All language subtitles for Black widows S01E01 northwayfansub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,827 --> 00:00:15,160 Pronto? Becka? 2 00:00:17,520 --> 00:00:20,040 Non lo riconosco più. 3 00:00:21,680 --> 00:00:24,560 Puoi venire qui? 4 00:00:24,640 --> 00:00:26,933 Non voglio stare sola con lui. 5 00:00:31,640 --> 00:00:35,120 Si è di nuovo drogato. Non lo reggo più! 6 00:00:42,840 --> 00:00:45,800 Johanne? Johanne, stai bene? 7 00:00:45,880 --> 00:00:49,600 Becka, devi portarmi all'ospedale. 8 00:00:49,680 --> 00:00:53,880 Di nuovo? Quel bastardo! Arrivo subito. 9 00:00:55,000 --> 00:00:56,419 Alla grande. 10 00:01:01,720 --> 00:01:06,000 Ho appena trovato una pistola in casa. Pensa se l'avesse vista Lisa. 11 00:01:06,280 --> 00:01:08,280 Vaffanculo, non ce la faccio più. 12 00:01:11,680 --> 00:01:15,640 - Ho un'idea. - Ok, quale? 13 00:01:17,400 --> 00:01:23,080 - Pensi ce la faremo? - Certo, basta restare unite. 14 00:01:43,560 --> 00:01:47,800 Pronto? Stazione di monitoraggio? C'è stato un incidente. 15 00:01:47,988 --> 00:01:53,947 Sottotitoli di Northway Fansub www.northwayfansub.org 16 00:02:09,529 --> 00:02:14,459 Traduzione di Hanna Lise 17 00:02:59,640 --> 00:03:01,960 Salve. Peter Wesselø. 18 00:03:17,120 --> 00:03:18,800 Bene... 19 00:03:18,880 --> 00:03:23,440 - Peter Wesselø, detective. - Rebecka Axelsson. 20 00:03:23,520 --> 00:03:27,280 - Kira. - Peter Wesselø. 21 00:03:28,280 --> 00:03:32,000 - Prego, si sieda. - Sì, grazie. 22 00:03:41,040 --> 00:03:43,440 Mi tolgo questo. 23 00:03:44,600 --> 00:03:48,920 Innanzitutto vi faccio le mie condoglianze. 24 00:03:49,000 --> 00:03:53,240 Mi spiace, ma devo farvi delle domande. 25 00:03:53,320 --> 00:03:55,088 Naturalmente. 26 00:04:01,600 --> 00:04:04,840 Scusatemi, è veramente... 27 00:04:06,000 --> 00:04:10,040 - Prego, è pulito. - Mi scusi. 28 00:04:11,227 --> 00:04:13,920 Vuole una tazza di caffè? Un bicchiere di vino? 29 00:04:14,000 --> 00:04:16,320 No, grazie, non è necessario. Grazie, comunque. 30 00:04:21,760 --> 00:04:26,640 - C'è qualcosa che volete dirmi? - Non vuole niente da mangiare? 31 00:04:26,720 --> 00:04:28,800 Prepariamo la cena? 32 00:04:28,880 --> 00:04:31,680 - Abbiamo un po' di... - Foie gras. 33 00:04:31,760 --> 00:04:34,480 - Ha fame? - No. 34 00:04:34,560 --> 00:04:36,760 - Vuole della marmellata di cipolle? - Marmellata di cipolle? 35 00:04:36,840 --> 00:04:38,760 Le piace la marmellata di cipolle? 36 00:04:38,840 --> 00:04:42,760 È fantastica. A Parigi ne abbiamo presa a chili. 37 00:04:42,840 --> 00:04:46,240 Non proprio così tanto... 38 00:04:50,398 --> 00:04:52,911 Sì, ma... 39 00:04:53,880 --> 00:04:59,600 Vi viene in mente qualcosa di insolito accaduto ultimamente? 40 00:04:59,680 --> 00:05:03,080 No, era tutto normale. 41 00:05:03,560 --> 00:05:07,200 Arrivati al cottage abbiamo scaricato la spesa dalla macchina. 42 00:05:09,000 --> 00:05:10,645 Ciao. 43 00:05:13,960 --> 00:05:17,920 Noi donne abbiamo iniziato a pensare a cosa cucinare la sera, 44 00:05:18,000 --> 00:05:21,400 mentre gli uomini si divertivano. 