All language subtitles for Cheese.in.the.Trap.E04.160112.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel [DramaFever Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:17,140 --> 00:00:20,010 Thank you for walking me here. I'm home now. 3 00:00:24,670 --> 00:00:26,980 Thank you for walking me home. 4 00:00:31,090 --> 00:00:33,460 I'll be going in now. 5 00:00:41,340 --> 00:00:42,360 Seol. 6 00:00:43,750 --> 00:00:44,750 Yes? 7 00:00:46,780 --> 00:00:48,190 Do you want to date me? 8 00:00:51,810 --> 00:00:53,250 And your answer is? 9 00:00:55,240 --> 00:00:59,030 I don't know why you're suddenly saying that to me. 10 00:01:02,750 --> 00:01:04,360 You really don't know? 11 00:01:04,360 --> 00:01:05,540 No. 12 00:01:06,120 --> 00:01:11,640 And I've never thought about having a boyfriend yet, so... 13 00:01:14,750 --> 00:01:15,750 Oh, really. 14 00:01:17,270 --> 00:01:22,290 Wait... it's not that I don't like you. 15 00:01:23,170 --> 00:01:25,520 - It's just... - Then let's date. 16 00:01:26,730 --> 00:01:28,310 I don't see why we can't. 17 00:01:30,890 --> 00:01:32,960 Let's do it, okay? 18 00:01:37,400 --> 00:01:39,540 - Okay? - Uh... yes. 19 00:01:45,960 --> 00:01:47,130 I'm glad. 20 00:01:49,980 --> 00:01:51,710 It's late. You should get inside. 21 00:01:53,190 --> 00:01:54,360 Okay. 22 00:02:28,470 --> 00:02:31,330 This makes no sense at all. 23 00:02:33,560 --> 00:02:34,900 Makes no sense. 24 00:02:39,200 --> 00:02:43,010 I'll start at the basics and begin with English. 25 00:02:46,460 --> 00:02:49,360 This is complete nonsense. It's crazy! 26 00:02:51,320 --> 00:02:53,400 Ah, it's utter nonsense! 27 00:02:53,970 --> 00:02:57,250 It's crazy, crazy, crazy! 28 00:02:58,250 --> 00:03:00,230 - It's crazy! - This won't do. 29 00:03:03,560 --> 00:03:04,630 This makes no sense. 30 00:03:05,540 --> 00:03:07,700 I really tried not to drink today. 31 00:03:10,120 --> 00:03:13,220 What is this? This is nonsense. 32 00:03:13,220 --> 00:03:14,840 It's just unbelievable. 33 00:03:14,840 --> 00:03:16,150 It's completely unrealistic. 34 00:03:16,150 --> 00:03:18,350 Why would someone like Yoo Jung date me? Huh? 35 00:03:18,350 --> 00:03:21,540 He couldn't possibly actually like me. 36 00:03:22,270 --> 00:03:27,050 That's right. There were no signs of him liking me up until now. 37 00:03:27,050 --> 00:03:28,320 But... 38 00:03:29,450 --> 00:03:32,030 Would he ask to date you if he didn't like you? 39 00:03:32,030 --> 00:03:34,130 Hey! Think about last year. 40 00:03:34,130 --> 00:03:37,440 He totally mistreated you and now you're saying he suddenly likes you? 41 00:03:37,440 --> 00:03:39,590 I'm sure he's up to something. 42 00:03:39,590 --> 00:03:43,140 That's true. Something feels off. 43 00:03:43,600 --> 00:03:46,820 Why in the world did you nod your head? 44 00:03:47,370 --> 00:03:49,390 I really don't know why. 45 00:03:49,930 --> 00:03:52,220 Why did I do that? 46 00:03:58,020 --> 00:04:01,090 [Episode 4] 47 00:04:17,980 --> 00:04:20,640 How am I supposed to face Yoo Jung now? 48 00:04:24,190 --> 00:04:26,970 What do I tell everyone at school? 49 00:04:36,120 --> 00:04:38,790 Oh! It's vacation time. 50 00:04:39,380 --> 00:04:41,070 That's right. 51 00:04:41,470 --> 00:04:43,880 It's school break. 52 00:04:45,960 --> 00:04:48,080 Yoo Jung will probably be busy. 53 00:04:49,350 --> 00:04:50,550 What a relief. 54 00:04:54,770 --> 00:04:56,780 Yeah, it's vacation! 55 00:04:56,780 --> 00:05:00,140 What should I say if I run into him? 56 00:05:00,530 --> 00:05:03,050 It'll be awkward if he makes it obvious in front of everyone. 57 00:05:06,620 --> 00:05:09,180 Se, Se... Senior. 58 00:05:09,180 --> 00:05:11,630 Hong Seol. Hi. 59 00:05:11,630 --> 00:05:13,890 - Yoo Jung. Drink this. - Okay. 60 00:05:14,480 --> 00:05:16,120 Senior. 61 00:05:16,680 --> 00:05:18,310 Oh, hi. 62 00:05:19,380 --> 00:05:21,270 - What should we eat? - I'm so hungry. 63 00:05:21,270 --> 00:05:23,680 Man, I am so hungry. 64 00:05:24,410 --> 00:05:25,870 What's going on? 65 00:05:25,870 --> 00:05:28,290 Is he really the person who asked to date me? 66 00:05:29,030 --> 00:05:32,390 It's not like I expected much. 67 00:05:32,730 --> 00:05:34,930 But this isn't right. 68 00:05:35,860 --> 00:05:39,240 What is this? Is he regretting it or something? 69 00:05:39,240 --> 00:05:40,960 If anyone does, it's me. 70 00:05:40,960 --> 00:05:43,730 That's right. You should've done it. 71 00:05:45,390 --> 00:05:46,740 I'm sorry. 72 00:05:46,740 --> 00:05:49,870 Your GPA is 4.3. That's pretty standard these days. 73 00:05:49,870 --> 00:05:53,490 No participation in clubs, internships, competitions, or conferences. 74 00:05:53,490 --> 00:05:55,090 Your TOEIC score is 830. 75 00:05:55,350 --> 00:05:58,850 You barely made the graduating level. And no score for speaking yet. 76 00:05:59,890 --> 00:06:02,310 - Yes, I haven't taken that test yet. - And what's this? 77 00:06:02,310 --> 00:06:04,990 Which company and department do you plan to go to after graduation? 78 00:06:05,260 --> 00:06:08,180 Why did you go into business management? 79 00:06:08,550 --> 00:06:10,620 What is your real dream? 80 00:06:16,740 --> 00:06:18,380 Dream? What dream? 81 00:06:18,810 --> 00:06:20,530 - [Live out your dream!] - Even if I want to dream 82 00:06:20,530 --> 00:06:22,750 I don't have money for a private tutoring academy. 83 00:06:23,050 --> 00:06:24,750 Is money for private tutoring the issue? 84 00:06:25,480 --> 00:06:28,480 I need money for my tuition next term. 85 00:06:29,440 --> 00:06:32,180 I can forget about the scholarship now. 86 00:06:33,730 --> 00:06:35,860 Do I have to take time off school again? 87 00:06:40,230 --> 00:06:42,860 You can't get the scholarship? Why? 88 00:06:44,090 --> 00:06:47,580 I didn't get very good grades in one of my courses. 89 00:06:49,800 --> 00:06:53,630 So can you help me out a little this time... 90 00:06:53,630 --> 00:06:55,230 Nice going. 91 00:06:55,230 --> 00:06:58,500 How can you ask us for money in this situation? 92 00:06:58,500 --> 00:07:00,190 Who's the one who made this situation? 93 00:07:00,190 --> 00:07:03,440 And have you ever even helped Seol with her tuition? 94 00:07:04,380 --> 00:07:07,860 What good does it do a girl to pay big money and go to college? 95 00:07:08,270 --> 00:07:11,030 A household should be held up by a man. 96 00:07:11,030 --> 00:07:12,350 That's what I'm saying. 97 00:07:12,350 --> 00:07:16,770 What are the men of this household who paid money and went to college doing? 98 00:07:16,770 --> 00:07:18,050 Mom. 99 00:07:19,250 --> 00:07:21,270 He's just full of hot air. 100 00:07:21,270 --> 00:07:23,620 What? One billion won? Ten billion won? 101 00:07:23,620 --> 00:07:26,020 Don't you dare bring up a business idea again. 102 00:07:26,270 --> 00:07:29,120 - What if I do? What will you do? - Oh my. 103 00:07:29,120 --> 00:07:30,970 What do you know about business? 104 00:07:30,970 --> 00:07:35,160 Because of you, unlucky woman, nothing works out for me! 105 00:07:37,050 --> 00:07:40,390 You sure have a lot to say for someone who lost everything! 106 00:07:42,920 --> 00:07:44,260 Mom. 107 00:07:45,580 --> 00:07:48,000 - Not again? - That's right. 108 00:07:48,000 --> 00:07:49,920 He lost money again. 109 00:07:49,920 --> 00:07:54,590 He was so sure about it this time and now we might not have the month's rent. 110 00:07:55,540 --> 00:07:57,760 Thank you for the food. 111 00:08:00,690 --> 00:08:03,130 - How does it taste? - It's good. 112 00:08:03,250 --> 00:08:07,670 That's good. I could probably sell this, right? 113 00:08:08,430 --> 00:08:09,800 You want to sell noodles? 114 00:08:10,310 --> 00:08:12,590 I should do something at least. What can we do? 115 00:08:12,590 --> 00:08:16,150 At this rate, we'll be on the streets. 116 00:08:16,150 --> 00:08:19,460 I know you have your issues, but what about our Jun? 117 00:08:19,460 --> 00:08:23,850 If your dad stubbornly sent his son to study abroad, he should take care of him. 118 00:08:23,850 --> 00:08:25,770 He sends him away on his own and now he just leaves him there. 