All language subtitles for Benjamin (2019) ESPAÑOLO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,988 --> 00:00:11,988 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:24,114 --> 00:00:25,182 ♪ Whoo! ♪ 4 00:00:26,251 --> 00:00:27,985 ♪ Ah lah ♪ 5 00:00:28,052 --> 00:00:30,821 ♪ Darling, you got to let me know ♪ 6 00:00:32,723 --> 00:00:34,959 ♪ Should I stay, or should I go? ♪ 7 00:00:36,794 --> 00:00:40,898 ♪ If you say that you are mine ♪ 8 00:00:40,965 --> 00:00:43,501 ♪ I'll be here till the end of time ♪ 9 00:00:45,236 --> 00:00:49,574 ♪ So you got to let me know ♪ 10 00:00:49,640 --> 00:00:52,109 ♪ Should I stay, or should I go? ♪ 11 00:00:53,778 --> 00:00:57,882 ♪ It's always tease, tease, tease ♪ 12 00:00:57,948 --> 00:01:02,192 ♪ You're happy when I'm on my knees ♪ 13 00:01:02,260 --> 00:01:04,194 ♪ One day, it's fine, and next, it's black ♪ 14 00:01:10,602 --> 00:01:12,904 I smelled the smoke, 15 00:01:12,971 --> 00:01:15,207 and I didn't open the door, 16 00:01:15,274 --> 00:01:17,376 and that was my mistake, 17 00:01:17,442 --> 00:01:19,911 but I panicked. 18 00:01:19,978 --> 00:01:22,714 I've never had to deal with anything like this before. 19 00:01:26,985 --> 00:01:28,753 It was crystal meth. 20 00:01:31,256 --> 00:01:32,557 Are you on the phone? 21 00:01:32,624 --> 00:01:33,958 I gotta go. 22 00:01:37,096 --> 00:01:38,029 Thank you. 23 00:01:39,698 --> 00:01:40,632 Hmm. 24 00:01:40,699 --> 00:01:41,933 Who was that? 25 00:01:42,000 --> 00:01:43,068 Where? 26 00:01:43,135 --> 00:01:44,569 On the phone. 27 00:01:44,636 --> 00:01:46,271 Oh, uh, nobody. 28 00:01:46,338 --> 00:01:48,307 Highly unprofessional. 29 00:01:48,373 --> 00:01:51,576 Highly unprofessional. 30 00:01:51,643 --> 00:01:53,545 I know. Look, it was Tom Lipsky, 31 00:01:53,612 --> 00:01:56,281 and we talk about these kind of things, and he asked. 32 00:01:56,348 --> 00:01:59,518 You don't talk to clients about your personal life. 33 00:01:59,584 --> 00:02:00,985 I... I know that, but I was just... 34 00:02:01,052 --> 00:02:03,662 I was going through the events of today, 35 00:02:03,728 --> 00:02:05,230 and I started to think 36 00:02:05,297 --> 00:02:07,299 maybe there's another way we can approach this... 37 00:02:07,366 --> 00:02:08,833 Don't you dare. 38 00:02:08,900 --> 00:02:10,802 Don't you dare try to back out. 39 00:02:10,869 --> 00:02:13,272 Jeanette, fine! 40 00:02:13,338 --> 00:02:14,939 Fine! 41 00:02:15,006 --> 00:02:17,909 Jeanette, I said, "Fine," okay? 42 00:02:17,975 --> 00:02:20,579 The Facebook invite went out days ago. 43 00:02:20,645 --> 00:02:22,281 I freaking Facebooked it. 44 00:02:22,347 --> 00:02:23,948 Do you even get that?! 45 00:02:24,015 --> 00:02:25,317 Yes, I understand, 46 00:02:25,384 --> 00:02:26,985 but if his own mother's not coming, 47 00:02:27,051 --> 00:02:28,787 maybe we should just postpone it. 48 00:02:28,853 --> 00:02:30,689 You don't postpone it. 49 00:02:30,755 --> 00:02:33,892 You put out the invite, you gather who you can, 50 00:02:33,958 --> 00:02:37,262 and you confront it, like the Women's March! 51 00:02:37,329 --> 00:02:38,430 What? 52 00:02:38,497 --> 00:02:40,399 The Facebook-organized revolts. 53 00:02:40,465 --> 00:02:41,866 This isn't the same as that. 54 00:02:43,001 --> 00:02:43,868 Ed... 55 00:02:45,437 --> 00:02:47,939 we're talking about saving your son's life. 56 00:02:55,747 --> 00:02:58,183 Repeat after me. 57 00:02:58,250 --> 00:03:03,795 Today at noon, we are having the intervention. 58 00:03:07,932 --> 00:03:09,033 Yeah, I know. It's weird. 59 00:03:09,101 --> 00:03:10,469 My dad found a crack pipe 60 00:03:10,535 --> 00:03:12,371 in my little brother's room or something. 61 00:03:12,437 --> 00:03:13,905 - Mm-hmm. - So trite. 62 00:03:15,540 --> 00:03:17,176 But that's life. 63 00:03:20,545 --> 00:03:21,746 I don't know. It's weird. 64 00:03:21,813 --> 00:03:24,516 It's like, you think when you grow up 65 00:03:24,583 --> 00:03:28,520 and get your own apartment and boyfriend, 66 00:03:28,587 --> 00:03:30,722 your family shit won't follow you around, but it's just like... 67 00:03:30,789 --> 00:03:33,192 I know, babe. That why you have to take this anger 68 00:03:33,258 --> 00:03:34,993 and this sexuality and put it in your art. 69 00:03:35,060 --> 00:03:36,995 I know, but we have to go, though, okay, baby? 70 00:03:37,062 --> 00:03:38,197 - Uh-huh. Oh, God. - He's my blood. 71 00:03:38,263 --> 00:03:39,864 So loyal. I love you, baby. 72 00:03:42,601 --> 00:03:44,069 Ah, I'm the shelter in the storm. 73 00:03:44,136 --> 00:03:45,070 Oh, my God. 74 00:03:46,905 --> 00:03:49,341 I watched my mother give birth in her bedroom 75 00:03:49,408 --> 00:03:51,576 when I was 16 years old. 76 00:03:51,643 --> 00:03:52,777 Yeah. 77 00:03:55,013 --> 00:03:58,217 Wow, your own mother? 78 00:03:58,283 --> 00:04:02,561 Yeah. Midwives coming and going, but not me. 79 00:04:02,627 --> 00:04:05,597 I stayed right there, and I held her hand 80 00:04:05,664 --> 00:04:08,467 through every labor pain and contraction. 81 00:04:10,169 --> 00:04:12,137 God, you know, after witnessing 82 00:04:12,204 --> 00:04:14,806 the miracle of childbirth, well, 83 00:04:14,873 --> 00:04:18,110 I never looked at my mother's vagina the same way again. Heh. 84 00:04:19,644 --> 00:04:23,315 Oh, um, I have to conclude my examinations 85 00:04:23,382 --> 00:04:25,084 a little early today. My friend... 86 00:04:25,150 --> 00:04:28,653 My best friend has had a real string of bad luck, 87 00:04:28,720 --> 00:04:31,690 and I... I'll be darned if I'm not gonna be by his side 88 00:04:31,756 --> 00:04:35,427 holding his hand, too, so thanks for understanding. 89 00:04:38,796 --> 00:04:40,765 Keeping your hips closed just a tad longer, Rick, 90 00:04:40,832 --> 00:04:41,966 'cause you're flailing 'em again. 91 00:04:42,033 --> 00:04:43,235 I guess, as a married man, 92 00:04:43,302 --> 00:04:44,969 my hips are a little rusty, you know? 93 00:04:45,036 --> 00:04:46,871 Oh, yeah. I hear you. 94 00:04:48,440 --> 00:04:50,209 Yeah. Not that I, uh, 95 00:04:50,275 --> 00:04:54,613 miss being young and reckless one damn bit, 'cause I don't. 96 00:04:54,679 --> 00:04:58,650 I got way too much to fill my cup these days. 97 00:04:58,717 --> 00:05:00,692 My cup is full! 98 00:05:04,863 --> 00:05:07,199 I do feel bad for my brother, though. 99 00:05:07,266 --> 00:05:10,702 I told you about that, right, with his kid, what's going on? 100 00:05:10,769 --> 00:05:12,337 Breaks your heart. 101 00:05:13,505 --> 00:05:15,440 Not that I fear it. 102 00:05:16,908 --> 00:05:18,843 I don't fear nothin'. 103 00:05:22,481 --> 00:05:24,015 Except maybe my wife. 104 00:05:24,083 --> 00:05:25,950 She scares the hell out of me. 105 00:05:27,452 --> 00:05:29,154 Clarice is my wife. 106 00:05:29,221 --> 00:05:30,322 We live in Nebraska. 107 00:05:30,389 --> 00:05:33,057 Yes. We live in Nebraska. 108 00:05:33,125 --> 00:05:35,694 We're here to see Ed. 109 00:05:35,760 --> 00:05:39,030 Ed's wife Marley is my first cousin 110 00:05:39,098 --> 00:05:42,367 on my father's side, which makes the boy... 111 00:05:42,434 --> 00:05:43,502 - And the girl. - and... 112 00:05:43,568 --> 00:05:46,071 Yes, and the girl my relatives. 113 00:05:47,572 --> 00:05:49,174 Mmm. 114 00:05:49,241 --> 00:05:51,876 This trip is for pleasure and for work. 115 00:05:51,943 --> 00:05:54,012 We run an eBay business together. 116 00:05:54,079 --> 00:05:55,747 We are incorporated. 117 00:05:55,814 --> 00:05:57,549 Yes. We've done quite well. 118 00:05:57,616 --> 00:05:58,583 Quite well. 119 00:06:01,120 --> 00:06:02,761 ♪ One, two, three ♪ 120 00:06:04,163 --> 00:06:06,265 ♪ Who says I can't get stoned? ♪ 121 00:06:06,331 --> 00:06:09,168 ♪ Turn off the lights and the telephone ♪ 122 00:06:09,234 --> 00:06:11,403 ♪ Me in my house alone ♪ 123 00:06:11,470 --> 00:06:13,772 ♪ Who says I can't get stoned? ♪ 124 00:06:15,974 --> 00:06:18,210 ♪ Who says I can't be free ♪ 125 00:06:18,277 --> 00:06:21,180 ♪ From all of the things that I used to be? ♪ 126 00:06:21,246 --> 00:06:23,415 ♪ Rewrite my history ♪ 127 00:06:23,482 --> 00:06:26,618 ♪ Who says I can't be free? ♪ 128 00:06:26,685 --> 00:06:32,091 ♪ It's been a long night in New York City ♪ 129 00:06:32,157 --> 00:06:36,361 ♪ It's been a long night in Baton Rouge ♪ 130 00:06:38,630 --> 00:06:43,235 ♪ I don't remember you looking any better ♪ 131 00:06:43,302 --> 00:06:46,471 ♪ But then again, I don't remember you ♪ 132 00:06:47,872 --> 00:06:49,074 What are you saying? 133 00:06:49,141 --> 00:06:51,576 I'm gonna go mingle. Wish me luck. 134 00:06:56,115 --> 00:06:57,716 We'll move to the mountains. 135 00:06:57,782 --> 00:06:59,484 - You say that. - We'll go to the mountains. 136 00:06:59,551 --> 00:07:01,693 - We'll have babies, yeah. - Oh, God. 137 00:07:01,760 --> 00:07:03,628 Are you the boy? 138 00:07:05,230 --> 00:07:06,231 What? 139 00:07:06,298 --> 00:07:08,100 Are you the troubled boy? 140 00:07:08,167 --> 00:07:10,102 Oh, no. 141 00:07:10,169 --> 00:07:12,071 Oh, this is... this is Tom. 142 00:07:12,137 --> 00:07:13,638 Hi. Tom. 143 00:07:13,705 --> 00:07:14,639 I'm Clarice. 144 00:07:15,740 --> 00:07:17,176 Ding-dong. 145 00:07:18,343 --> 00:07:19,444 Ed! 146 00:07:19,511 --> 00:07:21,346 Which Ed are you talking to? 147 00:07:21,413 --> 00:07:23,948 Uh, no, I was talking to myself, Ed. 148 00:07:24,015 --> 00:07:25,650 So was I, Ed. 149 00:07:25,717 --> 00:07:27,519 You talkin' to me? 150 00:07:27,586 --> 00:07:29,254 Are you talkin' to me, 151 00:07:29,321 --> 00:07:31,156 'cause there's nobody else in this room right now. 152 00:07:33,057 --> 00:07:35,627 Oh, gosh. Gosh. 153 00:07:35,694 --> 00:07:37,362 How you doing, old friend? 154 00:07:37,429 --> 00:07:38,863 - I'm hanging in. - Yeah. 155 00:07:38,930 --> 00:07:40,432 I'm hanging in, Ed. 156 00:07:40,499 --> 00:07:41,633 - Hey. - Rick! 157 00:07:41,700 --> 00:07:43,034 I brought you flowers. 158 00:07:43,102 --> 00:07:45,337 - Ah, thanks, bro. - Yeah. 159 00:07:45,404 --> 00:07:47,172 You can just put 'em anywhere, wherever. 160 00:07:47,239 --> 00:07:49,441 - Sure. All right. - I don't care. 161 00:07:49,508 --> 00:07:51,543 We're gonna fix this. You understand? 162 00:07:51,610 --> 00:07:52,777 I'm gonna find a way. 163 00:07:52,844 --> 00:07:54,146 Do you trust me? 164 00:07:54,213 --> 00:07:56,047 - Yeah. - All I needed to hear. 165 00:07:56,115 --> 00:07:57,849 I'm with you all the way to the end. 166 00:07:57,916 --> 00:07:59,151 - Thanks. - Okay? 167 00:07:59,218 --> 00:08:01,019 - It was nice of you to come. - Of course. 168 00:08:01,086 --> 00:08:03,462 So, uh, where's the wife? 169 00:08:03,528 --> 00:08:05,397 Ice-skating tournament in Vegas with the girls all week. 170 00:08:05,464 --> 00:08:06,531 I text you about this. 171 00:08:06,598 --> 00:08:09,768 Oh. Well, thank you for coming, 172 00:08:09,834 --> 00:08:12,036 even though they couldn't make us a priority. 173 00:08:12,104 --> 00:08:13,438 It's a big tourney, bro. 174 00:08:13,505 --> 00:08:15,240 One of the judges is Scott Hamilton. 175 00:08:16,408 --> 00:08:17,909 I'm... I'm sorry. 176 00:08:17,976 --> 00:08:19,344 I'm sorry I took a dig there. 177 00:08:19,411 --> 00:08:21,045 - Yeah. - I'm... I'm not myself lately. 178 00:08:21,113 --> 00:08:22,481 I understand. 179 00:08:22,547 --> 00:08:24,015 I'm on edge like you wouldn't believe. 180 00:08:24,083 --> 00:08:26,151 No worries. What about you? You hear from the wife? 181 00:08:26,218 --> 00:08:28,420 Ah, I don't think I have a wife anymore. 182 00:08:28,487 --> 00:08:29,554 Don't say that. 183 00:08:29,621 --> 00:08:30,989 She didn't have the decency 184 00:08:31,055 --> 00:08:33,325 to even say she wasn't coming, not a word. 185 00:08:33,392 --> 00:08:35,760 Two years, not a word. 186 00:08:35,827 --> 00:08:37,196 It's unbelievable. 187 00:08:37,262 --> 00:08:38,263 I don't know. 188 00:08:38,330 --> 00:08:39,898 I don't know, bro. 189 00:08:41,600 --> 00:08:44,169 You look at me right here. 190 00:08:44,236 --> 00:08:45,237 Are you looking? 191 00:08:45,304 --> 00:08:46,571 Yeah. 192 00:08:51,843 --> 00:08:54,579 Oh, baby. Mmm. 193 00:08:55,747 --> 00:08:56,948 Oh, thanks, man. 194 00:08:57,015 --> 00:08:58,583 Oh. 195 00:09:01,126 --> 00:09:02,461 - Hi. - Hey. 196 00:09:02,527 --> 00:09:04,263 - You must be Mitch. - Yes. 197 00:09:04,329 --> 00:09:06,765 - I'm Clarice. - I know that from Facebook. 198 00:09:06,831 --> 00:09:09,268 Thank you for inviting us to your intervention. 199 00:09:09,334 --> 00:09:10,969 You really went to town. 200 00:09:11,035 --> 00:09:12,271 Yeah. 201 00:09:12,337 --> 00:09:14,473 Well, enjoy yourselves, and, you know, 202 00:09:14,539 --> 00:09:16,275 this might be a tough night, but we're gonna... 203 00:09:16,341 --> 00:09:19,043 we're here together to support Benjamin, 204 00:09:19,111 --> 00:09:21,480 and, um, Ed and I really appreciate it. 205 00:09:21,546 --> 00:09:22,947 Excuse me. 206 00:09:24,716 --> 00:09:25,650 Jeanette. 207 00:09:25,717 --> 00:09:26,651 Rick, hi. 208 00:09:26,718 --> 00:09:27,952 Wow. 209 00:09:28,019 --> 00:09:30,655 You look great. 210 00:09:30,722 --> 00:09:31,890 Thanks. 211 00:09:31,956 --> 00:09:33,758 Have you cut your hair or something 212 00:09:33,825 --> 00:09:35,059 since I saw you last? 213 00:09:35,127 --> 00:09:37,329 - Probably, a couple of times. - Hmm. 214 00:09:37,396 --> 00:09:38,930 I do it myself, even the back, 215 00:09:38,997 --> 00:09:41,433 - so it gets kind of tricky. - All right. 216 00:09:41,500 --> 00:09:43,835 So there's refreshments and hors d'oeurves, 217 00:09:43,902 --> 00:09:46,105 and if you'll excuse me, I have to talk to Ed. 218 00:09:46,171 --> 00:09:47,306 Okay, yeah. 219 00:09:47,372 --> 00:09:48,640 I gotta use the bathroom. 