45 00:05:24,480 --> 00:05:26,880 Possiamo sempre cambiare idea. 46 00:05:28,400 --> 00:05:29,741 No. 47 00:05:31,200 --> 00:05:35,040 - Non possiamo. - Lo facciamo. 48 00:05:37,880 --> 00:05:41,520 Questa potevi anche lasciarla a casa. 49 00:05:41,600 --> 00:05:43,160 È scarica. 50 00:05:44,520 --> 00:05:46,760 E dai, finiscila. 51 00:05:50,600 --> 00:05:53,200 No, a quanto pare era carica. 52 00:05:55,338 --> 00:05:57,960 C'è parecchio in ballo, ora. 53 00:05:58,040 --> 00:06:00,880 - Rami? - Sì. 54 00:06:00,960 --> 00:06:06,840 Non mi fido di lui. Me l'avevi raccomandato tu. 55 00:06:06,920 --> 00:06:11,520 Ti avevo detto che avresti dovuto controllarlo. 56 00:06:11,600 --> 00:06:15,520 Già... sei tu il capo, Jesper. 57 00:06:15,600 --> 00:06:18,520 Devi controllarlo, e invece non controlli un cazzo. 58 00:06:18,600 --> 00:06:23,520 Lo controllerò quando mi pare e piace, fatti i cazzi tuoi, Svein. 59 00:06:23,600 --> 00:06:25,400 Ok. 60 00:06:28,240 --> 00:06:32,000 Dopodiché hanno organizzato una partita al loro sport preferito, le bocce. 61 00:06:32,080 --> 00:06:33,560 Bene. Mira di nuovo. 62 00:06:33,640 --> 00:06:34,848 Sicure? 63 00:06:35,485 --> 00:06:40,440 - Ormai si va avanti. - Johanne, vuoi stare zitta? 64 00:06:43,400 --> 00:06:45,365 Ho perso il mio telefono... 65 00:06:46,760 --> 00:06:50,320 Vallo a prendere. Avanti, sbrigati. 66 00:06:50,400 --> 00:06:52,480 Così Svein mi aiutò a cercarlo. 67 00:06:52,560 --> 00:06:55,040 Hai sentito? 68 00:06:59,520 --> 00:07:04,800 La serata l'abbiamo trascorsa in terrazza, a goderci il tramonto. 69 00:07:05,600 --> 00:07:08,680 Come facciamo sempre quando veniamo qui. 70 00:07:08,760 --> 00:07:12,960 Era tardi, ma gli uomini insistevano a voler fare il giro in barca per pescare. 71 00:07:13,040 --> 00:07:17,040 Se volete prendere i pesci prima del tramonto, dovreste sbrigarvi. 72 00:07:17,120 --> 00:07:18,926 Cazzo. 73 00:07:18,956 --> 00:07:21,920 - Andiamo a pesca. - Sì, andiamo a pesca. 74 00:07:23,040 --> 00:07:25,642 Avevano appena lasciato il ponte, 75 00:07:25,672 --> 00:07:28,280 si sono allontanati di qualche metro e... 76 00:07:28,654 --> 00:07:30,076 Bum. 77 00:07:39,080 --> 00:07:43,543 Passavate spesso le vacanze insieme? 78 00:07:43,573 --> 00:07:48,120 - Sì, vacanze, fine settimana... - E venivate spesso qui? 79 00:07:48,200 --> 00:07:53,720 - Questa casa è mia e di Svein. - Ok, ma... 80 00:07:53,800 --> 00:07:59,920 come mai una svedese, una danese, e una norvegese... 81 00:08:00,000 --> 00:08:03,880 Intende una norvegese, una tedesca e una Bellman? 82 00:08:03,960 --> 00:08:09,600 È quel gioco di parole che abbiamo in Svezia. 83 00:08:09,680 --> 00:08:16,080 Lo fanno soprattutto i bambini, l'avrà sicuramente sentito. 84 00:08:16,160 --> 00:08:18,720 Mi sto perdendo. Qual era la domanda? 