119 00:08:25,770 --> 00:08:26,890 What will we do with him? 120 00:08:28,600 --> 00:08:29,860 Seol? 121 00:08:30,340 --> 00:08:33,990 What if you moved out of your place? 122 00:08:34,960 --> 00:08:39,230 Let's pay for your tuition and Jun's with the deposit from that. 123 00:08:39,230 --> 00:08:41,570 I know it will be harder to commute to school. 124 00:08:41,640 --> 00:08:43,740 But you can't take time off school again. 125 00:08:47,730 --> 00:08:48,770 Okay. 126 00:08:51,960 --> 00:08:55,280 Yeah, well I didn't like this place anyway. 127 00:08:56,140 --> 00:08:59,460 Going up and down these stairs just makes my legs thick. 128 00:09:00,100 --> 00:09:02,940 And the neighbor is so oversensitive. 129 00:09:06,310 --> 00:09:08,550 This door is crappy too. 130 00:09:10,320 --> 00:09:11,590 Yeah. 131 00:09:12,640 --> 00:09:14,360 It worked out well. 132 00:09:17,140 --> 00:09:19,550 It is too small and so suffocating. 133 00:09:22,020 --> 00:09:24,500 It's hot in the summer and cold in the winter. 134 00:09:25,060 --> 00:09:26,800 The walls are thin plywood too. 135 00:09:29,410 --> 00:09:32,590 Mom only gave me kimchi? 136 00:09:34,540 --> 00:09:39,190 Yeah, I'll just commute four hours and eat Mom's food at home. 137 00:09:40,530 --> 00:09:41,880 It's a good thing. 138 00:09:47,100 --> 00:09:50,170 I feel relieved about it. 139 00:10:01,570 --> 00:10:05,880 But why doesn't Yoo Jung even contact me? 140 00:10:11,690 --> 00:10:13,280 Is this how everyone else is? 141 00:10:16,270 --> 00:10:18,660 If only I knew these things. 142 00:10:19,400 --> 00:10:21,640 I should ask Ah Young. 143 00:10:22,450 --> 00:10:24,950 Oh yeah, she went on a backpacking vacation. 144 00:10:26,090 --> 00:10:28,230 I'm not on good terms with Bo Ra either. 145 00:10:31,020 --> 00:10:33,230 Forget it. I don't know! 146 00:10:33,230 --> 00:10:37,300 Forget it, don't worry about it. When did you ever worry about these things? 147 00:10:41,660 --> 00:10:43,710 [Eun Taek] I'm buying since exams are over. 148 00:10:43,710 --> 00:10:46,340 It'll be something expensive, so don't miss out and cry about it. 149 00:10:54,660 --> 00:10:57,460 Should I go and take a look? 150 00:11:02,140 --> 00:11:05,030 What is this? It's so awkward? So frustrating... 151 00:11:05,030 --> 00:11:07,070 Just act like before. 152 00:11:07,530 --> 00:11:08,730 I'm sorry. 153 00:11:08,730 --> 00:11:12,980 I was dealing with my grades, scholarship, and other issues. 154 00:11:12,980 --> 00:11:14,470 I wasn't in the right state of mind. 155 00:11:15,330 --> 00:11:20,640 Honestly, I feel a little embarrassed talking about my stuff. 156 00:11:20,640 --> 00:11:22,820 I'll make an effort from now on. 157 00:11:22,820 --> 00:11:24,310 I'll tell you everything if I have problems. 158 00:11:24,310 --> 00:11:28,170 No, I wasn't saying that you have to tell me everything. 159 00:11:28,170 --> 00:11:31,520 It's just that I thought we were best friends. 160 00:11:31,860 --> 00:11:34,130 But I felt like I didn't know anything. 161 00:11:34,960 --> 00:11:36,830 I felt so hurt by that. 162 00:11:38,590 --> 00:11:41,240 - Bo Ra... - I'm sorry, Seol. 163 00:11:41,240 --> 00:11:43,920 I'll try to tone down my nagging from now on. 164 00:11:43,920 --> 00:11:47,820 But let's try to be a little more honest with each other. 165 00:11:52,520 --> 00:11:55,150 I will be more honest. 166 00:11:55,660 --> 00:11:56,980 Seol! 167 00:11:58,040 --> 00:11:59,690 My friend. 168 00:12:00,800 --> 00:12:03,280 That's enough now. Take this plate. 169 00:12:03,950 --> 00:12:07,830 I was so worried that we'd come here and not be able to eat this. 170 00:12:08,550 --> 00:12:12,160 Hey, you should've piled more on like a mountain. 171 00:12:12,830 --> 00:12:15,350 Just stop talking and eat lots. 172 00:12:15,350 --> 00:12:16,520 Eat lots. 173 00:12:16,520 --> 00:12:18,480 - Bon appetit. - Bon appetit, everyone. 174 00:12:19,350 --> 00:12:23,460 Oh yeah, I saw Yoo Jung at school today. 175 00:12:23,460 --> 00:12:26,000 Oh? Where did you see him? 176 00:12:26,000 --> 00:12:27,330 In front of the management building. 177 00:12:27,330 --> 00:12:29,150 Why would he be there during vacation? 178 00:12:29,150 --> 00:12:30,240 Did he say anything? 179 00:12:30,240 --> 00:12:32,420 No, but why? 180 00:12:32,420 --> 00:12:34,410 Do you have some business with him? 181 00:12:34,410 --> 00:12:35,950 - Huh? - Well? 182 00:12:37,450 --> 00:12:38,510 No. 183 00:12:40,290 --> 00:12:42,350 Hey, Eun Taek. You saw just now, right? 184 00:12:42,350 --> 00:12:45,350 She held my hand and said to me, "I will be more honest." 185 00:12:45,350 --> 00:12:49,730 Of course, but I think she's trying, so let's wait just a little bit. 186 00:12:49,730 --> 00:12:52,870 Hey, do you know about any tutoring jobs or anything? 187 00:12:52,870 --> 00:12:55,520 - No, I don't. - I need a job. 188 00:12:58,850 --> 00:13:01,760 We're waiting. We're waiting. 189 00:13:04,500 --> 00:13:07,060 - The thing is... - Yes, go on. 190 00:13:09,250 --> 00:13:11,770 Yoo Jung asked me to date him. 191 00:13:11,770 --> 00:13:14,130 Stop saying nonsense and just tell us. 192 00:13:14,130 --> 00:13:18,190 No, really! I don't know why he's suddenly acting like this. 193 00:13:18,190 --> 00:13:20,650 He asked me to date him and then he didn't contact me. 194 00:13:20,650 --> 00:13:23,460 I'm confused about whether I should contact him first or not. 195 00:13:23,460 --> 00:13:25,320 Anyway, it's all weird. 196 00:13:25,660 --> 00:13:26,870 What should I do? 197 00:13:28,100 --> 00:13:29,150 Huh! 198 00:13:29,760 --> 00:13:32,940 I knew you wouldn't believe me. I don't believe it either. 199 00:13:32,940 --> 00:13:34,250 What's going on here? 200 00:13:34,640 --> 00:13:37,250 I told you before, didn't I? I thought they had something going on. 201 00:13:37,250 --> 00:13:39,720 Hey! Tell me from the beginning. 202 00:13:39,720 --> 00:13:41,930 Stop eating and tell me properly. 203 00:13:42,460 --> 00:13:43,860 That's everything. 204 00:13:45,120 --> 00:13:46,340 What am I supposed to do? 205 00:13:46,690 --> 00:13:48,880 How long has he liked you? 206 00:13:48,950 --> 00:13:51,940 The mood between you guys wasn't very good in the beginning. 207 00:13:52,140 --> 00:13:53,260 Amazing. 208 00:13:53,260 --> 00:13:56,820 I wonder what Yoo Jung found attractive about Hong to do that? 209 00:13:56,820 --> 00:13:59,410 I'm looking this way and that way, but I just don't see it. 210 00:13:59,410 --> 00:14:01,910 Hey, Seol has many attractive traits. 211 00:14:01,910 --> 00:14:04,580 She's responsible... and responsible. 212 00:14:04,580 --> 00:14:07,070 - She's also responsible. - She is. 213 00:14:12,640 --> 00:14:14,140 Who is it? Yoo Jung? 214 00:14:18,470 --> 00:14:21,290 - Hello? - You want the job as office aid? 215 00:14:21,880 --> 00:14:23,220 Teaching Assistant Heo? 216 00:14:24,600 --> 00:14:26,250 Office aid job? 217 00:14:26,250 --> 00:14:28,810 Are you going to do it or not? Decide right this instant. 218 00:14:28,810 --> 00:14:31,750 Why are you suddenly asking me? 219 00:14:31,750 --> 00:14:33,860 That's a no? Then don't complain later. 220 00:14:33,860 --> 00:14:36,010 No, I'm going to do it. I'll do it! 221 00:14:36,010 --> 00:14:37,640 Monday, 9:00 a.m. 222 00:14:37,990 --> 00:14:39,510 Don't you dare be late. 223 00:14:41,830 --> 00:14:45,240 Gosh, she's actually going to do it. 224 00:14:45,970 --> 00:14:48,370 Teaching Assistant Heo wants you to be the office aid? 225 00:14:48,370 --> 00:14:50,150 - Yeah. - That's awesome. 226 00:14:50,540 --> 00:14:53,080 That's a dream job. How did that happen? 227 00:14:53,080 --> 00:14:55,850 What's going on? They usually pick people who have backing for that. 228 00:14:55,850 --> 00:14:58,120 Why did he just pick you? 229 00:14:58,350 --> 00:15:01,370 Teaching Assistant Heo must have had a good impression of Hong. 230 00:15:01,370 --> 00:15:03,300 - You're jealous, aren't you? - That hurts. 231 00:15:04,120 --> 00:15:05,900 - I'm leaving now. - You're going? 