Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,189 --> 00:00:08,520
(Episode 35)
2
00:00:16,599 --> 00:00:20,439
Hyeon Woo, I called you a lot.
Do you know that?
3
00:00:20,570 --> 00:00:21,599
You did?
4
00:00:21,940 --> 00:00:23,309
I heard you're sick.
5
00:00:24,039 --> 00:00:26,280
Is that why you couldn't
answer my calls?
6
00:00:26,739 --> 00:00:28,010
I was a little sick.
7
00:00:28,039 --> 00:00:30,280
Are you okay now?
8
00:00:31,050 --> 00:00:32,649
Yes. I'm fine.
9
00:00:32,719 --> 00:00:33,820
I'm glad.
10
00:00:37,320 --> 00:00:38,420
Hello.
11
00:00:38,649 --> 00:00:39,859
Hi, Hyeon Woo.
12
00:00:41,020 --> 00:00:43,390
I was worried, but you look good.
13
00:00:46,159 --> 00:00:47,759
What are you doing here?
14
00:00:48,729 --> 00:00:50,270
We're on a family trip.
15
00:00:58,070 --> 00:01:00,009
Joon Seo, your dad is here.
16
00:01:00,939 --> 00:01:03,049
Dad. Dad!
17
00:01:16,890 --> 00:01:19,930
Dad. How did you know
we were here?
18
00:01:20,159 --> 00:01:21,430
Your mom told me.
19
00:01:24,000 --> 00:01:25,469
So we're meeting here.
20
00:01:26,000 --> 00:01:27,500
I didn't know you were here.
21
00:01:27,769 --> 00:01:29,069
We just ran into each other.
22
00:01:29,909 --> 00:01:31,609
They are on a family trip too.
23
00:01:33,109 --> 00:01:34,540
You must've gone through a lot.
24
00:01:34,739 --> 00:01:35,879
Thank you.
25
00:01:37,680 --> 00:01:39,549
Hyeon Woo, you look good.
26
00:01:39,620 --> 00:01:41,980
Yes. I'm fine.
27
00:01:42,079 --> 00:01:44,189
It's not easy to run into
each other like this.
28
00:01:44,989 --> 00:01:46,659
We should go eat together.
29
00:01:48,959 --> 00:01:50,079
What do you think, Ji Young?
30
00:01:53,930 --> 00:01:55,260
Are you okay with that?
31
00:01:55,900 --> 00:01:57,669
We just met Joon Seo
after a long time.
32
00:01:57,670 --> 00:01:59,640
I don't feel like
saying goodbye yet.
33
00:02:00,140 --> 00:02:01,170
Let's do that.
34
00:02:02,040 --> 00:02:03,170
Let's go, Joon Seo.
35
00:02:16,090 --> 00:02:17,819
The beach.
36
00:02:18,550 --> 00:02:20,159
That's where we first met.
37
00:02:22,689 --> 00:02:25,430
Dad saved Mom's life.
38
00:02:26,930 --> 00:02:28,229
Jae Wook...
39
00:02:28,860 --> 00:02:30,300
saved my life.
40
00:02:31,830 --> 00:02:33,639
So I told Jae Wook...
41
00:02:34,199 --> 00:02:36,469
to come to the place
of our precious memories,
42
00:02:37,810 --> 00:02:39,610
and he really came.
43
00:02:41,379 --> 00:02:42,479
Thank you, honey.
44
00:02:43,379 --> 00:02:45,009
That you didn't forget it.
45
00:02:51,389 --> 00:02:52,620
Eat a lot.
46
00:02:53,419 --> 00:02:55,060
I heard you should
eat a balanced diet.
47
00:02:56,460 --> 00:02:57,689
Thank you.
48
00:02:58,930 --> 00:03:00,159
Ma'am.
49
00:03:00,830 --> 00:03:02,530
- Yes?
- When...
50
00:03:02,629 --> 00:03:04,599
can I go to your place again?
51
00:03:06,139 --> 00:03:07,300
Joon Seo.
52
00:03:07,370 --> 00:03:10,210
I want to go to her place.
53
00:03:15,879 --> 00:03:17,309
Why are you saying that
all of a sudden?
54
00:03:17,310 --> 00:03:19,780
I just keep thinking about it.
55
00:03:20,580 --> 00:03:23,789
When I think of their place,
I feel happy.
56
00:03:29,289 --> 00:03:31,830
Then will you come to our house?
57
00:03:31,990 --> 00:03:33,759
Don't just say that so easily.
58
00:03:38,430 --> 00:03:39,500
I mean...
59
00:03:41,939 --> 00:03:43,509
When kids say something immature,
60
00:03:44,669 --> 00:03:46,439
you should reason with him.
61
00:03:46,539 --> 00:03:48,080
You can't just say yes
to everything.
62
00:03:48,439 --> 00:03:49,550
I'm sorry.
63
00:03:50,610 --> 00:03:52,479
She's being a little sensitive now.
64
00:03:52,949 --> 00:03:54,620
Let me apologize instead.
65
00:03:54,949 --> 00:03:56,090
No, it's okay.
66
00:03:58,449 --> 00:04:00,189
That was careless of me.
67
00:04:04,930 --> 00:04:06,060
You like this, right?
68
00:04:06,729 --> 00:04:07,999
How did you know?
69
00:04:08,000 --> 00:04:09,129
I like it too.
70
00:04:10,099 --> 00:04:12,500
- Enjoy it.
- You too.
71
00:04:22,480 --> 00:04:24,008
I'd like to pay the bill.
72
00:04:24,009 --> 00:04:25,979
- Okay.
- Let me pay.
73
00:04:25,980 --> 00:04:27,350
No, I'll do that.
74
00:04:27,819 --> 00:04:30,189
Please let him buy
Hyeon Woo a meal.
75
00:04:34,220 --> 00:04:35,290
Okay then.
76
00:04:37,389 --> 00:04:39,189
Can I talk to you for a moment?
77
00:04:40,660 --> 00:04:41,759
Okay.
78
00:04:43,730 --> 00:04:45,569
Wait with the kids for a moment.
79
00:04:46,000 --> 00:04:47,740
Ji Young wants to talk to me.
80
00:04:50,670 --> 00:04:51,910
It won't take long.
81
00:04:52,209 --> 00:04:53,410
Okay.
82
00:04:53,839 --> 00:04:55,680
I'll wait outside with the kids.
83
00:05:22,199 --> 00:05:25,509
Did you talk to your in-laws
about Joon Seo?
84
00:05:25,670 --> 00:05:26,910
I was...
85
00:05:27,579 --> 00:05:30,209
going to tell you
at the office tomorrow.
86
00:05:31,910 --> 00:05:33,379
Did they say no?
87
00:05:34,279 --> 00:05:35,420
Father...
88
00:05:36,050 --> 00:05:37,819
cares about Hyeon Woo a lot.
89
00:05:39,819 --> 00:05:41,959
He wanted Hyeon Woo
to be Kim Joon Gi.
90
00:05:43,129 --> 00:05:44,930
I said I would give up everything.
91
00:05:45,259 --> 00:05:46,860
That's how you feel now,
92
00:05:48,430 --> 00:05:50,399
but the heart of a person
is very crafty.
93
00:05:51,970 --> 00:05:53,240
It keeps changing.
94
00:05:53,370 --> 00:05:54,769
You don't trust me?
95
00:05:55,740 --> 00:05:57,310
I won't lie about my son.
96
00:05:57,540 --> 00:05:58,709
I told you.
97
00:06:00,439 --> 00:06:01,709
That's how you feel now,
98
00:06:02,509 --> 00:06:04,350
but you might change
your mind over time.
99
00:06:05,149 --> 00:06:06,420
You already did it.