220 00:09:48,707 --> 00:09:50,309 Okay. 221 00:09:50,375 --> 00:09:53,011 Hey, you. 222 00:09:53,078 --> 00:09:55,780 Hey, you. 223 00:09:55,847 --> 00:09:56,781 What do we have here? 224 00:09:56,848 --> 00:09:58,350 I printed up the brochure 225 00:09:58,417 --> 00:10:00,452 from the Youth Wilderness Rehabilitation Center in Utah. 226 00:10:00,519 --> 00:10:02,194 It's supposed to be the best in the country, 227 00:10:02,261 --> 00:10:04,396 but still, I wanted you to have a look at it 228 00:10:04,463 --> 00:10:05,597 before I gave it a go. 229 00:10:06,765 --> 00:10:08,032 Wow. 230 00:10:09,334 --> 00:10:11,236 Uh, it says here 231 00:10:11,303 --> 00:10:13,638 he'll be taken from his bed in the middle of the night 232 00:10:13,705 --> 00:10:16,208 with no idea where he's going and whisked away, 233 00:10:16,275 --> 00:10:18,910 like he's some sort of kidnap victim. 234 00:10:18,977 --> 00:10:21,113 Jeanette, this is all feeling very extreme to me. 235 00:10:21,180 --> 00:10:23,215 Stop! That's enough! 236 00:10:23,282 --> 00:10:24,883 I want you to be quiet. 237 00:10:24,949 --> 00:10:28,553 We are trying to help him, so you need to have a spine. 238 00:10:28,620 --> 00:10:29,988 Do you know what that is, Ed? 239 00:10:30,054 --> 00:10:33,057 For God sakes, grow a spine. 240 00:10:34,826 --> 00:10:36,395 How much time do we have? 241 00:10:36,461 --> 00:10:38,463 Well, if I go and make the call, 242 00:10:38,530 --> 00:10:40,599 two uniformed men, possibly in ski masks, 243 00:10:40,665 --> 00:10:41,900 will be standing by until midnight. 244 00:10:41,966 --> 00:10:43,468 We need to do this after the intervention. 245 00:10:43,535 --> 00:10:44,603 That's what they say. 246 00:10:44,669 --> 00:10:46,004 Ski masks? 247 00:10:49,040 --> 00:10:50,809 Okay, fine. 248 00:10:50,875 --> 00:10:52,111 Make the call. 249 00:10:52,177 --> 00:10:54,113 I know how hard this is for you. 250 00:10:59,218 --> 00:11:00,819 Are you teasing me? 251 00:11:00,885 --> 00:11:02,627 Uh, no. 252 00:11:04,196 --> 00:11:05,530 That's too bad. 253 00:11:08,233 --> 00:11:09,434 Yeah, but, Jeanette... 254 00:11:10,502 --> 00:11:12,104 if he's okay, we... we can... 255 00:11:12,171 --> 00:11:13,505 we can just leave him alone, right? 256 00:11:13,572 --> 00:11:15,940 I want him to be okay just as much as you do, 257 00:11:16,007 --> 00:11:17,842 but we have to be certain, 258 00:11:17,909 --> 00:11:20,345 for when the hands of that grandfather clock 259 00:11:20,412 --> 00:11:24,683 strike midnight, they're coming for him. 260 00:11:34,559 --> 00:11:35,960 What am I doing? 261 00:12:05,597 --> 00:12:07,499 Come on, everybody. Gather around. 262 00:12:07,566 --> 00:12:09,368 Come on in the living room. 263 00:12:09,434 --> 00:12:12,337 Come on. Let's go. 264 00:12:12,404 --> 00:12:14,073 Thank you so much for coming. 265 00:12:14,139 --> 00:12:15,707 Uh, Benjamin just got home. 266 00:12:15,774 --> 00:12:18,610 It is imperative that Ed speaks to us now. 267 00:12:18,677 --> 00:12:19,611 Hurry up. 268 00:12:19,678 --> 00:12:22,247 Oh. Okay. 269 00:12:22,314 --> 00:12:25,184 Um, I, uh... 270 00:12:26,818 --> 00:12:28,287 Jeanette and I... 271 00:12:30,089 --> 00:12:31,356 Uh, could I... 272 00:12:34,226 --> 00:12:35,260 Thank you. 273 00:12:35,327 --> 00:12:37,162 I've asked you all to come here, 274 00:12:37,229 --> 00:12:41,966 because, uh, I have a situation that I'm not familiar with, 275 00:12:42,033 --> 00:12:43,702 and I've never dealt with it before, 276 00:12:43,768 --> 00:12:45,304 but according to Wikipedia, 277 00:12:45,370 --> 00:12:47,272 there's gonna be a lot of lying, 278 00:12:47,339 --> 00:12:50,109 lot of cheating, lot of back-stabbing, 279 00:12:50,175 --> 00:12:52,744 and a heaping bucket load of deception, 280 00:12:52,811 --> 00:12:54,979 and it's all typical addict behavior, 281 00:12:55,046 --> 00:12:56,248 so what I'm asking for... 282 00:12:56,315 --> 00:12:58,650 for all of you is just to be on guard. 283 00:12:58,717 --> 00:13:01,760 Use your eyes and ears, and come to me if you need to, 284 00:13:01,826 --> 00:13:03,328 every single one of you, even you. 285 00:13:05,464 --> 00:13:07,832 I'm sorry. I... I don't know you. 286 00:13:07,899 --> 00:13:08,867 Oh, I'm Ronny. 287 00:13:08,933 --> 00:13:10,569 He's with me, Mr. Thompson. 288 00:13:10,635 --> 00:13:12,104 Tom's my BFF. 289 00:13:14,239 --> 00:13:15,607 All right. 290 00:13:15,674 --> 00:13:17,342 Okay, then I'd like to turn the reins over 291 00:13:17,409 --> 00:13:20,011 to my best friend, um, who's gonna take over 292 00:13:20,079 --> 00:13:22,847 the intervention, Dr. Ed Morris. 293 00:13:27,352 --> 00:13:28,287 Whoa, whoa. 294 00:13:28,353 --> 00:13:29,688 Okay, hold on. I need a... 295 00:13:29,754 --> 00:13:32,324 I need a 20-second timeout here, Ed. 296 00:13:32,391 --> 00:13:34,759 - I'm sorry? - I'm... I'm just a... 297 00:13:34,826 --> 00:13:36,961 I'm just a little taken back by the request is all. 298 00:13:37,028 --> 00:13:38,663 I wasn't expecting anything like that. 299 00:13:38,730 --> 00:13:41,733 Well, yeah, but it's obvious that you're a doctor. 300 00:13:41,800 --> 00:13:43,702 You're the perfect one to lead the intervention. 301 00:13:43,768 --> 00:13:44,969 I thought you'd understand. 302 00:13:45,036 --> 00:13:46,838 - And be honored. - And be honored. 303 00:13:46,905 --> 00:13:50,509 I mean, I... I could really use your expertise here, Ed. 304 00:13:50,575 --> 00:13:52,177 I'm an OB-GYN. 305 00:13:52,244 --> 00:13:53,478 Yes, but you're still a doctor. 306 00:13:53,545 --> 00:13:55,347 You went to medical school. 307 00:13:55,414 --> 00:13:57,116 You know how to treat patients. 308 00:13:57,182 --> 00:13:59,284 I mean, am I... am I wrong here? 309 00:13:59,351 --> 00:14:01,293 No, he's right. 310 00:14:03,762 --> 00:14:04,729 Yes! Yes. 311 00:14:04,796 --> 00:14:06,198 You know what? I'll do it. 312 00:14:06,265 --> 00:14:07,366 I'll... I'll run the intervention, okay? 313 00:14:08,933 --> 00:14:10,902 Thank you. Let's hear it for Dr. Ed. 314 00:14:10,969 --> 00:14:12,371 Thank you so much. 315 00:14:17,809 --> 00:14:20,745 I always wondered what "OB-GYN" stood for. 316 00:14:20,812 --> 00:14:25,016 Obstetrics-gynecology, female reproductive health. 317 00:14:27,119 --> 00:14:29,554 That's what they say, but I still wonder. 318 00:14:29,621 --> 00:14:31,923 Okay, everybody, moving right along. 319 00:14:31,990 --> 00:14:33,858 I would, uh, like to ask 320 00:14:33,925 --> 00:14:37,896 my lovely girlfriend and executive assistant 321 00:14:37,962 --> 00:14:41,066 to please go retrieve Benjamin from his bedroom. 322 00:14:41,133 --> 00:14:43,068 You didn't have to mention the assistant part. 323 00:14:43,135 --> 00:14:44,869 May I remind you that when we have sex, 324 00:14:44,936 --> 00:14:47,606 we say, "I love you," to each other? 325 00:14:47,672 --> 00:14:52,077 Uh, that's a... that's a very personal thing to be sharing. 326 00:14:52,144 --> 00:14:53,945 And also how you cried on my shoulder 327 00:14:54,012 --> 00:14:55,947 for months after Marley left you. 328 00:14:56,014 --> 00:14:58,517 You seduced me. You did. 329 00:14:58,583 --> 00:15:01,560 You lured me in, because I was so vulnerable, 330 00:15:01,626 --> 00:15:03,262 and then you cast your wicked spell. 331 00:15:04,829 --> 00:15:08,433 Unbelievable. Unbelievable. 332 00:15:11,870 --> 00:15:13,272 Jeanette, I'm s... I'm sorry. 333 00:15:13,338 --> 00:15:15,574 I... If I... If I could, uh... 334 00:15:15,640 --> 00:15:17,776 If Tom ever called me his assistant, 335 00:15:17,842 --> 00:15:19,678 I'd cut off his balls. 336 00:15:21,146 --> 00:15:23,082 I would never do that. You're my angel. 337 00:15:23,148 --> 00:15:24,149 I know, baby. 338 00:15:24,216 --> 00:15:25,317 Everybody, I'm... I'm sorry. 339 00:15:25,384 --> 00:15:27,086 I'm just gonna... 340 00:15:27,152 --> 00:15:28,653 I'm gonna go get Benjamin myself. 341 00:15:28,720 --> 00:15:31,323 It's cool, bro. I got it. 342 00:15:31,390 --> 00:15:32,624 - Thank you, Rick. - Uh-huh. 343 00:15:32,691 --> 00:15:33,792 - Thank you, Rick. - Mm-hmm. 344 00:15:35,026 --> 00:15:37,662 Oh, and, Rick, good luck. 345 00:15:40,099 --> 00:15:41,333 Jeanette, I... 346 00:15:41,400 --> 00:15:42,501 No. 347 00:15:46,037 --> 00:15:47,506 Could I get a water? 348 00:15:47,572 --> 00:15:50,442 Roger, please, this is not the time. 349 00:15:50,509 --> 00:15:51,610 We're getting Benjamin. 350 00:15:51,676 --> 00:15:54,446 His name is Ronny, Dad. 351 00:15:55,680 --> 00:15:57,982 Ronny, go ahead, and get the water. 352 00:15:58,049 --> 00:15:59,418 But actually, you know what? 353 00:15:59,484 --> 00:16:01,526 Not the... Not the bottled water, okay? 354 00:16:01,593 --> 00:16:02,994 The sink water. 355 00:16:14,606 --> 00:16:15,707 Hey. 356 00:16:20,379 --> 00:16:21,880 This is a damn fun game. 357 00:16:25,417 --> 00:16:28,653 These other guys are complete noobs, huh? 358 00:16:31,623 --> 00:16:33,992 Ooh, that guy did not need his guts. 359 00:16:34,058 --> 00:16:35,994 Yeah, you can't hear me. That's cool. 360 00:16:41,466 --> 00:16:43,502 What the hell is taking him so long? 361 00:16:43,568 --> 00:16:46,505 You know how uncles can be when they get you alone. 362 00:16:49,374 --> 00:16:50,675 Heh. Sorry. 363 00:16:50,742 --> 00:16:52,677 - It was bad joke. - No, baby, that was funny. 364 00:16:52,744 --> 00:16:54,313 - I'm sorry. Right? - That was funny. 365 00:16:54,379 --> 00:16:56,348 No, dude, that shit was funny. You're the shit, Tom. 366 00:16:56,415 --> 00:16:58,817 Come on! Focus now, guys. 367 00:16:58,883 --> 00:17:01,293 Focus up. You know, we gotta... 368 00:17:01,360 --> 00:17:03,228 stay on track here. 369 00:17:03,295 --> 00:17:05,564 Dr. Ed is right. If you guys are gonna screw around, 370 00:17:05,630 --> 00:17:07,732 we're just gonna call off this whole intervention thing. 371 00:17:07,799 --> 00:17:09,501 No, I'm sorry, Ed. We're good. 372 00:17:09,568 --> 00:17:11,336 We will go get him. 373 00:17:11,403 --> 00:17:14,673 Yes. We will go get him. 374 00:17:15,774 --> 00:17:17,076 Thank you. 375 00:17:24,783 --> 00:17:26,285 Hi! 376 00:17:26,351 --> 00:17:28,553 Come downstairs with us now, okay? 377 00:17:28,620 --> 00:17:30,422 - Hey. - Come downstairs with us now, 378 00:17:30,489 --> 00:17:32,056 - okay? - Is everything all right? 379 00:17:32,124 --> 00:17:33,325 - We have a surprise. - A surprise. 380 00:17:33,392 --> 00:17:34,426 Great. 381 00:17:37,596 --> 00:17:39,431 - Surprise! - Surprise! 382 00:17:39,498 --> 00:17:41,800 Oh, Benjamin, I'm sure you remember 383 00:17:41,866 --> 00:17:44,603 your Aunt Clarice and Uncle Mitch. 384 00:17:44,669 --> 00:17:47,706 You met them, I believe, when you were just a little baby. 385 00:17:49,474 --> 00:17:51,876 So, uh, thank you for stopping your video game 386 00:17:51,943 --> 00:17:53,145 and coming out of your room. 387 00:17:53,212 --> 00:17:54,913 Just wanted to bring you downstairs, 388 00:17:54,979 --> 00:17:57,282 'cause I was just having some people over this afternoon 389 00:17:57,349 --> 00:18:00,385 and just wanted you to come on down and say hi. 390 00:18:03,027 --> 00:18:04,396 Hi. 391 00:18:05,697 --> 00:18:07,432 So, uh, you know what? 392 00:18:07,499 --> 00:18:09,468 Uh, I... I know you were busy 393 00:18:09,534 --> 00:18:11,336 and you want to get back to your game, 394 00:18:11,403 --> 00:18:13,938 but if you want, you can, um, hang here. 395 00:18:14,005 --> 00:18:17,176 I'd love for you to just stay in here with us and just hang. 396 00:18:17,242 --> 00:18:18,910 Could be totally chill, 397 00:18:18,977 --> 00:18:20,579 be cool. 398 00:18:20,645 --> 00:18:21,980 And we could all just, you know, 399 00:18:22,046 --> 00:18:24,416 have a nice little talk and... and hang. 400 00:18:25,884 --> 00:18:27,986 Or... Or if you... if you'd rather go back up 401 00:18:28,052 --> 00:18:31,256 and... and finish your game and... and be in your room and... 402 00:18:31,323 --> 00:18:33,958 that'd be okay, if that's what you want. 403 00:18:56,081 --> 00:18:57,382 I froze up. 404 00:18:57,449 --> 00:18:59,151 I couldn't do it. 405 00:18:59,218 --> 00:19:01,793 I don't know what came over me. I panicked. 406 00:19:01,860 --> 00:19:05,664 You can do this, and you don't have to be alone. 407 00:19:05,730 --> 00:19:07,132 We are all here for you. 408 00:19:07,199 --> 00:19:08,867 You are not alone. 409 00:19:10,034 --> 00:19:12,304 I'm not alone anymore, am I? 410 00:19:12,371 --> 00:19:13,938 No. 411 00:19:14,005 --> 00:19:16,208 - No. - You're right, Jeanette. 412 00:19:16,275 --> 00:19:18,009 I can do this. 413 00:19:29,321 --> 00:19:30,755 Sorry, everybody. 414 00:19:30,822 --> 00:19:32,357 Just a little glitch in the Matrix. 415 00:19:32,424 --> 00:19:34,326 Don't worry about it. We are taking two. 416 00:19:34,393 --> 00:19:36,561 Take two. 417 00:19:36,628 --> 00:19:38,029 All right. I'm gonna go get Benjamin, 418 00:19:38,097 --> 00:19:39,598 and I think I'll bring him in here 419 00:19:39,664 --> 00:19:42,167 and then sit him right in that cushy chair right there, 420 00:19:42,234 --> 00:19:43,835 and then we can get this thing cooking. 421 00:19:43,902 --> 00:19:45,837 Uh, actually, Ed, I don't know 422 00:19:45,904 --> 00:19:47,272 if sitting him alone's a good idea. 423 00:19:47,339 --> 00:19:49,374 Oh, alone is good. We want to isolate. 424 00:19:49,441 --> 00:19:50,642 No, he should feel safe. 425 00:19:50,709 --> 00:19:52,444 He should be on the couch with us. 426 00:19:52,511 --> 00:19:55,214 Uh, okay, perhaps... perhaps he could sit alone. 427 00:19:55,280 --> 00:19:57,516 Maybe he could, but hear me out. 428 00:19:57,582 --> 00:20:00,885 We could move this coffee table from the center of the room 429 00:20:00,952 --> 00:20:03,128 to remove any spatial barriers. 430 00:20:03,195 --> 00:20:04,829 I like that idea, Ed. 431 00:20:04,896 --> 00:20:06,131 Thank you. 432 00:20:06,198 --> 00:20:08,133 Tom, Robby, you lift the table, please, 433 00:20:08,200 --> 00:20:09,901 and we'll take it down this hallway. 434 00:20:09,968 --> 00:20:12,137 There's another room down there. Just put it on in there, 435 00:20:12,204 --> 00:20:14,139 and I'm gonna go up and get Benjamin. Okay. 436 00:20:14,206 --> 00:20:15,540 Lift with the legs, guys. 437 00:20:19,244 --> 00:20:21,513 So, what, you've done, like, a ton of these? 438 00:20:21,580 --> 00:20:23,815 - Weren't you just here? - When? 439 00:20:23,882 --> 00:20:25,684 When I said I was an OB-GYN. 440 00:20:25,750 --> 00:20:27,419 - Oh, right. - Right. 441 00:20:27,486 --> 00:20:29,221 You ever get excited looking at one of those? 