232 00:15:05,900 --> 00:15:08,140 Hey, you should call Yoo Jung. 233 00:15:08,140 --> 00:15:12,350 You should tell him you got an office aid job and ask him what he's up to. 234 00:15:12,350 --> 00:15:15,610 Dating is about all about timing. Just go for it, okay? 235 00:15:16,920 --> 00:15:20,950 If you're so good at dating, why couldn't you date in college at all? 236 00:15:20,950 --> 00:15:24,350 It's not that I couldn't. I just chose not to. 237 00:15:24,350 --> 00:15:25,800 What do you know? 238 00:15:25,800 --> 00:15:28,850 Bo Ra, Hong's life is good now. 239 00:15:28,850 --> 00:15:32,450 So can we re-visit what I brought up last time? 240 00:15:32,450 --> 00:15:35,340 I don't know. I'm not talking to you. 241 00:15:37,360 --> 00:15:39,170 Ah, am I not attractive? 242 00:15:40,370 --> 00:15:44,170 I'll be working as an office aid in the department office over the break. 243 00:15:44,680 --> 00:15:48,630 Senior, what are you doing during the break? 244 00:15:49,450 --> 00:15:50,450 Send? 245 00:15:55,640 --> 00:15:56,910 Send. 246 00:15:56,910 --> 00:15:59,160 I sent it. I sent it. 247 00:16:00,300 --> 00:16:02,530 One, two... 248 00:16:16,260 --> 00:16:17,450 Six... 249 00:16:22,840 --> 00:16:25,340 Oh yeah? That worked out well. 250 00:16:25,980 --> 00:16:27,490 Have a nice break. 251 00:16:29,710 --> 00:16:33,900 Then he's not planning on seeing me during the break? 252 00:16:37,890 --> 00:16:40,870 What kind of dating is this? 253 00:16:48,990 --> 00:16:50,940 Vacation time has started. 254 00:16:52,600 --> 00:16:55,340 The office aid job is just from 9:00 a.m. to 5:00 p.m. 255 00:16:56,480 --> 00:16:59,050 It's definitely a dream job. 256 00:17:01,010 --> 00:17:02,390 Except for one thing... 257 00:17:04,770 --> 00:17:06,300 Hello. 258 00:17:06,910 --> 00:17:10,720 Hey, why are you so late? Why are you so late? 259 00:17:11,500 --> 00:17:12,640 Get over here. 260 00:17:14,890 --> 00:17:16,500 Hurry up. 261 00:17:18,940 --> 00:17:23,280 Did I tell you to come ten minutes early or not? Huh? 262 00:17:23,450 --> 00:17:26,780 Are you not taking me seriously because I'm a teaching assistant at this age? 263 00:17:27,150 --> 00:17:31,260 What's the problem? It's not even 9:00 a.m. yet. 264 00:17:31,260 --> 00:17:33,640 It's her first day. She should come early. 265 00:17:33,640 --> 00:17:35,020 Just go wash the cups. 266 00:17:35,800 --> 00:17:38,060 Wash the cups! Don't just look at it. Go wash the cups. 267 00:17:38,060 --> 00:17:39,070 Okay. 268 00:17:39,070 --> 00:17:40,570 This is your seat, Seol. 269 00:17:40,570 --> 00:17:42,510 Put your bag down and wash the cups. 270 00:17:43,540 --> 00:17:45,950 Teaching Assistant Heo is a bit strange. 271 00:17:46,370 --> 00:17:49,220 I know that he's always been a bit grumpy. 272 00:18:00,880 --> 00:18:02,370 Hello. 273 00:18:02,650 --> 00:18:06,600 Wow, it's not even time yet. Why are you here so early? 274 00:18:06,950 --> 00:18:09,240 You must have a lot of time. 275 00:18:09,240 --> 00:18:11,740 Then don't go home from now on, okay? 276 00:18:12,600 --> 00:18:14,110 You can live here. 277 00:18:14,460 --> 00:18:16,730 This should have been cleaned up. 278 00:18:17,370 --> 00:18:19,000 Organize this alphabetically. 279 00:18:23,870 --> 00:18:25,700 What are you doing? Hurry up! 280 00:18:40,790 --> 00:18:42,010 Thank you. 281 00:18:44,920 --> 00:18:46,280 This is good. 282 00:18:47,020 --> 00:18:48,240 How did you make this? 283 00:18:49,140 --> 00:18:52,850 I made it dark like you requested. 284 00:18:56,630 --> 00:19:00,160 Coffee is best with ice though. Put lots of ice in there. 285 00:19:00,720 --> 00:19:02,730 You can't eat cold things though. 286 00:19:02,730 --> 00:19:05,740 That's not true. I always have cold food even when I eat rice. 287 00:19:05,740 --> 00:19:08,620 - You even ran to the bathroom before... - What are you saying? 288 00:19:08,620 --> 00:19:09,950 Lots of ice. 289 00:19:09,950 --> 00:19:13,580 It's only been a few days, but I'm already worn out. 290 00:19:20,480 --> 00:19:22,620 [Senior Yoo Jung] 291 00:19:22,620 --> 00:19:25,500 - Yoo Jung hasn't contacted me since. - Were you just... 292 00:19:25,500 --> 00:19:27,000 looking at your cell phone? 293 00:19:28,660 --> 00:19:29,950 Do you have some work for me? 294 00:19:29,950 --> 00:19:33,780 If someone heard you, they'd think I always make you work. 295 00:19:33,780 --> 00:19:35,510 Put it away. You shouldn't use that at work. 296 00:19:35,550 --> 00:19:38,490 Hey, Jung! What brings you to school during break? 297 00:19:39,470 --> 00:19:40,590 Senior. 298 00:19:41,680 --> 00:19:44,200 You shouldn't take out your cell phone when you come to work. 299 00:19:44,200 --> 00:19:46,100 Put it away. You shouldn't use that at work. 300 00:19:46,100 --> 00:19:49,010 Hey Jung! What brings you to school during break? 301 00:19:49,780 --> 00:19:51,020 Hi. 302 00:19:51,530 --> 00:19:52,600 Senior. 303 00:19:52,950 --> 00:19:54,650 What brings you here? 304 00:19:54,650 --> 00:19:57,280 - I came to see Seol. - Seol? 305 00:19:58,450 --> 00:20:01,420 What's with you two? Are you two dating or something? 306 00:20:02,090 --> 00:20:04,500 You're dating! 307 00:20:06,340 --> 00:20:07,410 Yes. 308 00:20:07,410 --> 00:20:10,170 - Wow, really? - Oh my gosh, really? 309 00:20:10,170 --> 00:20:12,400 - I envy you. - How is work going? 310 00:20:12,400 --> 00:20:13,530 Yes. 311 00:20:13,950 --> 00:20:15,770 Please drink these while working. 312 00:20:15,770 --> 00:20:17,550 Oh, thanks. 313 00:20:19,600 --> 00:20:21,750 I can step out for a bit with Seol, can't I? 314 00:20:21,750 --> 00:20:24,030 - Yes, go on. - Yeah... 315 00:20:25,870 --> 00:20:27,800 Go on. You can go. 316 00:20:28,750 --> 00:20:30,830 I'll just be a moment. 317 00:20:32,750 --> 00:20:35,890 By the way, thank you so much for everything, TA Heo. 318 00:20:37,040 --> 00:20:38,990 It really was nothing. 319 00:20:38,990 --> 00:20:41,900 I registered for classes during break. I'll come by often. 320 00:20:44,600 --> 00:20:46,030 Bye. 321 00:20:46,030 --> 00:20:47,090 Let's go. 322 00:20:47,340 --> 00:20:49,980 - Take your time, Seol. - Okay. 323 00:20:54,750 --> 00:20:58,310 Then that means I have to continue seeing that punk's face. 324 00:21:01,310 --> 00:21:02,880 Is it hard working at the office? 325 00:21:04,290 --> 00:21:05,340 No. 326 00:21:06,360 --> 00:21:07,820 Didn't you want to see me? 327 00:21:10,340 --> 00:21:12,750 I didn't hear from you, so I wanted to see you. 328 00:21:15,160 --> 00:21:17,750 - You did? - Yes. 329 00:21:18,580 --> 00:21:19,600 Why? 330 00:21:20,180 --> 00:21:21,710 It's just... 331 00:21:23,840 --> 00:21:26,810 The last text message that you sent me. 332 00:21:27,730 --> 00:21:31,670 It sounded like you were saying you weren't going to see me over the break. 333 00:21:32,310 --> 00:21:35,710 That text just meant I wanted you to have a nice break. 334 00:21:36,950 --> 00:21:39,990 Ah, what's the matter with me? 335 00:21:40,450 --> 00:21:42,640 I feel so bad. 336 00:21:43,650 --> 00:21:46,630 I didn't realize you'd take it that way. I'm sorry. 337 00:21:47,030 --> 00:21:50,710 No, I'm sorry. I didn't even know what you meant. 338 00:21:53,250 --> 00:21:59,000 Actually, this is my first time dating a guy, so... 339 00:22:01,840 --> 00:22:05,030 Seol, are you free this weekend? 340 00:22:05,340 --> 00:22:06,850 Should we go on a date? 341 00:22:09,090 --> 00:22:10,750 A date? 342 00:22:23,890 --> 00:22:26,650 Hey, you need to dress in brighter colors. 343 00:22:26,650 --> 00:22:27,740 Something bright? 344 00:22:27,740 --> 00:22:29,570 Your face is just so vague. 345 00:22:29,570 --> 00:22:31,740 Why are all my clothes so dull? 346 00:22:32,980 --> 00:22:34,290 Here it is. 347 00:22:35,520 --> 00:22:36,700 This is it. 348 00:22:39,580 --> 00:22:40,660 Good. 349 00:22:52,150 --> 00:22:53,860 Hey, Dog Fur! 350 00:22:55,850 --> 00:22:57,570 Dog Fur! 351 00:22:57,810 --> 00:22:59,120 What a pain this is. 352 00:23:03,150 --> 00:23:05,490 [Class receipt - Refund] 353 00:23:10,240 --> 00:23:13,170 As expected, this is just like Baek In Ha. 354 00:23:15,990 --> 00:23:17,640 This is something she'd do. 355 00:23:29,010 --> 00:23:30,400 Dad, it's me. 356 00:23:32,150 --> 00:23:33,900 I have something to tell you. 357 00:23:34,910 --> 00:23:36,800 I heard from the private academy. 