100
00:06:08,519 --> 00:06:10,189
You said you wouldn't see Joon Seo.
101
00:06:11,220 --> 00:06:12,889
But you brought him to your place.
102
00:06:14,089 --> 00:06:15,620
What should I do
to make you trust me?
103
00:06:15,959 --> 00:06:18,029
Father loves law.
104
00:06:19,600 --> 00:06:20,860
So I need documents.
105
00:06:22,930 --> 00:06:24,899
When you're about to lose your son,
106
00:06:26,240 --> 00:06:28,646
I asked you to sign a document
relinquishing your parental rights.
107
00:06:28,670 --> 00:06:30,509
You said you'd never forgive me.
108
00:06:33,509 --> 00:06:34,610
You're right.
109
00:06:36,709 --> 00:06:37,779
But...
110
00:06:39,350 --> 00:06:40,920
to convince Father,
111
00:06:41,850 --> 00:06:43,949
that's what I actually need.
112
00:06:45,389 --> 00:06:47,189
He'd sign a document...
113
00:06:48,259 --> 00:06:49,829
just to buy a brick.
114
00:06:51,259 --> 00:06:52,660
I'll prepare the documents.
115
00:06:55,829 --> 00:06:57,549
I'll give you a written promise
if you want.
116
00:06:59,670 --> 00:07:02,100
I'll do anything to convince him.
117
00:07:04,110 --> 00:07:05,550
Just tell me the documents you need.
118
00:07:14,949 --> 00:07:16,620
My grandpa told me...
119
00:07:17,019 --> 00:07:18,550
that I should use a compass...
120
00:07:18,649 --> 00:07:21,189
to find my way
when I have a hard time.
121
00:07:21,990 --> 00:07:24,860
Then... You're sick now.
122
00:07:25,829 --> 00:07:27,660
So you should keep this.
123
00:07:28,259 --> 00:07:30,300
No. I want you to keep it.
124
00:07:30,430 --> 00:07:32,970
I've had it for a long time.
125
00:07:33,399 --> 00:07:34,939
You can give it...
126
00:07:35,100 --> 00:07:38,170
back to me when you get better.
127
00:07:39,680 --> 00:07:40,839
Okay.
128
00:07:52,019 --> 00:07:53,220
Joon Seo seems...
129
00:07:54,360 --> 00:07:57,189
to be fond of Hyeon Woo.
I feel relieved to see that.
130
00:07:58,360 --> 00:07:59,759
He likes Hyeon Woo a lot.
131
00:08:00,959 --> 00:08:02,099
Hyeon Woo likes him too.
132
00:08:02,100 --> 00:08:03,399
Hyeon Woo once told me...
133
00:08:04,870 --> 00:08:06,269
not to ask Joon Seo...
134
00:08:06,399 --> 00:08:08,269
for help for his treatment.
135
00:08:09,610 --> 00:08:12,240
He doesn't want to be a brother
who always takes things from him.
136
00:08:13,879 --> 00:08:14,879
Then...
137
00:08:16,240 --> 00:08:17,310
Is it...
138
00:08:20,180 --> 00:08:22,449
I'll make sure
Hyeon Woo won't be hurt.
139
00:08:23,949 --> 00:08:25,120
Okay.
140
00:08:26,319 --> 00:08:27,459
Thank you.
141
00:08:32,689 --> 00:08:34,160
Joon Seo, let's go.
142
00:08:34,800 --> 00:08:35,930
Okay, Mom.
143
00:08:48,039 --> 00:08:49,750
Bye, Hyeon Woo.
144
00:08:50,049 --> 00:08:51,548
See you later.
145
00:08:51,549 --> 00:08:52,750
Okay. Bye.
146
00:08:56,120 --> 00:08:57,220
Bye.
147
00:08:57,450 --> 00:09:00,019
Bye. I'll see you around.
148
00:09:08,659 --> 00:09:10,129
- Joon Seo.
- Yes?
149
00:09:10,470 --> 00:09:13,100
My mom wants to say goodbye to you.
150
00:09:15,240 --> 00:09:16,470
Say bye to him, Mom.
151
00:09:19,110 --> 00:09:20,840
Bye.
152
00:09:31,649 --> 00:09:33,220
Bye, Joon Seo.
153
00:09:40,799 --> 00:09:43,330
Please don't be so sad.
154
00:09:44,500 --> 00:09:47,600
Hyeon Woo is strong,
so he will get better soon.
155
00:09:50,470 --> 00:09:52,110
Okay. Thank you, Joon Seo.
156
00:09:53,039 --> 00:09:54,610
I won't be sad.
157
00:09:54,940 --> 00:09:57,879
Hyeon Woo, did you hear that?
158
00:09:59,179 --> 00:10:00,620
You have to get better.
159
00:10:01,480 --> 00:10:02,549
Okay.
160
00:10:03,919 --> 00:10:06,558
Joon Seo, take care and stay strong.
161
00:10:06,559 --> 00:10:09,159
Okay. Thank you.
162
00:10:09,759 --> 00:10:10,929
All right.
163
00:10:17,399 --> 00:10:18,429
We should go.
164
00:10:28,779 --> 00:10:30,609
Hyeon Woo's mom cries...
165
00:10:30,610 --> 00:10:31,909
whenever she sees me.
166
00:10:34,679 --> 00:10:36,220
That's because Hyeon Woo is sick.
167
00:10:36,820 --> 00:10:38,990
I wish Hyeon Woo weren't sick.
168
00:10:39,789 --> 00:10:41,389
Because he's sick,
169
00:10:41,889 --> 00:10:44,460
I feel like crying.
170
00:10:50,470 --> 00:10:51,799
That's sweet.
171
00:10:52,600 --> 00:10:53,639
Joon Seo.
172
00:10:54,370 --> 00:10:56,370
You must like Hyeon Woo a lot.
173
00:10:56,470 --> 00:10:57,669
He'll get better.
174
00:10:57,970 --> 00:11:00,309
He'll be better
and play with you a lot.
175
00:11:00,340 --> 00:11:02,879
Can he come over to our place again?
176
00:11:02,980 --> 00:11:04,149
Sure.
177
00:11:06,649 --> 00:11:07,649
You're so sweet.
178
00:11:25,370 --> 00:11:26,370
Hae Ji.
179
00:11:26,940 --> 00:11:28,168
Hello.
180
00:11:28,169 --> 00:11:29,570
What brings you here at this hour?
181
00:11:30,240 --> 00:11:33,070
I need to talk to Hyeon Woo.
182
00:11:35,980 --> 00:11:37,980
It's cold. How long did you wait?
183
00:11:38,250 --> 00:11:39,408
Let's go inside.
184
00:11:39,409 --> 00:11:42,678
It's okay. I'll just talk
to Hyeon Woo for a moment.
185
00:11:42,679 --> 00:11:45,419
Hyeon Woo, did you
do something wrong?
186
00:11:45,820 --> 00:11:47,120
No, I didn't do anything wrong.
187
00:11:47,860 --> 00:11:48,990
I'm kidding.
188
00:11:49,190 --> 00:11:51,460
Come in once
you're done talking. Let's go.
189
00:12:00,100 --> 00:12:01,970
I don't have anything to tell you.
190
00:12:02,370 --> 00:12:03,409
You don't?
191
00:12:03,840 --> 00:12:04,909
No.
192
00:12:05,070 --> 00:12:07,740
Hey. Gyeol Ja Hae Ji.
193
00:12:11,379 --> 00:12:12,480
It's you, right?
194
00:12:13,110 --> 00:12:14,279
What are you talking about?
195
00:12:14,350 --> 00:12:15,820
You don't know what I mean?