442 00:20:29,288 --> 00:20:30,322 Nope. It's my work. 443 00:20:30,389 --> 00:20:31,656 Uh-huh. 444 00:20:31,723 --> 00:20:33,258 - You're a car salesman, right? - Right. 445 00:20:33,325 --> 00:20:34,493 So that's like me asking you 446 00:20:34,559 --> 00:20:36,261 if you get turned on looking at a car. 447 00:20:36,328 --> 00:20:37,896 I do, so I can only imagine. 448 00:20:37,962 --> 00:20:39,664 Well, in medicine, 449 00:20:39,731 --> 00:20:42,667 we learn to separate human desire from the equation. 450 00:20:42,734 --> 00:20:44,369 Right. 451 00:20:44,436 --> 00:20:45,937 So what do you do for fun? 452 00:20:46,004 --> 00:20:47,939 You golf? 453 00:20:48,006 --> 00:20:50,275 Mountain bike? Jet Ski? 454 00:20:50,342 --> 00:20:51,376 Yeah, I golf. 455 00:20:51,443 --> 00:20:53,178 I do golf sometimes. Uh, I... 456 00:20:53,245 --> 00:20:58,717 I also sometimes like to put on women's makeup and clothing. 457 00:20:58,783 --> 00:21:01,993 That, I find to be very decompressing. 458 00:21:02,061 --> 00:21:03,195 Yeah, right. 459 00:21:12,304 --> 00:21:14,906 Whew. It's stuffy in here. 460 00:21:14,973 --> 00:21:16,808 You mean like a can of sardines? 461 00:21:16,875 --> 00:21:20,044 You know, family is the backbone of our culture. 462 00:21:20,112 --> 00:21:23,248 And social media is the nervous system. 463 00:21:23,315 --> 00:21:25,784 Just try and say, "paella," without a smile. 464 00:21:25,850 --> 00:21:27,686 - Can't. - You can't. 465 00:21:28,920 --> 00:21:30,355 I'll see you ladle. 466 00:21:31,456 --> 00:21:33,958 You're adorable. 467 00:21:38,397 --> 00:21:39,564 What the hell are you doing? 468 00:21:39,631 --> 00:21:40,932 Sorry. 469 00:21:40,999 --> 00:21:43,235 He just touched my leg. 470 00:21:43,302 --> 00:21:44,603 You sure? 471 00:21:44,669 --> 00:21:46,571 Yes, I'm sure. 472 00:21:46,638 --> 00:21:47,972 Is that true, Ronny? 473 00:21:49,074 --> 00:21:50,909 Uh, it was an accident. 474 00:21:50,975 --> 00:21:53,278 You're so damn glib, Ronny. 475 00:21:54,979 --> 00:21:56,415 Hmm. 476 00:22:00,252 --> 00:22:01,860 These two, huh? 477 00:22:01,926 --> 00:22:02,961 Huh? 478 00:22:03,027 --> 00:22:04,129 Lovebirds. 479 00:22:04,196 --> 00:22:05,664 Yeah, like rabbits. 480 00:22:05,730 --> 00:22:06,698 Right? 481 00:22:06,765 --> 00:22:07,799 Are you okay? 482 00:22:07,866 --> 00:22:10,034 Yeah, I guess. 483 00:22:10,102 --> 00:22:12,371 You seem a little tense. 484 00:22:12,437 --> 00:22:14,005 No, no, it's not like that. 485 00:22:14,073 --> 00:22:15,507 Oh, I know. 486 00:22:15,574 --> 00:22:18,143 I'm just a little raw. 487 00:22:18,210 --> 00:22:19,611 Sure. I understand. 488 00:22:19,678 --> 00:22:20,912 You do? 489 00:22:20,979 --> 00:22:21,846 Yeah. 490 00:22:27,352 --> 00:22:29,721 So, Benjamin, look. 491 00:22:29,788 --> 00:22:34,093 Everybody's here, and, uh, look at that. 492 00:22:34,159 --> 00:22:36,761 You even got your own cushy chair all ready for you. 493 00:22:36,828 --> 00:22:39,831 Somebody's put your name on it on a name tag and everything. 494 00:22:39,898 --> 00:22:41,200 I did it. 495 00:22:41,266 --> 00:22:42,634 Great! 496 00:22:42,701 --> 00:22:43,735 Okay, everyone. 497 00:22:43,802 --> 00:22:46,037 Benjamin is here for the surprise. 498 00:22:46,105 --> 00:22:47,639 You told him it was a surprise? 499 00:22:47,706 --> 00:22:49,040 I didn't know what else to say, 500 00:22:49,108 --> 00:22:50,542 so I just rolled with it. 501 00:22:50,609 --> 00:22:53,245 - That is so glib, Dad. - I'm sorry? 502 00:22:53,312 --> 00:22:55,147 You're being even more glib right now. Stop that. 503 00:22:55,214 --> 00:22:57,249 I'm not. I'm not glib. 504 00:22:57,316 --> 00:22:59,151 Nobody likes a glib-assed liar, okay? 505 00:22:59,218 --> 00:23:01,160 There's enough dishonesty in this family already. 506 00:23:02,961 --> 00:23:05,164 Well, you're right about that. 507 00:23:05,230 --> 00:23:07,299 All right. Okay, I'm sorry. 508 00:23:07,366 --> 00:23:09,434 I'm sorry. I'm sorry, okay?! 509 00:23:09,501 --> 00:23:11,002 Carry on. 510 00:23:11,070 --> 00:23:13,438 All right. Um, everybody take a seat. 511 00:23:13,505 --> 00:23:14,706 Benjamin, sit. 512 00:23:15,774 --> 00:23:17,176 I'll go get a chair. 513 00:23:18,410 --> 00:23:19,911 All right. 514 00:23:19,978 --> 00:23:21,880 And, uh, let's all get settled. 515 00:23:23,248 --> 00:23:24,916 Mm-hmm, okay. 516 00:23:25,984 --> 00:23:27,419 Um... 517 00:23:28,487 --> 00:23:32,124 Benjamin, uh, this is... 518 00:23:33,458 --> 00:23:35,627 This is not a surprise 519 00:23:35,694 --> 00:23:38,230 in... in the traditional sense of the word. 520 00:23:38,297 --> 00:23:40,432 It's not like the surprise that I went through 521 00:23:40,499 --> 00:23:43,335 when I walked past your room the other day 522 00:23:43,402 --> 00:23:45,737 and, uh, I smelled smoke. 523 00:23:50,809 --> 00:23:53,278 Were you smoking something in there, Benjamin? 524 00:23:56,448 --> 00:23:57,416 Okay. 525 00:23:57,482 --> 00:23:59,751 This is, um... 526 00:23:59,818 --> 00:24:01,426 This is, uh, an event. 527 00:24:01,493 --> 00:24:02,994 It's a... 528 00:24:03,062 --> 00:24:04,763 It's an intervention, Benjamin. 529 00:24:04,829 --> 00:24:06,731 We care about you. 530 00:24:06,798 --> 00:24:08,133 Because we love you. 531 00:24:08,200 --> 00:24:09,668 That's right. 532 00:24:10,969 --> 00:24:12,437 Yes. 533 00:24:12,504 --> 00:24:15,374 Because we all love you, 534 00:24:15,440 --> 00:24:19,278 and I don't know how bad things are going right now, 535 00:24:19,344 --> 00:24:22,681 but I'm... I'm guessing they're pretty far along. 536 00:24:31,055 --> 00:24:32,257 Uh, you know what? 537 00:24:32,324 --> 00:24:34,259 I'm gonna turn this over to Dr. Ed, 538 00:24:34,326 --> 00:24:36,628 because now would be a good time for all of us 539 00:24:36,695 --> 00:24:40,132 to have some of your expertise, since you're the professional. 540 00:24:45,003 --> 00:24:46,138 Sorry. 541 00:25:13,905 --> 00:25:15,707 So... 542 00:25:15,774 --> 00:25:17,409 You have crumbs on your face, man. 543 00:25:17,476 --> 00:25:18,877 - What's that? - Crumbs on your face. 544 00:25:18,943 --> 00:25:19,944 Oh. 545 00:25:21,113 --> 00:25:22,214 Thank you. 546 00:25:37,462 --> 00:25:38,830 Hmm. 547 00:25:41,966 --> 00:25:43,668 That's part of the jacket. 548 00:25:48,940 --> 00:25:53,678 So, uh, in a situation like this, 549 00:25:53,745 --> 00:25:56,581 I think it's best if we went around the room 550 00:25:56,648 --> 00:25:59,884 and, uh, shared a little bit of our own experience 551 00:25:59,951 --> 00:26:03,262 to, you know, encourage honest dialogue. 552 00:26:03,328 --> 00:26:05,029 Uh, and since... 553 00:26:05,097 --> 00:26:06,565 I got this, Dr. Spock. 554 00:26:06,631 --> 00:26:09,301 All right, so my friends and I, we would go through 555 00:26:09,368 --> 00:26:11,803 two, three tanks of nitrous in a single weekend, 556 00:26:11,870 --> 00:26:14,439 frying brain cells like they're eggs, 557 00:26:14,506 --> 00:26:16,208 balloon after balloon after balloon. 558 00:26:16,275 --> 00:26:19,478 Pretty soon, you're seeing starts, planetary alignments. 559 00:26:19,544 --> 00:26:21,646 I've never tried that. Is it fun? 560 00:26:21,713 --> 00:26:23,082 - Amber! - It's amazing. 561 00:26:23,148 --> 00:26:25,550 You gotta lean back in, like, a pool chair. 562 00:26:25,617 --> 00:26:28,019 Yes, pool chair! What the hell is it about a pool chair? 563 00:26:28,087 --> 00:26:29,221 Comfortable. 564 00:26:29,288 --> 00:26:31,390 Right! More comfortable. 565 00:26:32,691 --> 00:26:34,593 I'm not proud of any of this, okay? 566 00:26:34,659 --> 00:26:35,927 I'm just trying to demonstrate 567 00:26:35,994 --> 00:26:38,663 what it looks like when a man owns his shit. 568 00:26:40,165 --> 00:26:42,834 Ahem. Tom and I used to huff paint thinner 569 00:26:42,901 --> 00:26:44,169 and, uh, battery acid 570 00:26:44,236 --> 00:26:46,238 out of a bucket in my parents' garage. 571 00:26:46,305 --> 00:26:49,408 We did stuff like that all the time. 572 00:26:49,474 --> 00:26:51,976 You never told me that, baby. 573 00:26:52,043 --> 00:26:54,846 I once snorted a prescription drug. 574 00:26:54,913 --> 00:26:56,148 We both did. 575 00:26:56,215 --> 00:26:57,416 We traded for it. 576 00:26:57,482 --> 00:26:58,650 On Craigslist. 577 00:26:58,717 --> 00:27:01,160 Yes, we use Craigslist now. 578 00:27:01,226 --> 00:27:02,894 I don't like it. 579 00:27:02,961 --> 00:27:04,463 I do. 580 00:27:04,529 --> 00:27:05,864 Yes, she does, 581 00:27:05,930 --> 00:27:08,433 and it hurts my feelings. 582 00:27:08,500 --> 00:27:09,601 It shouldn't. 583 00:27:09,668 --> 00:27:12,971 I know, but still it does. 584 00:27:14,038 --> 00:27:15,274 I know what it's like 585 00:27:15,340 --> 00:27:17,309 to be with someone who doesn't get you. 586 00:27:18,377 --> 00:27:19,878 Was that a dig? 587 00:27:19,944 --> 00:27:24,349 When I first met Tom, he wouldn't even look at me. 588 00:27:24,416 --> 00:27:27,018 I thought he hated me. 589 00:27:27,086 --> 00:27:29,488 Think that's probably why I liked him so much. 590 00:27:29,554 --> 00:27:32,824 That right there is a tale as old as time. 591 00:27:32,891 --> 00:27:35,260 Even when we were first dating, 592 00:27:35,327 --> 00:27:37,096 he would be such a dick, 593 00:27:37,162 --> 00:27:40,499 and then he would not text back when he said he would, 594 00:27:40,565 --> 00:27:41,866 and I'd cry and cry, 595 00:27:41,933 --> 00:27:45,404 and one time, I even cut myself a little bit. 596 00:27:45,470 --> 00:27:47,005 - Amber! - Dad, don't worry. 597 00:27:47,072 --> 00:27:49,208 It was... I was so young then. 598 00:27:49,274 --> 00:27:51,710 You two have been together for maybe a year. 599 00:27:51,776 --> 00:27:53,912 Exactly. I was only, like, 22. 600 00:27:53,978 --> 00:27:56,748 I didn't know myself like I do at 23. 601 00:27:56,815 --> 00:27:59,584 I didn't know that you did that. 602 00:27:59,651 --> 00:28:02,194 He's so perfect now, though, Dad. 603 00:28:02,261 --> 00:28:05,530 I mean, he didn't even know that I wanted him to text me back. 604 00:28:05,597 --> 00:28:10,569 It was just emojis, very confusing ones, 605 00:28:10,635 --> 00:28:14,106 but now I know it was just a self-defense mechanism 606 00:28:14,173 --> 00:28:16,575 to protect herself. 607 00:28:16,641 --> 00:28:19,711 Still, self-inflicted cutting is not okay. 608 00:28:19,778 --> 00:28:21,080 I've done it. 609 00:28:22,247 --> 00:28:25,750 I cut myself the wrong way. 610 00:28:25,817 --> 00:28:27,586 Cry for help. 611 00:28:27,652 --> 00:28:29,921 It was a cry for help. 612 00:28:29,988 --> 00:28:31,890 I didn't do it. 613 00:28:31,956 --> 00:28:34,893 I've thought about doing it, but I never did. 614 00:28:35,994 --> 00:28:37,196 Ahem. 615 00:28:37,262 --> 00:28:40,499 Uh, these are very, very serious issues, 616 00:28:40,565 --> 00:28:44,469 very, very serious, and... 617 00:28:44,536 --> 00:28:47,339 But this is a circle of trust, and I'm glad we could all share, 618 00:28:47,406 --> 00:28:48,607 so much so, that I'd like... 619 00:28:48,673 --> 00:28:50,375 I've cried more tears this year 620 00:28:50,442 --> 00:28:52,377 than I have in my whole life. 621 00:28:52,444 --> 00:28:55,380 Yeah, I know. I can't take it anymore. 622 00:28:55,447 --> 00:28:57,316 Your stress is stressing me. 623 00:28:57,382 --> 00:29:00,051 It's affecting me in unusual ways. 624 00:29:13,938 --> 00:29:16,441 My job is not an easy one to talk about. 625 00:29:18,243 --> 00:29:20,745 Uh, sometimes when people ask me what I do for a living, 626 00:29:20,812 --> 00:29:22,347 I just, uh, make something up, 627 00:29:22,414 --> 00:29:24,949 tell 'em that I'm a garbageman or a car salesman. 628 00:29:25,016 --> 00:29:27,686 Hey, Dr. Lady Parts, I'm a car salesman. 629 00:29:27,752 --> 00:29:31,790 No, it's not easy being a male OB-GYN. 630 00:29:31,856 --> 00:29:33,992 People look at you funny. You know, 631 00:29:34,058 --> 00:29:37,796 sometimes they even think that y-you're some kind of pervert. 632 00:29:37,862 --> 00:29:39,131 Pervert. 633 00:29:39,198 --> 00:29:41,533 And... And they tell jokes, too, of course, 634 00:29:41,600 --> 00:29:44,035 and, yes, I have heard them all. 635 00:29:44,103 --> 00:29:46,138 What about the one where the gynecologist... 636 00:29:46,205 --> 00:29:47,539 Enough! 637 00:29:49,074 --> 00:29:50,642 I said I heard 'em all, 638 00:29:50,709 --> 00:29:53,178 all of 'em, every single one of 'em. 639 00:29:53,245 --> 00:29:56,148 The... The echo one, uh, 640 00:29:56,215 --> 00:29:57,449 the... the, uh, truck driver, 641 00:29:57,516 --> 00:30:00,285 the dozen long-stemmed red roses, 642 00:30:00,352 --> 00:30:01,726 all of them. 643 00:30:06,865 --> 00:30:10,069 Every... Every vagina that walks into my office 644 00:30:10,135 --> 00:30:11,970 is like a valuable piece of art, 645 00:30:12,036 --> 00:30:16,641 and... and sometimes I think of myself as like a museum curator 646 00:30:16,708 --> 00:30:20,545 working hard to preserve each priceless specimen. 647 00:30:20,612 --> 00:30:22,147 Because that's what they are to me. 648 00:30:22,214 --> 00:30:23,382 As specimens? 649 00:30:23,448 --> 00:30:25,184 Canals of life. 650 00:30:25,250 --> 00:30:29,788 Uh, oh, barometers of human existence. 651 00:30:29,854 --> 00:30:31,490 The vagina don't lie. 652 00:30:31,556 --> 00:30:32,957 Ho! 653 00:30:33,024 --> 00:30:34,259 You just said a mouthful. 654 00:30:34,326 --> 00:30:37,429 No. No, it does not. 655 00:30:37,496 --> 00:30:38,530 Vaginas are like, uh, 656 00:30:38,597 --> 00:30:41,533 the royal family of human orifices. 657 00:30:41,600 --> 00:30:44,436 They... They rule our every decision, 658 00:30:44,503 --> 00:30:48,207 and... and they work in miraculous ways. 659 00:30:50,175 --> 00:30:56,515 So, you see, my job, my job is of the utmost importance. 660 00:30:56,581 --> 00:30:58,850 You know, it's... it's not a punch line. 661 00:31:00,452 --> 00:31:03,228 Have you ever seen, like, a really huge pussy? 662 00:31:05,430 --> 00:31:07,066 Vagina. 663 00:31:07,132 --> 00:31:08,067 I have. 664 00:31:08,133 --> 00:31:09,968 I need a cigarette. 