Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,027 --> 00:00:02,771
My birth mother is seeking contact.
2
00:00:02,773 --> 00:00:05,226
Seems very intrusive.
3
00:00:05,255 --> 00:00:07,189
If anyone can handle this kind of bomb
4
00:00:07,191 --> 00:00:09,284
dropped in her lap, it's you.
5
00:00:10,027 --> 00:00:11,193
What's this about?
6
00:00:11,195 --> 00:00:12,694
We're just gonna stay right here,
7
00:00:12,696 --> 00:00:14,229
cozied up on that couch.
8
00:00:14,231 --> 00:00:15,697
I don't want you to go somewhere else
9
00:00:15,699 --> 00:00:17,000
to be home anymore.
10
00:00:17,334 --> 00:00:18,625
Will you move in?
11
00:00:21,471 --> 00:00:22,686
You know what?
I wanted to ask you something.
12
00:00:22,688 --> 00:00:23,679
Yeah.
13
00:00:23,681 --> 00:00:25,607
I was thinking about
my wedding, and, uh...
14
00:00:25,609 --> 00:00:27,509
Are you asking me to be your best man?
15
00:00:27,511 --> 00:00:29,763
- Would you?
- Hell yes.
16
00:00:31,307 --> 00:00:33,541
Monogrammed napkins. Monogrammed cutlery.
17
00:00:33,566 --> 00:00:37,067
They can even put our initials
in the wedding cake.
18
00:00:37,120 --> 00:00:38,520
What kind of cake?
19
00:00:38,522 --> 00:00:40,255
That's another decision we have to make.
20
00:00:40,257 --> 00:00:41,590
Uh, no.
21
00:00:41,592 --> 00:00:45,227
Chloe made this in order
to keep track of it all.
22
00:00:45,229 --> 00:00:46,447
Look.
23
00:00:46,897 --> 00:00:48,964
27 flavors to choose from.
24
00:00:48,966 --> 00:00:51,433
I didn't even know that
there were 27 flavors!
25
00:00:51,435 --> 00:00:53,401
Focus on the positive, Cruz.
26
00:00:53,403 --> 00:00:54,936
Got a bachelor party coming up, right?
27
00:00:54,938 --> 00:00:57,672
Ugh, great, something else
I need to plan.
28
00:00:57,674 --> 00:00:59,708
I hope they have gluten-free options.
29
00:00:59,710 --> 00:01:01,142
Gluten is poison.
30
00:01:09,186 --> 00:01:11,138
I think I left my wallet at home.
31
00:01:11,588 --> 00:01:15,156
Did you not even hear Cruz
spinning out just now?
32
00:01:15,158 --> 00:01:17,311
Yeah, weddings.
33
00:01:17,761 --> 00:01:20,629
Kelly, you're his best man.
He needs your help.
34
00:01:20,631 --> 00:01:22,347
Okay, as soon as I find my wallet.
35
00:01:22,349 --> 00:01:24,466
Okay, well...
36
00:01:26,737 --> 00:01:29,337
You left it on the kitchen counter.
37
00:01:29,339 --> 00:01:30,939
Mm-hmm.
38
00:01:30,941 --> 00:01:32,507
Aren't you glad I moved in?
39
00:01:32,509 --> 00:01:34,476
Yeah, I am.
40
00:01:40,484 --> 00:01:42,317
There you go.
41
00:01:43,854 --> 00:01:46,154
Oh, hey, have a seat.
We'll bring them to you.
42
00:01:46,156 --> 00:01:47,856
Whoa, table service?
43
00:01:47,858 --> 00:01:49,090
What's the occasion?
44
00:01:49,092 --> 00:01:50,659
Just keeping active.
45
00:01:50,661 --> 00:01:51,826
Violet got him a Fitbit.
46
00:01:51,828 --> 00:01:54,162
Ah. Things getting serious?
47
00:01:54,164 --> 00:01:55,463
She wants an accurate step count
48
00:01:55,465 --> 00:01:56,931
so she can try to beat me.
49
00:01:56,933 --> 00:01:58,767
Wonder how many steps I take every day.
50
00:01:58,769 --> 00:02:00,368
Well, you should get yourself
one of these, Mouch.
51
00:02:00,370 --> 00:02:01,503
I mean, the newer models,
52
00:02:01,505 --> 00:02:02,437
they even track your heart health,
53
00:02:02,439 --> 00:02:03,872
your sleep patterns.
54
00:02:03,874 --> 00:02:05,907
Yeah, and then is he gonna
start getting ads
55
00:02:05,909 --> 00:02:06,975
for running shoes?
56
00:02:06,977 --> 00:02:08,310
Or funeral homes?
57
00:02:08,312 --> 00:02:09,744
- Herrmann.
- Yeah.
58
00:02:09,746 --> 00:02:12,447
I just sent Clarence home
with a 102 fever.
59
00:02:12,449 --> 00:02:15,250
Oh, yeah. He did not look too good.
60
00:02:15,252 --> 00:02:16,618
Hope it wasn't contagious.
61
00:02:16,620 --> 00:02:18,153
Yeah, well, it's hard
to get a good floater
62
00:02:18,155 --> 00:02:20,255
on such short notice.
63
00:02:21,792 --> 00:02:24,426
Mouch, why don't you ride
with Engine today?
64
00:02:24,428 --> 00:02:26,354
You got it, Chief.
65
00:02:26,356 --> 00:02:27,529
Yeah.
66
00:02:27,531 --> 00:02:29,431
Finally you Engine boys
67
00:02:29,433 --> 00:02:31,199
will have some adult supervision.
68
00:02:31,201 --> 00:02:32,967
You do know how to hump hose, right?
69
00:02:32,969 --> 00:02:34,969
Spent my first five years
riding engine, Herrmann.
70
00:02:34,971 --> 00:02:36,438
Yeah, heads up.
71
00:02:36,440 --> 00:02:38,225
It's Lieutenant Herrmann.
72
00:02:39,543 --> 00:02:41,943
Welcome aboard, buddy.
73
00:02:43,480 --> 00:02:47,248
Engine 51, Truck 81,
Ambulance 61, gas leak.
74
00:02:47,250 --> 00:02:49,117
232 West Rockwell Street.
75
00:03:00,097 --> 00:03:02,297
- You the one who called it in?
- I smell gas inside,
76
00:03:02,299 --> 00:03:03,598
but I don't know where it's coming from.
77
00:03:03,600 --> 00:03:05,600
Gallo, you got the four gas meter?
78
00:03:05,602 --> 00:03:07,335
- Got it right here, Captain.
- With me.
79
00:03:07,337 --> 00:03:09,304
- Anybody else inside?
- I don't know...
80
00:03:12,776 --> 00:03:17,912
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
81
00:03:20,849 --> 00:03:23,926
- Where did that come from?
- Kidd, Gallo, on me!
82
00:03:23,928 --> 00:03:26,629
Engine, cover us and protect
the other units!
83
00:03:26,631 --> 00:03:28,131
- Copy that.
- Okay, you heard him!
84
00:03:28,133 --> 00:03:29,198
Let's go!
85
00:03:33,405 --> 00:03:35,438
Hey!
86
00:03:35,440 --> 00:03:36,672
You okay?
87
00:03:36,674 --> 00:03:39,275
A little girl is in her room!
88
00:03:39,277 --> 00:03:40,443
- Where?
- In back!
89
00:03:40,445 --> 00:03:42,211
Go! Gallo, Kidd, go!
90
00:03:42,213 --> 00:03:43,813
Yeah.
91
00:03:47,552 --> 00:03:50,420
I got her.
92
00:03:50,422 --> 00:03:52,688
Come on.
93
00:03:52,690 --> 00:03:54,924
Hey, together!
94
00:03:54,926 --> 00:03:57,794
Fire department, call out!
95
00:03:57,796 --> 00:03:59,328
I see her!
96
00:04:01,766 --> 00:04:04,167
I got it.
97
00:04:04,169 --> 00:04:06,069
All right.