196
00:12:17,350 --> 00:12:18,620
You're being ridiculous.
197
00:12:20,690 --> 00:12:23,019
I'll give you a chance
to correct it.
198
00:12:23,659 --> 00:12:25,389
So answer it correctly.
199
00:12:26,460 --> 00:12:27,460
You.
200
00:12:29,799 --> 00:12:31,200
You're Gyeol Ja Hae Ji, right?
201
00:12:32,070 --> 00:12:33,639
I don't know what you mean.
202
00:12:34,269 --> 00:12:35,740
You're a coward.
203
00:12:39,139 --> 00:12:41,580
All right. Okay.
204
00:12:43,379 --> 00:12:45,450
I know what you're like now.
205
00:12:47,279 --> 00:12:48,580
This is over.
206
00:12:51,519 --> 00:12:52,590
Take care.
207
00:13:02,200 --> 00:13:03,200
I'm sorry.
208
00:13:06,399 --> 00:13:07,570
Hae Ji.
209
00:13:16,480 --> 00:13:17,710
I'm home, Mother.
210
00:13:17,809 --> 00:13:20,080
Okay. Where's Joon Seo?
211
00:13:20,850 --> 00:13:22,620
He fell asleep on the way home,
212
00:13:22,750 --> 00:13:24,389
so Jae Wook took him
to his room.
213
00:13:25,450 --> 00:13:26,859
So is everything okay?
214
00:13:26,860 --> 00:13:28,819
Yes. We had fun.
215
00:13:28,820 --> 00:13:31,889
Are you trying to protest against
Dad using Joon Seo as a shield?
216
00:13:32,529 --> 00:13:34,860
How dare I protest against Father?
217
00:13:37,100 --> 00:13:38,500
I'm home, Father.
218
00:13:46,009 --> 00:13:48,240
You said all you want...
219
00:13:49,009 --> 00:13:51,379
is to live as Joon Seo's mom, right?
220
00:13:51,909 --> 00:13:53,450
Then you should live like that.
221
00:13:53,549 --> 00:13:55,179
Make sure to raise him well.
222
00:13:56,789 --> 00:13:58,190
Why aren't you answering me?
223
00:13:59,450 --> 00:14:03,158
She's smart and competent. Why would
you only let her be a housewife?
224
00:14:03,159 --> 00:14:04,689
That's how I've lived,
225
00:14:04,690 --> 00:14:08,129
but we should have our children
do what they want.
226
00:14:09,799 --> 00:14:11,070
Father.
227
00:14:12,399 --> 00:14:15,539
I'll try hard so you can
acknowledge me again.
228
00:14:16,370 --> 00:14:20,009
I said I would acknowledge you
once you've thrown away your greed.
229
00:14:20,639 --> 00:14:22,580
Other than that,
there's no other way...
230
00:14:22,879 --> 00:14:24,549
you can make me acknowledge you.
231
00:14:31,350 --> 00:14:33,620
You must be tired. Go get some rest.
232
00:14:35,019 --> 00:14:36,559
Good night, Mother.
233
00:14:44,330 --> 00:14:46,500
She didn't let go of her greed.
234
00:14:47,070 --> 00:14:48,369
Her eyes say it all.
235
00:14:48,370 --> 00:14:50,439
Stop bothering her.
236
00:14:50,440 --> 00:14:53,538
She can't even breath
because of her in-laws.
237
00:14:53,539 --> 00:14:55,809
You should stop siding with her.
238
00:14:55,909 --> 00:14:57,980
You know why Dad is being like this.
239
00:14:58,279 --> 00:15:00,279
He's doing this for Jae Wook.
240
00:15:00,580 --> 00:15:02,949
This is the only chance
to exhaust her.
241
00:15:02,950 --> 00:15:04,919
If we let it slide like this again,
242
00:15:05,149 --> 00:15:07,389
no one will be able to stop her.
243
00:15:07,620 --> 00:15:09,658
He's doing this because he knows it.
244
00:15:09,659 --> 00:15:12,128
Jae Wook isn't
a pushover or something.
245
00:15:12,129 --> 00:15:13,898
That's not true.
246
00:15:13,899 --> 00:15:16,330
What do you know about Jae Wook?
247
00:15:25,669 --> 00:15:28,580
Joon Seo isn't coughing?
He was in the cold wind.
248
00:15:29,909 --> 00:15:30,980
He's asleep.
249
00:15:33,649 --> 00:15:34,649
You still...
250
00:15:36,350 --> 00:15:38,090
remember the beach.
251
00:15:39,289 --> 00:15:40,659
Thank you.
252
00:15:42,019 --> 00:15:43,389
I really mean it.
253
00:15:49,429 --> 00:15:51,470
Don't you dare
disappear with Joon Seo again.
254
00:15:52,169 --> 00:15:54,299
You won't be able
to see Joon Seo again.
255
00:16:00,440 --> 00:16:02,340
I just went on a trip with my son.
256
00:16:04,080 --> 00:16:06,210
I'm telling you not to use Joon Seo.
257
00:16:07,820 --> 00:16:08,820
I'm warning you.
258
00:16:09,120 --> 00:16:11,190
It's Ji Young who is trying...
259
00:16:11,919 --> 00:16:13,019
to use Joon Seo.
260
00:16:15,690 --> 00:16:17,330
She wants Joon Seo's bone marrow.
261
00:16:20,259 --> 00:16:23,360
She couldn't see her son for
10 years, so it must've been hard.
262
00:16:24,669 --> 00:16:27,399
You compared me with her
saying that...
263
00:16:27,799 --> 00:16:29,769
when I didn't want to
send Joon Seo to her.
264
00:16:30,000 --> 00:16:31,240
But after all,
265
00:16:32,269 --> 00:16:33,809
to Ji Young, Joon Seo is...
266
00:16:34,440 --> 00:16:36,539
just a donor for Hyeon Woo.
267
00:16:37,750 --> 00:16:39,809
That's what he means...
268
00:16:40,179 --> 00:16:41,350
to Ji Young.
269
00:16:44,419 --> 00:16:45,419
So?
270
00:16:47,360 --> 00:16:48,590
What did you say?
271
00:16:50,059 --> 00:16:51,659
I said I would agree.
272
00:16:52,889 --> 00:16:54,230
You'd never say that...
273
00:16:54,899 --> 00:16:57,500
without any conditions.
274
00:16:58,100 --> 00:17:00,029
What conditions can I ask for?
275
00:17:02,570 --> 00:17:05,409
Can I ask her
not to see Joon Seo again?
276
00:17:06,570 --> 00:17:07,740
Is that it?
277
00:17:09,009 --> 00:17:10,349
I wanted to do that.
278
00:17:11,609 --> 00:17:12,609
But...
279
00:17:13,650 --> 00:17:15,720
do I really need the condition?
280
00:17:17,250 --> 00:17:18,920
Even without the condition,
281
00:17:20,049 --> 00:17:21,660
do you think Ji Young...
282
00:17:22,259 --> 00:17:23,829
will see Joon Seo ever again?
283
00:17:27,059 --> 00:17:28,200
Listen.
284
00:17:30,299 --> 00:17:32,068
If Ji Young doesn't have
the right to see Joon Seo,
285
00:17:32,069 --> 00:17:34,670
it means I don't have
the right to raise Joon Seo.
286
00:17:35,640 --> 00:17:37,970
It means, as long
as I'm raising Joon Seo,
287
00:17:38,369 --> 00:17:40,640
Ji Young gets to see Joon Seo.
288
00:17:41,279 --> 00:17:44,250
You wanted to take Joon Seo away
from me who I've raised.
289
00:17:45,849 --> 00:17:48,220
But how could you be so
generous to Ji Young?