85 00:08:18,800 --> 00:08:23,520 Io e le ragazze ci siamo conosciute a Parigi molto tempo fa. 86 00:08:23,600 --> 00:08:27,720 Tramite la chiesa danese. Facevamo le ragazze alla pari. 87 00:08:27,800 --> 00:08:31,000 Sì, bene. 88 00:08:31,080 --> 00:08:36,760 Ora vado, però penso una cosa. 89 00:08:36,840 --> 00:08:41,760 È vero che i vostri mariti lavoravano insieme alla... 90 00:08:41,840 --> 00:08:45,040 STB. Società scandinava di trasporti. 91 00:08:45,120 --> 00:08:47,120 In Svezia. 92 00:08:51,360 --> 00:08:52,880 Sì. 93 00:09:04,400 --> 00:09:07,720 Allora vi auguro un buon... 94 00:09:08,080 --> 00:09:10,000 beh, grazie. 95 00:09:12,360 --> 00:09:16,640 - Per fortuna avete l'un l'altra. - Sì... 96 00:09:53,760 --> 00:09:55,191 Bellman? 97 00:09:56,575 --> 00:09:58,160 Sul serio, Becka? 98 00:09:59,040 --> 00:10:02,360 Forse non è stato intelligente, ma mi è scappato... 99 00:10:02,440 --> 00:10:05,720 e una volta scappato, non sono riuscita a fermarmi. 100 00:10:05,800 --> 00:10:08,640 Devo dire che ci sei riuscita bene. 101 00:10:08,720 --> 00:10:15,160 Beh, e Kira, allora? Chili di marmellata di cipolle. 102 00:10:15,240 --> 00:10:21,440 È andata bene, forse ho esagerato un po', ma almeno so piangere a comando. 103 00:10:21,520 --> 00:10:24,080 - Anche io ci riesco. - Cosa? 104 00:10:24,160 --> 00:10:27,880 - So farlo. - Fa' vedere. 105 00:10:46,840 --> 00:10:50,720 Cazzo, ora non mi viene. 106 00:11:18,120 --> 00:11:20,491 Cosa penseranno? 107 00:11:21,360 --> 00:11:24,214 Sicuramente che è stato uno stupido incidente. 108 00:11:26,240 --> 00:11:30,960 Beh, oggi. Domani diranno omicidio. 109 00:12:09,227 --> 00:12:11,947 Bene, ci vediamo a casa. 110 00:12:13,227 --> 00:12:17,947 Ehi, non dovremmo scegliere una parola d'ordine, per le emergenze? 111 00:12:18,027 --> 00:12:21,067 Sì, non sarebbe male come idea. 112 00:12:27,147 --> 00:12:29,782 Jogging? Che ne dite? 113 00:12:31,028 --> 00:12:34,107 Non mi viene in mente nient'altro. 114 00:12:34,187 --> 00:12:38,187 - Johanne fa jogging. - Io no. Io corro. 115 00:12:39,387 --> 00:12:40,756 Ok. 116 00:13:51,291 --> 00:13:52,448 Mi... 117 00:13:53,044 --> 00:13:54,931 mi hanno avvisato. 118 00:13:54,961 --> 00:14:01,211 Lo sapevo. Me lo sentivo che sarebbe successo qualcosa. 119 00:14:02,211 --> 00:14:06,239 Non ho voluto dirti niente per non farti sentire a disagio. 120 00:14:06,424 --> 00:14:07,658 Dov'è Lisa? 121 00:14:11,858 --> 00:14:17,891 - Mamma! - Ciao! Piccola mia. 122 00:14:19,651 --> 00:14:20,653 Dov'è papà? 123 00:14:20,683 --> 00:14:24,275 Tranquilla, non sa ancora niente. 124 00:14:25,038 --> 00:14:27,337 - Sara... - Mamma. 125 00:14:28,168 --> 00:14:30,568 Sì, mi chiamo Sara, ma preferisco mamma. 126 00:14:30,598 --> 00:14:34,046 Va bene, noi ce ne andiamo. 127 00:14:34,076 --> 00:14:37,171 Prepari la tua borsa, Lisa? 128 00:14:40,253 --> 00:14:45,555 Certamente. È solo che... no, no, va bene così. 129 00:14:45,585 --> 00:14:50,771 Sono solo agitata per quello che hanno detto i tarocchi. Dio sa... 130 00:14:50,931 --> 00:14:55,931 - Cosa posso fare? - Ce la caveremo. Senza tarocchi. 131 00:14:58,011 --> 00:15:00,571 Bene, grazie per aver badato a Lisa. 132 00:15:02,538 --> 00:15:04,284 Piccola. 