98
00:04:14,145 --> 00:04:15,478
Let's go!
99
00:04:18,783 --> 00:04:21,284
Brett, Foster,
100
00:04:21,286 --> 00:04:22,785
we got a victim.
101
00:04:22,787 --> 00:04:24,754
Lucy?
102
00:04:31,696 --> 00:04:32,929
Pulse is faint.
103
00:04:32,931 --> 00:04:34,430
I hear stridor. We need to tube her.
104
00:04:34,432 --> 00:04:36,032
What does that mean?
105
00:04:36,034 --> 00:04:38,167
- What does that mean?
- Hey, hey.
106
00:04:38,169 --> 00:04:39,469
They're gonna take care of her, okay?
107
00:04:39,471 --> 00:04:41,170
They're the best in the business.
108
00:04:41,172 --> 00:04:43,639
Now tell me, hey, what happened in there?
109
00:04:43,641 --> 00:04:46,742
I, um, I don't know.
110
00:04:46,744 --> 00:04:48,811
I... I was in the basement,
folding laundry.
111
00:04:48,813 --> 00:04:52,582
And, uh, and then I came upstairs,
112
00:04:52,584 --> 00:04:53,950
and there was this smell...
113
00:04:53,952 --> 00:04:55,696
Well, you had... You had a gas leak.
114
00:04:56,221 --> 00:04:57,906
But how?
115
00:04:58,690 --> 00:05:00,389
How did this happen?
116
00:05:00,391 --> 00:05:01,557
Let's load her up!
117
00:05:01,559 --> 00:05:03,793
Okay, look, you're gonna
go with them, all right?
118
00:05:03,795 --> 00:05:05,795
- Okay.
- Ready? Go.
119
00:05:07,665 --> 00:05:09,465
Ma'am.
120
00:05:09,467 --> 00:05:10,666
Lucy.
121
00:05:10,668 --> 00:05:12,668
Lucy, Mommy's here, okay?
122
00:05:13,046 --> 00:05:15,138
Hang on, okay, sweetie?
123
00:05:23,348 --> 00:05:24,847
Great work in there.
124
00:05:28,119 --> 00:05:30,419
- You all right?
- I just... I can't...
125
00:05:36,127 --> 00:05:37,426
I just...
126
00:05:37,428 --> 00:05:38,928
It's nothing.
127
00:05:38,930 --> 00:05:40,496
Let a doctor make that call.
128
00:05:40,498 --> 00:05:42,832
We'll drop you off at Med.
129
00:05:42,834 --> 00:05:44,494
Yeah.
130
00:05:45,637 --> 00:05:48,171
Hey, come on.
131
00:05:48,196 --> 00:05:49,328
I know.
132
00:05:59,150 --> 00:06:01,417
- Renting or buying?
- Renting.
133
00:06:01,419 --> 00:06:03,319
Mmm, that's a mistake.
134
00:06:03,321 --> 00:06:05,154
How often am I gonna
need to wear a tuxedo?
135
00:06:05,156 --> 00:06:08,357
They say dress for the job you want.
136
00:06:08,359 --> 00:06:09,859
I have the job I want.
137
00:06:09,861 --> 00:06:11,093
Hey, Cruz.
138
00:06:11,095 --> 00:06:12,328
I'm all over the bachelor party,
139
00:06:12,330 --> 00:06:13,663
so you can take that off your list.
140
00:06:13,665 --> 00:06:15,932
Yeah? Oh, perfect. Thanks, Severide!
141
00:06:15,934 --> 00:06:17,400
Hey, so, uh, what's the plan?
142
00:06:17,402 --> 00:06:19,468
Details to come. Just waiting on a call.
143
00:06:21,339 --> 00:06:23,506
Hey, Herrmann, update on Clarence.
144
00:06:23,508 --> 00:06:25,441
Turns out he's got mono.
145
00:06:25,443 --> 00:06:27,843
He will be out of commission
for the next couple of weeks.
146
00:06:27,845 --> 00:06:29,345
Oh, that's just great.
147
00:06:29,347 --> 00:06:31,914
I've got Walker showing up
next shift for engine runouts.
148
00:06:31,916 --> 00:06:33,616
It's the toughest evaluation of the year,
149
00:06:33,618 --> 00:06:35,251
and I'm a man down.
150
00:06:35,253 --> 00:06:36,819
Well, you let me know if you need help
151
00:06:36,821 --> 00:06:38,221
finding a replacement.
152
00:06:38,223 --> 00:06:39,589
- Yeah.
- Oh, hey, I, uh...
153
00:06:39,591 --> 00:06:41,991
I know a guy over at 38.
I can see if he can cover.
154
00:06:41,993 --> 00:06:44,560
What, Armstrong? No way, no, no.
155
00:06:44,562 --> 00:06:46,028
I had to throw that clown out of Molly's.
156
00:06:46,030 --> 00:06:47,396
Guy doesn't pay his tabs.
157
00:06:47,398 --> 00:06:49,198
You know Gill in the floater pool?
158
00:06:49,200 --> 00:06:51,067
Best pump operator in my academy class.
159
00:06:51,069 --> 00:06:53,769
That scrawny kid
that you run around with?
160
00:06:53,771 --> 00:06:55,190
He even shave yet?
161
00:06:55,907 --> 00:06:57,818
No, I need...
162
00:06:58,676 --> 00:07:00,612
I need a real firefighter.
163
00:07:01,012 --> 00:07:03,156
Standing right here.
164
00:07:06,184 --> 00:07:07,350
You?
165
00:07:07,352 --> 00:07:09,919
Did you see me stretching hose last call?
166
00:07:09,921 --> 00:07:12,154
You handled it, yeah.
167
00:07:12,156 --> 00:07:14,023
Yeah, but these runouts, they're brutal.
168
00:07:14,025 --> 00:07:16,192
And Walker's a real
take-no-prisoner type.
169
00:07:16,194 --> 00:07:19,295
Which is why you need me.
170
00:07:23,835 --> 00:07:26,429
What the hell. You know what?
171
00:07:27,205 --> 00:07:28,271
You're in.
172
00:07:28,273 --> 00:07:31,607
He's... yeah. He's the... yeah.
173
00:07:31,609 --> 00:07:33,242
Oh, man.
174
00:07:40,685 --> 00:07:42,251
- Can I help you?
- Yeah.
175
00:07:42,253 --> 00:07:43,853
I'm looking for Sylvie Brett.
176
00:07:43,855 --> 00:07:46,088
- You found her.
- Hi, uh, Danny Russell.
177
00:07:46,090 --> 00:07:47,742
I'm an adoption intermediary.
178
00:07:48,793 --> 00:07:51,494
Oh, uh, hi. Uh...
179
00:07:51,496 --> 00:07:53,129
I'm sorry. I got your emails...
180
00:07:53,131 --> 00:07:54,230
Hey, it's not problem at all.
181
00:07:54,232 --> 00:07:55,464
When we didn't hear back,
182
00:07:55,466 --> 00:07:56,599
we just figured we had the wrong address,
183
00:07:56,601 --> 00:07:58,734
so I was sent to reach out in person.
184
00:07:58,736 --> 00:08:00,514
Uh, and no pressure here, okay?
185
00:08:00,516 --> 00:08:02,215
I'm just a messenger.
186
00:08:03,408 --> 00:08:05,074
Oh, w-what is it?
187
00:08:05,076 --> 00:08:07,076
It's from your birth mother.
188
00:08:21,225 --> 00:08:23,459
Keep it bandaged for
the next few days as it heals.
189
00:08:23,461 --> 00:08:24,794
- I'm cleared for duty?
- Mm-hmm.
190
00:08:24,796 --> 00:08:26,362
Thanks.
191
00:08:33,938 --> 00:08:35,624
Hi. How is she?
192
00:08:36,307 --> 00:08:38,293
We're waiting on the doctor.
193
00:08:39,444 --> 00:08:42,111
I worked your fire.