290
00:17:49,750 --> 00:17:51,349
It makes me
feel the futility of life.
291
00:17:51,750 --> 00:17:54,460
Just agree to donate
the bone marrow with no conditions.
292
00:17:55,920 --> 00:17:58,190
If Joon Seo finds out
that Hyeon Woo is his brother,
293
00:17:58,730 --> 00:17:59,930
he will want to do that.
294
00:18:00,730 --> 00:18:03,529
So you are saying
you don't want to help me.
295
00:18:05,200 --> 00:18:07,640
I've raised your son
for the past 10 years.
296
00:18:08,140 --> 00:18:10,339
It depends on what you do
from now on.
297
00:18:12,509 --> 00:18:13,609
Okay.
298
00:18:14,809 --> 00:18:16,339
We should save his life anyway.
299
00:18:17,250 --> 00:18:18,750
I'll think about it later.
300
00:18:39,000 --> 00:18:40,130
Earlier today,
301
00:18:41,000 --> 00:18:42,839
what did you talk about
with Na Kyung?
302
00:18:51,609 --> 00:18:53,279
A few days ago,
303
00:18:53,980 --> 00:18:57,250
I asked her to agree
to donate Joon Seo's bone marrow.
304
00:19:02,289 --> 00:19:03,419
You did?
305
00:19:03,420 --> 00:19:06,730
She said she'd talk
to her father-in-law.
306
00:19:07,759 --> 00:19:10,029
So I asked her how it went.
307
00:19:10,930 --> 00:19:12,200
What did she say?
308
00:19:14,569 --> 00:19:16,599
She didn't give me
a definite answer yet.
309
00:19:17,440 --> 00:19:20,509
I know why she's being like that.
310
00:19:22,539 --> 00:19:25,609
Her father-in-law wanted
to take Hyeon Woo.
311
00:19:26,250 --> 00:19:27,319
He'd want...
312
00:19:27,880 --> 00:19:29,950
Hyeon Woo to be Kim Joon Gi
to get the bone marrow.
313
00:19:32,750 --> 00:19:33,819
I see.
314
00:19:36,390 --> 00:19:37,430
We should...
315
00:19:39,089 --> 00:19:40,259
send Hyeon Woo to them.
316
00:19:42,859 --> 00:19:44,470
That's how you feel, right?
317
00:19:45,670 --> 00:19:47,799
You think that's the only way.
318
00:19:50,140 --> 00:19:51,910
Can you really do that?
319
00:19:52,240 --> 00:19:55,240
If you can,
I have to put up with it.
320
00:19:56,079 --> 00:19:57,879
If that's what you can do,
321
00:19:57,880 --> 00:20:00,450
I can't become selfish saying no.
322
00:20:03,420 --> 00:20:05,049
As long as we can save Hyeon Woo,
323
00:20:05,650 --> 00:20:08,819
I will let them get their own way.
I'll give them everything.
324
00:20:09,190 --> 00:20:11,829
We're okay with that.
325
00:20:12,160 --> 00:20:13,430
I know...
326
00:20:14,630 --> 00:20:16,259
what Hyeon Woo means to you.
327
00:20:16,460 --> 00:20:17,529
Hyeon Woo...
328
00:20:18,799 --> 00:20:20,000
is our son.
329
00:20:21,339 --> 00:20:24,740
Hyeon Woo knows that,
and we know that.
330
00:20:25,769 --> 00:20:26,809
That's all we need.
331
00:20:27,480 --> 00:20:29,579
It's not like
we have to live together.
332
00:20:31,309 --> 00:20:32,348
Honey.
333
00:20:32,349 --> 00:20:33,650
Let's send Hyeon Woo to them...
334
00:20:34,119 --> 00:20:36,680
and go on trips together.
335
00:20:38,150 --> 00:20:42,160
We can see Hyeon Woo
live happily from time to time.
336
00:20:42,259 --> 00:20:43,420
I'm sorry.
337
00:20:47,700 --> 00:20:50,999
I'm really sorry to do this to you.
338
00:20:51,000 --> 00:20:53,329
I'm sorry that
I couldn't protect him.
339
00:20:55,240 --> 00:20:56,299
I should've...
340
00:20:58,109 --> 00:21:00,109
protected Joon Seo for you.
341
00:21:02,509 --> 00:21:04,509
I shouldn't have sent him like that.
342
00:21:10,390 --> 00:21:11,519
I'm sorry.
343
00:21:12,549 --> 00:21:14,160
That was immature of me.
344
00:21:14,720 --> 00:21:15,920
If...
345
00:21:16,920 --> 00:21:18,859
Hyeon Woo lives...
346
00:21:19,490 --> 00:21:21,329
a happy life with Joon Seo,
347
00:21:22,329 --> 00:21:23,900
I just can't be happier.
348
00:21:26,230 --> 00:21:27,269
Let's...
349
00:21:29,470 --> 00:21:30,910
do that for him.
350
00:22:11,809 --> 00:22:13,109
Are you still up?
351
00:22:16,980 --> 00:22:18,420
I just woke up.
352
00:22:19,650 --> 00:22:22,190
Hey, you're breaking out
in a cold sweat.
353
00:22:23,319 --> 00:22:25,460
Did you have a nightmare?
354
00:22:26,130 --> 00:22:28,829
Please hold my hand, Dad.
355
00:22:28,930 --> 00:22:29,930
Okay.
356
00:22:36,000 --> 00:22:39,009
Do you want me to sleep with you?
357
00:22:39,339 --> 00:22:40,680
Dad.
358
00:22:42,740 --> 00:22:43,779
I...
359
00:22:45,349 --> 00:22:46,950
don't want to go to the hospital.
360
00:22:47,279 --> 00:22:48,319
Hyeon Woo.
361
00:22:49,019 --> 00:22:50,450
When I'm in the hospital,
362
00:22:52,049 --> 00:22:53,720
I don't feel quite like myself.
363
00:22:55,819 --> 00:22:57,589
When I wake up from my sleep,
364
00:22:57,960 --> 00:22:59,559
a few days have passed.
365
00:23:01,259 --> 00:23:03,230
And I can't think of anything.
366
00:23:05,230 --> 00:23:06,900
I really hate it.
367
00:23:06,970 --> 00:23:09,299
I know how you feel.
368
00:23:11,269 --> 00:23:13,509
You like to think.
369
00:23:14,079 --> 00:23:15,809
You don't even want
to waste time sleeping.
370
00:23:15,940 --> 00:23:18,150
So you like to play alone all night.
371
00:23:20,380 --> 00:23:22,579
I know how much you like...
372
00:23:23,250 --> 00:23:24,450
those things.
373
00:23:26,089 --> 00:23:28,190
- Dad.
- I will...
374
00:23:28,920 --> 00:23:31,390
make it continue to happen.
375
00:23:32,130 --> 00:23:33,430
In order to do that,
376
00:23:34,829 --> 00:23:36,829
you should also
go through hard times.
377
00:23:38,329 --> 00:23:39,829
This is nothing.
378
00:23:40,900 --> 00:23:42,299
Let's just think that way.
379
00:23:44,839 --> 00:23:47,140
I heard there's someone
to donate a bone marrow.
380
00:23:50,079 --> 00:23:51,509
It's not Joon Seo, right?
381
00:23:54,650 --> 00:23:57,150
- Hyeon Woo.
- I heard that from the doctor.
382
00:23:59,250 --> 00:24:01,859
There are two donors
who can get me a bone marrow.
383
00:24:04,089 --> 00:24:05,730
One of them...
384
00:24:07,660 --> 00:24:09,200
is not Joon Seo, right?
385
00:24:09,730 --> 00:24:10,970
You said...