133 00:15:06,622 --> 00:15:08,691 Piccolina. 134 00:15:14,062 --> 00:15:18,360 Ricorda che ti voglio bene. Vai. 135 00:15:19,429 --> 00:15:20,760 Ciao. 136 00:15:20,790 --> 00:15:24,851 - Ciao ciao! - Mi siedo davanti? 137 00:16:13,707 --> 00:16:19,291 L'esplosione è avvenuta non appena la barca si è allontanata. La polizia sta... 138 00:17:04,262 --> 00:17:06,967 - Ciao, Sofia! - Ciao, Lisa. 139 00:17:06,997 --> 00:17:09,051 Ciao, Lisa. 140 00:17:11,278 --> 00:17:13,741 - Ciao. - Ciao. 141 00:17:14,615 --> 00:17:18,251 Non vorrei sembrare inopportuno, ma... 142 00:17:18,969 --> 00:17:22,024 In ogni caso, volevo... 143 00:17:25,131 --> 00:17:27,880 - Vogliamo stare un po' sole. - Certo. 144 00:17:28,976 --> 00:17:31,327 Entriamo, Lisa? 145 00:17:31,357 --> 00:17:34,207 - Ci vediamo. - Ciao, Sofia! 146 00:17:40,238 --> 00:17:43,051 Fallo subito, tesoro. 147 00:17:45,900 --> 00:17:47,275 Senti... 148 00:17:50,780 --> 00:17:53,638 tra un'ora si mangia. 149 00:17:59,966 --> 00:18:02,584 Papà quando torna a casa? 150 00:18:02,614 --> 00:18:04,971 Non lo so. 151 00:18:05,431 --> 00:18:08,251 Lo sai che papà è... 152 00:18:10,778 --> 00:18:14,691 - Ciao, Rami! - Ciao, Lisa. 153 00:18:15,185 --> 00:18:19,865 - Oh, è una Barbie? - Sì, si è rotta. 154 00:18:20,025 --> 00:18:23,905 Sì, lo vedo. Facciamo una cosa? 155 00:18:24,065 --> 00:18:30,905 Tu vai nella tua stanza, e intanto io aggiusto la tua Barbie. 156 00:18:31,405 --> 00:18:34,625 - Ok? - Ciao! 157 00:18:39,630 --> 00:18:44,145 Che ci fai qui? Come sei entrato? La porta era aperta? 158 00:18:44,305 --> 00:18:47,675 Sono venuto a farti le mie condoglianze. 159 00:18:47,705 --> 00:18:52,625 - Un terribile incidente. - Orribile. 160 00:18:52,785 --> 00:18:58,134 Immagino tu comprenda che vogliamo restare da sole. 161 00:19:00,785 --> 00:19:04,545 - E non puoi entrare come ti pare. - Sai una cosa? 162 00:19:05,545 --> 00:19:09,395 Conoscevo tuo padre da più di 20 anni. 163 00:19:09,425 --> 00:19:14,225 E ho lavorato per Jesper per diverso tempo. 164 00:19:14,385 --> 00:19:20,105 Si potrebbe quasi dire che sono uno di famiglia, non credi? 165 00:19:24,905 --> 00:19:29,435 Però ti sto chiedendo di andare, ora. 166 00:19:29,465 --> 00:19:32,160 E hai le chiavi, per cui devi... 167 00:19:32,625 --> 00:19:34,705 Jesper mi doveva dei soldi. 168 00:19:35,338 --> 00:19:36,945 Molti. 169 00:19:37,945 --> 00:19:43,941 Io non lavoro nell'azienda. Devi parlare con Åsa di stipendi. 170 00:19:44,345 --> 00:19:47,665 Non si tratta di stipendio, ma di una borsa. 171 00:19:47,825 --> 00:19:52,075 - Cosa? - Qui in casa c'è una borsa che mi appartiene. 172 00:19:52,443 --> 00:19:54,690 Non ne so niente. 173 00:19:56,256 --> 00:19:57,238 Oh... 174 00:19:58,785 --> 00:20:01,781 Alla Barbie si è staccata la testa? 175 00:20:02,021 --> 00:20:05,316 Che peccato. Rebecka... 176 00:20:13,345 --> 00:20:16,065 Ascolta, Lisa... 177 00:20:16,225 --> 00:20:20,625 devo venire un altro giorno per aggiustare la tua bambola. 