I'm Blake Gallo, Truck 81.
194
00:08:42,113 --> 00:08:44,780
Thank you so much.
195
00:08:44,782 --> 00:08:46,515
All of you guys.
196
00:08:46,517 --> 00:08:47,783
I, uh...
197
00:08:47,785 --> 00:08:51,654
I was using the stove
about 30 minutes before,
198
00:08:51,656 --> 00:08:53,767
but I turned it off.
199
00:08:54,425 --> 00:08:56,937
I know I turned it off. I'm sure I did.
200
00:08:57,395 --> 00:08:59,362
And unless I bumped
the knob when I was...
201
00:08:59,364 --> 00:09:01,330
- Or... maybe I...
- Lorraine.
202
00:09:01,332 --> 00:09:03,032
- I don't know.
- Lorraine.
203
00:09:03,034 --> 00:09:04,579
Don't do that to yourself.
204
00:09:13,511 --> 00:09:16,011
Lucy has second and third-degree burns
205
00:09:16,013 --> 00:09:17,747
covering about 60% of her body.
206
00:09:19,350 --> 00:09:22,351
And right now, we have her
in a medically-induced coma,
207
00:09:22,353 --> 00:09:24,353
which allows us to give her
the treatment she needs
208
00:09:24,355 --> 00:09:26,716
without her experiencing any pain.
209
00:09:27,759 --> 00:09:29,219
God.
210
00:09:29,927 --> 00:09:31,513
How long?
211
00:09:32,463 --> 00:09:34,230
Burns this severe come with a number
212
00:09:34,232 --> 00:09:35,865
of very serious complications.
213
00:09:35,867 --> 00:09:37,867
We're gonna do everything
we can to manage them,
214
00:09:37,869 --> 00:09:39,935
but I do have to warn you.
215
00:09:39,937 --> 00:09:41,337
It's gonna be an uphill battle.
216
00:09:44,675 --> 00:09:46,476
You can go on in now, if you like.
217
00:10:10,442 --> 00:10:11,542
Eh?
218
00:10:11,567 --> 00:10:14,335
Finally got the full
runout requirements from HQ.
219
00:10:16,812 --> 00:10:18,011
Dig in.
220
00:10:21,935 --> 00:10:24,169
Little more than you're used to?
221
00:10:24,171 --> 00:10:26,505
This ain't my first rodeo.
222
00:10:26,793 --> 00:10:29,193
Hey, Ritter, come on.
223
00:10:29,195 --> 00:10:31,228
Give me a hand with the
equipment inventory.
224
00:10:31,230 --> 00:10:32,396
All right.
225
00:10:47,580 --> 00:10:48,882
Hey.
226
00:10:49,782 --> 00:10:51,048
How's the arm?
227
00:10:51,050 --> 00:10:52,716
- Like I said, no big deal.
- Nice.
228
00:10:52,718 --> 00:10:55,886
And, uh, the little girl from the fire?
229
00:10:57,156 --> 00:10:59,423
Uh, they, uh, put her in a coma.
230
00:10:59,425 --> 00:11:01,058
Because of the pain.
231
00:11:02,428 --> 00:11:03,894
Hey,
232
00:11:03,896 --> 00:11:05,996
girl could've died.
233
00:11:05,998 --> 00:11:07,776
You gave her a chance.
234
00:11:08,468 --> 00:11:09,736
Yeah.
235
00:11:19,879 --> 00:11:21,112
Busy?
236
00:11:21,114 --> 00:11:23,881
Not at all. Come in.
237
00:11:25,718 --> 00:11:27,151
The, uh,
238
00:11:27,153 --> 00:11:29,186
the adoption intermediary
I've been ignoring?
239
00:11:29,188 --> 00:11:31,800
He's really persistent.
240
00:11:32,825 --> 00:11:34,158
What's that?
241
00:11:34,160 --> 00:11:36,260
It's a letter or something from her.
242
00:11:38,764 --> 00:11:40,097
I think that's her handwriting.
243
00:11:43,369 --> 00:11:44,902
You have to throw this away for me.
244
00:11:44,904 --> 00:11:46,270
What?
245
00:11:46,272 --> 00:11:48,274
Yeah, I... I tried,
and I... I can't do it.
246
00:11:49,442 --> 00:11:51,342
Are you sure?
247
00:11:51,344 --> 00:11:52,843
100%. Yeah, I just...
248
00:11:52,845 --> 00:11:54,879
I just want it gone.
249
00:11:54,881 --> 00:11:56,313
Okay.
250
00:11:56,315 --> 00:11:57,951
Consider it done.
251
00:11:58,651 --> 00:11:59,953
Thank you.
252
00:12:20,973 --> 00:12:22,439
- What is this?
- Whoa.
253
00:12:22,441 --> 00:12:24,074
Everything's changed.
254
00:12:24,076 --> 00:12:25,509
Well, then tell Herrmann.
255
00:12:25,511 --> 00:12:28,212
I can't tell Herrmann!
256
00:12:32,051 --> 00:12:34,618
You gotta help me, Ritter.
257
00:12:34,620 --> 00:12:36,854
Okay. Okay, look.
258
00:12:36,856 --> 00:12:39,790
After shift, clear your schedule.
259
00:12:39,792 --> 00:12:42,328
Thank you. This is...
260
00:12:43,062 --> 00:12:44,461
I owe you big time, buddy.
261
00:12:44,463 --> 00:12:45,863
No, you don't owe me anything.
262
00:12:45,865 --> 00:12:47,731
This will be great...
263
00:12:47,733 --> 00:12:49,233
For both of us.
264
00:12:49,235 --> 00:12:51,001
- Okay, all right.
- Yeah. I got your back.
265
00:12:51,003 --> 00:12:53,304
- Don't jump out at me like that.
- Oh, got it, sorry, sorry.
266
00:12:57,977 --> 00:12:59,210
We got a leak?
267
00:12:59,212 --> 00:13:00,972
I don't know. Why?
268
00:13:01,414 --> 00:13:04,100
You checked those tires
at the top of shift.
269
00:13:05,484 --> 00:13:07,896
Yeah, I figured
I'd just check them again.
270
00:13:08,988 --> 00:13:10,487
All right.
271
00:13:10,489 --> 00:13:12,289
Knock yourself out.
272
00:13:16,529 --> 00:13:19,597
Hey, boys, you hear Gallo
got cooked this morning?
273
00:13:19,599 --> 00:13:21,031
Welcome him to the club!
274
00:13:21,033 --> 00:13:23,100
Hey!
275
00:13:23,102 --> 00:13:24,635
You're a real firefighter now.
276
00:13:24,637 --> 00:13:26,036
Mm-hmm.
277
00:13:26,038 --> 00:13:27,738
Hey, Herrmann, show him your scar.
278
00:13:27,740 --> 00:13:28,806
- Right, yeah.
- Yeah.
279
00:13:28,808 --> 00:13:31,208
Shut up. All right, look.
280
00:13:31,210 --> 00:13:33,911
Back in '92, I pulled
a couple of newlyweds
281
00:13:33,913 --> 00:13:35,479
out of a burning vehicle.
282
00:13:35,481 --> 00:13:38,582
Cindy, she says
it kinda looks like Texas.
283
00:13:38,584 --> 00:13:40,251
Burning embers got caught up in my collar
284
00:13:40,253 --> 00:13:43,220
at a boarding school fire
about six years ago.
285
00:13:43,222 --> 00:13:45,266
Hey, Tony, show him your ears.
286
00:13:46,225 --> 00:13:47,725
Always wear your hood, Gallo.
287
00:13:47,727 --> 00:13:49,093
Okay. Where was yours?
288
00:13:49,095 --> 00:13:50,327
Ha, nice try.
289
00:13:50,329 --> 00:13:52,396
Only Kelly gets to see that one.
290
00:13:52,398 --> 00:13:54,498
Come on, show them the goods.
291
00:13:56,202 --> 00:13:57,668
- Ouch.