386
00:24:11,869 --> 00:24:14,589
you don't want to be a brother who
always takes things from Joon Seo.
387
00:24:15,339 --> 00:24:16,339
Right.
388
00:24:17,269 --> 00:24:18,339
If you...
389
00:24:19,640 --> 00:24:21,910
receive help from Joon Seo,
390
00:24:22,779 --> 00:24:24,349
you can repay it later.
391
00:24:25,410 --> 00:24:27,450
Like in 10 times or 20 times.
392
00:24:27,680 --> 00:24:30,589
I didn't even pay him back
what I got 10 years ago yet.
393
00:24:33,750 --> 00:24:35,619
Joon Seo will hate me.
394
00:24:38,059 --> 00:24:39,660
And he will hate Mom.
395
00:24:42,359 --> 00:24:43,970
I know how you feel.
396
00:24:44,400 --> 00:24:45,900
Just trust us...
397
00:24:46,170 --> 00:24:47,500
and work out hard.
398
00:24:48,000 --> 00:24:50,839
I'll train you starting tomorrow.
Be prepared for that.
399
00:24:55,809 --> 00:24:58,880
(Yangpyeong Court)
400
00:25:24,140 --> 00:25:26,509
I'm here to submit
an adoption application.
401
00:25:30,809 --> 00:25:32,278
(Adoption Application)
402
00:25:32,279 --> 00:25:36,619
(Application for
Dissolution of Adoption)
403
00:25:55,799 --> 00:26:00,068
(Application for
Dissolution of Adoption)
404
00:26:00,069 --> 00:26:01,579
How may I help you?
405
00:26:02,779 --> 00:26:04,279
What is it regarding?
406
00:26:07,750 --> 00:26:09,119
I'm here...
407
00:26:13,049 --> 00:26:15,220
to apply for
the dissolution of adoption.
408
00:26:21,690 --> 00:26:23,460
(Episode 36)
409
00:26:27,599 --> 00:26:28,899
Let's speed up.
410
00:26:28,900 --> 00:26:30,029
- More?
- Yes.
411
00:26:30,060 --> 00:26:31,099
Follow me.
412
00:26:35,000 --> 00:26:36,169
Hurry up.
413
00:26:40,510 --> 00:26:41,579
One.
414
00:26:44,079 --> 00:26:45,410
Now, two.
415
00:26:49,079 --> 00:26:50,149
Three.
416
00:26:50,989 --> 00:26:52,149
Tighten your tummy.
417
00:26:53,750 --> 00:26:54,920
How many are we doing?
418
00:26:55,219 --> 00:26:56,289
100.
419
00:27:01,630 --> 00:27:03,200
This is hard.
420
00:27:04,200 --> 00:27:05,369
Gosh, I'm tired.
421
00:27:06,100 --> 00:27:07,170
You're tired?
422
00:27:16,340 --> 00:27:17,579
Son!
423
00:27:19,850 --> 00:27:21,420
Come on. Let's not be corny.
424
00:27:21,619 --> 00:27:23,048
It's been a few days since
we saw each other.
425
00:27:23,049 --> 00:27:24,719
At least, give me a hug.
426
00:27:27,150 --> 00:27:28,790
Good work, son.
427
00:27:31,760 --> 00:27:33,890
You look haggard.
428
00:27:34,129 --> 00:27:35,299
Was it hard?
429
00:27:35,329 --> 00:27:36,560
I just couldn't sleep enough.
430
00:27:36,829 --> 00:27:38,829
You know I can't sleep
during a flight.
431
00:27:39,969 --> 00:27:41,299
Thanks for your hard work.
432
00:27:41,769 --> 00:27:42,799
I'm proud of you.
433
00:27:43,599 --> 00:27:44,969
You heard the news already?
434
00:27:45,469 --> 00:27:46,869
I know
if it's good news or bad news...
435
00:27:46,870 --> 00:27:48,909
just by looking into your eyes.
436
00:27:49,810 --> 00:27:52,849
I shouldn't underestimate
your gut feelings, should I?
437
00:27:52,950 --> 00:27:54,280
Tell me the good news quickly.
438
00:27:59,890 --> 00:28:01,290
I've got the investment deal.
439
00:28:01,689 --> 00:28:03,089
Investment guidelines will be sent.
440
00:28:03,359 --> 00:28:05,829
The global companies,
NCD and MS Global Investment,
441
00:28:05,930 --> 00:28:07,760
will collaborate as shareholders.
442
00:28:08,560 --> 00:28:09,730
What about your position?
443
00:28:10,230 --> 00:28:11,569
I'm taking the management rights.
444
00:28:13,469 --> 00:28:14,540
Well done.
445
00:28:15,200 --> 00:28:16,499
I'm so proud of you.
446
00:28:16,500 --> 00:28:17,670
I'll go talk with Uncle.
447
00:28:18,040 --> 00:28:19,200
I need to report this to him.
448
00:28:19,310 --> 00:28:22,480
All right. Report directly to him
from now on.
449
00:28:23,680 --> 00:28:25,250
MS Global Investment?
450
00:28:25,609 --> 00:28:26,908
The chief investment officer...
451
00:28:26,909 --> 00:28:28,620
will be coming
with the investment papers.
452
00:28:32,849 --> 00:28:33,919
Seung Hoon.
453
00:28:34,419 --> 00:28:35,489
Yes, Uncle.
454
00:28:35,490 --> 00:28:37,520
I admit to your skills.
455
00:28:39,090 --> 00:28:41,228
But Wall Street is
like a dog-eat-dog jungle.
456
00:28:41,229 --> 00:28:42,759
Like thin ice or a powder keg.
457
00:28:43,229 --> 00:28:46,099
It's too dangerous for you
to step foot deeply inside.
458
00:28:46,229 --> 00:28:49,569
Investment holds risks anyway.
459
00:28:50,770 --> 00:28:52,669
Minimizing those risks...
460
00:28:53,039 --> 00:28:54,340
depends on...
461
00:28:54,680 --> 00:28:56,840
how they value their investment.
462
00:28:58,050 --> 00:28:59,879
Right, we'll find out
what they want...
463
00:28:59,979 --> 00:29:01,919
once we talk
to the person in charge.
464
00:29:03,020 --> 00:29:04,848
I'll get involved
if it seems dangerous.
465
00:29:04,849 --> 00:29:05,949
Of course.
466
00:29:06,289 --> 00:29:08,218
I'm testing my capabilities...
467
00:29:08,219 --> 00:29:10,259
all thanks to your support.
468
00:29:10,620 --> 00:29:11,789
Okay.
469
00:29:12,789 --> 00:29:15,158
Let's talk about this again
when we get the papers. Good job.
470
00:29:15,159 --> 00:29:16,900
Thank you for trusting me.
471
00:29:23,300 --> 00:29:25,309
- Welcome back.
- Seung Hoon!
472
00:29:25,310 --> 00:29:26,969
Great job.
473
00:29:27,139 --> 00:29:28,379
It's all thanks to you.
474
00:29:28,909 --> 00:29:30,469
We have a lot of work to do
from now on.
475
00:29:30,680 --> 00:29:32,079
But let's have fun today.
476
00:29:32,080 --> 00:29:34,419
- Okay.
- Cheers.
477
00:29:34,449 --> 00:29:36,849
- Cheers!
- Cheers!
478
00:29:58,669 --> 00:30:00,270
We're closed.
479
00:30:01,639 --> 00:30:02,878
Where's Hwang Ma Ri?
480
00:30:02,879 --> 00:30:05,049
Ma Ri?
She doesn't work here anymore.
481
00:30:05,050 --> 00:30:07,249
She quit working here? Why?
482
00:30:07,250 --> 00:30:08,619
She went down to another city...