358 00:23:37,330 --> 00:23:39,440 In Ha got a refund on the class and took the money. 359 00:23:41,180 --> 00:23:43,830 I believe we need to push her more. 360 00:23:45,780 --> 00:23:48,790 She won't get her life together until she has no place to lean on. 361 00:23:51,130 --> 00:23:52,280 Yes, Dad. 362 00:24:08,170 --> 00:24:09,970 See you at 2:00 p.m. by the ticket counters. 363 00:24:26,060 --> 00:24:28,670 Dog Fur, where are you going on the weekend? 364 00:24:28,670 --> 00:24:29,870 When are you buying my meal? 365 00:24:29,870 --> 00:24:31,050 I don't have time. 366 00:24:31,050 --> 00:24:32,930 Yeah, so when is it? 367 00:24:32,930 --> 00:24:36,650 Don't you do anything? Why are you always in the neighborhood? 368 00:24:36,650 --> 00:24:39,720 What? I just came back from looking into a job. 369 00:24:39,720 --> 00:24:41,220 What do you know? 370 00:24:41,220 --> 00:24:43,100 You go to interviews like this? 371 00:24:43,910 --> 00:24:46,470 - What about it? - You look like a total thug. 372 00:24:46,470 --> 00:24:48,100 - What did you... - It's just... 373 00:24:48,100 --> 00:24:51,820 When you go to an interview, you have to leave a good impression. 374 00:24:51,820 --> 00:24:55,820 You can't wear t-shirts. You should wear long-sleeved collared shirts. 375 00:24:55,820 --> 00:24:58,090 And don't un-do more than one button. 376 00:24:58,090 --> 00:25:01,680 Your pants can't have all these holes and rips in them. 377 00:25:01,680 --> 00:25:03,420 Wear black or navy pants. 378 00:25:03,420 --> 00:25:05,780 Also, bare feet is just suicide. 379 00:25:05,780 --> 00:25:09,190 I've never heard of anyone getting a job with bare feet before. 380 00:25:09,190 --> 00:25:10,770 What about you? 381 00:25:10,770 --> 00:25:13,590 Who are you to say anything when you're dressed like that? 382 00:25:14,200 --> 00:25:15,450 What? Me? 383 00:25:15,450 --> 00:25:16,760 Are you going to Senior's gathering? 384 00:25:16,760 --> 00:25:18,350 You're dressed in a grandmother's clothes. 385 00:25:18,350 --> 00:25:20,680 I chose the brightest clothes I have. 386 00:25:20,680 --> 00:25:24,290 So you chose bright clothes because I told you to dress that way? 387 00:25:26,130 --> 00:25:29,990 Wow, I had no idea I had that much influence over you. 388 00:25:29,990 --> 00:25:32,620 But this isn't bright. It's grandma. 389 00:25:32,620 --> 00:25:34,840 You're not going to see a guy now, are you? 390 00:25:36,080 --> 00:25:38,740 No, you wouldn't be. Right? 391 00:25:38,740 --> 00:25:42,630 Who would go like this? That would be nonsense. 392 00:25:42,630 --> 00:25:44,710 You couldn't possibly. 393 00:25:44,710 --> 00:25:45,850 Hey, Dog... 394 00:25:47,380 --> 00:25:52,240 Hey, you really look like a grandma from the back. 395 00:26:22,750 --> 00:26:24,630 I'm running a bit late, aren't I? 396 00:26:24,630 --> 00:26:26,450 No, I just got here too. 397 00:26:28,410 --> 00:26:29,710 You look pretty. 398 00:26:29,980 --> 00:26:31,440 I didn't do anything really. 399 00:26:32,980 --> 00:26:34,400 Oh, the tickets. 400 00:26:35,100 --> 00:26:36,540 You already bought them. 401 00:26:37,240 --> 00:26:39,820 Would you like some popcorn? I'll buy the popcorn. 402 00:26:40,480 --> 00:26:43,190 I happen to have a coupon. 403 00:26:44,760 --> 00:26:46,130 It's a 4,000 won discount coupon. 404 00:26:47,470 --> 00:26:50,820 Cheese or onion? Which do you like? 405 00:26:52,970 --> 00:26:56,040 Why is he like that? Doesn't he know what a coupon is? 406 00:26:56,040 --> 00:26:59,310 Oh, I think we still have some time. 407 00:26:59,310 --> 00:27:00,680 Do you want to go to a cafe? 408 00:27:00,680 --> 00:27:03,500 But we don't have that much time, so we might just waste money. 409 00:27:05,210 --> 00:27:07,300 So how this works is... 410 00:27:08,200 --> 00:27:10,750 You shoot when you step on it and hide when you step off. 411 00:27:10,770 --> 00:27:11,870 Do you understand? 412 00:27:11,870 --> 00:27:15,320 And when you reload, you just shake it like this. 413 00:27:15,320 --> 00:27:18,650 To change the gun, you press it one, two, three, four times. 414 00:27:18,650 --> 00:27:22,140 Anyway, it's just fun so just try it. 415 00:27:22,660 --> 00:27:23,760 Right now. 416 00:27:24,140 --> 00:27:25,490 Over there. 417 00:27:27,420 --> 00:27:28,890 Oh, wow! 418 00:27:30,040 --> 00:27:31,500 Wow, awesome! Really great! 419 00:27:32,720 --> 00:27:35,710 You're really good. You broke the record! 420 00:27:35,710 --> 00:27:38,350 Senior, is this really your first time? Wow! 421 00:27:39,040 --> 00:27:40,080 Do you want to try? 422 00:27:40,100 --> 00:27:42,060 We're not on the same wavelength. 423 00:27:42,060 --> 00:27:45,050 - Oh. - That was so totally awkward. 424 00:27:47,740 --> 00:27:48,830 What? 425 00:27:49,160 --> 00:27:51,540 You gave me gifts saying you liked me. 426 00:27:51,540 --> 00:27:54,950 Why would I give that back? That's the price you pay for my company. 427 00:27:54,950 --> 00:27:57,440 - Customer. - Don't contact me again, okay? 428 00:27:57,440 --> 00:28:00,920 If you ever contact me again, I'll report you to the police, jerk! 429 00:28:03,560 --> 00:28:04,600 What? 430 00:28:04,600 --> 00:28:07,440 I'm sorry, but this card account has been suspended. 431 00:28:07,440 --> 00:28:10,300 What? That's so annoying. 432 00:28:14,780 --> 00:28:16,590 This one doesn't work either. 433 00:28:19,440 --> 00:28:21,160 Did you do it properly? 434 00:28:21,480 --> 00:28:24,440 It was working fine just yesterday, so why wouldn't it work? 435 00:28:30,260 --> 00:28:31,520 I'll kill him. 436 00:28:32,050 --> 00:28:37,150 Mister, how can you suspend my card so suddenly like that? 437 00:28:37,150 --> 00:28:40,970 How can a single girl live by herself if she doesn't have a card? 438 00:28:40,970 --> 00:28:44,650 In Ha, I told you that you'd have a job if you get that license. 439 00:28:44,650 --> 00:28:47,650 Young people these days can't even get jobs. 440 00:28:47,650 --> 00:28:49,270 Why won't you do it even with this opportunity? 441 00:28:49,270 --> 00:28:53,570 Oh, that license exam is just too hard. 442 00:28:53,570 --> 00:28:55,790 You know I'm not very smart. 443 00:28:55,790 --> 00:28:59,450 Don't blame that. You have to try first. 444 00:28:59,450 --> 00:29:01,270 You're an adult now. 445 00:29:01,270 --> 00:29:04,110 You need to get yourself a career. 446 00:29:04,110 --> 00:29:07,080 Well, I need money to pay for the private tutoring academy. 447 00:29:07,080 --> 00:29:08,840 You'll give the money for that, right? 448 00:29:08,840 --> 00:29:13,060 Just the first month and I've spoken to them so they won't refund it. 449 00:29:13,060 --> 00:29:16,060 I'm going to call and check on your attendance too. 450 00:29:16,060 --> 00:29:19,720 Jung wishes you'd study as well. 451 00:29:20,360 --> 00:29:23,400 He thinks you need to get a real job. 452 00:29:23,400 --> 00:29:27,320 - Jung? - Many people worry about you. 453 00:29:27,880 --> 00:29:29,440 So study and prepare. 454 00:29:30,020 --> 00:29:32,760 - I expect a lot from you. - Yoo Jung? 455 00:29:34,390 --> 00:29:37,620 Yoo Jung, that weasel! 456 00:29:37,620 --> 00:29:40,560 Why is he so insistent on getting me away from his dad? Why? 457 00:29:40,560 --> 00:29:44,180 What did I do? I'm just shopping right now. 458 00:29:44,180 --> 00:29:46,650 Why? Why! 459 00:29:53,730 --> 00:29:56,050 [Baek In Ha] 460 00:30:02,220 --> 00:30:04,580 Our tastes in movies are different too. 461 00:30:05,710 --> 00:30:08,960 I prefer action over this kind of stuff. 462 00:30:11,260 --> 00:30:12,550 Are you not having fun? 463 00:30:12,990 --> 00:30:14,680 No, it's fun. 464 00:30:15,650 --> 00:30:18,390 - You don't want any? - No. 465 00:30:19,180 --> 00:30:20,340 You can eat it. 466 00:30:30,850 --> 00:30:32,180 [Baek In Ha] 467 00:30:34,090 --> 00:30:35,750 You can pick it up. 468 00:30:36,090 --> 00:30:37,950 No, I don't need to. 469 00:30:44,330 --> 00:30:46,950 Do they sprinkle gold powder on the food here? 470 00:30:47,300 --> 00:30:49,170 Why is it so expensive? 