36,791 There! 263 00:14:40,546 --> 00:14:41,547 Gotcha. 264 00:14:42,214 --> 00:14:44,717 - Wrong kind of seaweed. - Again. 265 00:14:47,803 --> 00:14:51,891 We've searched all the inlets, coves and shorelines around Huttsgalor. 266 00:14:51,974 --> 00:14:54,435 Let's try the north side of the island. 267 00:14:54,518 --> 00:14:59,899 I appreciate what you're trying to do, but we're running out of time. 268 00:14:59,982 --> 00:15:04,194 - What do you mean? - There's only one way to do this. 269 00:15:04,278 --> 00:15:08,073 If eels like Help-Kelp, we shouldn't be looking for the seaweed. 270 00:15:08,157 --> 00:15:10,910 - We should be... - Looking for eels. 271 00:15:10,993 --> 00:15:12,328 Exactly. 272 00:15:12,494 --> 00:15:14,622 That did cross my mind. 273 00:15:15,372 --> 00:15:18,709 We can't let my fear get between us and helping the team. 274 00:15:19,168 --> 00:15:21,795 Are you willing to give it a shot? 275 00:15:21,879 --> 00:15:25,132 I think I know where we can find some eels. 276 00:15:30,012 --> 00:15:33,223 - You sure about this? - I'm a Rescue Rider. 277 00:15:33,307 --> 00:15:35,893 Rescue Riders help their friends, 278 00:15:35,976 --> 00:15:39,939 even if that sounds really terrifying at the moment. 279 00:15:40,022 --> 00:15:46,278 - I don't see any eels. Maybe they left. - I hope they left some Help-Kelp for us. 280 00:16:35,786 --> 00:16:37,788 [shrieks] Eels! Eels! 281 00:16:38,872 --> 00:16:42,918 I'm sorry. There were six! They were all around me. 282 00:16:43,002 --> 00:16:45,838 - I didn't know what to do. - Take a deep breath. 283 00:16:45,921 --> 00:16:47,423 It's gonna be okay. 284 00:16:47,506 --> 00:16:51,468 No. It's not. I don't think I can do this after all. 285 00:16:56,640 --> 00:16:59,560 Well, maybe you can't. But we can. 286 00:16:59,643 --> 00:17:03,063 I told you, we can get through this together. 287 00:17:03,313 --> 00:17:06,942 You can't ride with me. It's way too dangerous. 288 00:17:07,192 --> 00:17:10,654 - What if I can't get past them? - Then I will. 289 00:17:11,071 --> 00:17:12,239 We can do this. 290 00:17:12,573 --> 00:17:13,949 You can do this. 291 00:17:17,077 --> 00:17:19,079 [all sneezing] 292 00:17:21,331 --> 00:17:24,877 - This could be going better. - Tell me about it. 293 00:17:24,960 --> 00:17:28,213 - At least The Roost is still standing. - [sneezes] 294 00:17:30,841 --> 00:17:31,675 For now. 295 00:17:31,759 --> 00:17:35,888 - Hey! You're lucky I'm fireproof. - [groans] Sorry. 296 00:17:36,764 --> 00:17:41,643 I've failed at just about everything on this list. I'm no Leyla. 297 00:17:41,727 --> 00:17:45,355 - Then stop trying to be her. - What do you mean? 298 00:17:45,439 --> 00:17:49,693 [snorts] I mean, maybe you need to do her list your way. 299 00:17:50,110 --> 00:17:50,986 Huh? 300 00:17:51,070 --> 00:17:54,865 Remember when we played Volley Rock and you came up with that move? 301 00:17:54,948 --> 00:17:57,826 That's what you need to do here. Do it Dak-style. 302 00:17:58,160 --> 00:17:59,828 You know what? You're right. 303 00:18:01,789 --> 00:18:05,000 All right, stand back for Dr. Dak. 304 00:18:07,294 --> 00:18:08,837 [sneezing] 305 00:18:13,717 --> 00:18:15,052 [grunting] 306 00:18:42,621 --> 00:18:46,959 That's the Dreaded Dragon Flu for you. I've seen worse. 