483
00:30:08,620 --> 00:30:11,050
to get back together
with her ex-husband.
484
00:30:11,620 --> 00:30:12,689
What in the world...
485
00:30:13,189 --> 00:30:15,659
- When?
- Around four days ago?
486
00:30:19,990 --> 00:30:23,029
The number you dialed doesn't exist.
487
00:30:23,030 --> 00:30:24,870
Please check again...
488
00:30:28,000 --> 00:30:29,499
Are you kidding me?
489
00:30:29,500 --> 00:30:31,840
What? What do you mean?
490
00:30:32,210 --> 00:30:33,408
Tell her to come out right now.
491
00:30:33,409 --> 00:30:35,939
All I know is
that she went to another city.
492
00:30:37,040 --> 00:30:38,809
Tell me where she is.
493
00:30:38,810 --> 00:30:41,850
What's wrong with you?
This is a place of business.
494
00:30:43,079 --> 00:30:46,319
Tell me,
or I'll smash everything here.
495
00:30:56,129 --> 00:30:58,028
(Sehan Bank, Hwang Ma Ri)
496
00:30:58,029 --> 00:30:59,629
So she knows how to act her age,
497
00:31:00,300 --> 00:31:01,870
seeing how she has my word on it.
498
00:31:03,399 --> 00:31:04,709
Whom are you talking about?
499
00:31:05,370 --> 00:31:07,239
Mom, don't you know
any nice woman...
500
00:31:07,240 --> 00:31:08,579
for Seung Hoon?
501
00:31:08,879 --> 00:31:11,180
You know he doesn't like
getting set up.
502
00:31:11,509 --> 00:31:13,509
He hates it when I do it,
503
00:31:14,149 --> 00:31:16,649
but he won't refuse it
if you arrange someone with him.
504
00:31:16,850 --> 00:31:19,189
Why are you so trustless
to your son?
505
00:31:19,689 --> 00:31:21,120
When it comes to women.
506
00:31:21,319 --> 00:31:23,188
He thinks I'm trying
to sell him off on marriage.
507
00:31:23,189 --> 00:31:24,259
Gosh.
508
00:31:24,389 --> 00:31:27,290
Now that he's getting an important
position in the company,
509
00:31:27,459 --> 00:31:30,328
he better settle down
with a nice woman.
510
00:31:30,329 --> 00:31:33,829
The madam is worried
about Seung Hoon too.
511
00:31:33,870 --> 00:31:36,600
She wishes he marries someone nice.
512
00:31:37,470 --> 00:31:38,810
Find someone for him.
513
00:31:39,139 --> 00:31:42,839
Someone with a warm heart
who's been adored by her family.
514
00:31:43,410 --> 00:31:45,450
Someone who will make
Seung Hoon smile all the time.
515
00:31:45,949 --> 00:31:47,250
Is that all you want?
516
00:31:48,319 --> 00:31:49,550
I don't want anything else.
517
00:31:49,879 --> 00:31:51,888
You know I've resented
my father all my life...
518
00:31:51,889 --> 00:31:53,889
for making me go through
a marriage of convenience.
519
00:31:54,819 --> 00:31:58,459
I don't want my son
to resent his mom all his life.
520
00:31:59,990 --> 00:32:01,699
All right. I'll look for someone.
521
00:32:06,870 --> 00:32:09,399
Hyeon Woo, let's go exercise.
522
00:32:14,579 --> 00:32:18,550
What's this? You're still in bed?
523
00:32:18,810 --> 00:32:21,110
Wake up already.
We need to go exercise.
524
00:32:22,319 --> 00:32:25,018
Dad, give me a break
just for today.
525
00:32:25,019 --> 00:32:26,688
Don't be a crybaby.
526
00:32:26,689 --> 00:32:28,559
I'm not being a crybaby.
527
00:32:28,560 --> 00:32:30,720
My arms and legs are sore.
528
00:32:31,120 --> 00:32:34,029
All right. Let me see.
529
00:32:35,560 --> 00:32:37,970
It feels tight.
530
00:32:38,629 --> 00:32:41,339
Good. We're exercising
30 more minutes from today on.
531
00:32:42,269 --> 00:32:43,698
Dad.
532
00:32:43,699 --> 00:32:46,310
You better move swiftly if you don't
want additional time added.
533
00:32:48,240 --> 00:32:49,639
I'll get up.
534
00:32:50,939 --> 00:32:51,949
There.
535
00:32:52,949 --> 00:32:54,719
You feel quite heavy now.
536
00:32:54,720 --> 00:32:56,680
We should take your weight first.
537
00:32:57,680 --> 00:32:58,689
Hyeon Woo.
538
00:33:10,529 --> 00:33:11,529
Hyeon Woo.
539
00:33:15,300 --> 00:33:17,339
You can do it.
540
00:33:26,610 --> 00:33:29,579
You can do it, Hyeon Woo.
541
00:33:29,620 --> 00:33:31,719
We're almost there.
542
00:33:31,720 --> 00:33:33,990
Let's run. You can do it.
543
00:33:37,959 --> 00:33:39,029
A little more.
544
00:34:01,850 --> 00:34:02,920
Give this...
545
00:34:03,850 --> 00:34:05,850
to Woo Na Kyung.
546
00:34:11,389 --> 00:34:13,360
It's what those people want.
547
00:34:14,490 --> 00:34:15,759
This will be enough.
548
00:34:24,540 --> 00:34:26,139
Let's think only about Hyeon Woo.
549
00:34:27,509 --> 00:34:29,040
Like we did in the past.
550
00:34:30,079 --> 00:34:31,110
That's...
551
00:34:33,310 --> 00:34:34,750
what we should do as his parents.
552
00:34:39,920 --> 00:34:41,458
(Application for
Dissolution of Adoption)
553
00:34:41,459 --> 00:34:44,420
(Adoptee: Song Hyeon Woo)
554
00:34:56,639 --> 00:34:57,639
Good thinking.
555
00:35:02,580 --> 00:35:04,460
My father-in-law will
understand how you feel...
556
00:35:04,809 --> 00:35:06,250
when he sees this.
557
00:35:06,779 --> 00:35:08,379
Hyeon Woo will
get hospitalized soon.
558
00:35:08,850 --> 00:35:09,919
Okay.
559
00:35:12,620 --> 00:35:13,919
One more thing.
560
00:35:24,629 --> 00:35:28,440
(Written Promise)
561
00:35:32,210 --> 00:35:33,769
Sign here.
562
00:35:33,970 --> 00:35:35,538
(I, Seo Ji Young, will not claim
any rights regarding Joon Seo.)
563
00:35:35,539 --> 00:35:37,079
(I will not draw any objections
against Hyeon Woo's name change.)
564
00:35:37,080 --> 00:35:39,240
(I will not show myself
before Joon Seo nor Hyeon Woo.)
565
00:35:43,019 --> 00:35:44,889
You may think it's cruel,
566
00:35:47,049 --> 00:35:48,559
but it's the promise you made...
567
00:35:49,220 --> 00:35:50,820
in return for donating
Joon Seo's marrow.
568
00:35:53,830 --> 00:35:55,230
I'll keep it to myself.
569
00:35:56,559 --> 00:35:57,659
Like 10 years ago,
570
00:35:58,830 --> 00:36:00,029
this will be my insurance.
571
00:36:00,330 --> 00:36:02,139
At that time, you told me...
572
00:36:03,940 --> 00:36:07,539
that you'd raise Joon Seo
like your own child.
573
00:36:07,639 --> 00:36:09,240
I'll tell you the same thing.
574
00:36:11,779 --> 00:36:12,980
I'll raise them well.