471 00:30:50,080 --> 00:30:56,060 Senior, I don't think we have to eat here. 472 00:30:56,060 --> 00:30:57,670 It is a bit stiff here, isn't it? 473 00:30:58,460 --> 00:31:01,310 - But the food here is good. - Okay. 474 00:31:04,810 --> 00:31:07,590 Something cheap, the very cheapest. 475 00:31:09,040 --> 00:31:11,450 [Shrimp dumpling soup] Oh, this one! 476 00:31:11,850 --> 00:31:13,700 - Did you choose something? - Yes. 477 00:31:19,780 --> 00:31:22,040 This costs more than 10,000 won? 478 00:31:23,470 --> 00:31:25,640 Senior must be used to places like this. 479 00:31:25,640 --> 00:31:28,360 Is that really enough? Have some of this. 480 00:31:29,140 --> 00:31:30,810 O,h no. I'm fine. 481 00:31:30,810 --> 00:31:32,050 Don't you eat meat? 482 00:31:32,380 --> 00:31:35,660 I had too much popcorn earlier today. 483 00:31:35,660 --> 00:31:38,760 - That was very greasy. I'll get wine. - What? 484 00:31:39,150 --> 00:31:41,040 - No, I'm fine. - Wine. 485 00:31:50,900 --> 00:31:52,850 - I'll have this one. - Yes. 486 00:31:55,950 --> 00:31:59,200 Soup that is 15,000 won is something I have to be thankful for. 487 00:31:59,980 --> 00:32:03,480 But he orders expensive wine as if it's nothing. 488 00:32:06,470 --> 00:32:08,480 I want to go home. 489 00:32:11,540 --> 00:32:15,030 You look like you're in good shape and you look strong too. 490 00:32:16,150 --> 00:32:17,710 You can start tomorrow. 491 00:32:18,160 --> 00:32:19,690 Oh yeah! 492 00:32:20,800 --> 00:32:23,110 - Jae Hee. - Director. 493 00:32:23,460 --> 00:32:26,370 - Who is this? - He's our new janitor. 494 00:32:27,810 --> 00:32:29,580 Hello, my name is Baek In Ho. 495 00:32:29,580 --> 00:32:32,600 You're a waste just to use as a janitor. 496 00:32:38,240 --> 00:32:41,470 Why do they pay so much just for me taking some photos? 497 00:32:41,470 --> 00:32:43,050 They must have a lot of money. 498 00:32:45,460 --> 00:32:47,620 I guess Dog Fur was useful for something. 499 00:32:49,260 --> 00:32:50,550 Was it really the clothes? 500 00:32:53,060 --> 00:32:55,490 - Hello? - Hey, do you have money? 501 00:33:00,790 --> 00:33:02,280 How did you know? 502 00:33:04,450 --> 00:33:07,530 What the heck? Those clothes don't even suit him! 503 00:33:07,530 --> 00:33:10,040 Oh, this is so weird. What's with you? 504 00:33:10,040 --> 00:33:11,950 You hate dressing like that. Are you going on a marriage date? 505 00:33:11,950 --> 00:33:14,120 - What? What do you want? - Give me money. 506 00:33:14,120 --> 00:33:16,640 - Did you bring it? - Did you leave your money with me? 507 00:33:16,640 --> 00:33:19,190 Do you think I want to ask you for money? 508 00:33:19,190 --> 00:33:23,990 Yoo Jung manipulated his dad and suspended all my cards. 509 00:33:23,990 --> 00:33:27,370 I knew something was off when he told me to get a license and work. 510 00:33:27,370 --> 00:33:29,310 It's obvious that I won't do it. 511 00:33:29,310 --> 00:33:32,040 And then he acts petty like this because I don't listen? 512 00:33:32,460 --> 00:33:34,330 I don't have any money to live off of. 513 00:33:34,330 --> 00:33:38,040 What if I starve and die because they got rid of my cards? 514 00:33:38,040 --> 00:33:40,040 Didn't you save any money, you bum? 515 00:33:40,040 --> 00:33:43,650 I don't even have money to get home, so give me some. 516 00:33:51,950 --> 00:33:52,980 Well... 517 00:33:56,110 --> 00:33:58,290 This is really the last time. 518 00:34:00,000 --> 00:34:02,110 You need to pull yourself together, please. 519 00:34:02,110 --> 00:34:04,160 How long do you think that household will support you? 520 00:34:04,160 --> 00:34:07,520 Can't you see with this card thing? Yoo Jung is dying to cut you off. 521 00:34:07,520 --> 00:34:10,360 It's not us. It's just you. 522 00:34:10,360 --> 00:34:12,640 Get rid of that crap pride of yours. 523 00:34:12,640 --> 00:34:14,950 This will be over if you lower your head and go back. 524 00:34:14,950 --> 00:34:16,850 I told you not to say that. 525 00:34:17,690 --> 00:34:21,390 If you don't like it, you can hide and disappear again. 526 00:34:21,540 --> 00:34:24,290 Do you think a person who threw it away once can't do it twice? 527 00:34:27,500 --> 00:34:29,130 Hey! You... 528 00:34:33,100 --> 00:34:34,660 Seriously! 529 00:34:40,250 --> 00:34:42,400 It seemed like TA Heo was making things hard for you. 530 00:34:44,970 --> 00:34:47,550 He just has a grumpy personality. 531 00:34:48,240 --> 00:34:50,170 It's not like I didn't know. 532 00:34:51,850 --> 00:34:54,870 I was going to study English when I had time. 533 00:34:55,150 --> 00:34:56,800 I just have too much work. 534 00:34:57,380 --> 00:34:58,610 Study English? 535 00:34:58,610 --> 00:35:01,190 Yes, I got career consultation. 536 00:35:01,190 --> 00:35:04,680 I was lacking a bit in the speaking department. 537 00:35:04,680 --> 00:35:08,640 Oh, I know someone who runs a private tutoring academy. Do you want an intro? 538 00:35:08,640 --> 00:35:10,600 You would get a discount if you're my friend. 539 00:35:11,230 --> 00:35:12,880 No, it's okay. 540 00:35:12,880 --> 00:35:15,500 It will be hard to study once school starts. 541 00:35:15,500 --> 00:35:17,190 It's good to do it now during break. 542 00:35:17,190 --> 00:35:20,320 That is true, but this time... 543 00:35:20,320 --> 00:35:21,960 It's about here, right? 544 00:35:22,530 --> 00:35:24,680 Yes, it's right up here. 545 00:35:37,310 --> 00:35:40,740 What's this? No, he wouldn't. 546 00:35:40,740 --> 00:35:43,930 No... no, don't do that. 547 00:35:55,750 --> 00:35:59,060 Thank you for today. Drive back carefully. 548 00:35:59,060 --> 00:36:00,060 Okay. 549 00:36:01,720 --> 00:36:03,600 I'll watch. Go inside. 550 00:36:04,770 --> 00:36:05,870 Okay. 551 00:36:34,720 --> 00:36:36,090 Oh, I'm tired. 552 00:36:44,730 --> 00:36:47,680 Does everyone have dates that are tiring like this? 553 00:36:53,390 --> 00:36:55,770 Gosh, that was uncomfortable. 554 00:36:59,570 --> 00:37:02,360 I'm hungry. I'm so hungry. 555 00:37:04,400 --> 00:37:06,030 I have to eat rice. 556 00:37:07,360 --> 00:37:08,880 Side dishes. 557 00:37:28,170 --> 00:37:30,130 The customer you are dialing cannot... 558 00:37:30,130 --> 00:37:32,090 You didn't pick up all day. Is that right? 559 00:37:32,450 --> 00:37:35,220 Fine, let's see who can go on longer. 560 00:37:35,800 --> 00:37:38,780 I'll keep calling until you pick up. 561 00:37:52,220 --> 00:37:55,450 Hey, where are you? Come meet me. 562 00:37:55,450 --> 00:37:58,020 - Why should I? - Did you suspend In Ha's cards? 563 00:37:58,390 --> 00:38:01,080 You should have at least waited until she had a job. 564 00:38:01,080 --> 00:38:02,560 I warned you, didn't I? 565 00:38:03,180 --> 00:38:06,010 - Not to hang around me. - What? 566 00:38:07,260 --> 00:38:08,820 Hey, hey! 567 00:38:10,020 --> 00:38:11,160 This punk! 568 00:38:11,250 --> 00:38:13,060 Welcome. 569 00:38:22,090 --> 00:38:26,080 The hanging around warning... Is it because of her? 570 00:38:27,930 --> 00:38:29,850 I don't want to listen. 571 00:38:29,850 --> 00:38:31,600 What should I do? 572 00:38:46,200 --> 00:38:51,100 What kind of a woman eats so much at this hour like a wrestler? 573 00:38:51,930 --> 00:38:53,230 Hello. 574 00:38:53,820 --> 00:38:55,330 Buy kimchi. 575 00:38:55,330 --> 00:38:58,950 I want to buy one, but I don't have 500 won. 576 00:38:58,950 --> 00:39:00,610 Ramen without kimchi is like 577 00:39:00,610 --> 00:39:03,760 bread without red bean and cabbage wrap without pork. 578 00:39:03,800 --> 00:39:07,030 And chicken without pickled radish. What else is there? 579 00:39:09,890 --> 00:39:11,660 This is so good. 580 00:39:16,500 --> 00:39:17,950 Bon appetit. 