178 00:20:22,887 --> 00:20:24,465 Ci vediamo. 179 00:20:25,465 --> 00:20:27,465 - Ciao. - Ciao. 180 00:20:52,845 --> 00:20:57,235 Pronto? Sono Peter. Sì, ho attraversato la frontiera. 181 00:20:57,355 --> 00:21:02,035 Sì, tutto bene. Mandatemi tutto quello che avete sull'incidente. 182 00:21:02,115 --> 00:21:05,875 E ricordate i documenti della STB. 183 00:21:05,955 --> 00:21:09,555 No, ci lavoravano loro tre. 184 00:21:09,635 --> 00:21:16,635 Sapete se c'è qualcosa nei documenti? Avete controllato? 185 00:21:32,998 --> 00:21:38,068 Salve, scusi, l'unità anticrimine? 186 00:21:48,631 --> 00:21:50,435 Lundgren? 187 00:22:17,579 --> 00:22:19,499 Che succede? 188 00:22:24,034 --> 00:22:27,659 - Sei Peter? Benvenuto. - Grazie. Peter Wesselø. 189 00:22:27,739 --> 00:22:32,059 - E sei di qui? - No, sono di Bøler, Oslo. 190 00:22:32,139 --> 00:22:35,819 Chissene, io sono Lundgren, e sono di qui. 191 00:22:35,899 --> 00:22:39,099 - Ok, piacere. - Sì, sì. 192 00:22:39,179 --> 00:22:42,619 - Ti mostro il tuo ufficio. - Bene. 193 00:22:42,799 --> 00:22:49,799 Tutta l'unità è a disposizione per risolvere il caso di triplice omicidio. 194 00:22:50,059 --> 00:22:52,619 Ma prima dobbiamo risolvere il problema della lingua. 195 00:22:52,699 --> 00:22:56,459 Esattamente. Siccome sarà un caso piuttosto complicato... 196 00:22:56,539 --> 00:22:59,979 - è importante... - No, Peter. Assolutamente. 197 00:23:00,059 --> 00:23:05,899 L'ho detto a tutti, qui: mi raccomando, parlate lentamente, così lui capisce. 198 00:23:05,979 --> 00:23:08,921 - Va bene. - Sì, sì! 199 00:23:14,415 --> 00:23:18,219 Puoi sederti qui. Questo è il tuo quartier generale. 200 00:23:18,299 --> 00:23:23,019 Se hai bisogno di qualcosa, lancia un urlo. Bene. 201 00:24:06,095 --> 00:24:09,095 Jogging? 202 00:24:28,729 --> 00:24:30,812 - Ciao. - Ciao. 203 00:24:42,659 --> 00:24:46,324 - Puoi guardare questi. - Sì. 204 00:24:47,001 --> 00:24:50,219 - Grazie. - È tutto per oggi, vero? 205 00:24:56,139 --> 00:25:00,503 - Perciò... sei qui da solo? - Sì. 206 00:25:01,529 --> 00:25:07,339 Dimmelo se vuoi vedere qualcosa della città. La parte più divertente, magari. 207 00:25:07,419 --> 00:25:11,579 - Ti piacerebbe? - Cosa? Che... 208 00:25:11,659 --> 00:25:16,619 - Ti piace divertirti? - Divertirmi, sì... 209 00:25:16,699 --> 00:25:20,379 È che non ho tempo per divertirmi. 210 00:25:21,946 --> 00:25:27,030 "Tutto lavoro e niente svago rendono Jack un ragazzo annoiato." 211 00:25:28,539 --> 00:25:31,659 "The Shining." Jack Nicholson, sai. 212 00:25:31,739 --> 00:25:36,059 Sì, capito. Non l'ho visto. 213 00:25:36,354 --> 00:25:39,099 Dimmi se ti serve qualcosa. 214 00:25:41,179 --> 00:25:46,379 Rami Persson. Che ruolo riveste nell'azienda? 215 00:25:46,459 --> 00:25:51,419 Sì, Rami... lui... già, che fa? 216 00:25:51,499 --> 00:25:54,887 È una sorta di consulente, direi. 217 00:25:56,139 --> 00:26:01,099 - Bene. Lo prendo. - Prego. 218 00:26:04,219 --> 00:26:09,179 Peter. Torna se ti serve aiuto. 