307 00:18:47,334 --> 00:18:49,419 You're right, Winger. This is fun. 308 00:18:49,503 --> 00:18:50,712 [sneezes] 309 00:18:57,344 --> 00:18:58,344 Thanks, Dak. 310 00:18:58,470 --> 00:19:02,766 I'm fine. [sneezes] It's just a little chilly out today. 311 00:19:07,271 --> 00:19:11,275 I know, you're fine. And now everyone else is, too. 312 00:19:11,608 --> 00:19:14,403 Okay, this is actually pretty cozy. 313 00:19:14,486 --> 00:19:15,696 Good job, Dak. 314 00:19:16,071 --> 00:19:19,116 Now, come on, wing it in for a real... 315 00:19:19,241 --> 00:19:20,742 [yawns] 316 00:19:21,577 --> 00:19:22,577 one. 317 00:19:23,912 --> 00:19:25,539 [all snoring] 318 00:19:39,219 --> 00:19:40,219 [snarling] 319 00:20:33,649 --> 00:20:35,025 [breathing heavily] 320 00:20:38,195 --> 00:20:40,072 Summer? Summer! 321 00:20:43,158 --> 00:20:44,326 [panting] 322 00:20:52,918 --> 00:20:54,044 [grunts] 323 00:20:54,836 --> 00:20:56,255 And stay out! 324 00:20:58,590 --> 00:21:00,384 Yes! Whew. 325 00:21:03,679 --> 00:21:05,055 "And stay out"? 326 00:21:05,138 --> 00:21:08,225 I know. Dak is better at catchphrases. 327 00:21:12,062 --> 00:21:16,608 - I've missed you. - We were only gone for a few hours, Burps. 328 00:21:16,692 --> 00:21:18,193 Oh, I meant eating. 329 00:21:18,318 --> 00:21:19,945 I've missed eating. 330 00:21:20,070 --> 00:21:23,699 - Awesome job finding the Help-Kelp, Leyla. - It was all Summer. 331 00:21:23,782 --> 00:21:27,744 You should've seen her. Six eels and she didn't even break a sweat. 332 00:21:27,828 --> 00:21:30,831 We were underwater, so, I couldn't tell. 333 00:21:30,914 --> 00:21:35,377 Sometimes I wish I was a Fastfin so I wouldn't be so afraid of eels either. 334 00:21:35,669 --> 00:21:41,008 Actually, I never told you guys this, but... I am afraid of eels. 335 00:21:41,133 --> 00:21:42,843 - Like you are. - Really? 336 00:21:42,926 --> 00:21:46,179 - What? - You still got the Help-Kelp anyway? 337 00:21:46,263 --> 00:21:47,597 Talk about brave. 338 00:21:47,681 --> 00:21:51,059 Being brave isn't about not being afraid. 339 00:21:51,143 --> 00:21:54,479 It's about doing what you have to do, even when you are. 340 00:21:54,563 --> 00:21:55,563 [grumbling] 341 00:21:55,814 --> 00:21:56,857 [sneezes] 342 00:21:57,357 --> 00:21:58,400 Hi-yah! 343 00:22:03,780 --> 00:22:06,950 - Impressive, Dak. - How effortless I make this look? 344 00:22:08,076 --> 00:22:12,164 You didn't just keep things under control. You took good care of them. 345 00:22:12,289 --> 00:22:17,169 It actually turned out to be pretty fun, once I figured out how to do it Dak-style. 346 00:22:17,252 --> 00:22:22,215 I'm just glad everyone is gonna be okay and this is finally over. 347 00:22:22,299 --> 00:22:24,426 - [sneezes] - Oh, no, Summer! 348 00:22:24,509 --> 00:22:25,552 You, too? 349 00:22:25,635 --> 00:22:26,845 I'm afraid so. 350 00:22:27,137 --> 00:22:29,431 - I'll get the Help-Kelp. - Better hurry. 351 00:22:29,681 --> 00:22:31,391 I think I'm about to... 352 00:22:33,685 --> 00:22:34,686 [chuckles] 353 00:22:34,770 --> 00:22:35,770 [sneezes] 354 00:22:37,564 --> 00:22:38,648 Sorry, Burple. 355 00:22:39,024 --> 00:22:42,277 It's okay. I was due for a bath anyway. 356 00:22:43,361 --> 00:22:45,363 [closing theme playing] 26721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.