- Ooh.
292
00:13:57,670 --> 00:14:00,037
- Well done.
- Yeah, well, you lucked out.
293
00:14:00,039 --> 00:14:01,238
If it had been your other arm,
294
00:14:01,240 --> 00:14:02,806
you'd have to say good-bye
to Violet's Fitbit.
295
00:14:02,808 --> 00:14:04,475
Excellent placement, Gallo.
296
00:14:04,477 --> 00:14:05,943
Ladies are gonna be able to see that
297
00:14:05,945 --> 00:14:07,077
even if you don't roll up your sleeves.
298
00:14:07,079 --> 00:14:08,078
Yeah, I planned it like that.
299
00:14:10,049 --> 00:14:12,016
Hey, Cruz.
300
00:14:12,018 --> 00:14:13,217
- Cruz.
- Yeah?
301
00:14:13,219 --> 00:14:14,985
Heard back from my buddy Marcus.
302
00:14:14,987 --> 00:14:16,487
He owns this great club in the West Loop.
303
00:14:16,489 --> 00:14:19,290
Said we can buy out
the whole place for a song.
304
00:14:19,292 --> 00:14:21,091
You be there tomorrow at 5:00
for a walk-through?
305
00:14:21,093 --> 00:14:23,994
Great, absolutely!
306
00:14:31,122 --> 00:14:32,563
Hey.
307
00:14:34,674 --> 00:14:37,207
I really appreciate
what you did back there.
308
00:14:37,209 --> 00:14:39,943
You know, boosting me up.
309
00:14:39,945 --> 00:14:41,412
Oh.
310
00:14:41,414 --> 00:14:43,480
- You were out of sorts.
- Yeah.
311
00:14:43,908 --> 00:14:45,368
Uh...
312
00:14:46,986 --> 00:14:48,952
That girl was seven years old.
313
00:14:48,954 --> 00:14:50,540
So I guess, uh...
314
00:14:52,224 --> 00:14:54,502
I guess I'm having trouble
getting her out of my head.
315
00:14:55,127 --> 00:14:56,627
I get it.
316
00:14:58,864 --> 00:15:00,130
I've learned that, uh,
317
00:15:00,132 --> 00:15:02,633
when you catch a really brutal call,
318
00:15:02,635 --> 00:15:04,368
you know, the ones that
stay behind your eyes
319
00:15:04,370 --> 00:15:06,139
when you close them at night...
320
00:15:06,972 --> 00:15:09,039
That's when you gotta rely
321
00:15:09,041 --> 00:15:11,308
on the firefighters in your house.
322
00:15:11,310 --> 00:15:14,845
We have a circle here that never closes.
323
00:15:14,847 --> 00:15:17,815
So you talk to whoever you need to,
324
00:15:17,817 --> 00:15:19,450
whenever you need to,
325
00:15:19,452 --> 00:15:21,404
and we'll be there for you.
326
00:15:22,405 --> 00:15:24,955
- Because that's how it works.
- Yeah.
327
00:15:25,283 --> 00:15:27,424
Well, thanks.
328
00:15:27,426 --> 00:15:29,626
- I appreciate it.
- Yeah.
329
00:15:33,866 --> 00:15:36,044
That seven-year-old girl?
330
00:15:39,005 --> 00:15:42,258
That's the same age
his sister was when she died.
331
00:15:44,643 --> 00:15:46,477
Truck 81.
332
00:15:46,479 --> 00:15:48,479
Squad 3. Ambulance 61.
333
00:15:48,481 --> 00:15:51,882
Persons down, unknown causes.
387 South Bishop.
334
00:16:05,531 --> 00:16:07,158
Got one down.
335
00:16:13,572 --> 00:16:15,239
Hey, Chief?
336
00:16:16,876 --> 00:16:18,275
Could be another gas leak.
337
00:16:26,542 --> 00:16:28,075
Levels are high, Chief. Over 60.
338
00:16:28,077 --> 00:16:29,877
Main, we're gonna need
the gas company down here.
339
00:16:29,879 --> 00:16:31,312
We're gonna need backup, Chief.
340
00:16:31,314 --> 00:16:33,381
Requesting an EMS Plan-one
and a level one hazmat.
341
00:16:33,383 --> 00:16:34,582
Gas is too rich to ignite.
342
00:16:34,584 --> 00:16:35,883
The moment we open the place up,
343
00:16:35,885 --> 00:16:37,184
those levels will drop fast.
344
00:16:37,186 --> 00:16:39,887
Okay, Truck 81, Squad 3. Two at a time.
345
00:16:39,889 --> 00:16:41,422
Kidd, you monitor
the gas levels from out here,
346
00:16:41,424 --> 00:16:43,958
and remember, anything below 15
and we are in trouble.
347
00:16:43,960 --> 00:16:46,260
Okay, let's go, let's go, let's go!
348
00:16:49,532 --> 00:16:50,898
- Ready?
- Yeah.
349
00:16:50,900 --> 00:16:52,566
Call out the readings, Kidd!
350
00:16:54,003 --> 00:16:55,873
I got this one.
351
00:16:56,706 --> 00:16:58,532
You're still good. 53!
352
00:16:58,557 --> 00:16:59,790
Ready?
353
00:16:59,815 --> 00:17:01,448
- Yup.
- Ready.
354
00:17:04,213 --> 00:17:05,646
Got you.
355
00:17:11,354 --> 00:17:12,853
- Get him.
- Copy.
356
00:17:14,157 --> 00:17:15,556
39!
357
00:17:19,495 --> 00:17:21,162
I got you.
358
00:17:23,232 --> 00:17:25,232
Respirations are 10. Let's bag her.
359
00:17:25,234 --> 00:17:26,667
Copy.
360
00:17:28,604 --> 00:17:30,304
Go. Open the door, Kidd.
361
00:17:36,012 --> 00:17:37,711
30!
362
00:17:41,084 --> 00:17:43,417
You take her, I'll do a final sweep!
363
00:17:43,419 --> 00:17:45,286
Copy that! Let's get you out of here.
364
00:17:45,288 --> 00:17:46,821
Come on. I got you.
365
00:17:51,594 --> 00:17:52,626
- Ready?
- Yup.
366
00:17:52,628 --> 00:17:54,695
Okay, open the door, Kidd.
367
00:17:54,697 --> 00:17:57,131
- Okay.
- Let's go.
368
00:18:01,504 --> 00:18:03,637
Kidd, how we doing?
369
00:18:04,740 --> 00:18:07,408
24. It's dropping fast.
370
00:18:10,546 --> 00:18:12,746
Come on. Come on.
371
00:18:19,689 --> 00:18:22,389
- 18.
- Casey, get out of there!
372
00:18:25,761 --> 00:18:28,129
Fire department! Call out!
373
00:18:29,732 --> 00:18:32,133
Hey! No, no, no, no!
374
00:18:32,135 --> 00:18:33,434
I couldn't breathe.
375
00:18:33,436 --> 00:18:36,070
Bad idea!
376
00:18:36,072 --> 00:18:38,205
12.
377
00:18:44,981 --> 00:18:46,380
Okay, that's it. Kidd, get clear.
378
00:18:46,382 --> 00:18:48,215
Wait, wait, wait!
379
00:18:48,217 --> 00:18:49,783
Here he comes.
380
00:18:52,021 --> 00:18:53,783
All clear!
381
00:18:54,724 --> 00:18:56,557
Okay, that's it.
382
00:18:56,559 --> 00:18:58,459
Open it up. Let's get the fans ready.
383
00:18:58,461 --> 00:19:00,161
Open it all up.
384
00:19:00,163 --> 00:19:01,328
So what do you got?
385
00:19:01,330 --> 00:19:03,164
The salon only has
a water heater and furnace.
386
00:19:03,166 --> 00:19:04,532
No leaks, no damage.
387
00:19:04,534 --> 00:19:05,733
And to fill a space that big
388
00:19:05,735 --> 00:19:07,201
with that much gas that quickly?