665 00:31:10,034 --> 00:31:11,370 I need a break, too. 666 00:31:11,436 --> 00:31:12,871 Okay. Guys, hey, why... 667 00:31:12,937 --> 00:31:14,373 - why don't we take a fiver? - Yeah. 668 00:31:14,439 --> 00:31:16,408 And who needs a cigarette, smoke a cigarette. 669 00:31:16,475 --> 00:31:19,411 I just want to thank you all for being here. 670 00:31:26,085 --> 00:31:28,753 Especially you, Benjamin. 671 00:31:57,616 --> 00:31:59,184 Wow, that was intense in there... 672 00:32:00,385 --> 00:32:02,427 wow, real eye-opener. 673 00:32:02,494 --> 00:32:03,795 Are you okay? 674 00:32:04,863 --> 00:32:06,431 Yeah. You? 675 00:32:06,498 --> 00:32:07,532 I'm cool. 676 00:32:07,599 --> 00:32:09,068 That's cool. 677 00:32:09,134 --> 00:32:11,936 Listen, I got a little something for you. 678 00:32:12,003 --> 00:32:13,605 What? 679 00:32:17,842 --> 00:32:19,811 I just thought I'd take the edge off a little. 680 00:32:24,283 --> 00:32:25,750 My stomach's been in knots. 681 00:32:25,817 --> 00:32:27,786 - Sure. - I know it's not very ladylike. 682 00:32:27,852 --> 00:32:29,221 It was completely ladylike. 683 00:32:29,288 --> 00:32:30,889 - Really? - Uh-huh. 684 00:32:33,825 --> 00:32:35,360 Was that you or me? 685 00:32:35,427 --> 00:32:37,596 That was definitely me. 686 00:32:40,499 --> 00:32:44,169 Well, every fireworks show deserves a finale. 687 00:32:44,236 --> 00:32:45,470 Indeed. 688 00:32:50,542 --> 00:32:52,144 Give me that. 689 00:32:52,211 --> 00:32:53,945 Well, so that... that went pretty well, I think. 690 00:32:54,012 --> 00:32:54,946 Yes, I believe it did. 691 00:32:55,013 --> 00:32:56,281 Yeah. 692 00:32:56,348 --> 00:32:57,782 It smells over here. 693 00:32:57,849 --> 00:32:59,418 - Does it? - Boy, if that neighbor's dog 694 00:32:59,484 --> 00:33:01,626 dookied on my lawn again, I'm gonna lose it. 695 00:33:01,693 --> 00:33:03,628 - Hmm. - How do you two stand this? 696 00:33:06,531 --> 00:33:08,200 I didn't know I put you 697 00:33:08,267 --> 00:33:10,469 on such an emotional roller coaster. 698 00:33:10,535 --> 00:33:12,604 - I know you didn't know, baby. - It doesn't matter. 699 00:33:12,671 --> 00:33:15,540 I feel like I have to prove my love to you. 700 00:33:15,607 --> 00:33:18,443 I'm gonna put a cut in my wrist, little one. 701 00:33:18,510 --> 00:33:20,945 - You would do that for me? - Of course I would, baby. 702 00:33:21,012 --> 00:33:22,981 - Oh, baby. - I fricking love you. 703 00:33:23,047 --> 00:33:25,384 - I haven't had you in so long. - Too long. 704 00:33:25,450 --> 00:33:26,651 Three hours. 705 00:33:26,718 --> 00:33:28,019 Wait. What? 706 00:33:28,087 --> 00:33:29,954 Since the last time you guys had each other, 707 00:33:30,021 --> 00:33:31,890 it's been... it's been about three hours. 708 00:33:31,956 --> 00:33:33,725 It was right before we left your apartment. 709 00:33:33,792 --> 00:33:35,994 Amber, uh, you had eight orgasms, 710 00:33:36,060 --> 00:33:38,197 and, Tom, you said it was like starting a new universe. 711 00:33:38,263 --> 00:33:40,499 - You heard all that? - No. 712 00:33:40,565 --> 00:33:41,866 You must have been spying. 713 00:33:41,933 --> 00:33:43,835 Mm-mm. No, I wasn't. 714 00:33:48,940 --> 00:33:49,974 I'm sorry. 715 00:33:51,543 --> 00:33:53,412 It's okay, Ronny. You're my boy. 716 00:33:53,478 --> 00:33:55,680 Come on, baby. 717 00:33:55,747 --> 00:33:57,516 - Let's go up to my old room. - Okay. 718 00:33:57,582 --> 00:33:58,917 We can play the high school game. 719 00:33:58,983 --> 00:34:00,319 - I'm the sophomore. - Okay. 720 00:34:00,385 --> 00:34:01,326 Okay. 721 00:34:03,762 --> 00:34:05,330 I miss you two when you leave. 722 00:34:10,001 --> 00:34:12,071 We used to give 'em hell, Tom and I. 723 00:34:12,137 --> 00:34:13,405 Ah. 724 00:34:13,472 --> 00:34:15,574 We had quite the reputation. 725 00:34:15,640 --> 00:34:17,109 We had a nickname. 726 00:34:17,176 --> 00:34:19,544 It was, uh, Tron. 727 00:34:19,611 --> 00:34:22,381 Hah! T-Ron. 728 00:34:22,447 --> 00:34:24,349 'Cause, uh, his name's Tom, 729 00:34:24,416 --> 00:34:26,085 and my name's, uh, Ron. 730 00:34:26,151 --> 00:34:27,352 Yeah, I got it right away. 731 00:34:27,419 --> 00:34:28,387 - Yeah. - Good one. 732 00:34:28,453 --> 00:34:30,255 Oh, boy. 733 00:34:44,369 --> 00:34:47,706 Ohh. 734 00:34:47,772 --> 00:34:50,575 It's been a while since I've had to do something this brave. 735 00:34:50,642 --> 00:34:52,811 Since Boy Scouts, really. 736 00:34:58,049 --> 00:35:00,419 Or maybe it's like the time when I was 16 737 00:35:00,485 --> 00:35:02,827 and my mother gave birth in our home. 738 00:35:05,164 --> 00:35:07,499 But I hide my nerves, then and now, 739 00:35:07,566 --> 00:35:09,834 'cause, you know, these guys, 740 00:35:09,901 --> 00:35:13,238 they sort of look at me as the alpha male of the group, 741 00:35:13,305 --> 00:35:16,007 the wise elder sage, or what have you. 742 00:35:17,342 --> 00:35:20,512 But I... I bear the burden. 743 00:35:21,780 --> 00:35:23,882 I shoulder the load. 744 00:35:33,192 --> 00:35:34,426 Hey. 745 00:35:37,196 --> 00:35:38,430 Look... 746 00:35:40,332 --> 00:35:42,767 I know things are messed up, 747 00:35:42,834 --> 00:35:44,669 but we're gonna get through this. 748 00:35:48,540 --> 00:35:50,509 I'm sorry, Benjamin. 749 00:35:53,078 --> 00:35:55,013 You're in a lot of pain, Dad. 750 00:36:04,863 --> 00:36:05,964 Hey, Ed. 751 00:36:06,030 --> 00:36:08,200 Hi, Ed. 752 00:36:08,267 --> 00:36:10,402 Did you see him in there? 753 00:36:10,469 --> 00:36:11,836 It makes my skin crawl 754 00:36:11,903 --> 00:36:15,006 even trying to make eye contact with him. 755 00:36:15,074 --> 00:36:16,975 My own son is being thrown to the wolves, 756 00:36:17,041 --> 00:36:18,743 and I can't do a thing to protect him. 757 00:36:18,810 --> 00:36:22,581 I... I think you need to shift your frame, Ed. 758 00:36:22,647 --> 00:36:24,849 W-What do you mean, Ed? 759 00:36:24,916 --> 00:36:27,752 I'm not quite sure here, but I... I imagine 760 00:36:27,819 --> 00:36:31,223 that this is all a bit myopic for you at the moment, 761 00:36:31,290 --> 00:36:33,725 so perhaps if you pretend you're somebody else. 762 00:36:33,792 --> 00:36:37,028 Somebody else? But... But I'm just me, Ed, 763 00:36:37,096 --> 00:36:39,231 just stupid old me. 764 00:36:42,101 --> 00:36:45,237 Sorry, could you... could give me a minute, Ed? 765 00:36:45,304 --> 00:36:47,439 Yeah. Yeah. I'll... 766 00:36:51,110 --> 00:36:53,545 Aren't you glad we quit our jobs? 767 00:36:53,612 --> 00:36:55,046 I sure am. 768 00:36:55,114 --> 00:36:57,716 Not only has it enabled us to travel, 769 00:36:57,782 --> 00:37:00,652 but it lets us reconnect with family. 770 00:37:00,719 --> 00:37:01,826 Yeah. 771 00:37:01,893 --> 00:37:02,827 Look how pretty. 772 00:37:02,894 --> 00:37:03,828 Oh, pretty. 773 00:37:07,665 --> 00:37:09,101 Ta-da! 774 00:37:09,167 --> 00:37:11,969 It is I, Ed, the great Houdini. 775 00:37:12,036 --> 00:37:13,271 Ed, what are you doing? 776 00:37:13,338 --> 00:37:16,074 Everybody pick a card, any card. 777 00:37:16,141 --> 00:37:17,075 Ed? 778 00:37:17,142 --> 00:37:18,276 Pick a card, any card. 779 00:37:18,343 --> 00:37:19,878 - Pick a card. - Sit down. 780 00:37:19,944 --> 00:37:21,813 Pick a card, Timmy. 781 00:37:21,880 --> 00:37:24,649 Come on. Sit down! 782 00:37:25,884 --> 00:37:27,586 But you told me to be someone else. 783 00:37:27,652 --> 00:37:29,388 Well, not like that. That's not what I meant. 784 00:37:29,454 --> 00:37:30,655 Will you sit down? 785 00:37:36,261 --> 00:37:37,862 Now that we've all shared, 786 00:37:37,929 --> 00:37:40,299 I think it's time to, uh, move on 787 00:37:40,365 --> 00:37:41,500 to the pressing issue at hand. 788 00:37:41,566 --> 00:37:43,168 I wonder what those two were up to. 789 00:37:44,636 --> 00:37:46,171 Afternoon delight. 790 00:37:46,238 --> 00:37:47,806 Welcome back, you two. 791 00:37:47,872 --> 00:37:49,941 Amber was just showing me her old room. 792 00:37:50,008 --> 00:37:52,177 That is a nice jacket, Mr. Thompson. 793 00:37:52,244 --> 00:37:53,778 Did you get that at a vintage store? 794 00:37:59,651 --> 00:38:00,985 What is he doing? 795 00:38:01,052 --> 00:38:02,861 He's like some sort of a lap dog. 796 00:38:04,396 --> 00:38:05,797 It's okay, Ronny. 797 00:38:07,432 --> 00:38:08,967 I don't do drugs. 798 00:38:09,033 --> 00:38:11,070 I'm sorry. What was that, Benjamin? 799 00:38:12,537 --> 00:38:13,805 What was that? 800 00:38:13,872 --> 00:38:15,140 Sounded like your doorbell. 801 00:38:15,207 --> 00:38:17,309 Oh, my. Oh, it's not midnight. 802 00:38:17,376 --> 00:38:19,644 Oh, my God. It might be Marley. 803 00:38:19,711 --> 00:38:22,214 - You invited Mom? - Well, I Facebooked her, 804 00:38:22,281 --> 00:38:24,216 but she didn't respond, so I didn't think she'd show. 805 00:38:24,283 --> 00:38:25,817 Tell her she's not welcome here. 806 00:38:25,884 --> 00:38:27,152 Oh, my God. 807 00:38:27,219 --> 00:38:30,555 I can't move my legs. I... I... Somebody... 808 00:38:30,622 --> 00:38:32,491 Somebody has to go to the door and get her. 809 00:38:32,557 --> 00:38:33,992 I can't let her leave again. 810 00:38:34,058 --> 00:38:34,993 Mr. Thompson, are you okay? 811 00:38:35,059 --> 00:38:36,828 We'll look for you! 812 00:38:36,895 --> 00:38:38,963 My arms, I have no feeling in my arms. 813 00:38:39,030 --> 00:38:41,333 Ed, calm down. 814 00:38:41,400 --> 00:38:42,534 My chest hurts. 815 00:38:44,936 --> 00:38:46,738 Dad, you look like you're having a panic attack. 816 00:38:46,805 --> 00:38:48,073 I have those all the time. 817 00:38:48,140 --> 00:38:52,344 I am. I-I'm having a panic attack. 818 00:38:52,411 --> 00:38:53,645 Breathe, Ed. Breathe. 819 00:38:53,712 --> 00:38:54,713 Let's take off this jacket. 820 00:38:54,779 --> 00:38:55,714 Okay. 821 00:38:56,881 --> 00:38:58,683 Oh, okay. 822 00:39:00,252 --> 00:39:02,361 Ooh, it's yummy pizza! 823 00:39:02,427 --> 00:39:04,229 Oh, I forgot! I wanted to surprise everyone. 824 00:39:04,296 --> 00:39:06,665 I ordered a couple of pies. I'm so sorry. I'll get it. 825 00:39:11,170 --> 00:39:12,137 Pizza. 826 00:39:12,204 --> 00:39:13,905 Everybody likes pizza. 827 00:39:13,972 --> 00:39:15,907 How you like this job, huh? 828 00:39:15,974 --> 00:39:18,743 Look at this. Bring pizza. People give you money. 829 00:39:18,810 --> 00:39:21,080 Take the rest of the minute off, will you? 830 00:39:21,146 --> 00:39:22,614 Mmm. 831 00:39:22,681 --> 00:39:23,682 Pizza! Who wants pizza?! 832 00:39:23,748 --> 00:39:25,084 Hey, look at the two pies, yeah. 833 00:39:25,150 --> 00:39:26,651 Yeah! 834 00:39:26,718 --> 00:39:28,087 - That smells ♪ heavenly ♪ - That's right. 835 00:39:28,153 --> 00:39:30,189 That's right. 836 00:39:30,255 --> 00:39:32,557 Get in here. Come on. It's hot. 837 00:39:32,624 --> 00:39:34,193 Really good. 838 00:39:34,259 --> 00:39:36,361 This is some awesome-ass pizza. 839 00:39:36,428 --> 00:39:37,629 Come on, people. 840 00:39:37,696 --> 00:39:39,131 - Thank you, Uncle Rick. - Please. 841 00:39:39,198 --> 00:39:40,799 - Dude, this is so good. - This pizza's amazing. 842 00:39:40,865 --> 00:39:42,634 This was a great idea, Rick. 843 00:39:42,701 --> 00:39:43,868 - Not bad. - Yes, thank you, Rick. 844 00:39:43,935 --> 00:39:45,104 None of this is great. 845 00:39:45,170 --> 00:39:46,138 What's the matter, bro? 846 00:39:46,205 --> 00:39:47,339 Nothing is great. 847 00:39:47,406 --> 00:39:49,608 She didn't show. 848 00:39:49,674 --> 00:39:51,643 She never showed. 849 00:39:51,710 --> 00:39:53,945 - Bro, what's up? - None of this is great. 850 00:39:54,012 --> 00:39:57,716 - Okay. Have a slice of pizza. - I don't want any pizza. 851 00:39:57,782 --> 00:39:59,718 Come on, Mr. Thompson. This is some really good pizza. 852 00:39:59,784 --> 00:40:01,993 I don't want a goddamn slice of pizza, okay? 853 00:40:05,064 --> 00:40:06,831 I'm sorry. 854 00:40:06,898 --> 00:40:08,367 I'm sorry, Reginald. 855 00:40:08,433 --> 00:40:09,368 It's Ronny. 856 00:40:09,434 --> 00:40:11,170 I'm sorry, everybody. 857 00:40:11,236 --> 00:40:13,938 I'm... I'm falling apart. 858 00:40:14,005 --> 00:40:16,075 I just had a panic attack. 859 00:40:16,141 --> 00:40:20,179 Yeah, but, uh, it wasn't even Mom at the door. 860 00:40:20,245 --> 00:40:23,815 I mean, you had a panic attack 'cause of the pizza guy. 861 00:40:26,785 --> 00:40:29,288 Come on. You have to admit that's funny. 862 00:40:29,354 --> 00:40:31,556 It's not funny, Ed. 863 00:40:31,623 --> 00:40:33,958 Is it funny that I want my wife to come home 864 00:40:34,025 --> 00:40:37,196 and take some accountability for this family? 865 00:40:37,262 --> 00:40:40,432 Is it funny that I'm... I'm scared to death, 866 00:40:40,499 --> 00:40:42,367 that the idea of her coming through the door 867 00:40:42,434 --> 00:40:43,768 fills me with sheer terror? 868 00:40:43,835 --> 00:40:45,370 Mr. Thompson, it was 869 00:40:45,437 --> 00:40:47,872 just-a the pizza guy, man. 870 00:40:49,141 --> 00:40:51,143 It's not funny! None of this is. 871 00:40:51,210 --> 00:40:52,877 Is she funny? 872 00:40:52,944 --> 00:40:54,413 What's that supposed to mean? 873 00:40:54,479 --> 00:40:56,515 Is a panic attack funny? 874 00:40:56,581 --> 00:40:57,782 Is he funny? 875 00:40:59,318 --> 00:41:01,426 Wish I could be like her, 876 00:41:01,493 --> 00:41:04,329 just free, doing whatever she wants, 877 00:41:04,396 --> 00:41:08,600 and me, I'm stuck here in a relationship and a job... 878 00:41:08,667 --> 00:41:10,735 - That's nice. - and a mortgage, 879 00:41:10,802 --> 00:41:12,971 and she just did whatever she wanted, 880 00:41:13,037 --> 00:41:14,406 just a free spirit. 881 00:41:14,473 --> 00:41:16,441 I wish I could be like her. 882 00:41:17,809 --> 00:41:19,578 I wish I could just quit. 883 00:41:19,644 --> 00:41:21,113 Okay, new plan. 884 00:41:21,180 --> 00:41:23,382 Come work with me at the dealership. 885 00:41:23,448 --> 00:41:25,184 I don't want to work with you. 886 00:41:25,250 --> 00:41:28,620 I want to do something freestyle. 887 00:41:28,687 --> 00:41:31,156 I wanna be a fisherman or... or a shepherd, 888 00:41:31,223 --> 00:41:33,592 anything with animals. I don't care. 889 00:41:33,658 --> 00:41:35,594 Crap! Shit! Piss! 890 00:41:35,660 --> 00:41:36,695 Hey, mister. 