219 00:26:09,259 --> 00:26:12,779 Certo, grazie mille. 220 00:26:30,059 --> 00:26:35,819 Io dico che ce li divideremo e vivremo per sempre felici e contente. 221 00:26:35,899 --> 00:26:38,379 Deve essere il denaro di cui parlava Rami. 222 00:26:38,459 --> 00:26:41,099 Non sa che l'hai trovato. 223 00:26:43,579 --> 00:26:46,059 Dobbiamo bruciare questa merda. 224 00:26:46,139 --> 00:26:52,855 Sono io che non capisco lo svedese, o hai detto che dobbiamo bruciare un milione? 225 00:27:05,328 --> 00:27:09,364 Qualcuna vuole un bicchiere di vino? 226 00:27:14,299 --> 00:27:17,259 Cosa pensi, Johanne? 227 00:27:17,339 --> 00:27:22,539 Non possiamo bruciarli, non possiamo utilizzarli. 228 00:27:22,619 --> 00:27:26,379 - Perché non andiamo a Venezia? - Non andremo a Venezia. 229 00:27:26,459 --> 00:27:29,579 - Ci sei stata? - Sì, troppe barche. 230 00:27:29,659 --> 00:27:33,499 E colombi. Odio i colombi. 231 00:27:41,259 --> 00:27:43,819 Guarda prima dalla finestra, Kira. 232 00:27:47,659 --> 00:27:49,659 Il poliziotto norvegese! 233 00:27:50,059 --> 00:27:53,099 Che? Che diavolo ci fa qui? 234 00:27:53,179 --> 00:27:54,939 Becka! 235 00:27:56,139 --> 00:27:59,095 Ok, dove possiamo nasconderlo? 236 00:27:59,379 --> 00:28:01,579 - Allora? - Non lo so! 237 00:28:05,499 --> 00:28:07,979 Becka. La lavanderia. 238 00:28:32,761 --> 00:28:35,099 - Salve. - Salve. 239 00:28:36,619 --> 00:28:39,844 - Disturbo? - Distruggo? 240 00:28:41,099 --> 00:28:44,076 No, disturbo. No, non disturba. 241 00:28:46,619 --> 00:28:48,869 Stavamo solo... 242 00:28:50,619 --> 00:28:52,771 - Entri. - Grazie. 243 00:29:05,019 --> 00:29:09,339 È Peter, dalla Norvegia. 244 00:29:09,419 --> 00:29:13,099 - Può sedersi qui. - No, grazie, resto in piedi. 245 00:29:15,259 --> 00:29:17,899 Uhm, sì... 246 00:29:17,979 --> 00:29:23,659 Sono venuto ad informarvi che non si è trattato di un incidente. 247 00:29:23,739 --> 00:29:25,124 Sì. 248 00:29:26,364 --> 00:29:28,699 Ce l'ha detto la polizia svedese. 249 00:29:29,179 --> 00:29:31,179 Ok. Sì... 250 00:29:31,259 --> 00:29:34,259 ma il fatto è che mi è stato assegnato 251 00:29:34,269 --> 00:29:39,259 il caso di questa indagine, di questo... 252 00:29:39,499 --> 00:29:41,819 triplice... 253 00:29:41,899 --> 00:29:45,499 Come sappiamo che non volessero uccidere noi? 254 00:29:45,579 --> 00:29:47,419 Prego? 255 00:29:47,499 --> 00:29:52,139 Potevamo benissimo andare anche noi a pescare. 256 00:29:56,299 --> 00:30:00,299 Sì, vero. Non ci avevo pensato. 257 00:30:03,899 --> 00:30:07,499 - Uscite spesso in barca? - No. 258 00:30:07,579 --> 00:30:10,459 - No. - Ma poteva succedere. 259 00:30:10,539 --> 00:30:15,579 Sì, certo. È da tenere in considerazione. 260 00:30:17,659 --> 00:30:21,339 Sono stato alla compagnia di trasporti scandinava 261 00:30:21,419 --> 00:30:28,379 e ho incontrato Åsa che mi ha parlato di un quarto uomo. 262 00:30:31,819 --> 00:30:36,619 - Rami? - Sì, Rami, lo conoscete? 