581 00:39:20,750 --> 00:39:22,410 Don't eat that. It's mine. 582 00:39:22,410 --> 00:39:23,830 I paid for it. 583 00:39:23,830 --> 00:39:26,990 You bought it for me, so it belongs to me. 584 00:39:26,990 --> 00:39:29,460 - Then we can share. - Split it exactly in half. 585 00:39:31,800 --> 00:39:33,560 That's too much. 586 00:39:33,800 --> 00:39:35,360 Wait... okay. 587 00:39:39,790 --> 00:39:41,850 You look a bit better dressed like that. 588 00:39:41,850 --> 00:39:43,860 You look way better dressed like this than before too. 589 00:39:43,860 --> 00:39:45,310 Did you get a job? 590 00:39:45,310 --> 00:39:47,030 Yeah, thanks to you. 591 00:39:58,570 --> 00:40:00,340 You're ambidextrous? 592 00:40:01,400 --> 00:40:02,670 That's amazing. 593 00:40:03,770 --> 00:40:04,830 This? 594 00:40:07,690 --> 00:40:10,810 I was originally left-handed, but I got like this after an accident. 595 00:40:17,300 --> 00:40:18,300 This hand... 596 00:40:19,590 --> 00:40:20,820 Yoo Jung did it. 597 00:40:29,010 --> 00:40:30,300 Senior? 598 00:40:32,160 --> 00:40:34,780 He did that to your hand? 599 00:40:34,780 --> 00:40:37,770 You wouldn't know what he's like just by his exterior. 600 00:40:38,570 --> 00:40:40,090 You be careful too. 601 00:40:40,300 --> 00:40:41,860 I won't help you later if you get betrayed by him 602 00:40:41,860 --> 00:40:43,000 and come crying. 603 00:40:53,830 --> 00:40:54,980 Yes, Dad. 604 00:40:59,000 --> 00:41:00,650 You got a call from In Ha? 605 00:41:00,970 --> 00:41:04,400 You still shouldn't push too hard. 606 00:41:04,400 --> 00:41:06,040 It will make her more stubborn. 607 00:41:06,340 --> 00:41:09,370 If you push too much, she won't want to change her ways. 608 00:41:12,120 --> 00:41:13,170 Yes. 609 00:41:14,020 --> 00:41:17,180 Don't worry too much about In Ha. I'll take care of it. 610 00:41:18,550 --> 00:41:20,380 Okay, I got it. 611 00:41:22,600 --> 00:41:25,560 Don't think that the kimchi is going to cover it. 612 00:41:25,870 --> 00:41:26,980 Buy me a meal. 613 00:41:29,080 --> 00:41:33,810 I also have a hard life and just get by. 614 00:41:34,910 --> 00:41:38,400 Yeah, but you probably work where there's a air conditioner. 615 00:41:38,400 --> 00:41:39,650 How is that hard? 616 00:41:40,550 --> 00:41:42,900 It's better if your body is tired. 617 00:41:44,530 --> 00:41:46,990 Whether I work hard or not, I get picked on. 618 00:41:47,370 --> 00:41:49,820 Whether I make a mistake or not, they nitpick. 619 00:41:50,460 --> 00:41:54,290 Whether I make coffee or not, I get insulted. 620 00:41:55,270 --> 00:41:58,190 So you just sit there and take it? 621 00:41:59,810 --> 00:42:03,180 Well, I thought your life seemed like it'd be suffocating. 622 00:42:03,180 --> 00:42:07,070 Always saying "No, I'm okay" and "Yes, sir." 623 00:42:08,020 --> 00:42:09,530 "I'll work very hard." 624 00:42:09,530 --> 00:42:11,400 You say that stuff all the time, don't you? 625 00:42:11,570 --> 00:42:15,380 If you live your life that way, you will suffer forever. 626 00:42:17,270 --> 00:42:18,920 The way the world is... 627 00:42:20,370 --> 00:42:21,770 Well, I don't know. 628 00:42:21,770 --> 00:42:24,590 All I know is that living stupidly like that won't be good. 629 00:42:25,720 --> 00:42:27,980 You'll see. I'll be right. 630 00:42:28,770 --> 00:42:31,040 If you're thankful, buy me a meal. 631 00:42:31,680 --> 00:42:34,470 What should we do next? Some Hanwoo beef? 632 00:42:35,190 --> 00:42:37,190 You and your beef. 633 00:42:37,190 --> 00:42:42,330 My biggest stresser is you being like a parasite on me. 634 00:42:42,330 --> 00:42:44,060 Do I owe you money or something? 635 00:42:44,060 --> 00:42:46,630 Just because I let you be till now, you're really something! 636 00:42:48,010 --> 00:42:52,230 Yes, that's how you should yell and argue, dummy. 637 00:42:52,230 --> 00:42:53,480 Bye now. 638 00:43:03,740 --> 00:43:05,190 He seems like a con artist. 639 00:43:08,110 --> 00:43:11,760 I'm so full. I think I can live now. 640 00:43:15,590 --> 00:43:18,070 He doesn't seem like a bad person. 641 00:43:20,880 --> 00:43:23,230 What happened with him and Yoo Jung? 642 00:43:34,050 --> 00:43:35,470 Did he hear me? 643 00:43:40,070 --> 00:43:42,520 I spoke to the academy, so make sure to go. 644 00:43:45,860 --> 00:43:47,320 He sure moves fast. 645 00:43:52,280 --> 00:43:54,830 Is it okay for me to just keep taking like this? 646 00:43:59,110 --> 00:44:00,760 Thank you. 647 00:44:01,610 --> 00:44:03,230 Also... 648 00:44:04,490 --> 00:44:06,070 Today was fun. 649 00:44:09,490 --> 00:44:11,930 I feel bad because you paid for everything. 650 00:44:12,770 --> 00:44:14,840 Next time, I'll buy you a meal. 651 00:44:20,540 --> 00:44:22,760 Okay, sleep well. 652 00:44:24,160 --> 00:44:27,500 You too. Good night. 653 00:44:32,860 --> 00:44:35,020 This is what I should do, right? 654 00:44:37,800 --> 00:44:39,360 Ah, so awkward. 655 00:44:43,450 --> 00:44:44,800 For free? 656 00:44:45,320 --> 00:44:47,510 Not a discount, but free? 657 00:44:47,860 --> 00:44:51,170 Yes, it was by special order of the director. 658 00:44:54,030 --> 00:44:55,920 Okay, I got it for now. 659 00:44:55,920 --> 00:44:57,820 Are you registering or not? 660 00:44:57,820 --> 00:44:59,070 I'll be back. 661 00:45:08,890 --> 00:45:11,760 Wow, they look alike. 662 00:45:21,940 --> 00:45:25,110 Dog Fur, what are you doing here? 663 00:45:25,110 --> 00:45:26,430 You take classes here? 664 00:45:26,820 --> 00:45:29,100 What are you... 665 00:45:29,100 --> 00:45:31,790 I told you I got a job. I work here. 666 00:45:31,790 --> 00:45:34,330 I'm ad model and assistant teacher for the children's class. 667 00:45:35,000 --> 00:45:36,720 I do some other work too. 668 00:45:37,730 --> 00:45:39,780 But why do we keep running into each other? 669 00:45:39,780 --> 00:45:43,750 From now on, we should eat, have snacks, and drink together. 670 00:45:43,750 --> 00:45:45,430 Good thing I work here. 671 00:45:45,850 --> 00:45:48,800 Congrats on the job. Go back to work. 672 00:45:48,800 --> 00:45:51,030 Okay, bye. You should go. 673 00:45:51,370 --> 00:45:53,170 We'll see each other daily now. 674 00:45:55,230 --> 00:45:57,680 Why is he working there of all places? 675 00:45:59,420 --> 00:46:01,410 Is he doing that on purpose? 676 00:46:01,410 --> 00:46:03,780 Thank you, honey. There's nothing you can't do. 677 00:46:03,780 --> 00:46:05,860 - Honey, you're here! - Hello. 678 00:46:05,860 --> 00:46:08,910 This is the landlord's grandson. Say hello. 679 00:46:08,910 --> 00:46:10,570 - Hello. - Hello. 680 00:46:10,570 --> 00:46:12,530 Honey, is your window okay? 681 00:46:12,530 --> 00:46:15,590 My window is shaky, so I asked him to come fix it. 682 00:46:15,590 --> 00:46:17,130 He totally fixed it! 683 00:46:17,130 --> 00:46:19,440 Really? You must have good technique. 684 00:46:19,440 --> 00:46:21,140 Oh, not at all. 685 00:46:21,140 --> 00:46:23,820 Since he's here and all, he should look at your window too. 686 00:46:23,820 --> 00:46:25,000 It is a bit shaky. 687 00:46:25,000 --> 00:46:26,670 Ah, the neighbor? 688 00:46:27,520 --> 00:46:29,890 Sure, I'll take a look. 689 00:46:29,890 --> 00:46:33,770 There's talk of some pervert or robber in the neighborhood. 690 00:46:33,770 --> 00:46:36,240 It's best to get it fixed beforehand. 691 00:46:36,500 --> 00:46:38,610 - Since you are a woman. - That's good. 692 00:46:38,890 --> 00:46:40,500 Thank you, then. 693 00:46:40,500 --> 00:46:43,480 - Let's all go in. - Did you go to a technical high school? 694 00:46:43,480 --> 00:46:45,710 - Oh no. - A commercial high school? 695 00:46:47,450 --> 00:46:50,310 - It's right over here. - Ah, yes. 696 00:46:55,090 --> 00:46:57,070 Wow, this is really bad. 697 00:46:57,070 --> 00:47:01,400 - This could fall out soon. - Excuse me. 698 00:47:01,400 --> 00:47:03,840 - Should I put up my mattress? - Oh, yes. 699 00:47:03,840 --> 00:47:05,900 I think that might be better. Hold on. 700 00:47:05,900 --> 00:47:09,460 I'm not sure if I can fix this perfectly. 701 00:47:09,460 --> 00:47:10,610 I'm not an expert. 