891 00:41:38,697 --> 00:41:41,500 What do you say you take it easy with that language? 892 00:41:41,566 --> 00:41:43,502 Hey, screw you, Mitch. 893 00:41:43,568 --> 00:41:45,036 It's your first cousin 894 00:41:45,104 --> 00:41:47,005 that started this whole mess in the first place. 895 00:41:47,072 --> 00:41:48,507 Take it easy, buddy. 896 00:41:48,573 --> 00:41:49,674 I don't need your "buddy," 897 00:41:49,741 --> 00:41:51,343 and I'm sick of you and your wife 898 00:41:51,410 --> 00:41:54,613 just gallivanting around here like you have all these years. 899 00:41:54,679 --> 00:41:58,450 I don't care how many mice you traded for houses 900 00:41:58,517 --> 00:42:00,452 or how great your credit rating is. 901 00:42:00,519 --> 00:42:01,826 I just don't give a shit. 902 00:42:01,893 --> 00:42:03,662 You're not helping this situation at all. 903 00:42:03,728 --> 00:42:05,830 Mince your words, cowboy. 904 00:42:10,969 --> 00:42:13,538 Why are you looking at me like that? 905 00:42:14,939 --> 00:42:15,874 Like what? 906 00:42:17,242 --> 00:42:19,178 I've seen that look before, 907 00:42:19,244 --> 00:42:23,415 back in the eighties, in a sports bar. 908 00:42:23,482 --> 00:42:25,850 You want to fight me, don't you? 909 00:42:28,420 --> 00:42:29,588 I'll fight you. 910 00:42:29,654 --> 00:42:30,689 Oh, you will? 911 00:42:30,755 --> 00:42:32,224 Oh, Mr. Big Man, you wanna fight? 912 00:42:32,291 --> 00:42:33,358 - Mm. - Okay, let's fight. 913 00:42:33,425 --> 00:42:34,626 Let's throw this down. 914 00:42:34,693 --> 00:42:36,361 Dad, stop it! You're acting crazy! 915 00:42:36,428 --> 00:42:39,264 No! Let 'em fight. 916 00:42:39,331 --> 00:42:40,899 Come on. Come on, baby. 917 00:42:40,965 --> 00:42:42,334 - Oh! Oh! - Baby. 918 00:42:42,401 --> 00:42:43,902 - You little baby. - Ow. 919 00:42:43,968 --> 00:42:45,770 Oh, your hands are clammy like a girl. 920 00:42:45,837 --> 00:42:47,706 - Dad. - Put the left up. 921 00:42:47,772 --> 00:42:49,908 Ah! 922 00:42:49,974 --> 00:42:52,611 I'm sorry, baby. I don't do well with violence. 923 00:42:52,677 --> 00:42:55,614 - I'll be back. Be right back. - Ow! Ow! 924 00:42:55,680 --> 00:42:57,582 Is that how you fight in Nebraska? 925 00:42:57,649 --> 00:42:59,218 He doesn't do well with violence. 926 00:42:59,284 --> 00:43:01,025 Don't take that. 927 00:43:02,094 --> 00:43:04,028 - Huh? - Mm. 928 00:43:04,096 --> 00:43:05,230 - Hey. - Thanks, hon. 929 00:43:05,297 --> 00:43:07,499 All right, here we go. All right. 930 00:43:07,566 --> 00:43:09,234 - Dad. - You fight like a girl. 931 00:43:09,301 --> 00:43:10,569 That's it. 932 00:43:10,635 --> 00:43:11,836 You got no guts. 933 00:43:11,903 --> 00:43:12,804 No! 934 00:43:15,874 --> 00:43:19,043 That statue of David is an ancient family heirloom. 935 00:43:20,345 --> 00:43:21,413 Ohh! 936 00:43:25,784 --> 00:43:27,719 Come on. No, no, no, no, no, no, no! 937 00:43:27,786 --> 00:43:28,720 Oh! 938 00:43:29,821 --> 00:43:32,056 Look out. 939 00:43:32,124 --> 00:43:33,992 Ahh! Okay. 940 00:43:34,058 --> 00:43:35,594 I tap out. I tap out. 941 00:43:35,660 --> 00:43:36,728 Okay. 942 00:43:40,632 --> 00:43:42,801 He fought well, 943 00:43:42,867 --> 00:43:45,237 but I just brought a little extra today. 944 00:43:48,740 --> 00:43:49,941 Dad... 945 00:43:51,643 --> 00:43:52,811 are you okay? 946 00:43:52,877 --> 00:43:54,579 It's my arm, honey. 947 00:43:54,646 --> 00:43:56,014 It's not good. 948 00:43:57,149 --> 00:43:58,950 I gotta go find Tom. 949 00:43:59,017 --> 00:44:01,860 Okay. Why don't we take a fiver, 950 00:44:01,926 --> 00:44:03,595 cigarette break, huh? 951 00:44:03,662 --> 00:44:05,264 I think you deserve it. 952 00:44:19,911 --> 00:44:21,680 Please stay. 953 00:44:21,746 --> 00:44:23,682 "Stuck in a relationship." 954 00:44:23,748 --> 00:44:24,949 I'll admit it. You're right. 955 00:44:25,016 --> 00:44:26,651 I felt stuck, too. 956 00:44:26,718 --> 00:44:28,320 Please stay? 957 00:44:28,387 --> 00:44:31,223 I'll stay tonight for Ben, not for you. 958 00:44:31,290 --> 00:44:33,392 I'm done trying to fix you, Ed. 959 00:44:40,365 --> 00:44:41,500 Hey, Mitch... 960 00:44:42,701 --> 00:44:44,236 nice arm bar. 961 00:44:44,303 --> 00:44:47,706 - Thank you, Ed. - Where'd you learn that? 962 00:44:47,772 --> 00:44:51,343 Clarice and I take a jujitsu class at the "Y." 963 00:44:51,410 --> 00:44:53,712 I figured you had training. 964 00:44:53,778 --> 00:44:57,216 Your technique was spot on. 965 00:44:57,282 --> 00:44:59,684 So, uh, no hard feelings, right? 966 00:44:59,751 --> 00:45:00,885 Oh, no, Ed. 967 00:45:00,952 --> 00:45:04,729 No hard feelings, only hard lessons. 968 00:45:05,997 --> 00:45:07,199 Touché. 969 00:45:10,269 --> 00:45:11,636 You all right? 970 00:45:11,703 --> 00:45:14,873 Yeah, I'm... I'm hanging in there, pal. 971 00:45:14,939 --> 00:45:16,108 Hmm. 972 00:45:16,175 --> 00:45:17,909 Can I ask you a question? 973 00:45:17,976 --> 00:45:19,178 Shoot. 974 00:45:19,244 --> 00:45:21,513 When did everything go wrong for me? 975 00:45:21,580 --> 00:45:24,683 Well, I think it was when your wife left you, no? 976 00:45:25,850 --> 00:45:27,686 I don't know. 977 00:45:27,752 --> 00:45:30,255 I think it was way before that. 978 00:45:30,322 --> 00:45:32,691 Yeah, probably. Who knows? 979 00:45:32,757 --> 00:45:36,060 But, you know, it's never too late to redeem yourself. 980 00:45:38,197 --> 00:45:42,567 Time's gonna come when the world needs a hero, 981 00:45:42,634 --> 00:45:45,404 and you gotta be ready to answer that call. 982 00:45:47,672 --> 00:45:51,310 Now, come on. You owe these folks a big apology, huh? 983 00:45:51,376 --> 00:45:52,577 Yeah. 984 00:45:52,644 --> 00:45:53,712 Oh, yeah, yeah. 985 00:45:53,778 --> 00:45:55,114 Big one. 986 00:45:57,048 --> 00:45:58,417 - Thanks, Ed. - Yeah, I know. Come on. 987 00:45:58,483 --> 00:46:00,085 Go. Go. Apologize. 988 00:46:05,364 --> 00:46:09,468 Look, everyone, I'm sorry. 989 00:46:09,534 --> 00:46:11,736 I know I have some issues, 990 00:46:11,803 --> 00:46:14,773 and you all have been super supportive of them, 991 00:46:14,839 --> 00:46:16,941 and I think it's time that I... 992 00:46:17,008 --> 00:46:19,144 He's gone. He didn't even have the nerve 993 00:46:19,211 --> 00:46:21,513 to tell me to my face. He texted me. 994 00:46:21,580 --> 00:46:22,947 This is all your fault. 995 00:46:23,014 --> 00:46:25,184 What did he say? 996 00:46:25,250 --> 00:46:26,485 "I feel triggered. 997 00:46:26,551 --> 00:46:28,120 I can't take the drama. I just..." 998 00:46:28,187 --> 00:46:31,623 "I just have to take ownership of myself for a while." 999 00:46:31,690 --> 00:46:32,991 - What? - Yeah. 1000 00:46:33,057 --> 00:46:35,026 He's done this before, 1001 00:46:35,094 --> 00:46:38,029 enough times that it's safe to say he isn't coming back. 1002 00:46:38,097 --> 00:46:40,599 He can't be owned. Heh. 1003 00:46:40,665 --> 00:46:43,268 As much as any of us might want to own him 1004 00:46:43,335 --> 00:46:47,806 with all of our might, Tom is the CEO of Tom. 1005 00:46:47,872 --> 00:46:49,341 He always used to say that. 1006 00:46:49,408 --> 00:46:51,543 But I didn't do anything. 1007 00:46:51,610 --> 00:46:53,745 I love him. I mean... 1008 00:46:53,812 --> 00:46:59,884 Sometimes we can love the one, but he is unable... 1009 00:46:59,951 --> 00:47:04,596 ...to contain that love inside their own self... 1010 00:47:04,663 --> 00:47:07,199 ...mm, because of the wounds. 1011 00:47:07,266 --> 00:47:12,637 Yes, because the wounds don't leave room. 1012 00:47:12,704 --> 00:47:13,672 Mm-mm. 1013 00:47:13,738 --> 00:47:15,540 You know what? 1014 00:47:15,607 --> 00:47:19,178 I love him just as much as you did. 1015 00:47:19,244 --> 00:47:21,546 And you know what else? I'm just gonna say it. 1016 00:47:21,613 --> 00:47:23,682 I'm in love with you, too, Amber. 1017 00:47:23,748 --> 00:47:25,850 I've always loved you. 1018 00:47:25,917 --> 00:47:27,552 I love both of you. 1019 00:47:27,619 --> 00:47:29,854 I loved what the two of you were together. 1020 00:47:29,921 --> 00:47:32,091 I loved what... I don't know... 1021 00:47:32,157 --> 00:47:35,026 maybe what the three of us could have been together 1022 00:47:35,094 --> 00:47:38,430 if... if it was a perfect world, if we had just had the time, 1023 00:47:38,497 --> 00:47:41,600 if I had just said something when I had the chance. 1024 00:47:41,666 --> 00:47:43,034 But... 1025 00:47:45,504 --> 00:47:48,773 I don't know. Maybe now... 1026 00:47:51,510 --> 00:47:55,547 Maybe now it could... it could just be us, 1027 00:47:55,614 --> 00:47:57,616 just you and me. 1028 00:47:57,682 --> 00:47:59,084 What do you say? 1029 00:48:00,785 --> 00:48:02,727 What? 1030 00:48:02,794 --> 00:48:03,728 Eww. 1031 00:48:03,795 --> 00:48:05,464 No! I hate this! 1032 00:48:05,530 --> 00:48:06,898 Oh, my God. 1033 00:48:06,965 --> 00:48:08,767 Yeah. No, I... That's... 1034 00:48:08,833 --> 00:48:11,570 I was just sharing my feelings. 1035 00:48:11,636 --> 00:48:13,305 I hate feelings! 1036 00:48:13,372 --> 00:48:15,140 This is bullshit! 1037 00:48:15,207 --> 00:48:17,242 You are bullshit! 1038 00:48:17,309 --> 00:48:18,610 Amber, wait! 1039 00:48:18,677 --> 00:48:21,313 This is all my fault. Amber! Wait! 1040 00:48:21,380 --> 00:48:23,215 Amber, come back. 1041 00:48:33,192 --> 00:48:35,227 Hey, Benjamin. 1042 00:48:39,664 --> 00:48:41,766 Are you all right, Benjamin? 1043 00:48:44,103 --> 00:48:46,838 I know this is confronting. 1044 00:48:46,905 --> 00:48:49,308 Believe me, I know. 1045 00:48:51,543 --> 00:48:54,479 My father was a military man. 1046 00:48:54,546 --> 00:48:57,582 He was stern and distant. 1047 00:48:57,649 --> 00:49:00,519 He was so distant that he went to a base in Germany 1048 00:49:00,585 --> 00:49:02,461 when I was 15, and he never came home. 1049 00:49:04,896 --> 00:49:06,798 Can I get you a sugar-free lemonade? 1050 00:49:08,233 --> 00:49:09,201 Okay. 1051 00:49:18,777 --> 00:49:20,879 You don't talk much, do you? 1052 00:49:22,847 --> 00:49:24,883 It's all right. I completely understand. 1053 00:49:32,724 --> 00:49:35,059 By the way, I'm on your side, Benjamin. 1054 00:49:35,127 --> 00:49:37,662 I'm not gonna say nothing to nobody. I promise. 1055 00:49:38,797 --> 00:49:40,332 Hey, do you know I gave your mother 1056 00:49:40,399 --> 00:49:42,000 her first ultrasound with you? 1057 00:49:42,067 --> 00:49:45,137 Heh. I determined your sex. 1058 00:49:45,204 --> 00:49:49,608 I was the first person to see you into this world. 1059 00:49:49,674 --> 00:49:55,046 So, I mean, you can trust me, Benjamin. 1060 00:49:55,114 --> 00:49:58,217 Shoot, I got problems just like everybody else. 1061 00:49:58,283 --> 00:50:00,959 I'm a doctor, and I'm lost. 1062 00:50:02,227 --> 00:50:05,764 A doctor, and I'm so, so lost. 1063 00:50:06,931 --> 00:50:08,433 I'm a liar. 1064 00:50:09,501 --> 00:50:10,935 I'm a liar. 1065 00:50:12,003 --> 00:50:13,037 You know what? 1066 00:50:13,105 --> 00:50:15,039 I'm just gonna be real with you, 1067 00:50:15,107 --> 00:50:17,676 not gonna tiptoe around this. You deserve to know. 1068 00:50:17,742 --> 00:50:21,813 Sometimes I like to dress... 1069 00:50:28,087 --> 00:50:29,053 Never mind. 1070 00:50:38,230 --> 00:50:39,464 Are you happy, Rick? 1071 00:50:39,531 --> 00:50:42,033 No. You? 1072 00:50:43,135 --> 00:50:45,537 No. No. 1073 00:50:47,239 --> 00:50:48,640 You know, my girls, my two daughters, 1074 00:50:48,707 --> 00:50:51,210 they, uh, ice-skate at a very competitive level, 1075 00:50:51,276 --> 00:50:52,844 so they're doing that all the time, 1076 00:50:52,911 --> 00:50:55,046 and their mom is with them, and they've ghosted me, 1077 00:50:55,114 --> 00:50:56,848 because apparently I make them nervous. 1078 00:50:56,915 --> 00:50:58,550 Nervous? 1079 00:50:58,617 --> 00:51:00,819 Yeah. I yell at the judges, 'cause their scoring system 1080 00:51:00,885 --> 00:51:02,761 is completely ludicrous and made up. 1081 00:51:02,827 --> 00:51:04,629 What about your wife? 1082 00:51:06,098 --> 00:51:09,234 She's cheating on me with their instructor. 1083 00:51:10,635 --> 00:51:12,871 He's a former Olympic skater champion. 1084 00:51:12,937 --> 00:51:15,707 I don't want to say who it is. 1085 00:51:15,774 --> 00:51:18,510 If you were to watch the '88 games from Calgary, 1086 00:51:18,577 --> 00:51:20,345 you would be on the right track. 1087 00:51:21,680 --> 00:51:23,382 She doesn't know that I know, 1088 00:51:23,448 --> 00:51:26,651 but truth is it's best that she's moved on. 1089 00:51:28,353 --> 00:51:31,823 Well, you know, Olympian or not, 1090 00:51:31,890 --> 00:51:34,793 that figure skater isn't half the man that you are. 1091 00:51:36,295 --> 00:51:37,962 You're an alpha male. 1092 00:51:38,029 --> 00:51:40,299 You could kick his ass if you wanted to. 1093 00:51:40,365 --> 00:51:41,400 I really could. 1094 00:51:41,466 --> 00:51:42,767 I try not to get angry 1095 00:51:42,834 --> 00:51:44,636 unless it's completely necessary, though. 1096 00:51:44,703 --> 00:51:47,906 Takes an awful lot to drag out the war cannons. 1097 00:51:47,972 --> 00:51:49,141 I'll bet. 1098 00:51:49,208 --> 00:51:50,142 Whoa. 1099 00:51:50,209 --> 00:51:51,210 Surprising. 1100 00:51:51,276 --> 00:51:52,311 I'm not surprised. 1101 00:51:56,148 --> 00:51:57,449 I'm horny. 1102 00:51:57,516 --> 00:51:58,750 Yeah, me, too. 1103 00:52:05,029 --> 00:52:09,968 ♪ I walk right through the door ♪ 1104 00:52:10,034 --> 00:52:13,272 ♪ I walk right through the door ♪ 1105 00:52:14,973 --> 00:52:16,408 ♪ Hey, all right ♪ 1106 00:52:17,676 --> 00:52:19,311 ♪ If I get by ♪ 1107 00:52:20,912 --> 00:52:23,582 ♪ It's mine ♪ 1108 00:52:23,648 --> 00:52:25,117 ♪ Mine, all mine ♪ 1109 00:52:25,184 --> 00:52:26,651 ♪ Hey ♪ 1110 00:52:34,193 --> 00:52:36,895 ♪ Yeah, my girl, she's one, too ♪ 1111 00:52:36,961 --> 00:52:39,098 ♪ She'll go and get her a skirt ♪ 1112 00:52:39,164 --> 00:52:41,433 ♪ Stick under her shirt ♪ 1113 00:52:41,500 --> 00:52:44,369 ♪ She grabbed a razor for me ♪ 1114 00:52:44,436 --> 00:52:48,373 ♪ And she did it just like that ♪ 1115 00:52:48,440 --> 00:52:50,309 ♪ When she wants something ♪ 1116 00:52:50,375 --> 00:52:53,945 ♪ And she don't wanna pay for it ♪ 1117 00:52:54,012 --> 00:52:57,549 ♪ She walk right through the door ♪ 1118 00:52:58,850 --> 00:53:01,660 ♪ Walk right through the door ♪ 1119 00:53:06,198 --> 00:53:08,333 I don't wear women's clothing. 