389
00:19:07,203 --> 00:19:08,602
I don't get it.
390
00:19:08,604 --> 00:19:10,137
One of the victims said
she heard a hissing sound
391
00:19:10,139 --> 00:19:11,805
- before she passed out.
- Hmm.
392
00:19:11,807 --> 00:19:13,174
Must have been a big leak
for her to hear it.
393
00:19:13,176 --> 00:19:15,232
Thing's ringing off the hook.
394
00:19:15,234 --> 00:19:16,443
Been busier than normal?
395
00:19:16,445 --> 00:19:18,345
One issue after another for days.
396
00:19:18,347 --> 00:19:20,314
Thank God for OT.
397
00:19:20,316 --> 00:19:23,884
Two gas calls, hours apart,
same neighborhood.
398
00:19:23,886 --> 00:19:26,620
Gas company tech can't
explain what happened here?
399
00:19:28,491 --> 00:19:30,658
Something's not right.
400
00:19:36,634 --> 00:19:38,167
Ah, got another one.
401
00:19:38,169 --> 00:19:41,737
Two days ago, third shift
got a gas fire at a diner.
402
00:19:41,739 --> 00:19:44,507
First shift responded
to a gas leak on Damen.
403
00:19:44,509 --> 00:19:46,108
Chalked it up to a bad connection
404
00:19:46,110 --> 00:19:47,210
behind a clothes dryer.
405
00:19:48,224 --> 00:19:50,279
Hey, Chief, Delaney just got back to me.
406
00:19:50,281 --> 00:19:51,881
He said Firehouse 20 has responded
407
00:19:51,883 --> 00:19:53,583
to a bunch of gas-related
calls this week.
408
00:19:53,585 --> 00:19:56,085
So it isn't just our neighborhood.
409
00:19:56,087 --> 00:19:57,587
Captain, that explosion this morning...
410
00:19:57,589 --> 00:19:59,169
Do you think it's connected?
411
00:19:59,171 --> 00:20:01,505
Yeah, I do.
412
00:20:01,507 --> 00:20:03,548
They are all related.
413
00:20:03,549 --> 00:20:05,081
They gotta be.
414
00:20:05,083 --> 00:20:07,950
We need to know exactly
what we're dealing with here.
415
00:20:07,952 --> 00:20:09,952
Reach out to every other house
in our district,
416
00:20:09,954 --> 00:20:11,787
see how widespread this problem is.
417
00:20:11,789 --> 00:20:13,222
Go on.
418
00:20:42,920 --> 00:20:46,646
Hey, um, any luck with the gas company?
419
00:20:47,058 --> 00:20:49,649
Got an emergency meeting with the CEO.
420
00:20:50,361 --> 00:20:52,862
- Hope you get some answers.
- Mmm, me too.
421
00:20:52,864 --> 00:20:55,164
Um, hey, did you...
422
00:20:55,166 --> 00:20:57,198
did you throw out that envelope?
423
00:21:01,272 --> 00:21:04,240
I had a feeling
you might change your mind.
424
00:21:04,242 --> 00:21:06,842
Casey, you said you would throw it out!
425
00:21:06,844 --> 00:21:08,344
What... I didn't really think...
426
00:21:08,346 --> 00:21:09,710
Get rid of it!
427
00:21:10,481 --> 00:21:12,014
Please?
428
00:21:27,965 --> 00:21:29,438
Thank you.
429
00:21:29,767 --> 00:21:31,467
- You sure?
- Stop.
430
00:21:31,469 --> 00:21:32,568
Of course I'm sure.
431
00:21:32,570 --> 00:21:34,203
Come on, no looking back.
432
00:21:34,205 --> 00:21:35,371
Any day now, Mouch.
433
00:21:35,373 --> 00:21:37,006
Okay, okay.
434
00:21:38,743 --> 00:21:39,775
All right. Ah, no.
435
00:21:39,777 --> 00:21:40,876
What now?
436
00:21:40,878 --> 00:21:42,952
Look, you bend the folds
437
00:21:43,881 --> 00:21:45,247
like this.
438
00:21:45,249 --> 00:21:47,316
What's wrong with
the regular shoulder load?
439
00:21:47,318 --> 00:21:50,286
Speed load's faster.
Right there in the name.
440
00:21:50,288 --> 00:21:51,821
- Okay.
- Let's go!
441
00:21:51,823 --> 00:21:53,322
Let's go, let's go!
442
00:21:56,360 --> 00:21:58,294
Are you trying to load
that line or dance with it?
443
00:22:00,798 --> 00:22:02,932
All right! Yeah, that's closer.
444
00:22:02,934 --> 00:22:04,533
Again.
445
00:22:04,535 --> 00:22:05,901
How much we got left?
446
00:22:05,903 --> 00:22:08,404
Mouch, we're on page two.
447
00:22:08,406 --> 00:22:09,405
That's it?
448
00:22:09,407 --> 00:22:10,506
We've only been at this ten minutes.
449
00:22:10,508 --> 00:22:12,308
This is never gonna work. I can't do it.
450
00:22:12,310 --> 00:22:13,442
Hey.
451
00:22:13,444 --> 00:22:15,344
You know, a wise man once told me,
452
00:22:15,346 --> 00:22:17,713
"Civilians panic. Firefighters react."
453
00:22:17,715 --> 00:22:19,482
I'm not panicking!
454
00:22:23,087 --> 00:22:25,321
- Wait, the wise man was me.
- Yeah.
455
00:22:26,591 --> 00:22:28,591
All right, fine. All right, what's next?
456
00:22:28,593 --> 00:22:30,559
Okay! Cincinnati roll!
457
00:22:30,561 --> 00:22:31,527
All right.
458
00:22:31,529 --> 00:22:33,195
An issue with the gas company
459
00:22:33,197 --> 00:22:34,530
is causing leaks all over town,
460
00:22:34,532 --> 00:22:36,532
including maybe the one at your place.
461
00:22:38,202 --> 00:22:40,302
Even if the oven was off?
462
00:22:40,818 --> 00:22:42,803
It looks that way, yeah.
463
00:22:45,076 --> 00:22:47,683
It wasn't your fault, Mrs. Brewer.
464
00:22:51,649 --> 00:22:54,148
Um, you know,
465
00:22:55,086 --> 00:22:58,187
my little sister was really
attached to her blanket,
466
00:22:58,189 --> 00:23:00,289
and I know Lucy lost
everything in the fire,
467
00:23:00,291 --> 00:23:02,157
so, uh...
468
00:23:05,263 --> 00:23:07,328
I got her this for when she wakes up.
469
00:23:08,199 --> 00:23:10,065
- Thank you.
- Yeah.
470
00:23:10,067 --> 00:23:11,457
That's...
471
00:23:12,103 --> 00:23:13,502
Thank you.
472
00:23:13,504 --> 00:23:15,204
Yeah.
473
00:23:39,664 --> 00:23:43,165
Hey, Severide, uh, it's me, again.
474
00:23:43,167 --> 00:23:45,734
Uh, yeah, I guess I misunderstood you.
475
00:23:45,736 --> 00:23:49,405
I thought you were gonna
meet me at Marcus' club,
476
00:23:49,407 --> 00:23:51,073
uh, but anyway, it's... it's fine.
477
00:23:51,075 --> 00:23:52,540
I just, um...
478
00:23:53,477 --> 00:23:56,845
I, uh... I'll take the tour by myself.
479
00:23:56,847 --> 00:23:58,647
I... I'll let you know how it goes.
480
00:24:04,221 --> 00:24:06,622
This is 46 gas-related incidents
481
00:24:06,624 --> 00:24:09,425
reported to the CFD in the last six days.
482
00:24:09,427 --> 00:24:11,226
It's everything from small gas leaks
483
00:24:11,228 --> 00:24:13,395
to an explosion that
nearly leveled a duplex.
484
00:24:13,397 --> 00:24:15,998
And this is a higher volume
of gas-related incidents
485
00:24:16,000 --> 00:24:17,466
than you're used to?