702 00:47:10,610 --> 00:47:14,670 That's okay. I'm just thankful you're even looking at it. 703 00:47:19,480 --> 00:47:23,620 I'm a little lacking in tools, but I'll give it a try. 704 00:47:24,950 --> 00:47:28,100 Oh, I'm planning on moving out. 705 00:47:28,100 --> 00:47:30,110 Is it okay even though my contract is not over? 706 00:47:31,140 --> 00:47:35,560 I don't really know those details. You should ask my grandma. 707 00:47:35,560 --> 00:47:36,650 Okay. 708 00:47:42,620 --> 00:47:44,860 Yes... Senior. 709 00:47:45,230 --> 00:47:46,340 Hello? 710 00:47:46,850 --> 00:47:50,060 I went to that academy today. 711 00:47:50,060 --> 00:47:52,860 They said that the fee was waived. 712 00:47:53,490 --> 00:47:54,790 I didn't know that. 713 00:47:54,790 --> 00:47:57,080 I guess they did that because you're a friend. 714 00:47:57,140 --> 00:48:03,040 Yes, but I think it might be kind of weird not to pay at all. 715 00:48:03,040 --> 00:48:04,650 You should just attend happily. 716 00:48:05,800 --> 00:48:07,130 Are you home? 717 00:48:07,130 --> 00:48:11,190 The landlord's grandson is looking at the window for me. 718 00:48:12,140 --> 00:48:13,620 - Teacher Cha. - Yes. 719 00:48:14,380 --> 00:48:16,320 Can't you fix your pronunciation? 720 00:48:16,320 --> 00:48:18,500 That's just my accent, so I can't really... 721 00:48:18,500 --> 00:48:21,280 But you lecture in that accent. 722 00:48:22,820 --> 00:48:26,190 Oh, Jung! What brings you by? I'll talk you later, Teacher. 723 00:48:26,190 --> 00:48:27,550 Okay. 724 00:48:30,070 --> 00:48:32,410 I just wanted to come by since I had asked you that favor. 725 00:48:32,410 --> 00:48:35,810 That was really nothing. There was no need for this. 726 00:48:35,810 --> 00:48:40,060 But who was this friend that you would ask me this favor for? 727 00:48:40,060 --> 00:48:42,460 Who is she? Your girlfriend? 728 00:48:43,380 --> 00:48:46,430 I haven't told my dad yet, so please keep it a secret. 729 00:48:46,430 --> 00:48:49,540 So I get the introduction first before the chairman? 730 00:48:49,540 --> 00:48:50,890 That's an honor. 731 00:48:51,810 --> 00:48:54,170 By the way, is the chairman doing well? 732 00:48:55,440 --> 00:48:56,620 Yes. 733 00:48:56,620 --> 00:48:59,040 What is it? Do you know him? 734 00:49:00,870 --> 00:49:02,110 Yes. 735 00:49:05,660 --> 00:49:09,120 Here, this is urgent, so finish it all today. 736 00:49:09,120 --> 00:49:10,770 - It's starting again. - Excuse me? 737 00:49:11,740 --> 00:49:13,350 By today? 738 00:49:13,820 --> 00:49:15,820 I think it's too much material to finish. 739 00:49:15,820 --> 00:49:19,700 You just need to type it in. Why can't you do it? 740 00:49:21,330 --> 00:49:25,100 If you live your life that way, you will suffer forever. 741 00:49:28,500 --> 00:49:33,390 TA Heo, I'm sorry, but that's way too much to finish in one day. 742 00:49:33,690 --> 00:49:37,940 No one could finish it in a day, not just me. 743 00:49:37,940 --> 00:49:40,390 Did you eat something funny today? 744 00:49:40,390 --> 00:49:44,070 I told you it's urgent. Just do as you're told. 745 00:49:44,070 --> 00:49:48,920 You're talking about what's due next week, aren't you? 746 00:49:51,060 --> 00:49:55,000 Yeah, it's due next week, but it's good to finish it early. 747 00:49:55,000 --> 00:49:59,280 I will do my best to get it done early. 748 00:49:59,280 --> 00:50:01,420 Though it will be impossible by today... 749 00:50:01,860 --> 00:50:02,990 What's she saying? 750 00:50:04,400 --> 00:50:05,430 Seol. 751 00:50:05,840 --> 00:50:07,970 - Jung! - Coffee? 752 00:50:07,970 --> 00:50:09,230 Thanks. 753 00:50:10,560 --> 00:50:12,990 Jung, take Seol out of here. 754 00:50:12,990 --> 00:50:14,610 Buy her something yummy. 755 00:50:15,780 --> 00:50:17,450 - Go on. - Let's go. 756 00:50:17,760 --> 00:50:20,240 - I'll be right back. - Go. 757 00:50:22,230 --> 00:50:23,730 Hey. Drink this. 758 00:50:27,280 --> 00:50:30,600 Thanks again for that academy course. 759 00:50:30,600 --> 00:50:32,690 Oh, do you find it okay? 760 00:50:33,250 --> 00:50:34,910 There's nothing else of interest? 761 00:50:34,910 --> 00:50:37,770 It'd be better not to bring up Baek In Ho, wouldn't it? 762 00:50:38,190 --> 00:50:41,250 They don't seem to get along and he'll just be in a bad mood. 763 00:50:41,250 --> 00:50:43,550 No, there's nothing interesting. 764 00:50:44,100 --> 00:50:46,710 Yeah? That's good. 765 00:50:47,920 --> 00:50:50,460 But what brings you by in the morning today? 766 00:50:50,460 --> 00:50:53,570 I just wanted to see you before I went into class. 767 00:50:54,250 --> 00:50:56,080 Why? You don't like it? 768 00:50:57,560 --> 00:50:58,710 No, it's that not. 769 00:50:59,430 --> 00:51:02,380 I should get going. I'll call you after my class. 770 00:51:03,550 --> 00:51:04,560 Okay. 771 00:51:07,380 --> 00:51:09,060 There's nothing of interest? 772 00:51:11,900 --> 00:51:13,460 Your GPA is good. 773 00:51:13,460 --> 00:51:16,210 You should go on an exchange program. Why just take time off to go? 774 00:51:16,780 --> 00:51:18,310 I'm just tired. That's all. 775 00:51:18,310 --> 00:51:19,800 How long will you be there? 776 00:51:19,800 --> 00:51:21,760 I think it will be over a year. 777 00:51:21,760 --> 00:51:24,040 A year? Wow. 778 00:51:24,040 --> 00:51:25,570 You were close to Jung, right? 779 00:51:25,570 --> 00:51:28,610 Jung was just here a moment ago. 780 00:51:28,610 --> 00:51:30,430 Why was he here when it's vacation? 781 00:51:30,430 --> 00:51:32,850 Why else? Seol and Jung... 782 00:51:32,850 --> 00:51:34,520 - TA Kim! - What? 783 00:51:36,130 --> 00:51:39,540 I guess I'm not supposed to say. Sorry. 784 00:51:41,130 --> 00:51:42,780 I need to talk to you. 785 00:51:43,860 --> 00:51:45,380 I'm working. 786 00:51:45,380 --> 00:51:48,860 It's just for a moment. Let's talk. 787 00:51:55,590 --> 00:51:57,000 What do you need to say? 788 00:51:57,000 --> 00:51:59,230 You said so many times you didn't feel that way. 789 00:51:59,980 --> 00:52:01,410 And now you're dating. 790 00:52:01,410 --> 00:52:03,860 Back then, we really weren't dating. 791 00:52:04,640 --> 00:52:09,040 Anyway, things turned out this way, so I hope you're not too disappointed. 792 00:52:09,560 --> 00:52:13,620 I'm not really in a position to get mad at you. 793 00:52:14,700 --> 00:52:17,930 - What? - I have something to tell you. 794 00:52:20,030 --> 00:52:21,340 Actually... 795 00:52:22,550 --> 00:52:25,410 As you know, I didn't like you much. 796 00:52:25,410 --> 00:52:27,520 I was annoyed to lose my top spot in the class to you. 797 00:52:27,520 --> 00:52:30,410 But then Yoo Jung started talking about you and taking care of you. 798 00:52:30,410 --> 00:52:34,840 And after the report incident, he was so cold to me. 799 00:52:35,550 --> 00:52:40,100 So I sent that homeless drunk man to you. 800 00:52:42,210 --> 00:52:45,390 Do you see that light on the second floor? 801 00:52:45,390 --> 00:52:47,610 - Over there? - Yes. 802 00:52:47,800 --> 00:52:52,260 If you go over there, there is a girl who will listen to you. 803 00:52:53,590 --> 00:52:58,330 Right now, do you realize what you're saying to me? 804 00:52:58,960 --> 00:53:01,670 I didn't intend to hurt you. 805 00:53:02,610 --> 00:53:05,900 I went looking for Yoo Jung because I was worried about you. 806 00:53:05,900 --> 00:53:07,250 I asked him for help. 807 00:53:07,840 --> 00:53:10,650 I told him that I thought you were in danger. 808 00:53:10,650 --> 00:53:13,880 But he just left. 809 00:53:20,090 --> 00:53:22,360 What do you want to say? 810 00:53:23,050 --> 00:53:24,760 So back then, Yoo Jung... 811 00:53:24,760 --> 00:53:28,220 Why is it important whether Yoo Jung helped me or not? 812 00:53:29,290 --> 00:53:32,090 The important thing is that you did such a thing to me. 813 00:53:33,560 --> 00:53:34,990 Do you see that scar? 814 00:53:35,850 --> 00:53:37,870 What would you have done if it had been on my face? 815 00:53:37,870 --> 00:53:40,190 That's why I'm saying sorry now. I had a hard time too. 816 00:53:40,190 --> 00:53:43,750 If it was so hard for you, why did you hold it in all this time? 817 00:53:44,460 --> 00:53:47,740 You only apologize when you run into me by chance? 