1120 00:53:11,303 --> 00:53:13,738 But I sure as hell do this. 1121 00:53:54,913 --> 00:53:57,015 There he is. 1122 00:53:57,082 --> 00:53:58,383 Heh. 1123 00:54:49,941 --> 00:54:53,945 Bred and cultivated in a sickly soil of dysfunction, 1124 00:54:54,012 --> 00:54:55,414 I do my part. 1125 00:54:57,349 --> 00:54:59,351 And it's a real shit-show in there, 1126 00:54:59,418 --> 00:55:01,620 but the world is no different. 1127 00:55:01,686 --> 00:55:06,131 We're all subject to winds and tides and ash and fog. 1128 00:55:08,032 --> 00:55:09,634 And if I've gone off the deep end, 1129 00:55:09,701 --> 00:55:12,304 it's only because the night beckons some sort of fire 1130 00:55:12,371 --> 00:55:14,773 illuminating the burning knowledge of self... 1131 00:55:16,241 --> 00:55:19,778 of existing within a prism of my own creation. 1132 00:55:22,914 --> 00:55:25,784 It's a poem I wrote just now. 1133 00:55:50,209 --> 00:55:55,447 ♪ I sit around and watch the tube, but nothing's on ♪ 1134 00:55:57,082 --> 00:56:02,026 ♪ I change the channels for an hour or two ♪ 1135 00:56:03,428 --> 00:56:06,898 ♪ Twiddle my thumbs just for a bit ♪ 1136 00:56:06,965 --> 00:56:10,001 ♪ I'm sick of all the same old shit ♪ 1137 00:56:10,069 --> 00:56:11,770 - ♪ In the house... ♪ - Amber, it's your father! 1138 00:56:11,836 --> 00:56:13,505 Come out of there! 1139 00:56:13,572 --> 00:56:15,707 Nothing's gonna get settled with you locked in your room. 1140 00:56:15,774 --> 00:56:17,409 No! you've done enough, okay? 1141 00:56:17,476 --> 00:56:19,010 Can I just have a moment? 1142 00:56:19,078 --> 00:56:20,912 I'm sorry, Amber. I didn't mean to alarm you. 1143 00:56:20,979 --> 00:56:22,914 I just... I thought it could be a really good idea 1144 00:56:22,981 --> 00:56:24,416 if we were together. 1145 00:56:24,483 --> 00:56:26,718 Well, you couldn't have picked a worse time. 1146 00:56:26,785 --> 00:56:28,052 Doesn't matter, Roman. 1147 00:56:28,120 --> 00:56:29,488 She's only gonna break your heart anyway. 1148 00:56:29,554 --> 00:56:31,556 Shut up, Dad! I heard that! 1149 00:56:31,623 --> 00:56:33,458 I know. I only said it so you could hear, 1150 00:56:33,525 --> 00:56:35,360 'cause I know what you're going through, honey! 1151 00:56:35,427 --> 00:56:37,028 Come out of there, please! 1152 00:56:37,096 --> 00:56:39,731 Wait. I get it now. 1153 00:56:39,798 --> 00:56:42,467 I need to do what Tom never did. 1154 00:56:42,534 --> 00:56:43,968 I'm gonna cut myself 1155 00:56:44,035 --> 00:56:46,805 to prove to you that this is the real deal! 1156 00:56:47,972 --> 00:56:49,108 Hey, wait! That's my bedroom! 1157 00:56:49,174 --> 00:56:50,542 You can't go in there! 1158 00:56:50,609 --> 00:56:51,676 Excuse me. 1159 00:56:52,944 --> 00:56:54,546 Ronny, stop! 1160 00:56:56,548 --> 00:56:57,482 Jesus! 1161 00:56:58,550 --> 00:57:00,085 - Hey there. - Oh, hey, man. 1162 00:57:05,397 --> 00:57:06,598 We won't talk... 1163 00:57:06,665 --> 00:57:08,433 ...without an attorney. 1164 00:57:08,500 --> 00:57:11,670 Okay. Everybody in the living room right now. 1165 00:57:13,305 --> 00:57:14,773 - No! - What? 1166 00:57:14,839 --> 00:57:16,808 You heard her. She said, "No." 1167 00:57:16,875 --> 00:57:19,344 I know what she said, Rick, you pernicious skirt chaser. 1168 00:57:19,411 --> 00:57:21,146 For God sakes, you have a wife and kids! 1169 00:57:21,213 --> 00:57:22,414 Who hate me. 1170 00:57:22,481 --> 00:57:23,948 Just like you hate me, Amber. 1171 00:57:24,015 --> 00:57:25,150 I don't hate you, Ronny. 1172 00:57:25,217 --> 00:57:26,751 I just don't want to be with you. 1173 00:57:26,818 --> 00:57:29,188 Yep, yes. You said that. I hear you. 1174 00:57:29,254 --> 00:57:31,290 You're entitled to that, and I accept it. 1175 00:57:31,356 --> 00:57:34,659 Wow, that is a lot of porno, Mr. Thompson. 1176 00:57:35,760 --> 00:57:37,162 It's not mine. 1177 00:57:37,229 --> 00:57:38,863 - It was my wife's. - That's disgusting. 1178 00:57:38,930 --> 00:57:41,032 No, that's true. He told me that a long time ago. 1179 00:57:41,100 --> 00:57:42,033 Your mom loved porno. 1180 00:57:46,205 --> 00:57:47,372 What? 1181 00:57:49,241 --> 00:57:52,444 Where are you going? You're stealing from me? 1182 00:57:52,511 --> 00:57:54,279 I mean, haven't you already done enough? 1183 00:57:54,346 --> 00:57:56,281 I mean, you twisted the shit out of my arm. 1184 00:57:56,348 --> 00:57:57,282 I should press charges. 1185 00:57:57,349 --> 00:57:58,317 Please don't. 1186 00:57:58,383 --> 00:57:59,818 We just want another house. 1187 00:57:59,884 --> 00:58:01,826 Well, petty thievery is not the way to get one. 1188 00:58:01,893 --> 00:58:03,995 We promise not to do it again to you. 1189 00:58:04,063 --> 00:58:05,830 You shouldn't do it to anyone. 1190 00:58:05,897 --> 00:58:07,866 Now, you're just being unreasonable. 1191 00:58:07,932 --> 00:58:11,736 My God, why is this happening? 1192 00:58:11,803 --> 00:58:14,206 You're all hurting me so much! 1193 00:58:14,273 --> 00:58:15,740 Shut up already, Ed. 1194 00:58:15,807 --> 00:58:18,009 You're so self-centered. 1195 00:58:18,077 --> 00:58:19,878 You think everyone else's problems are about you. 1196 00:58:19,944 --> 00:58:21,246 Well, they're not. 1197 00:58:21,313 --> 00:58:23,482 This night was supposed to be about Benjamin. 1198 00:58:23,548 --> 00:58:24,649 Benjamin. 1199 00:58:25,984 --> 00:58:27,419 Where's Benjamin? 1200 00:58:31,623 --> 00:58:32,891 Benjamin! 1201 00:58:32,957 --> 00:58:34,559 He's in some kind of drug coma. 1202 00:58:34,626 --> 00:58:36,027 I'm gonna call 911. 1203 00:58:36,095 --> 00:58:37,596 - Oh, my God. - Out of my way, please. 1204 00:58:37,662 --> 00:58:38,663 Excuse me. 1205 00:58:53,478 --> 00:58:54,746 He's dead. 1206 00:58:58,283 --> 00:59:02,694 Benjamin? If you can hear us, try and wiggle your toes. 1207 00:59:04,329 --> 00:59:06,398 Why did you say he was dead? 1208 00:59:06,465 --> 00:59:08,867 I... I don't... I meant to say he was knocked out. 1209 00:59:08,933 --> 00:59:10,735 I don't know. I mixed up my words. 1210 00:59:10,802 --> 00:59:12,571 I'm usually way more thorough in my examinations. 1211 00:59:12,637 --> 00:59:13,705 It's just that today, 1212 00:59:13,772 --> 00:59:15,640 the pressure has been unbearable. 1213 00:59:15,707 --> 00:59:16,841 - Your arms. - Whoa, whoa, whoa. 1214 00:59:16,908 --> 00:59:18,277 Take it easy. Take it easy, Benjamin. 1215 00:59:18,343 --> 00:59:19,344 I'm sorry. Who are you? 1216 00:59:19,411 --> 00:59:20,745 Oh, I'm a doctor, Dr. Ed. 1217 00:59:20,812 --> 00:59:22,647 He is... He is a doctor. 1218 00:59:24,649 --> 00:59:27,619 Oh, I do this sometimes. 1219 00:59:27,686 --> 00:59:29,454 Okay. Uh, Benjamin, 1220 00:59:29,521 --> 00:59:32,291 uh, against my better judgment, I'm gonna leave you here, 1221 00:59:32,357 --> 00:59:34,759 but if you feel lightheaded or dizzy at any time, 1222 00:59:34,826 --> 00:59:36,961 be sure to, uh, tell the good doctor 1223 00:59:37,028 --> 00:59:38,763 or any of your relatives, and they'll take you 1224 00:59:38,830 --> 00:59:41,400 to the hospital immediately, okay? 1225 00:59:41,466 --> 00:59:42,734 All right, up you go. 1226 00:59:42,801 --> 00:59:43,835 Upsy-daisy! 1227 00:59:43,902 --> 00:59:45,404 Up you go. 1228 00:59:45,470 --> 00:59:46,805 Thank you so much. 1229 00:59:46,871 --> 00:59:48,640 Okay. 1230 01:00:14,806 --> 01:00:17,542 I'm glad you're okay, Benjamin. 1231 01:00:17,609 --> 01:00:19,878 I'm most certainly glad, 1232 01:00:19,944 --> 01:00:21,413 but make no mistake. 1233 01:00:21,480 --> 01:00:24,416 These matters are very, very serious. 1234 01:00:24,483 --> 01:00:26,551 You've been doing drugs in our home. 1235 01:00:26,618 --> 01:00:30,822 I thought it was crystal meth, but how wrong I was. 1236 01:00:30,889 --> 01:00:32,657 It's worse. 1237 01:00:32,724 --> 01:00:34,493 It's marijuana. 1238 01:00:34,559 --> 01:00:36,561 Marijuana, 1239 01:00:36,628 --> 01:00:39,964 the most condemned street drug Mexico has to offer. 1240 01:00:40,031 --> 01:00:42,401 This is worse than any of us could have imagined, 1241 01:00:42,467 --> 01:00:44,403 but I know you need my help now. 1242 01:00:44,469 --> 01:00:45,770 Just smoke a little weed, right? 1243 01:00:45,837 --> 01:00:47,239 What was that? 1244 01:00:47,306 --> 01:00:49,741 I said he's just smoking a little weed. 1245 01:00:49,808 --> 01:00:52,244 Just a little weed? 1246 01:00:52,311 --> 01:00:53,778 Just a little weed? 1247 01:00:53,845 --> 01:00:55,614 That's like saying "The Old Man and the Sea" 1248 01:00:55,680 --> 01:00:57,282 is just a little novel 1249 01:00:57,349 --> 01:00:59,017 or that possession of narcotics 1250 01:00:59,084 --> 01:01:00,985 will get you just a little prison time. 1251 01:01:01,052 --> 01:01:02,294 No biggie, right? 1252 01:01:02,361 --> 01:01:05,164 Do you know that weed is a gateway drug? 1253 01:01:05,230 --> 01:01:07,432 It leads to this and to this. 1254 01:01:07,499 --> 01:01:09,134 I don't know, Ed. 1255 01:01:09,201 --> 01:01:11,370 I smoke a little medicinal marijuana from time to time. 1256 01:01:11,436 --> 01:01:12,371 I've never done anything else. 1257 01:01:12,437 --> 01:01:14,005 Oh, man, I like nothing more 1258 01:01:14,073 --> 01:01:15,474 than getting hella stoned 1259 01:01:15,540 --> 01:01:17,876 and grubbing on some frozen yogurt. 1260 01:01:17,942 --> 01:01:20,044 Tom and I used to... 1261 01:01:20,112 --> 01:01:23,382 Well, we used to do that a lot is all. 1262 01:01:23,448 --> 01:01:25,850 I like smoking weed when I'm by myself, 1263 01:01:25,917 --> 01:01:28,987 'cause then it's like I'm smoking with someone, 1264 01:01:29,053 --> 01:01:31,690 but the someone is still me. 1265 01:01:31,756 --> 01:01:33,658 I used to partake before I knew you. 1266 01:01:33,725 --> 01:01:35,327 Really? 1267 01:01:35,394 --> 01:01:37,162 Who are you people?! 1268 01:01:37,229 --> 01:01:39,731 I feel like I'm in the Twilight Zone. 1269 01:01:39,798 --> 01:01:42,301 Wait a minute. You brought us all together here, 1270 01:01:42,367 --> 01:01:44,869 because you said you smelled crystal meth, 1271 01:01:44,936 --> 01:01:47,172 which smells a lot different than marijuana. 1272 01:01:47,239 --> 01:01:49,374 I mean, even you should know that. 1273 01:01:49,441 --> 01:01:51,076 It was meth, right? That's what you smelled? 1274 01:01:52,944 --> 01:01:54,579 Eh, take a deep breath, Ed. 1275 01:01:54,646 --> 01:01:56,681 It's a little hard to take a deep breath, Ed, 1276 01:01:56,748 --> 01:01:58,383 when everyone you know, your friends and family, 1277 01:01:58,450 --> 01:01:59,984 are dissolving right in front of you. 1278 01:02:00,051 --> 01:02:01,693 Ooh, I think you're having another panic attack. 1279 01:02:01,760 --> 01:02:03,462 You let go of that vase, Ronny. 1280 01:02:03,528 --> 01:02:04,696 This is an ancient family heirloom, 1281 01:02:04,763 --> 01:02:06,098 irreplaceable in value. 1282 01:02:06,165 --> 01:02:07,999 - You said my name. - So what? 1283 01:02:08,067 --> 01:02:11,603 Dad, weren't you just having a panic attack? 1284 01:02:11,670 --> 01:02:13,338 - Huh? - Yeah, just a moment ago. 1285 01:02:13,405 --> 01:02:14,906 So what's happening now? 1286 01:02:14,973 --> 01:02:16,575 I don't know. 1287 01:02:16,641 --> 01:02:18,577 I believe something here is awry. 1288 01:02:18,643 --> 01:02:20,212 Awry? Awry? 1289 01:02:20,279 --> 01:02:21,680 What do you mean, Ed? 1290 01:02:21,746 --> 01:02:24,716 People don't just snap out of panic attacks. 1291 01:02:24,783 --> 01:02:26,785 - Maybe he's faking it. - Faking it? 1292 01:02:26,851 --> 01:02:28,287 Yeah, are you faking it? 1293 01:02:28,353 --> 01:02:30,722 No, I'm not faking it! 1294 01:02:30,789 --> 01:02:33,425 - I have diabetes! - What? 1295 01:02:33,492 --> 01:02:35,660 Since when do you have diabetes? 1296 01:02:35,727 --> 01:02:38,397 I don't. Now you know what it feels like 1297 01:02:38,463 --> 01:02:40,465 to be deceived by people that you thought you knew. 1298 01:02:40,532 --> 01:02:41,900 I have diabetes, Ed. 1299 01:02:41,966 --> 01:02:43,935 You know that. That's not a laughing matter. 1300 01:02:44,002 --> 01:02:45,737 - Ooh, wow. - Really insensitive, Dad. 1301 01:02:45,804 --> 01:02:47,139 - What's wrong with you? - No, not cool. 1302 01:02:47,206 --> 01:02:49,241 Okay. Very funny, potheads! 1303 01:02:49,308 --> 01:02:50,875 Really, really mature! 1304 01:02:50,942 --> 01:02:52,577 You know what?! You're all crazy! 1305 01:02:52,644 --> 01:02:54,045 You know that? You're crazy! 1306 01:02:57,149 --> 01:02:59,451 Someone say the "C" word? 1307 01:02:59,518 --> 01:03:04,229 I got a Facebook message my son is on hard drugs. 1308 01:03:06,465 --> 01:03:10,135 Ulf here was playing a minor-league hockey game 1309 01:03:10,202 --> 01:03:11,603 up in Bakersfield, 1310 01:03:11,670 --> 01:03:13,638 and we were halfway home on the Grapevine 1311 01:03:13,705 --> 01:03:15,507 at the TGI Fridays when I got the message, 1312 01:03:15,574 --> 01:03:20,745 and as soon as I did, I said to Ulf and the rest of the team, 1313 01:03:20,812 --> 01:03:24,116 I had to change trails, 1314 01:03:24,183 --> 01:03:27,519 'cause the universe is telling me 1315 01:03:27,586 --> 01:03:30,622 that I gotta come home and see my family. 1316 01:03:30,689 --> 01:03:32,657 Hello, relative. 1317 01:03:37,762 --> 01:03:39,831 - Oh, my God. - Dad? 1318 01:03:48,840 --> 01:03:50,041 Hi, Benjamin. 1319 01:03:50,109 --> 01:03:51,943 Bitch! Rat! Misanthrope! 1320 01:03:52,010 --> 01:03:54,379 You left us, Marley. 1321 01:03:55,947 --> 01:03:59,151 I know. I did, and I... I understand 1322 01:03:59,218 --> 01:04:01,526 that you're all going to feel this way towards me, 1323 01:04:01,593 --> 01:04:03,628 but I came back anyway. 1324 01:04:03,695 --> 01:04:06,131 You don't understand anything, you wretched biker. 1325 01:04:06,198 --> 01:04:07,532 What are you wearing? 