486
00:24:17,468 --> 00:24:18,867
You know it is.
487
00:24:18,869 --> 00:24:21,360
Your own field technicians
are working overtime.
488
00:24:23,341 --> 00:24:25,489
There has been an uptick
of service calls.
489
00:24:26,010 --> 00:24:27,616
What's causing it?
490
00:24:28,179 --> 00:24:30,452
It's an overpressure issue.
491
00:24:31,315 --> 00:24:33,749
Forcing gas out of exit points...
492
00:24:33,751 --> 00:24:37,386
Ovens, washing machines, water heaters...
493
00:24:37,388 --> 00:24:39,121
Whether or not the valves are open.
494
00:24:48,366 --> 00:24:50,466
Looks like these incidents
495
00:24:50,468 --> 00:24:52,434
are happening along the gas mains,
496
00:24:52,436 --> 00:24:55,604
between two or three
different cutoff valves.
497
00:24:55,606 --> 00:24:57,172
Then you need to shut down those mains
498
00:24:57,174 --> 00:24:58,574
and find the problem.
499
00:24:58,576 --> 00:25:00,776
No, you're talking about
turning off the heat
500
00:25:00,778 --> 00:25:03,245
to a few hundred thousand
families in the dead of winter!
501
00:25:03,247 --> 00:25:05,214
No, we're talking about saving lives.
502
00:25:05,216 --> 00:25:07,049
That explosion nearly
killed a little girl.
503
00:25:07,051 --> 00:25:08,717
She's in a coma.
504
00:25:08,719 --> 00:25:10,085
I...
505
00:25:10,087 --> 00:25:12,988
We are in agreement about
the severity of the situation,
506
00:25:12,990 --> 00:25:15,789
but if I turn off the heat,
that could kill people too.
507
00:25:16,961 --> 00:25:18,560
We can track down
the problem while the system
508
00:25:18,562 --> 00:25:20,629
is up and running,
but it'll take 48 hours.
509
00:25:20,631 --> 00:25:22,087
What?
510
00:25:22,633 --> 00:25:25,134
Maybe 24, depending on the manpower.
511
00:25:25,136 --> 00:25:27,436
Whatever it takes. Go. Go.
512
00:25:40,012 --> 00:25:42,401
Found an extra
four gas meters in storage.
513
00:25:42,403 --> 00:25:43,834
Figured we should have some backup.
514
00:25:43,861 --> 00:25:45,027
Yeah, smart.
515
00:25:45,029 --> 00:25:46,361
I called about this yesterday.
516
00:25:46,363 --> 00:25:47,863
How did the price go up that much?
517
00:25:47,865 --> 00:25:49,965
I'm gonna keep one in
the cab so it's close at hand.
518
00:25:51,335 --> 00:25:53,001
I thought the cake was
in the initial quote!
519
00:25:53,003 --> 00:25:55,003
What's up with Cruz these days?
520
00:25:55,005 --> 00:25:56,405
Huh.
521
00:25:56,407 --> 00:25:58,540
Guy looks death in the eye
every day, doesn't blink.
522
00:25:58,542 --> 00:26:00,943
Now he's freezing up
over cakes and tablecloths.
523
00:26:00,945 --> 00:26:02,110
When can you get me a new estimate?
524
00:26:02,112 --> 00:26:03,612
He could be you one day.
525
00:26:03,614 --> 00:26:04,846
A flavor upcharge?
526
00:26:04,848 --> 00:26:06,215
Hey.
527
00:26:06,784 --> 00:26:08,283
Gas company called.
528
00:26:08,285 --> 00:26:11,420
They were able to draw down
the pressure on those mains.
529
00:26:11,422 --> 00:26:12,654
Is that going to fix the problem?
530
00:26:12,656 --> 00:26:13,822
Eh, first shift did catch
531
00:26:13,824 --> 00:26:15,190
a couple of gas leaks last night,
532
00:26:15,192 --> 00:26:16,858
but nothing serious.
533
00:26:16,860 --> 00:26:18,126
What is a flavor upcharge?
534
00:26:18,128 --> 00:26:20,187
Maybe the worst is behind us.
535
00:26:21,065 --> 00:26:23,598
Come on, man.
You gotta work with me here.
536
00:26:27,271 --> 00:26:30,172
Gallo, I heard you stopped by Med
537
00:26:30,174 --> 00:26:32,274
to check on the little girl again.
538
00:26:32,276 --> 00:26:33,775
What, are you tracking my movements?
539
00:26:33,777 --> 00:26:35,577
Hacked into your Fitbit.
540
00:26:38,182 --> 00:26:41,016
Will Halstead was at Molly's last night.
541
00:26:41,018 --> 00:26:42,985
Oh.
542
00:26:42,987 --> 00:26:44,353
Well, yeah, uh... She, um...
543
00:26:44,355 --> 00:26:46,888
Lucy had her first surgery.
544
00:26:46,890 --> 00:26:48,523
It went well. Doctors are optimistic.
545
00:26:48,525 --> 00:26:50,025
That's great news.
546
00:26:50,027 --> 00:26:51,760
Still in a coma.
547
00:26:51,762 --> 00:26:55,263
No. Hey, none of that, okay?
548
00:26:55,265 --> 00:26:57,399
Focus on the positive, all right?
549
00:26:57,401 --> 00:26:59,134
And then when that doesn't work,
550
00:26:59,136 --> 00:27:01,169
you need to throw yourself into the job.
551
00:27:01,171 --> 00:27:03,939
Do you know how to fold a fitted sheet?
552
00:27:04,875 --> 00:27:06,675
- Yes, it's easy.
- Yeah, I...
553
00:27:06,677 --> 00:27:07,642
- Not like this.
- Yeah.
554
00:27:07,644 --> 00:27:10,045
What you do is you
first find the corners.
555
00:27:10,047 --> 00:27:11,780
This nice line here, right?
556
00:27:11,782 --> 00:27:12,848
Looks great.
557
00:27:12,850 --> 00:27:14,216
Now you're gonna put this corner...
558
00:27:14,218 --> 00:27:15,417
One corner goes in the other
559
00:27:15,419 --> 00:27:16,551
so that you get that nice straight line.
560
00:27:16,553 --> 00:27:17,386
Hey, you know what?
561
00:27:17,388 --> 00:27:20,122
You throw yourself into the job.
562
00:27:20,124 --> 00:27:21,874
- Whoa.
- Yeah.
563
00:27:26,997 --> 00:27:28,338
Cruz.
564
00:27:28,732 --> 00:27:30,565
- Hey, Lieutenant.
- How'd things go with Marcus?
565
00:27:30,567 --> 00:27:32,501
Oh, great spot.
566
00:27:32,503 --> 00:27:34,136
Hey, sorry I couldn't make it,
567
00:27:34,138 --> 00:27:35,504
but Marcus will hook you up.
568
00:27:35,506 --> 00:27:37,005
Just give him the date,
tell him what you need.
569
00:27:37,007 --> 00:27:39,207
Sure thing. Thanks.
570
00:27:45,315 --> 00:27:46,915
- You stood him up?
- What?
571
00:27:46,917 --> 00:27:49,251
No, I was busy trying to keep
the city from exploding.
572
00:27:49,253 --> 00:27:50,652
Cruz understands.
573
00:27:51,255 --> 00:27:53,280
I found him a venue.
574
00:27:53,991 --> 00:27:56,725
Kelly, when I said Cruz needed your help,
575
00:27:56,727 --> 00:27:58,794
I didn't mean that he needs
a party planner.
576
00:27:58,796 --> 00:28:01,096
I meant he needs his best man.
577
00:28:11,909 --> 00:28:14,343
Hey, Dad. How are you?
578
00:28:15,012 --> 00:28:17,045
Oh, yeah, I guess it is a little...
579
00:28:17,070 --> 00:28:19,971
A little early,
but I just wanted to say hi.