575
00:36:14,210 --> 00:36:15,549
Both Joon Seo and Hyeon Woo.
576
00:36:18,190 --> 00:36:19,690
Hyeon Woo has a nice personality,
577
00:36:20,450 --> 00:36:22,519
so he might be on good terms
with Joon Seo.
578
00:36:23,220 --> 00:36:24,289
I see.
579
00:36:25,860 --> 00:36:26,860
I trust you.
580
00:36:29,429 --> 00:36:31,949
My father-in-law wants to send
Hyeon Woo abroad for his studies.
581
00:36:34,000 --> 00:36:35,538
Jae Wook went to study abroad
and finished college...
582
00:36:35,539 --> 00:36:37,070
when he was Hyeon Woo's age.
583
00:36:38,370 --> 00:36:40,210
He wants Hyeon Woo
to follow the same route.
584
00:36:42,610 --> 00:36:43,980
Once he gets fully treated,
585
00:36:45,049 --> 00:36:46,450
he might go study abroad.
586
00:36:51,889 --> 00:36:53,389
You think I'm cold-hearted?
587
00:36:55,460 --> 00:36:56,460
No.
588
00:36:58,090 --> 00:36:59,159
I'm glad.
589
00:37:00,230 --> 00:37:01,330
What do you mean?
590
00:37:01,799 --> 00:37:03,799
Hyeon Woo will go to high school...
591
00:37:04,970 --> 00:37:06,330
and go to college.
592
00:37:08,200 --> 00:37:10,840
I'm happy for it.
593
00:37:14,539 --> 00:37:16,179
Wherever he is,
594
00:37:17,509 --> 00:37:19,750
he'll be healthy.
595
00:37:21,820 --> 00:37:23,320
That's all I want.
596
00:37:25,450 --> 00:37:26,649
That's good enough.
597
00:37:28,860 --> 00:37:30,460
Will you continue with your show?
598
00:37:33,259 --> 00:37:35,929
I think I'll have to
until Hyeon Woo fully recovers.
599
00:37:36,960 --> 00:37:38,529
That's what he wants.
600
00:37:40,370 --> 00:37:41,700
If I quit now,
601
00:37:42,470 --> 00:37:44,700
it might not help
with his treatment.
602
00:37:45,509 --> 00:37:46,539
Okay.
603
00:37:47,840 --> 00:37:49,139
I understand.
604
00:37:52,480 --> 00:37:54,179
What's taking you so long?
605
00:37:55,220 --> 00:37:56,250
We're done.
606
00:37:57,320 --> 00:37:59,649
Call me when he gets hospitalized.
607
00:38:07,590 --> 00:38:08,960
What did you talk about with her?
608
00:38:10,259 --> 00:38:13,299
Why don't we go out for a meal?
609
00:38:17,500 --> 00:38:21,370
Ms. Ahn, the chief director
wants you...
610
00:38:21,809 --> 00:38:23,309
to do a live broadcast.
611
00:38:25,879 --> 00:38:27,209
Why all of a sudden?
612
00:38:27,210 --> 00:38:31,120
This might be fun, sharing opinions
with the viewers live.
613
00:38:31,649 --> 00:38:32,720
What do you think?
614
00:38:33,990 --> 00:38:35,959
I don't know. It's too sudden.
615
00:38:35,960 --> 00:38:39,658
She did live broadcasts for years,
so it's not a problem for her.
616
00:38:39,659 --> 00:38:41,729
I'm rather worried about you,
Director Jung.
617
00:38:41,730 --> 00:38:45,029
You're the only one
who worries about me.
618
00:38:45,470 --> 00:38:48,369
Why don't we come up with
a nice idea and go ahead with it?
619
00:38:48,370 --> 00:38:51,039
Think wisely. Your career could
be ruined all at once.
620
00:38:51,299 --> 00:38:52,309
Okay.
621
00:39:01,379 --> 00:39:02,850
Eat slowly.
622
00:39:03,919 --> 00:39:05,019
I'm hungry.
623
00:39:07,019 --> 00:39:08,360
How is Hyeon Woo doing?
624
00:39:09,419 --> 00:39:10,789
Did you find the donor?
625
00:39:13,559 --> 00:39:14,559
Yes.
626
00:39:14,899 --> 00:39:16,460
Tell me the truth.
627
00:39:17,460 --> 00:39:18,470
Is it Joon Seo?
628
00:39:21,570 --> 00:39:24,199
- Joo Ryun.
- For Joon Seo to donate his marrow,
629
00:39:24,200 --> 00:39:26,009
he needs his mother's consent.
630
00:39:26,769 --> 00:39:28,439
She took Joon Seo away from you,
631
00:39:28,440 --> 00:39:30,480
so there's no way
she'd give her consent for free.
632
00:39:31,440 --> 00:39:32,879
What's the condition this time?
633
00:39:33,450 --> 00:39:35,210
On condition
not to meet Joon Seo ever again.
634
00:39:36,049 --> 00:39:37,379
Is that all?
635
00:39:38,490 --> 00:39:40,789
What more there can be?
636
00:39:43,159 --> 00:39:45,289
So she wants to keep the child.
637
00:39:46,929 --> 00:39:49,360
I'd be thankful
even if she demanded more.
638
00:39:50,029 --> 00:39:51,870
Hyeon Woo can live,
639
00:39:51,929 --> 00:39:53,600
so what can't I give?
640
00:39:55,370 --> 00:39:56,870
My caring heart for Joon Seo...
641
00:39:58,269 --> 00:40:00,370
is nothing important...
642
00:40:01,740 --> 00:40:03,109
compared to Hyeon Woo's life.
643
00:40:03,110 --> 00:40:05,750
I wish
I can tell the world about this.
644
00:40:06,279 --> 00:40:08,250
Tell what kind of person
Woo Na Kyung is...
645
00:40:08,350 --> 00:40:10,149
and ruin her life for good.
646
00:40:10,980 --> 00:40:14,120
You might be able
to find Joon Seo back that way.
647
00:40:14,149 --> 00:40:15,990
Hyeon Woo will die before then.
648
00:40:18,460 --> 00:40:21,389
You can't let her do as she please
even if it's for your child.
649
00:40:22,899 --> 00:40:25,470
- Aren't you going to eat?
- I lost my appetite.
650
00:40:26,129 --> 00:40:27,370
I'll eat it then.
651
00:40:43,519 --> 00:40:45,090
Welcome home, Father.
652
00:40:46,720 --> 00:40:48,460
I already had dinner.
653
00:40:48,620 --> 00:40:50,090
Want me to fill the bathtub?
654
00:40:50,590 --> 00:40:53,059
I'll just take a shower.
655
00:40:53,190 --> 00:40:56,129
There's something
I need to tell you, Father.
656
00:41:22,120 --> 00:41:23,460
What is it about?
657
00:41:23,759 --> 00:41:26,389
I told you
I'd get your grandson back.
658
00:41:41,509 --> 00:41:43,509
(Application for
Dissolution of Adoption)
659
00:41:43,639 --> 00:41:46,080
(Certificate of Adoption)
660
00:41:46,710 --> 00:41:48,649
How did you...
661
00:41:50,679 --> 00:41:51,919
Mr. Song...
662
00:41:52,690 --> 00:41:54,450
agreed on reversing the adoption.
663
00:41:58,120 --> 00:42:01,259
Did he take the property?
664
00:42:01,860 --> 00:42:03,159
No, Father.
665
00:42:04,600 --> 00:42:06,830
He says he cares
only about Hyeon Woo's future.
666
00:42:08,000 --> 00:42:09,399
He didn't raise Hyeon Woo...
667
00:42:09,539 --> 00:42:11,269
in hopes to get compensation.