1326 01:04:09,568 --> 01:04:12,237 Two months ago, I was walking silently 1327 01:04:12,304 --> 01:04:14,373 on Mount Baldy with a monk. 1328 01:04:14,439 --> 01:04:16,508 I'd been there for weeks. 1329 01:04:16,575 --> 01:04:19,244 We hadn't exchanged one word, 1330 01:04:19,311 --> 01:04:22,013 only utter quietude. 1331 01:04:22,081 --> 01:04:24,516 Was he an Asian man? 1332 01:04:24,583 --> 01:04:30,222 Now, I was imagining the Dalai Lama or Ben Kingsley. 1333 01:04:30,289 --> 01:04:32,424 That's exactly what he looked like. 1334 01:04:34,093 --> 01:04:35,860 And we were standing there, 1335 01:04:35,927 --> 01:04:38,497 gazing out on the Earth below us, 1336 01:04:38,563 --> 01:04:41,200 and finally he spoke, and you know what he said? 1337 01:04:41,266 --> 01:04:42,601 Would you just get on with it? 1338 01:04:42,667 --> 01:04:44,736 "None of this exists, 1339 01:04:44,803 --> 01:04:46,871 none of it." 1340 01:04:46,938 --> 01:04:50,742 Everything we experience is just our senses 1341 01:04:50,809 --> 01:04:55,380 playing little tricks on our true selves. 1342 01:04:55,447 --> 01:04:56,748 It's all an illusion. 1343 01:04:56,815 --> 01:04:59,384 No one in this room is real, Ed, 1344 01:04:59,451 --> 01:05:01,860 and change is evidence of that. 1345 01:05:03,462 --> 01:05:06,231 Anyway, I nailed the guru, Ed. 1346 01:05:06,298 --> 01:05:08,467 Why would you include that detail? 1347 01:05:08,533 --> 01:05:09,734 Yeah, I'd do you, too. 1348 01:05:09,801 --> 01:05:11,070 You would? 1349 01:05:12,504 --> 01:05:15,640 You're... You're a fraud. 1350 01:05:15,707 --> 01:05:17,109 Just get out! 1351 01:05:17,176 --> 01:05:18,877 Okay. 1352 01:05:18,943 --> 01:05:20,645 I'll leave... 1353 01:05:21,946 --> 01:05:23,815 but I just want to say one more thing. 1354 01:05:23,882 --> 01:05:25,817 No, I can't. I can't listen to anything else. 1355 01:05:25,884 --> 01:05:27,619 - I feel sick. - Tough! 1356 01:05:27,686 --> 01:05:32,091 After the purgatory and neglect you put me through... 1357 01:05:34,359 --> 01:05:38,163 You were the only man I ever made love to, Ed. 1358 01:05:38,230 --> 01:05:41,233 You just said you nailed the guru. 1359 01:05:41,300 --> 01:05:42,634 Yeah. 1360 01:05:42,701 --> 01:05:45,337 Lot of men have had my body, 1361 01:05:45,404 --> 01:05:46,905 but not my heart, 1362 01:05:46,971 --> 01:05:50,409 not my passion, not my soul. 1363 01:05:54,179 --> 01:05:56,381 We used to be so sexual. 1364 01:05:58,217 --> 01:06:01,025 What happened to us those last few years? 1365 01:06:02,294 --> 01:06:04,796 I think we succumbed to... 1366 01:06:04,863 --> 01:06:10,769 to the... this illusion I was talking about, you know? 1367 01:06:10,835 --> 01:06:15,540 I mean, we resisted change, and we bought into the lie. 1368 01:06:15,607 --> 01:06:18,510 You forgot I was here. 1369 01:06:18,577 --> 01:06:22,481 A lot of times, we would sit for hours in the same room, 1370 01:06:22,547 --> 01:06:26,151 and you'd call out for me like I was in another room. 1371 01:06:26,218 --> 01:06:30,054 You would call me like I was in another room, and I was here. 1372 01:06:30,122 --> 01:06:31,490 I was there, Ed. 1373 01:06:31,556 --> 01:06:32,991 I was there for 21 years. 1374 01:06:33,057 --> 01:06:34,493 I was here. 1375 01:06:34,559 --> 01:06:36,060 For the record, 1376 01:06:36,128 --> 01:06:40,299 this would be threatening to me, but I've moved on. 1377 01:06:40,365 --> 01:06:42,033 Me, too. 1378 01:06:42,101 --> 01:06:44,203 I didn't have to come back, 1379 01:06:44,269 --> 01:06:47,506 but I... I wanted you to forgive me, Ed, 1380 01:06:47,572 --> 01:06:49,408 and I want to forgive you, 1381 01:06:49,474 --> 01:06:51,843 and I want the kids to, too. 1382 01:06:51,910 --> 01:06:53,845 Everything we have will always exist, 1383 01:06:53,912 --> 01:06:55,614 including the failures, 1384 01:06:55,680 --> 01:06:57,916 but I want you to let go of the anger, not... 1385 01:06:57,982 --> 01:07:00,585 not for me, for you. 1386 01:07:00,652 --> 01:07:02,627 Let's embrace change. 1387 01:07:04,329 --> 01:07:07,766 Ed, dear, sweet, man. 1388 01:07:10,435 --> 01:07:13,238 I got in an altercation with Mitch today. 1389 01:07:13,305 --> 01:07:14,373 Really? 1390 01:07:14,439 --> 01:07:16,241 - Who... Who won? - He did. 1391 01:07:16,308 --> 01:07:18,877 Got in a few good moves, though, Ed. 1392 01:07:18,943 --> 01:07:21,846 That's true, bro. If it wasn't for that arm-bar move of his, 1393 01:07:21,913 --> 01:07:23,282 you would have kicked his ass. 1394 01:07:23,348 --> 01:07:25,917 And then he smashed a statue of David. It was... 1395 01:07:25,984 --> 01:07:27,752 I don't know. It was really dramatic and cool. 1396 01:07:27,819 --> 01:07:29,354 Hey, Marley, it's me, Dr. Ed. 1397 01:07:29,421 --> 01:07:30,555 - Dr. Ed. - Yeah. 1398 01:07:30,622 --> 01:07:32,056 It's so great to see you again. 1399 01:07:32,124 --> 01:07:34,093 - Good to see you. - Oh, I forgot. 1400 01:07:34,159 --> 01:07:37,996 This is Ulf. Ulf is kind of my boyfriend these days, 1401 01:07:38,062 --> 01:07:41,866 but I have a feeling after what just transpired, 1402 01:07:41,933 --> 01:07:44,869 we'll probably say our goodbyes tonight. 1403 01:07:46,138 --> 01:07:49,741 Hi. I'm Ulf, boyfriend. 1404 01:07:51,176 --> 01:07:52,377 You know what? 1405 01:07:52,444 --> 01:07:54,713 This is... This is all happening too fast. 1406 01:07:54,779 --> 01:07:56,115 I... I can't deal with this right now. 1407 01:07:56,181 --> 01:07:57,249 I need a smoke. 1408 01:07:57,316 --> 01:08:00,085 Since when did he start smoking? 1409 01:08:00,152 --> 01:08:01,726 I don't know. I don't think anybody knows. 1410 01:08:01,793 --> 01:08:03,495 It could even be tonight. 1411 01:08:03,562 --> 01:08:04,929 You wearing makeup? 1412 01:08:04,996 --> 01:08:06,098 Is it that noticeable? 1413 01:08:06,165 --> 01:08:08,433 Oh, it kicks ass, is what it does. 1414 01:08:08,500 --> 01:08:09,934 - Come on. - All right. 1415 01:08:10,001 --> 01:08:11,770 I could use a fiver, too. You coming, babe? 1416 01:08:11,836 --> 01:08:12,771 Yeah. 1417 01:08:22,514 --> 01:08:25,450 Is this seat taken, milady? 1418 01:08:32,824 --> 01:08:34,659 You can't blame her forever, you know? 1419 01:08:36,195 --> 01:08:40,299 I don't blame anyone, except maybe Tom, 1420 01:08:40,365 --> 01:08:43,535 but you've gotta move on with life. 1421 01:08:43,602 --> 01:08:46,037 Yes, you do. 1422 01:08:48,607 --> 01:08:51,276 She used to write me these letters... 1423 01:08:52,877 --> 01:08:55,214 really, really long, 1424 01:08:55,280 --> 01:08:58,317 with, like, way too much description. 1425 01:09:00,051 --> 01:09:03,962 And I would not write back, because I'd be angry, but... 1426 01:09:05,697 --> 01:09:08,400 now I realize that she was just trying 1427 01:09:08,467 --> 01:09:12,237 to have fun with her life before it was too late. 1428 01:09:13,472 --> 01:09:17,409 And so me with my relationship, 1429 01:09:17,476 --> 01:09:18,710 I mean, that's what it was. 1430 01:09:18,777 --> 01:09:21,580 It was just fun. It's... 1431 01:09:21,646 --> 01:09:22,814 I don't know, 1432 01:09:22,881 --> 01:09:28,320 like a spell for a moment in my life. 1433 01:09:30,122 --> 01:09:32,657 That was very insightful. 1434 01:09:34,459 --> 01:09:36,195 Now that I've had a few minutes to reflect, 1435 01:09:36,261 --> 01:09:38,363 I think it was lust, not love. 1436 01:09:38,430 --> 01:09:43,568 Well, I myself spent a very lusty and passionate summer 1437 01:09:43,635 --> 01:09:45,504 in Vienna when I was young intern. 1438 01:09:45,570 --> 01:09:48,207 Of course, still unaware of the twists and turns 1439 01:09:48,273 --> 01:09:50,109 this fragile and heart-wrenching life... 1440 01:09:50,175 --> 01:09:52,644 Not that this conversation has become totally banal, 1441 01:09:52,711 --> 01:09:55,180 but I have to take a piss. 1442 01:09:55,247 --> 01:09:58,383 Oh. 1443 01:09:58,450 --> 01:09:59,718 TMI. 1444 01:10:01,153 --> 01:10:03,862 Listen. I wanna see more of the girls, okay? 1445 01:10:03,928 --> 01:10:06,465 I don't want to have to hide in the shadow at their tournaments. 1446 01:10:08,233 --> 01:10:10,369 You did not know about the mascot outfit. 1447 01:10:10,435 --> 01:10:12,137 Somebody told you about that. 1448 01:10:14,139 --> 01:10:16,375 I know about him. 1449 01:10:16,441 --> 01:10:19,578 Mr. '88 Games, yeah. 1450 01:10:19,644 --> 01:10:23,014 We competed against each other when we were kids. 1451 01:10:23,082 --> 01:10:24,383 Doesn't matter now. 1452 01:10:25,450 --> 01:10:27,652 Listen. I gotta go. 1453 01:10:27,719 --> 01:10:31,223 I want the Ping-Pong table, not a debate. 1454 01:10:33,392 --> 01:10:35,026 Yep. 1455 01:10:35,094 --> 01:10:36,895 Okay, then. 1456 01:10:36,961 --> 01:10:38,730 So long. 1457 01:10:41,400 --> 01:10:43,068 Well, how did it go? 1458 01:10:43,135 --> 01:10:46,171 Sometimes you gotta put your foot down on these things. 1459 01:10:46,238 --> 01:10:47,606 You really are all man. 1460 01:10:47,672 --> 01:10:48,773 I can't help it. 1461 01:10:48,840 --> 01:10:49,774 Yo quiero. 1462 01:10:49,841 --> 01:10:51,276 What? 1463 01:10:51,343 --> 01:10:54,113 It's "I want you" in Spanish. 1464 01:10:54,179 --> 01:10:56,581 That's what the dog is saying in the commercial, "I want you"? 1465 01:10:56,648 --> 01:10:58,117 - Yeah. - He says that to a taco? 1466 01:10:58,183 --> 01:10:59,384 Yeah. "I want you, tacos." 1467 01:10:59,451 --> 01:11:00,719 I want your taco. 1468 01:11:02,494 --> 01:11:07,932 ♪ All the sand has blown away ♪ 1469 01:11:09,168 --> 01:11:13,905 ♪ All I wanted was a change ♪ 1470 01:11:16,475 --> 01:11:18,710 ♪ I can't let go ♪ 1471 01:11:20,312 --> 01:11:23,248 ♪ I can't pretend ♪ 1472 01:11:24,816 --> 01:11:29,254 ♪ All I wanted was a change ♪ 1473 01:11:31,656 --> 01:11:33,992 ♪ I left the back door open... ♪ 1474 01:11:37,129 --> 01:11:38,297 Hey. 1475 01:11:39,364 --> 01:11:41,433 Hey. 1476 01:11:41,500 --> 01:11:42,801 Where you going? 1477 01:11:42,867 --> 01:11:46,971 Uh, home, I guess. 1478 01:11:47,038 --> 01:11:48,973 Just like that? 1479 01:11:49,040 --> 01:11:50,775 Yeah. 1480 01:11:50,842 --> 01:11:53,745 Yeah, no, I get it now, Amber. 1481 01:11:53,812 --> 01:11:56,281 I know I come on a little strong. 1482 01:11:56,348 --> 01:11:59,751 I, uh, feel like the best thing I can do right now 1483 01:11:59,818 --> 01:12:01,126 is give you a little space. 1484 01:12:03,128 --> 01:12:05,164 I wasn't a part of your relationship, 1485 01:12:05,230 --> 01:12:07,932 and I'm not a part of your family, 1486 01:12:07,999 --> 01:12:09,834 and I never will be. 1487 01:12:09,901 --> 01:12:11,670 Ronny, it's not like that. 1488 01:12:11,736 --> 01:12:13,838 No, it is. It is. 1489 01:12:13,905 --> 01:12:16,475 It's okay. You've been a... You've been a saint 1490 01:12:16,541 --> 01:12:20,679 for letting me tag along as long as you have. 1491 01:12:20,745 --> 01:12:24,383 But, hey, we had a good ride, didn't we? 1492 01:12:24,449 --> 01:12:26,218 Yeah, we did. 1493 01:12:26,285 --> 01:12:28,820 It's like that biker chick was saying a little bit ago... 1494 01:12:28,887 --> 01:12:31,190 Oh, your mom, I guess. 1495 01:12:31,256 --> 01:12:33,625 Sometimes things change. 1496 01:12:33,692 --> 01:12:35,560 That's okay, too. 1497 01:12:40,232 --> 01:12:42,401 Well, I, uh... 1498 01:12:43,568 --> 01:12:45,470 I guess this is goodbye. 1499 01:12:47,139 --> 01:12:48,840 Yeah, I guess. 1500 01:12:50,475 --> 01:12:51,710 Bye, Ronny. 1501 01:12:54,579 --> 01:12:56,014 Goodbye. 1502 01:13:06,631 --> 01:13:09,334 So is it just a little weed, Benjamin? 1503 01:13:09,401 --> 01:13:13,138 Because if it's just a little weed, I mean, 1504 01:13:13,205 --> 01:13:15,107 you should defend yourself. 1505 01:13:15,174 --> 01:13:16,208 You know what I'm saying? 1506 01:13:34,826 --> 01:13:35,960 Whoa. 1507 01:13:37,262 --> 01:13:39,464 - Oh, my God! - Oh! 1508 01:13:40,932 --> 01:13:42,601 What's going on? 1509 01:13:43,835 --> 01:13:44,769 What was that? 1510 01:13:44,836 --> 01:13:46,004 Cries of ecstasy. 1511 01:13:46,071 --> 01:13:48,140 Sex, if I had to venture a guess. 1512 01:13:48,207 --> 01:13:50,809 - Oh, God! Oh, God! - Yes! Oh, no! 1513 01:13:50,875 --> 01:13:51,810 Oh, Ed! 1514 01:13:51,876 --> 01:13:53,312 - What?! - Sorry! 1515 01:13:53,378 --> 01:13:55,414 Ed, what is wrong with you? 1516 01:13:55,480 --> 01:13:56,448 You don't look so good. 1517 01:13:56,515 --> 01:13:57,649 Oh, me? 1518 01:13:57,716 --> 01:13:59,218 Oh, I'm fine. 1519 01:13:59,284 --> 01:14:00,785 I'm just peachy. 1520 01:14:00,852 --> 01:14:02,260 - Oh, yeah! - Right there! 1521 01:14:02,327 --> 01:14:03,461 Where's Benjamin? 1522 01:14:05,797 --> 01:14:07,099 Oh, no. 1523 01:14:28,019 --> 01:14:29,587 Listen! He's not in here! 1524 01:14:29,654 --> 01:14:31,523 You can't take him! You can't take my boy! 1525 01:14:31,589 --> 01:14:33,491 - What's the password? - I don't need a password! 1526 01:14:33,558 --> 01:14:35,627 - I'm his father! - And I'm his mother! 1527 01:14:35,693 --> 01:14:37,762 What? What?! 1528 01:14:39,731 --> 01:14:41,366 Benjamin! 1529 01:14:41,433 --> 01:14:43,535 Benjamin, come out! I'm here! 1530 01:14:43,602 --> 01:14:45,637 - What the hell's going on? - Benjamin is missing. 1531 01:14:45,704 --> 01:14:47,139 - Benjamin's missing. - What, Dad? 1532 01:14:47,206 --> 01:14:48,840 - Benjamin! - Benjamin's missing! 1533 01:14:48,907 --> 01:14:51,143 - Benjamin's missing! - Benjamin's missing! 1534 01:14:51,210 --> 01:14:54,213 - Benjamin's missing! - Benjamin's missing! 1535 01:14:54,279 --> 01:14:56,448 - Benjamin's missing! - He's not in his room. 1536 01:14:56,515 --> 01:14:58,883 Oh, my God. I can't feel my feet. 1537 01:14:58,950 --> 01:14:59,984 What did you do? 1538 01:15:00,051 --> 01:15:01,960 So sorry. So sorry. 1539 01:15:02,026 --> 01:15:03,195 Everybody can hear you downstairs. 1540 01:15:03,262 --> 01:15:05,164 Benjamin is missing, okay? 1541 01:15:05,230 --> 01:15:07,832 Benjamin's... This is nice. What is this? 1542 01:15:07,899 --> 01:15:09,801 This is like one of those Caspers, huh? 1543 01:15:09,868 --> 01:15:10,802 Benjamin's missing. 1544 01:15:10,869 --> 01:15:12,204 Okay. All right. 1545 01:15:12,271 --> 01:15:13,638 Don't kill the messenger. 