580
00:28:20,349 --> 00:28:21,683
Is that Mom?
581
00:28:22,017 --> 00:28:25,062
Well, put the phone on speaker
so I can talk to you both.
582
00:28:25,689 --> 00:28:27,314
Hi. Hi, Mom.
583
00:28:27,791 --> 00:28:30,725
No, I... I told Dad...
I know it's... I know it's early,
584
00:28:30,727 --> 00:28:33,779
but I just wanted to hear your voices
585
00:28:34,298 --> 00:28:36,164
'cause I miss you.
586
00:28:38,202 --> 00:28:40,285
Okay, what's new in Fowlerton?
587
00:28:40,550 --> 00:28:44,252
Like, what's happening
in the front yard right now?
588
00:28:45,876 --> 00:28:47,309
This is?
589
00:28:47,311 --> 00:28:49,544
Uh, foam eductor switch.
590
00:28:49,546 --> 00:28:51,421
And this?
591
00:28:51,875 --> 00:28:53,975
Rear booster discharge valve.
592
00:28:54,000 --> 00:28:55,466
Yeah.
593
00:28:55,519 --> 00:28:56,985
Which lead out is better for running
594
00:28:56,987 --> 00:28:58,887
a charged line down a narrow hallway?
595
00:28:58,889 --> 00:29:00,489
Hallway loops.
596
00:29:00,491 --> 00:29:02,290
I think you might be ready.
597
00:29:04,595 --> 00:29:06,528
- What have you got there?
- Uh...
598
00:29:06,530 --> 00:29:08,021
Hmm?
599
00:29:11,635 --> 00:29:13,502
- Mouch!
- I don't know any of it.
600
00:29:13,504 --> 00:29:15,804
What happened? You were fine yesterday.
601
00:29:15,806 --> 00:29:18,406
I don't know! Nerves, the yelling?
602
00:29:18,408 --> 00:29:20,342
You've been spending
too much time with Herrmann.
603
00:29:20,344 --> 00:29:22,444
- You can't cheat!
- What did I say about yelling?
604
00:29:22,446 --> 00:29:23,845
You're gonna get yourself fired!
605
00:29:23,847 --> 00:29:26,448
If I mess this up, we will all get fired.
606
00:29:26,450 --> 00:29:28,083
- Give me the sheet.
- I won't give...
607
00:29:28,085 --> 00:29:29,684
- No!
- I know what I'm doing!
608
00:29:31,822 --> 00:29:33,922
Truck 81, Squad 3, Engine 51,
609
00:29:33,924 --> 00:29:36,057
Ambulance 61, gas explosion.
610
00:29:36,059 --> 00:29:37,993
1518 East Paulina.
611
00:29:56,480 --> 00:29:58,313
Help!
612
00:29:58,315 --> 00:30:00,348
We got people trapped here, Chief.
613
00:30:00,350 --> 00:30:01,850
Gas company is ten minutes out,
614
00:30:01,852 --> 00:30:04,252
but we can't wait that long
for them to shut off the mains.
615
00:30:04,254 --> 00:30:06,087
We could cut in through the
back, but it'll take some time.
616
00:30:06,089 --> 00:30:07,689
Hey, Chief.
617
00:30:07,691 --> 00:30:09,724
Or we can put the sign over
the trench like a drawbridge.
618
00:30:09,726 --> 00:30:10,959
It's thick enough...
It should hold up until
619
00:30:10,961 --> 00:30:11,960
we get people across.
620
00:30:11,962 --> 00:30:13,128
Okay, do it.
621
00:30:13,130 --> 00:30:14,829
All right. Hey, Squad, let's go!
622
00:30:14,831 --> 00:30:17,532
Herrmann, stop these flames
from spreading.
623
00:30:17,534 --> 00:30:19,501
Let's charge a 2 1/2 fog line.
624
00:30:19,503 --> 00:30:22,771
We can cover the victims
till the gas is shut off.
625
00:30:22,773 --> 00:30:24,573
Okay, let's go, let's go, let's go!
626
00:30:24,575 --> 00:30:26,975
Got it. Straight in.
627
00:30:27,844 --> 00:30:30,612
Stay calm. We're coming to get you.
628
00:30:30,614 --> 00:30:32,814
You'll be okay.
629
00:30:32,816 --> 00:30:36,318
Severide, gas company says
there's a cutoff nearby.
630
00:30:36,320 --> 00:30:38,019
Find it, shut it down.
631
00:30:38,021 --> 00:30:39,154
Yeah, Cruz!
632
00:30:39,156 --> 00:30:40,789
Hey, a saw and shut-off kit, now.
633
00:30:40,791 --> 00:30:43,758
All right. One at a time.
634
00:30:47,698 --> 00:30:49,531
I was just locking up the store
635
00:30:49,533 --> 00:30:51,132
and the whole thing just exploded.
636
00:30:51,134 --> 00:30:52,801
Anybody inside?
637
00:30:52,803 --> 00:30:53,735
Great. Capp, Tony.
638
00:30:53,737 --> 00:30:55,237
- Yeah?
- Get her across.
639
00:30:55,239 --> 00:30:57,639
Go, go.
640
00:30:59,142 --> 00:31:00,642
This is it.
641
00:31:03,647 --> 00:31:04,813
We'll attack the lock side.
642
00:31:04,815 --> 00:31:07,415
- Cruz, give me the K12.
- Copy.
643
00:31:13,390 --> 00:31:14,856
- Wait.
- It's okay.
644
00:31:14,858 --> 00:31:16,424
We'll take care of your friend.
Gallo, get her to safety.
645
00:31:16,426 --> 00:31:18,126
Copy that, Captain. Stay on me.
646
00:31:18,128 --> 00:31:20,061
I got you.
647
00:31:20,063 --> 00:31:22,364
That's it. Keep going.
648
00:31:26,303 --> 00:31:28,303
Kidd, can't move it till we free her.
649
00:31:28,305 --> 00:31:29,804
Hey.
650
00:31:41,118 --> 00:31:43,151
Cover her face.
651
00:32:00,771 --> 00:32:02,237
Severide.
652
00:32:02,806 --> 00:32:04,539
How's that cutoff?
653
00:32:04,541 --> 00:32:05,874
Yeah, we're working on it, Chief!
654
00:32:05,876 --> 00:32:07,976
This thing is a beast!
655
00:32:10,981 --> 00:32:12,213
Okay.
656
00:32:12,215 --> 00:32:14,182
We got you.
657
00:32:14,184 --> 00:32:15,450
- Tony.
- I got her.
658
00:32:15,452 --> 00:32:17,485
All right.
659
00:32:20,524 --> 00:32:22,057
- Got her.
- She's clear.
660
00:32:22,059 --> 00:32:24,292
Drop it.
661
00:32:24,294 --> 00:32:26,428
Okay, get your legs.
662
00:32:28,298 --> 00:32:30,031
- Got her.
- Go, go.
663
00:32:54,224 --> 00:32:55,790
He's trapped.
664
00:32:55,792 --> 00:32:57,826
Casey!
665
00:32:57,828 --> 00:32:59,994
Stay low! We've almost got it!
666
00:33:07,634 --> 00:33:09,535
Severide, we need that gas cut off!
667
00:33:09,537 --> 00:33:11,203
Casey's trapped!
668
00:33:17,945 --> 00:33:19,745
Yeah, we found the cutoff, Chief!
669
00:33:24,018 --> 00:33:26,154
Cruz, valve wrench.
670
00:33:36,630 --> 00:33:38,330
One more.
671
00:33:38,332 --> 00:33:39,565
There we go.
672
00:33:39,567 --> 00:33:42,267
Hey, Chief, we got it off.
673
00:33:58,219 --> 00:34:00,355
Okay.
674
00:34:01,155 --> 00:34:04,189
Engine, knock down those hot spots.
675
00:34:10,998 --> 00:34:14,166
Okay, this time,
the problem really is fixed.
676
00:34:14,168 --> 00:34:15,768
- I promise.