818 00:53:48,370 --> 00:53:51,340 You wanted to beat me in school and you wanted the guy too. 819 00:53:51,340 --> 00:53:53,380 You wanted the girl you disliked to get hers. 820 00:53:53,380 --> 00:53:55,600 Now, you want to apologize just to feel better. 821 00:53:56,370 --> 00:53:58,470 And you're trying to put the blame on another person. 822 00:53:59,000 --> 00:54:02,970 How can you do only what you want until the very end? 823 00:54:03,790 --> 00:54:06,250 All right. I'm really sorry. 824 00:54:08,200 --> 00:54:12,350 You really aren't sorry at all. 825 00:54:16,250 --> 00:54:19,080 Go. I have nothing more to say to you. 826 00:54:23,370 --> 00:54:24,510 Joo Yeon. 827 00:54:27,120 --> 00:54:29,400 I don't want to see you ever again. 828 00:54:42,340 --> 00:54:44,400 They're both so harsh. 829 00:54:47,770 --> 00:54:50,140 Put your hand up. 830 00:54:50,800 --> 00:54:53,830 Gosh, where did that homeless man come from? 831 00:54:55,480 --> 00:54:56,550 I'm late. 832 00:54:58,620 --> 00:55:00,370 What are you doing here? 833 00:55:01,170 --> 00:55:02,480 I called security. 834 00:55:04,590 --> 00:55:06,700 You should have stopped when you had the chance. 835 00:55:07,740 --> 00:55:10,340 I came because I was worried about Seol. 836 00:55:10,630 --> 00:55:12,990 I didn't know it would go this far. 837 00:55:12,990 --> 00:55:15,830 Can you let it go this once, Senior? Please? 838 00:55:16,740 --> 00:55:18,350 You're really hopeless. 839 00:55:21,790 --> 00:55:23,330 But I'll listen to your request. 840 00:55:24,650 --> 00:55:26,040 This is it, though. 841 00:55:38,360 --> 00:55:39,480 You... 842 00:55:42,130 --> 00:55:43,600 I don't want to see you ever again. 843 00:55:51,170 --> 00:55:52,910 I won't tell. 844 00:55:53,680 --> 00:55:56,130 The fact that Senior helped you, Hong Seol. 845 00:55:57,400 --> 00:56:01,560 And that Senior is not the warm person that you think he is. 846 00:56:07,200 --> 00:56:09,880 Total... total, everyone. 847 00:56:09,880 --> 00:56:14,370 If Joo Yeon is telling the truth, then why did Yoo Jung... 848 00:56:16,080 --> 00:56:18,330 Why did he ask to date me? 849 00:56:20,530 --> 00:56:21,980 What was he feeling? 850 00:56:22,780 --> 00:56:23,910 Fourteen. 851 00:56:27,320 --> 00:56:29,310 [Senior Yoo Jung] 852 00:56:34,070 --> 00:56:35,930 Dog Fur. 853 00:56:36,980 --> 00:56:38,380 Bye now. 854 00:56:39,880 --> 00:56:42,140 - Is something wrong? - No. 855 00:56:42,490 --> 00:56:44,110 I'm going to head out. 856 00:56:45,810 --> 00:56:47,990 - Go where? Come here. - What are you doing? 857 00:56:47,990 --> 00:56:49,820 - Come here. - What are you doing? 858 00:56:56,330 --> 00:56:59,860 You fold the test paper like this. 859 00:57:00,200 --> 00:57:03,000 Then you give it to the kids like this so that they can solve it. 860 00:57:03,730 --> 00:57:06,300 Here, Bob. 861 00:57:06,300 --> 00:57:07,440 Catch this. 862 00:57:08,690 --> 00:57:11,550 That's right. Do well on the exam. Good job. 863 00:57:12,370 --> 00:57:15,650 Can we fold exams like this? 864 00:57:15,650 --> 00:57:18,240 Of course, they're just kids. 865 00:57:18,240 --> 00:57:20,570 Kids like it better like this. 866 00:57:20,870 --> 00:57:23,300 Charles... see, he likes it. 867 00:57:23,300 --> 00:57:26,170 Catch, Charles. Do your best. 868 00:57:28,300 --> 00:57:31,180 But your plane isn't flying. 869 00:57:31,400 --> 00:57:32,490 It flew. 870 00:57:32,490 --> 00:57:36,460 You can't fold it like that. You have to do it like this. 871 00:57:36,910 --> 00:57:38,500 What's another student's name? 872 00:57:38,500 --> 00:57:40,300 There's a lot of them, like Jack. 873 00:57:40,300 --> 00:57:44,210 Jack... okay, do well on the test. 874 00:57:48,450 --> 00:57:52,770 You saw that? That's a plane. Here you go, Jack. 875 00:57:55,900 --> 00:57:57,410 Did you see that? 876 00:58:00,240 --> 00:58:01,510 She laughed. 877 00:58:10,350 --> 00:58:12,480 I don't have an umbrella. 878 00:58:16,190 --> 00:58:18,460 Run to the store and whoever loses has to buy an umbrella. 879 00:58:19,250 --> 00:58:21,630 I'm at a disadvantage. 880 00:58:22,160 --> 00:58:23,230 One... 881 00:58:23,230 --> 00:58:25,070 - I said I'm not doing it. - Three! 882 00:58:25,070 --> 00:58:27,360 I said I'm not doing it! 883 00:59:11,690 --> 00:59:13,870 I saved my money. 884 00:59:15,160 --> 00:59:18,330 What kind of girl cheats like that over money? 885 00:59:19,500 --> 00:59:22,530 What kind of guy is so cheap and keeps complaining like that? 886 00:59:22,530 --> 00:59:24,900 You kept pushing me to beat me too. 887 00:59:24,900 --> 00:59:26,190 Forget it, forget it. 888 00:59:27,070 --> 00:59:29,590 I can buy this at least. 889 00:59:32,800 --> 00:59:36,350 Why were you all down back at the academy? 890 00:59:36,960 --> 00:59:38,320 Something's wrong, right? 891 00:59:39,320 --> 00:59:41,520 - No. - You're lying. 892 00:59:41,520 --> 00:59:43,270 It was obvious there is. 893 00:59:43,790 --> 00:59:44,840 There is, right? 894 00:59:46,000 --> 00:59:47,480 The rain stopped. 895 00:59:50,380 --> 00:59:51,460 It did. 896 00:59:59,750 --> 01:00:03,080 What you told me before about your hand. 897 01:00:04,860 --> 01:00:07,170 Is it really true Yoo Jung did that? 898 01:00:08,610 --> 01:00:13,230 Why? Do you believe me more now after spending time with Jung? 899 01:00:14,910 --> 01:00:17,210 I asked you if it was true. 900 01:00:18,090 --> 01:00:19,660 Something happened with him, right? 901 01:00:20,630 --> 01:00:23,670 - No. - Stop saying "no, no" and just tell me. 902 01:00:23,670 --> 01:00:25,630 If you keep that up, you'll age for real. 903 01:00:26,670 --> 01:00:28,760 Give it a rest! 904 01:00:29,050 --> 01:00:30,820 You don't ever stop kidding around. 905 01:00:31,840 --> 01:00:34,420 Hey, I wasn't kidding. You really do look old. 906 01:00:34,420 --> 01:00:37,090 Look at yourself in the mirror. You'll just age really fast one day. 907 01:00:37,780 --> 01:00:39,000 Senior. 908 01:00:48,480 --> 01:00:50,240 Didn't you say there's a robber in the area? 909 01:00:51,360 --> 01:00:54,320 I checked the door and the windows just in case. 910 01:00:55,920 --> 01:00:57,070 Okay. 911 01:00:57,070 --> 01:01:00,550 Wow, I'm impressed. The great Yoo Jung worrying about others? 912 01:01:03,980 --> 01:01:05,440 Because she's my girlfriend. 913 01:01:13,050 --> 01:01:18,050 Subtitles by DramaFever 914 01:01:32,430 --> 01:01:35,560 Did you cut my sister off because of your great girlfriend? 915 01:01:35,560 --> 01:01:37,020 Because I hung around your girlfriend? 916 01:01:37,020 --> 01:01:38,860 I want you to be honest with me. 917 01:01:38,860 --> 01:01:42,410 I won't make you mad from now on, Seol. 918 01:01:42,410 --> 01:01:44,300 Who is this? Isn't it Yoo Jung's girlfriend? 919 01:01:44,300 --> 01:01:46,400 Yoo Jung's girlfriend sure is different. 920 01:01:46,400 --> 01:01:48,870 Isn't he here today? Your boyfriend must not be here today. 921 01:01:48,870 --> 01:01:51,990 How am I? We weren't like this last year. 922 01:01:51,990 --> 01:01:54,260 What do you think after spending time with me? 923 01:01:54,260 --> 01:01:56,270 I like it. That's how I feel. 924 01:01:56,270 --> 01:02:00,480 Dog Fur, you'd be really surprised if you knew what I was doing for you. 925 01:02:00,480 --> 01:02:02,710 What's your relationship with my brother? 926 01:02:02,710 --> 01:02:04,000 Why did you bother her? Why? 927 01:02:04,000 --> 01:02:06,140 Do you think you can even date? 928 01:02:06,140 --> 01:02:07,280 Isn't that Dog Fur's house? 929 01:02:07,280 --> 01:02:10,880 Why am I even running late at night over nothing? 930 01:02:11,870 --> 01:02:12,920 Thank you. 931 01:02:12,920 --> 01:02:15,070 Talking doesn't work on people like you. 932 01:02:15,070 --> 01:02:16,570 Who made me this way? 933 01:02:16,570 --> 01:02:17,960 - Is it true? - It is. 934 01:02:17,960 --> 01:02:21,000 Why? Why should I avoid Baek In Ho? 935 01:02:21,000 --> 01:02:24,710 How is everything so clear and simple to you, Senior? 936 01:02:25,610 --> 01:02:27,970 Are you really going to break up with Senior then? 70191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.