263 00:30:36,699 --> 00:30:38,699 Quindi pensate possa essere stato Rami... 264 00:30:38,779 --> 00:30:43,499 No, no, non pensiamo niente. Ma conoscete Rami? 265 00:30:43,579 --> 00:30:46,779 È un po' più vecchio dei nostri mariti. 266 00:30:46,859 --> 00:30:50,619 - Sapete dov'è? - No. 267 00:30:53,659 --> 00:30:57,339 Bene, devo anche dirvi... 268 00:30:57,419 --> 00:31:01,979 che domani sul posto verrà una squadra della scientifica. 269 00:31:02,059 --> 00:31:08,059 Sono esperti nel trovare cose che non dovrebbero stare lì. 270 00:31:08,139 --> 00:31:11,579 Cosa state cercando? 271 00:31:11,659 --> 00:31:14,183 Se solo lo sapessimo. 272 00:31:16,459 --> 00:31:17,749 Sì... 273 00:32:47,579 --> 00:32:51,419 Siccome ho scritto "single" invece di "vedova" nei documenti... 274 00:32:51,499 --> 00:32:55,099 devo rinviarli. Johanne se la ride? 275 00:32:55,179 --> 00:33:00,379 - Sì, ha visto una cosa divertente in TV. - Che sta guardando? 276 00:33:00,459 --> 00:33:02,299 - Gordon Ramsay. - Non è divertente. 277 00:33:02,379 --> 00:33:04,803 Non voglio essere chiamata vedova finché sono ancora giovane. 278 00:33:04,833 --> 00:33:08,859 No, nemmeno io. Ma Kira, posso chiamarti più tardi? 279 00:33:08,939 --> 00:33:11,799 - Ok. - Ok, ciao. 280 00:33:13,263 --> 00:33:16,849 - Adoro Gordon Ramsay. - Ovviamente. 281 00:33:18,363 --> 00:33:22,459 Perché Kira fa sempre queste cose? È fuori. 282 00:33:24,494 --> 00:33:26,983 Quando credi che potremo stare tranquille? 283 00:33:30,414 --> 00:33:34,174 - Forse mai. - Mai? 284 00:33:34,254 --> 00:33:40,814 Temo salteranno fuori cose inaspettate. E per molto tempo ancora. 285 00:33:43,694 --> 00:33:49,054 - Chi sei tu? - Espen, il figlio di Svein. 286 00:33:51,374 --> 00:33:54,269 Ah, sì. 287 00:33:55,767 --> 00:34:01,054 - Benvenuto in Svezia. - Grazie. 288 00:34:01,134 --> 00:34:03,374 Che ci fai qui? 289 00:34:07,454 --> 00:34:13,374 Dannazione! Porca puttana! Cazzo, mi sono scordata di Lisa. 290 00:34:13,454 --> 00:34:17,534 Dio, dovevo andarla a prendere mezz'ora fa. 291 00:34:17,614 --> 00:34:22,014 D'accordo, parliamo più tardi. Piacere di averti conosciuto. 292 00:34:24,894 --> 00:34:31,054 Ah, mi dispiace molto per tuo padre, è davvero... 293 00:34:31,134 --> 00:34:33,214 triste. 294 00:34:52,894 --> 00:34:57,654 Vuoi sederti? Un bicchiere di vino? 295 00:35:02,014 --> 00:35:04,014 Non hai l'età? 296 00:35:04,094 --> 00:35:05,917 No, non mi va. 297 00:35:10,574 --> 00:35:15,134 Ti ho visto soltanto in foto. Quando avevi tre anni, 298 00:35:15,654 --> 00:35:18,254 e comunque sempre da piccolo. 299 00:35:18,974 --> 00:35:21,999 - Quando fanno il funerale? - Il funerale? 300 00:35:23,054 --> 00:35:24,894 Quando sarà sepolto? 301 00:35:24,974 --> 00:35:30,734 Sì, certo. No, è che non siamo ancora arrivati a quel punto. 302 00:35:30,814 --> 00:35:33,963 - Posso restare qui finché non è tutto finito? - Qui? 303 00:35:35,134 --> 00:35:37,654 Non conosco nessuno in città. 304 00:35:39,134 --> 00:35:43,774 E questa è di Svein? È la casa di mio padre? 305 00:35:51,374 --> 00:35:57,054 - Dobbiamo parlare dell'eredità. - Eredità? 