1546 01:15:14,906 --> 01:15:16,541 - I'll get you a robe. - Yeah, yeah. 1547 01:15:16,608 --> 01:15:18,577 Benjamin! 1548 01:15:18,643 --> 01:15:20,145 Benjamin! 1549 01:15:20,212 --> 01:15:21,980 - Benjamin! - Oh, my God! 1550 01:15:22,046 --> 01:15:23,248 - Benjamin! - Oh, my God! 1551 01:15:23,315 --> 01:15:24,383 Benjamin! They're in the house! 1552 01:15:24,449 --> 01:15:25,917 - Ed! - Dad? 1553 01:15:25,984 --> 01:15:27,552 - Ed, the terrace. - Benjamin! 1554 01:15:27,619 --> 01:15:29,188 - Try the terrace. - Terrace! 1555 01:15:29,254 --> 01:15:30,555 Everybody, up to the terrace! 1556 01:15:30,622 --> 01:15:32,023 The terrace? 1557 01:15:36,661 --> 01:15:37,662 Benjamin! 1558 01:15:39,164 --> 01:15:41,200 Oh, my God. Jeanette, what's the password? 1559 01:15:41,266 --> 01:15:42,734 - What? - What's the password, Jeanette? 1560 01:15:42,801 --> 01:15:43,735 Pomegranate. 1561 01:15:49,007 --> 01:15:50,209 - Well... - Well... 1562 01:15:50,275 --> 01:15:52,211 our work here is done. 1563 01:15:54,179 --> 01:15:55,347 Excuse us. 1564 01:15:58,550 --> 01:15:59,818 Honey. 1565 01:15:59,884 --> 01:16:02,094 Benjamin... 1566 01:16:02,161 --> 01:16:03,362 I'm so sorry. 1567 01:16:03,428 --> 01:16:06,265 You're not going to wilderness rehab. 1568 01:16:06,331 --> 01:16:08,233 I'm really, really sorry. 1569 01:16:08,300 --> 01:16:11,236 I never meant for it to go this far. 1570 01:16:11,303 --> 01:16:14,539 It's all just like a bad dream to me now. 1571 01:16:14,606 --> 01:16:17,542 What felt like a dream, Ed? 1572 01:16:21,446 --> 01:16:23,615 Do you want me to tell them the truth, Benjamin? 1573 01:16:23,682 --> 01:16:24,949 Is that what you want? 1574 01:16:25,016 --> 01:16:27,386 - Wait. What truth? - Yeah, Dad, what truth? 1575 01:16:27,452 --> 01:16:30,155 My good son Benjamin here isn't the one with the problem. 1576 01:16:30,222 --> 01:16:32,157 I mean, you know, he just smokes a little weed. 1577 01:16:32,224 --> 01:16:33,792 I mean, what's a little weed, right? 1578 01:16:33,858 --> 01:16:35,294 - That's what I said. - What we've been saying. 1579 01:16:35,360 --> 01:16:36,661 - Yeah. - Each of us 1580 01:16:36,728 --> 01:16:38,430 - said that separately. - Yeah. 1581 01:16:38,497 --> 01:16:39,798 The truth is... 1582 01:16:41,833 --> 01:16:43,802 when I said I smelled crystal meth 1583 01:16:43,868 --> 01:16:46,271 coming out of one of the bedrooms in the house, 1584 01:16:46,338 --> 01:16:49,007 it wasn't Benjamin's room. 1585 01:16:49,074 --> 01:16:51,009 - It was mine. - What? 1586 01:16:52,544 --> 01:16:54,513 I've been on meth for, like, four weeks now. 1587 01:16:54,579 --> 01:16:56,281 Jeanette would come in every morning 1588 01:16:56,348 --> 01:16:59,484 and ask me why I'm sharpening, like, 300 pencils a day, 1589 01:16:59,551 --> 01:17:03,562 and I just made up some lie in my... my stupor, 1590 01:17:03,628 --> 01:17:05,397 in my meth-addled stupor. 1591 01:17:05,464 --> 01:17:06,831 I blamed the one person 1592 01:17:06,898 --> 01:17:09,368 that never did anything wrong to me, anything, 1593 01:17:09,434 --> 01:17:10,769 Benjamin. 1594 01:17:12,003 --> 01:17:13,838 I've been teetering on that edge 1595 01:17:13,905 --> 01:17:16,975 just like you for a very long time, 1596 01:17:17,041 --> 01:17:19,678 and you've been nothing but the best son. 1597 01:17:22,081 --> 01:17:23,315 - Dad, I... - Please. 1598 01:17:23,382 --> 01:17:25,016 Please don't hurt yourself. 1599 01:17:25,084 --> 01:17:28,052 All I want is to be with you and your sister 1600 01:17:28,120 --> 01:17:30,054 and your dad, our family. 1601 01:17:30,122 --> 01:17:31,490 Please. 1602 01:17:31,556 --> 01:17:32,491 Is that true? 1603 01:17:32,557 --> 01:17:34,526 Yes. 1604 01:17:34,593 --> 01:17:36,728 - Mom, I-I'm... - Benjamin, 1605 01:17:36,795 --> 01:17:38,597 life's worth holding on to. 1606 01:17:38,663 --> 01:17:41,866 I mean, I never would have been able to embrace who I am 1607 01:17:41,933 --> 01:17:45,104 in front of people had I not lived. 1608 01:17:45,170 --> 01:17:47,306 He's right. 1609 01:17:47,372 --> 01:17:49,508 You'll know when you fall in love 1610 01:17:49,574 --> 01:17:51,143 and out of love, 1611 01:17:51,210 --> 01:17:54,813 and then you realize you had a best friend all along. 1612 01:17:55,947 --> 01:17:58,083 You talking about me? 1613 01:17:58,150 --> 01:17:59,151 Yeah. 1614 01:17:59,218 --> 01:18:00,152 You mean it? 1615 01:18:00,219 --> 01:18:02,094 Yeah, sure. 1616 01:18:02,161 --> 01:18:05,230 And who knows? You know, maybe more. 1617 01:18:08,167 --> 01:18:09,701 It's true. 1618 01:18:09,768 --> 01:18:12,104 I thought it was over for me, too, really, 1619 01:18:12,171 --> 01:18:14,206 and then I found this angel. 1620 01:18:14,273 --> 01:18:16,375 I'm with your uncle now, Benjamin, 1621 01:18:16,441 --> 01:18:18,277 and I didn't think that happiness 1622 01:18:18,343 --> 01:18:20,445 was in the cards for me, but look at me. 1623 01:18:20,512 --> 01:18:21,446 I'm kinda happy. 1624 01:18:21,513 --> 01:18:23,682 - Uh-huh. - We used eBay. 1625 01:18:23,748 --> 01:18:25,184 And Craigslist. 1626 01:18:25,250 --> 01:18:27,419 Yes. And now we own 1627 01:18:27,486 --> 01:18:30,422 most of the property in and around our township. 1628 01:18:30,489 --> 01:18:32,724 We sure do. 1629 01:18:32,791 --> 01:18:35,927 I wonder what I'm doing here sometimes. 1630 01:18:35,994 --> 01:18:38,730 I wonder who people you are. 1631 01:18:38,797 --> 01:18:41,466 I miss my hockey. 1632 01:18:42,601 --> 01:18:43,568 I want to leave, 1633 01:18:43,635 --> 01:18:46,905 but don't know where I ams. 1634 01:18:50,275 --> 01:18:53,412 See, Benjamin? Life is so worth living. 1635 01:18:53,478 --> 01:18:54,413 Guys... 1636 01:18:56,215 --> 01:18:58,150 I'm not gonna kill myself. 1637 01:18:58,217 --> 01:18:59,318 I never was. 1638 01:18:59,384 --> 01:19:01,226 - God. - Good. 1639 01:19:01,293 --> 01:19:02,661 Not even a little bit? 1640 01:19:02,727 --> 01:19:04,062 No. 1641 01:19:04,129 --> 01:19:06,065 No, I... I come out here every once in a while 1642 01:19:06,131 --> 01:19:08,833 to look up at the stars, clear my head a little bit. 1643 01:19:08,900 --> 01:19:11,770 That and I figured there might be some kinda standoff 1644 01:19:11,836 --> 01:19:13,972 between me and some rehab thugs. 1645 01:19:14,038 --> 01:19:15,507 I've watched enough daytime television 1646 01:19:15,574 --> 01:19:16,975 to know how these things go down. 1647 01:19:18,843 --> 01:19:21,746 Did you know it was me with the drug problem? 1648 01:19:23,182 --> 01:19:25,484 I knew you had some kind of problem 1649 01:19:25,550 --> 01:19:27,519 that you were projecting onto me, sure, 1650 01:19:27,586 --> 01:19:30,189 but no, no, not once did I think 1651 01:19:30,255 --> 01:19:34,093 that crystal meth was anything more than an inventive ruse. 1652 01:19:36,228 --> 01:19:39,664 But it's a really serious addiction, Dad. 1653 01:19:41,333 --> 01:19:42,767 You need help. 1654 01:19:44,736 --> 01:19:46,171 I know. 1655 01:19:46,238 --> 01:19:47,539 So just to be clear, 1656 01:19:47,606 --> 01:19:49,774 you were never gonna jump off the roof or the... 1657 01:19:49,841 --> 01:19:51,576 No. O-Of course not. 1658 01:19:51,643 --> 01:19:53,645 I... I love... I love all... 1659 01:19:53,712 --> 01:19:55,347 - Oh! - Oh! 1660 01:19:55,414 --> 01:19:56,981 No! 1661 01:19:58,217 --> 01:19:59,518 I got you, son. 1662 01:19:59,584 --> 01:20:01,560 I got you. Come on. 1663 01:20:01,626 --> 01:20:03,262 I got you. I got you. 1664 01:20:03,328 --> 01:20:04,996 I got you, boy. Come on. 1665 01:20:17,409 --> 01:20:19,311 You saved my life, Dad. 1666 01:20:19,378 --> 01:20:20,512 That was awesome! 1667 01:20:21,646 --> 01:20:23,948 No, you saved mine. 1668 01:20:25,417 --> 01:20:27,152 I love you. 1669 01:20:27,219 --> 01:20:29,254 I love all of you. 1670 01:20:29,321 --> 01:20:30,755 Even me? 1671 01:20:30,822 --> 01:20:33,825 Well, in a different way. 1672 01:20:33,892 --> 01:20:35,927 What about the hockey player? 1673 01:20:35,994 --> 01:20:37,629 Who was intimate with your wife? 1674 01:20:37,696 --> 01:20:40,765 Well, I don't love him. 1675 01:20:40,832 --> 01:20:42,033 I don't hate him either. 1676 01:20:42,101 --> 01:20:43,602 I mean, look at him. 1677 01:20:46,538 --> 01:20:50,275 And, Rick and Jeanette, I mean, I'm... 1678 01:20:50,342 --> 01:20:52,544 I'm not happy with you two right now, 1679 01:20:52,611 --> 01:20:54,045 but I'm not mad at you either. 1680 01:20:54,113 --> 01:20:56,047 Good. You shouldn't be. 1681 01:20:56,115 --> 01:20:57,649 Nah. 1682 01:20:57,716 --> 01:20:59,084 I know. 1683 01:21:00,619 --> 01:21:04,028 I... I love you both, and I want you to be happy. 1684 01:21:04,096 --> 01:21:05,197 Thanks, man. 1685 01:21:15,207 --> 01:21:16,641 I want to come home. 1686 01:21:17,709 --> 01:21:19,144 It'll take time. 1687 01:21:19,211 --> 01:21:22,514 Oh, Ed, time is a concept. 1688 01:21:22,581 --> 01:21:24,483 It's only in our head. 1689 01:21:24,549 --> 01:21:28,420 I mean, time to get off this meth I'm on right now. 1690 01:21:28,487 --> 01:21:31,856 Oh. 1691 01:21:31,923 --> 01:21:34,326 I love you. 1692 01:21:34,393 --> 01:21:36,695 I love you, too, Marley. 1693 01:21:48,807 --> 01:21:50,675 Got room for... 1694 01:21:52,111 --> 01:21:53,512 Get in here. 1695 01:21:53,578 --> 01:21:55,447 This is gonna be great. 1696 01:22:00,119 --> 01:22:01,760 ♪ Ahh ahh ♪ 1697 01:22:01,826 --> 01:22:03,828 ♪ Ahh ahh, ah ♪ 1698 01:22:03,895 --> 01:22:07,732 ♪ I wanna ask you, do you ever sit and wonder? ♪ 1699 01:22:07,799 --> 01:22:11,970 ♪ It's so strange we could be together for so long ♪ 1700 01:22:12,036 --> 01:22:14,639 ♪ And never know, never care what goes on ♪ 1701 01:22:14,706 --> 01:22:16,641 - ♪ In the other one's head ♪ - ♪ Head ♪ 1702 01:22:16,708 --> 01:22:18,143 ♪ Things I've felt ♪ 1703 01:22:18,210 --> 01:22:19,944 - ♪ But I've never said ♪ - ♪ Said ♪ 1704 01:22:20,011 --> 01:22:21,846 ♪ You said things that I never said ♪ 1705 01:22:21,913 --> 01:22:27,252 ♪ So I'll say something that I should have said long ago ♪ 1706 01:22:27,319 --> 01:22:28,420 ♪ You don't know me ♪ 1707 01:22:28,487 --> 01:22:29,988 ♪ You don't know me at all ♪ 1708 01:22:30,054 --> 01:22:31,656 ♪ You don't know me ♪ 1709 01:22:31,723 --> 01:22:34,093 - ♪ You don't know me at all ♪ - ♪ At all ♪ 1710 01:22:37,262 --> 01:22:39,431 - ♪ You could have just ♪ - ♪ Propped me up ♪ 1711 01:22:39,498 --> 01:22:41,233 ♪ On the table like a mannequin ♪ 1712 01:22:41,300 --> 01:22:42,567 ♪ Or a ♪ 1713 01:22:42,634 --> 01:22:44,269 ♪ Cardboard stand-up and paint me ♪ 1714 01:22:44,336 --> 01:22:45,737 ♪ Paint me anything ♪ 1715 01:22:45,804 --> 01:22:48,440 ♪ Any face that you wanted me to be seen ♪ 1716 01:22:48,507 --> 01:22:49,974 ♪ We're damned ♪ 1717 01:22:50,041 --> 01:22:52,444 ♪ By the existential moment where ♪ 1718 01:22:52,511 --> 01:22:55,180 ♪ We saw the couple in the coma and ♪ 1719 01:22:55,247 --> 01:22:57,582 ♪ It was we who were the cliché ♪ 1720 01:22:57,649 --> 01:23:00,152 - ♪ But we carried on ♪ - ♪ But we carried on anyway ♪ 1721 01:23:00,219 --> 01:23:01,593 ♪ So, sure ♪ 1722 01:23:01,660 --> 01:23:03,495 ♪ I could just close my eyes ♪ 1723 01:23:03,562 --> 01:23:05,797 ♪ Yeah, sure, trace and memorize ♪ 1724 01:23:05,864 --> 01:23:11,236 ♪ But can you go back once you know? ♪ 1725 01:23:11,303 --> 01:23:12,537 ♪ You don't know me ♪ 1726 01:23:12,604 --> 01:23:14,106 ♪ You don't know me at all ♪ 1727 01:23:14,173 --> 01:23:15,774 ♪ You don't know me ♪ 1728 01:23:15,840 --> 01:23:18,177 - ♪ You don't know me at all ♪ - ♪ At all ♪ 1729 01:23:22,081 --> 01:23:23,615 ♪ You don't know me ♪ 1730 01:23:23,682 --> 01:23:25,250 ♪ You don't know me at all ♪ 1731 01:23:25,317 --> 01:23:26,518 ♪ You don't know me ♪ 1732 01:23:26,585 --> 01:23:28,187 ♪ You don't know me ♪ 1733 01:23:28,253 --> 01:23:32,056 ♪ If I'm the person that you think I am ♪ 1734 01:23:32,124 --> 01:23:33,992 ♪ Ahh ah ah ♪ 1735 01:23:34,058 --> 01:23:37,562 ♪ Clueless chump you seem to think I am ♪ 1736 01:23:37,629 --> 01:23:39,898 - ♪ Ahh ah ah ♪ - ♪ So easily led astray ♪ 1737 01:23:39,964 --> 01:23:42,734 ♪ An errant dog who occasionally escapes ♪ 1738 01:23:42,801 --> 01:23:45,036 ♪ and needs a shorter leash, then ♪ 1739 01:23:45,104 --> 01:23:48,740 ♪ Why the fuck would you want me back? ♪ 1740 01:23:48,807 --> 01:23:51,042 ♪ Maybe it's because ♪ 1741 01:23:51,110 --> 01:23:53,712 ♪ You don't know me at all ♪ 1742 01:23:55,247 --> 01:23:58,083 ♪ Ahh ah ♪ 1743 01:23:58,150 --> 01:23:59,884 ♪ Ahh ah ♪ 1744 01:23:59,951 --> 01:24:01,926 - ♪ You don't ♪ - ♪ You don't know me ♪ 1745 01:24:01,993 --> 01:24:03,662 - ♪ Know me ♪ - ♪ You don't know me ♪ 1746 01:24:03,728 --> 01:24:05,497 - ♪ You don't ♪ - ♪ You don't know me ♪ 1747 01:24:05,564 --> 01:24:07,232 - ♪ Know me ♪ - ♪ You don't know me ♪ 1748 01:24:07,299 --> 01:24:09,068 ♪ Ahh ah ♪ 1749 01:24:09,134 --> 01:24:11,736 ♪ Ahh ah ♪ 1750 01:24:11,803 --> 01:24:14,906 ♪ So what I'm trying to say is ♪ 1751 01:24:14,973 --> 01:24:16,108 - ♪ What ♪ - ♪ What? ♪ 1752 01:24:16,175 --> 01:24:17,642 ♪ I'm trying to tell you ♪ 1753 01:24:17,709 --> 01:24:20,112 ♪ Is not gonna come out like I wanna say it ♪ 1754 01:24:20,179 --> 01:24:21,880 ♪ 'Cause I know you'll only change it ♪ 1755 01:24:21,946 --> 01:24:22,914 ♪ Say it ♪ 1756 01:24:22,981 --> 01:24:24,216 ♪ You don't know me ♪ 1757 01:24:24,283 --> 01:24:25,784 ♪ You don't know me at all ♪ 1758 01:24:25,850 --> 01:24:27,452 ♪ You don't know me ♪ 1759 01:24:27,519 --> 01:24:29,954 - ♪ You don't know me at all ♪ - ♪ At all ♪ 1760 01:24:33,625 --> 01:24:35,260 ♪ You don't know me ♪ 1761 01:24:35,327 --> 01:24:36,895 ♪ You don't know me at all ♪ 1762 01:24:36,961 --> 01:24:38,263 ♪ You don't know me ♪ 1763 01:24:38,330 --> 01:24:39,564 ♪ You don't know me ♪ 1764 01:24:39,631 --> 01:24:40,965 - ♪ At all ♪ - ♪ What? ♪ 1765 01:24:43,068 --> 01:24:44,369 ♪ Mmm mm ♪ 1766 01:24:44,436 --> 01:24:45,804 ♪ Ahh ah ♪ 1767 01:24:47,868 --> 01:24:52,868 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1767 01:24:53,305 --> 01:24:59,261 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 123658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.