- Are you sure?
677
00:34:15,770 --> 00:34:17,035
Positive.
678
00:34:17,037 --> 00:34:19,471
We thought we had reduced the pressure,
679
00:34:19,473 --> 00:34:22,708
but we were relying on a faulty
sensor in the regulator line.
680
00:34:22,710 --> 00:34:25,010
That burst main helped us pinpoint it.
681
00:34:25,012 --> 00:34:26,512
And not a moment too soon.
682
00:34:26,514 --> 00:34:28,981
Would've taken us
much longer to figure it out
683
00:34:28,983 --> 00:34:30,749
if you and your men
hadn't flagged the problem
684
00:34:30,751 --> 00:34:32,084
when you did.
685
00:34:32,086 --> 00:34:33,852
And for that we get a bottle of
686
00:34:33,854 --> 00:34:35,788
mid-range bourbon?
687
00:34:37,825 --> 00:34:39,603
It's a gesture.
688
00:34:40,094 --> 00:34:43,228
There's no gift commensurate
with what you guys did.
689
00:34:43,230 --> 00:34:44,574
You saved lives.
690
00:34:44,576 --> 00:34:47,652
And we will never know how many.
691
00:34:48,469 --> 00:34:50,269
So thank you.
692
00:34:50,271 --> 00:34:51,570
Thank you.
693
00:34:51,572 --> 00:34:54,072
Enjoy.
694
00:34:56,444 --> 00:34:58,977
Well, if it's not good enough for you...
695
00:34:58,979 --> 00:35:01,447
I didn't say that.
696
00:35:07,154 --> 00:35:09,855
Okay, time to put up or shut up.
697
00:35:09,857 --> 00:35:12,024
Should've let me keep the cheat sheet.
698
00:35:18,499 --> 00:35:20,332
Chief, how you doing?
699
00:35:20,334 --> 00:35:21,728
Lieutenant.
700
00:35:38,252 --> 00:35:40,413
Put this in your glove compartment.
701
00:35:40,821 --> 00:35:42,624
Wash that rig.
702
00:35:44,558 --> 00:35:47,125
Oh.
703
00:35:47,127 --> 00:35:49,795
Walker was just dropping off
the vehicle registration.
704
00:35:52,433 --> 00:35:54,266
Uh, my fault, fellas.
705
00:35:54,268 --> 00:35:57,436
I guess I got my wires crossed.
706
00:35:59,440 --> 00:36:01,507
Oh, well.
707
00:36:02,943 --> 00:36:05,110
Wonder what's for lunch.
708
00:36:07,915 --> 00:36:09,381
Thank you.
709
00:36:09,383 --> 00:36:10,582
You're welcome.
710
00:36:13,721 --> 00:36:15,521
Look like you could use it.
711
00:36:15,523 --> 00:36:16,989
Thanks, Lieutenant.
712
00:36:16,991 --> 00:36:19,327
Talk to me, Cruz. How's it going?
713
00:36:22,029 --> 00:36:24,730
It's not supposed to be
like this, Chloe and me.
714
00:36:24,732 --> 00:36:27,533
Every day it's decisions, it's stress.
715
00:36:27,535 --> 00:36:31,403
I... I can't remember
the last time we just had fun.
716
00:36:31,405 --> 00:36:33,605
I... I feel like...
717
00:36:35,609 --> 00:36:37,596
What if this is a mistake?
718
00:36:38,112 --> 00:36:40,012
And what if getting married
719
00:36:40,014 --> 00:36:41,847
just ruins everything between us?
720
00:36:41,849 --> 00:36:43,115
I mean, it could be a disaster.
721
00:36:43,117 --> 00:36:44,728
Then don't get married.
722
00:36:46,987 --> 00:36:48,754
Don't get married?
723
00:36:48,756 --> 00:36:51,790
And just lose the best thing
that's ever happened to me?
724
00:36:53,060 --> 00:36:54,726
A woman like her comes around
once in a lifetime.
725
00:36:54,728 --> 00:36:56,615
It'd be crazy to let her go.
726
00:36:57,197 --> 00:36:59,284
Sounds like you should marry her, then.
727
00:37:06,249 --> 00:37:08,173
Yo, this best man thing?
728
00:37:08,175 --> 00:37:10,742
- You know what you're doing.
- Yeah.
729
00:37:10,744 --> 00:37:12,644
I'm trying to tell Stella that.
730
00:37:15,482 --> 00:37:17,950
Hey, Kidd, can I get a G and T?
731
00:37:17,952 --> 00:37:20,485
Oh, yeah. I'm great at making those.
732
00:37:23,123 --> 00:37:25,657
Hey, you hear from Gallo?
733
00:37:25,659 --> 00:37:27,437
Thought he'd be here tonight.
734
00:37:27,962 --> 00:37:29,695
I haven't seen him since shift.
735
00:37:37,838 --> 00:37:40,472
Yeah, I'm gonna be taking
736
00:37:40,474 --> 00:37:42,941
a little extra out of the till tonight.
737
00:37:42,943 --> 00:37:44,537
What for?
738
00:37:45,879 --> 00:37:47,707
Overtime.
739
00:37:51,452 --> 00:37:52,651
Oh.
740
00:37:52,653 --> 00:37:54,214
Yep.
741
00:37:54,688 --> 00:37:56,455
Okay.
742
00:38:01,662 --> 00:38:02,828
I changed my mind.
743
00:38:02,830 --> 00:38:04,596
- Oh, boy.
- I know.
744
00:38:04,598 --> 00:38:06,198
I just...
745
00:38:06,200 --> 00:38:07,899
I didn't want some stranger
746
00:38:07,901 --> 00:38:10,135
ruining what I have with my parents.
747
00:38:10,137 --> 00:38:12,732
It's a silly thing to worry about because
748
00:38:13,707 --> 00:38:15,874
she can never come between us.
749
00:38:15,876 --> 00:38:18,196
So if that's the case,
750
00:38:19,179 --> 00:38:21,346
what am I so afraid of?
751
00:38:23,017 --> 00:38:24,369
My point is,
752
00:38:25,452 --> 00:38:27,539
can I have that envelope back?
753
00:38:28,789 --> 00:38:30,288
You saw me get rid of it.
754
00:38:35,095 --> 00:38:37,863
So you're telling me
that you didn't go back
755
00:38:37,865 --> 00:38:40,844
and dig it out of the trash
as soon as I was gone?
756
00:38:41,435 --> 00:38:43,513
Are you gonna yell at me again if I did?
757
00:38:59,119 --> 00:39:00,719
Uh, wait.
758
00:39:04,224 --> 00:39:06,745
Stay with me while I open it?
759
00:39:09,706 --> 00:39:11,563
Of course.
760
00:39:27,081 --> 00:39:28,947
Oh.
761
00:39:28,949 --> 00:39:30,977
It's just a name and an address.
762
00:39:34,272 --> 00:39:36,357
My mother's name is Julie.
763
00:39:37,291 --> 00:39:39,319
And she lives right here in Illinois.
764
00:39:39,560 --> 00:39:40,904
Rockford.
765
00:39:56,076 --> 00:39:58,810
Hey, how's the arm?
766
00:39:58,812 --> 00:40:00,212
You know, uh, not bad.
767
00:40:00,214 --> 00:40:01,646
Starting to itch.
768
00:40:01,648 --> 00:40:02,814
Good sign. Means it's healing.
769
00:40:02,816 --> 00:40:04,216
Oh.
770
00:40:07,287 --> 00:40:11,184
Hey, Gallo, Lucy's gonna have
a long road to recovery.
771
00:40:11,825 --> 00:40:13,692
You know, you don't need
to keep coming by.
772
00:40:13,694 --> 00:40:15,260
I'll tell you what, anything
changes, I'll give you a call.
773
00:40:15,262 --> 00:40:17,857
I... no, uh... No need.
774
00:40:18,532 --> 00:40:20,193
I'm gonna keep checking in.
52333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.