306 00:35:57,134 --> 00:36:02,014 Non è necessario ripetere tutto quello che dico. La mia eredità, di Svein. 307 00:36:03,534 --> 00:36:07,654 Ovviamente. Ovviamente erediterai qualcosa da Svein. 308 00:36:14,654 --> 00:36:17,614 Allora, al centro abbiamo una svedese sposata con un danese. 309 00:36:17,654 --> 00:36:23,214 - E quelli a destra sono norvegesi? - Esatto. 310 00:36:23,294 --> 00:36:26,574 Lei ha lasciato un danese e si è sposata con uno svedese. 311 00:36:26,654 --> 00:36:29,894 Sì. Andiamo avanti. 312 00:36:30,734 --> 00:36:35,454 È stato il padre di Rebecka a fondare la STB. 313 00:36:35,534 --> 00:36:38,734 Compagnia di trasporti scandinava. 314 00:36:38,814 --> 00:36:42,174 Quando Jesper si sposa con Rebecka inizia a lavorare lì. 315 00:36:42,254 --> 00:36:46,974 Assume l'incarico di dirigente quando muore il padre di Rebecka e la società diventa sua. 316 00:36:47,054 --> 00:36:49,054 E gli altri due? 317 00:36:49,134 --> 00:36:51,854 Abbiamo Johan Bergman, dirigente finanziario. 318 00:36:51,894 --> 00:36:57,454 E Svein Rønningen. Non è chiaro quale sia il suo ruolo. 319 00:36:57,534 --> 00:36:59,934 - Anche le signore lavorano lì? - No. 320 00:37:00,014 --> 00:37:05,454 Johanne Rønningen è economista. Rebecca è infermiera. 321 00:37:05,534 --> 00:37:11,054 Kira ora è disoccupata e ha fatto diversi lavori. 322 00:37:11,134 --> 00:37:16,254 - Che... la svedese al centro? - Rebecka. 323 00:37:16,334 --> 00:37:18,374 - Che fa? - Infermiera. 324 00:37:18,494 --> 00:37:21,694 Ah, quindi è inferma mentalmente? 325 00:37:21,774 --> 00:37:28,014 No. Intendevo dire, come si dice in svedese, "infermiera". 326 00:37:29,294 --> 00:37:35,374 Sì, sì, capito. Le immagini si fanno più chiare man mano che parli. 327 00:37:35,454 --> 00:37:38,134 Hai ragione su una cosa. 328 00:37:38,174 --> 00:37:42,574 La maggior parte dei delitti avvengono in famiglia. 329 00:37:42,654 --> 00:37:49,614 Ma credo siamo sulla pista sbagliata, qui. Dobbiamo considerare altre possibilità. 330 00:38:29,067 --> 00:38:31,104 Nel prossimo episodio... 331 00:38:31,134 --> 00:38:34,734 - La scientifica. Hanno i cani. - E...? 332 00:38:34,814 --> 00:38:39,654 I cani sentono tutto. Droga, cadaveri, bombe. 333 00:38:39,694 --> 00:38:41,534 Residui di bombe. 334 00:38:43,214 --> 00:38:46,494 Ho messo i soldi in lavatrice. 335 00:38:48,014 --> 00:38:51,742 Rami è interessante per il nostro caso? 336 00:38:51,752 --> 00:38:53,894 Ha precedenti penali. 337 00:38:54,094 --> 00:38:56,020 Non provarci nemmeno! Capisci cosa dico? 338 00:38:56,220 --> 00:38:57,584 Dobbiamo andare a prenderlo? 339 00:39:00,014 --> 00:39:02,574 - Sono ancora morto. - C'è nessuno? 340 00:39:06,865 --> 00:39:11,058 Te ne vai solo quando lo decido io. 341 00:39:11,777 --> 00:39:16,922 Vi piacciono le serie nordiche? Aiutateci a tradurle! (traduzioni da spagnolo o svedese) 342 00:39:16,952 --> 00:39:23,018 www.northwayfansub.org www.facebook.com/northwayfansub26453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.