668
00:42:12,909 --> 00:42:15,440
I could understand how he felt.
669
00:42:16,779 --> 00:42:19,309
That's a parent's heart.
670
00:42:20,779 --> 00:42:22,580
Raising Joon Seo,
671
00:42:23,450 --> 00:42:25,090
I felt the same way.
672
00:42:25,320 --> 00:42:27,450
He refused it so much at first,
673
00:42:28,620 --> 00:42:31,019
so why did he change his mind?
674
00:42:31,059 --> 00:42:33,490
It was wrong of us
to offer compensation.
675
00:42:35,059 --> 00:42:38,129
After Hyeon Woo visited our house,
676
00:42:38,330 --> 00:42:40,000
there was a change in his heart.
677
00:42:40,970 --> 00:42:42,539
Mr. Song found out...
678
00:42:42,740 --> 00:42:44,539
and thought over it.
679
00:42:46,509 --> 00:42:48,940
Is this the end...
680
00:42:49,379 --> 00:42:50,480
of the issue then?
681
00:42:50,539 --> 00:42:52,899
Everything will be over
once my husband reports recognition.
682
00:42:53,809 --> 00:42:56,450
But why don't we
take some time on it?
683
00:42:57,080 --> 00:43:00,049
He won't be willing to do it.
684
00:43:01,120 --> 00:43:03,090
Things could get complicated,
685
00:43:03,389 --> 00:43:05,190
so let me persuade him in time.
686
00:43:05,759 --> 00:43:06,830
You will?
687
00:43:08,360 --> 00:43:09,830
Okay, well done.
688
00:43:12,029 --> 00:43:13,470
I'll work harder...
689
00:43:13,929 --> 00:43:15,600
to support your purpose.
690
00:43:17,070 --> 00:43:18,570
Like I raised Joon Seo,
691
00:43:19,009 --> 00:43:22,279
I'll raise Hyeon Woo
with all my heart.
692
00:43:25,039 --> 00:43:26,910
I learned a huge lesson from you.
693
00:43:27,680 --> 00:43:29,279
I'll be more humble.
694
00:43:29,779 --> 00:43:31,750
I'll work on
the employees' welfare too.
695
00:43:32,819 --> 00:43:34,549
Please forgive me.
696
00:43:37,289 --> 00:43:39,390
Okay, good job.
697
00:43:46,029 --> 00:43:47,430
Thank you, Father.
698
00:44:00,880 --> 00:44:02,279
You're home.
699
00:44:04,680 --> 00:44:06,089
Are you in a good mood?
700
00:44:06,589 --> 00:44:08,619
Because the shooting
went well today.
701
00:44:09,289 --> 00:44:10,990
The viewership might go up too.
702
00:44:11,960 --> 00:44:14,230
Does it mean you'll focus
on broadcasts from now on?
703
00:44:14,630 --> 00:44:15,759
Good thinking.
704
00:44:16,000 --> 00:44:18,869
You need to hold onto something
to feel secure.
705
00:44:22,740 --> 00:44:24,670
You better keep Seung Hoon
under control.
706
00:44:25,369 --> 00:44:26,409
What?
707
00:44:26,410 --> 00:44:28,009
Once the alliance breaks,
708
00:44:28,309 --> 00:44:30,279
which side do you think
will go in favor?
709
00:44:32,349 --> 00:44:34,109
In order for our alliance
to stay in balance,
710
00:44:34,609 --> 00:44:37,049
you'll need to offer some more.
711
00:44:38,380 --> 00:44:40,390
I don't know
what you're talking about.
712
00:44:40,990 --> 00:44:42,759
Hide your tail well
so I don't catch you.
713
00:44:49,029 --> 00:44:52,400
What made her back alive?
714
00:44:55,900 --> 00:44:57,000
You're late.
715
00:44:57,769 --> 00:44:59,569
Are you going to Seoul now?
716
00:44:59,869 --> 00:45:02,710
Yes, I'm here to go with you.
717
00:45:03,339 --> 00:45:04,410
Have a seat.
718
00:45:08,109 --> 00:45:09,650
Did you talk to Na Kyung...
719
00:45:10,220 --> 00:45:12,019
about Joon Seo?
720
00:45:12,420 --> 00:45:14,720
Na Kyung said
she'd give her consent.
721
00:45:15,589 --> 00:45:16,859
Really?
722
00:45:17,890 --> 00:45:18,959
Yes, Mom.
723
00:45:18,960 --> 00:45:21,160
Why so easily though?
724
00:45:22,660 --> 00:45:24,630
Didn't she demand anything?
725
00:45:26,329 --> 00:45:27,970
There's nothing I can give.
726
00:45:28,029 --> 00:45:29,598
I know you...
727
00:45:29,599 --> 00:45:31,339
and Na Kyung, that brat.
728
00:45:33,940 --> 00:45:36,039
Did you tell her
you wouldn't see Joon Seo again?
729
00:45:36,410 --> 00:45:38,339
It's right that way.
730
00:45:39,650 --> 00:45:41,348
It was my greed all along.
731
00:45:41,349 --> 00:45:42,579
Ji Young...
732
00:45:42,650 --> 00:45:44,220
I won't see him...
733
00:45:44,450 --> 00:45:45,990
even if they let me.
734
00:45:47,190 --> 00:45:48,660
I shouldn't see him.
735
00:45:48,759 --> 00:45:51,920
He'll come see you when he grows up.
736
00:45:52,960 --> 00:45:54,430
He'll understand it all...
737
00:45:55,190 --> 00:45:56,559
and compensate your...
738
00:45:57,160 --> 00:45:58,529
for all your painful experiences.
739
00:45:59,200 --> 00:46:00,230
Right.
740
00:46:02,000 --> 00:46:04,240
I can wait until then.
741
00:46:06,069 --> 00:46:07,140
It's cold.
742
00:46:07,970 --> 00:46:09,109
Let's go.
743
00:46:23,619 --> 00:46:24,819
Do you...
744
00:46:26,130 --> 00:46:29,299
want Hyeon Woo to live here?
745
00:46:29,759 --> 00:46:31,599
Of course, I do.
746
00:46:32,529 --> 00:46:34,730
Having him here for a few days...
747
00:46:35,339 --> 00:46:37,970
is already making me feel the void.
748
00:46:40,740 --> 00:46:44,109
He shouldn't be living here though.
749
00:46:44,910 --> 00:46:47,349
Think about his mom.
750
00:46:48,920 --> 00:46:51,240
Her life must have been
so painful for the last 10 years...
751
00:46:51,380 --> 00:46:53,190
after giving up on Joon Seo.
752
00:46:54,390 --> 00:46:57,160
Being greedy
over Hyeon Woo too...
753
00:46:57,960 --> 00:47:00,190
is not the right thing to do.
754
00:47:01,230 --> 00:47:03,960
What if Hyeon Woo's parents
send him here?
755
00:47:04,029 --> 00:47:05,630
If they do,
756
00:47:06,200 --> 00:47:08,470
then they must have
some kind of reason.
757
00:47:08,799 --> 00:47:09,970
Right.
758
00:47:11,569 --> 00:47:13,470
They must have some kind of reason.
759
00:47:20,450 --> 00:47:22,750
(Cheonji Group)
760
00:47:27,619 --> 00:47:28,859
The chairman is coming.
761
00:47:35,059 --> 00:47:36,235
Why didn't you call me
to your office?
762
00:47:36,259 --> 00:47:38,619
I should keep you in check
so you don't let your guard down.
763
00:47:39,099 --> 00:47:40,569
Are you here to keep me in check?
764
00:47:40,599 --> 00:47:41,930
Don't let anyone in the office.
765
00:47:42,069 --> 00:47:43,069
Yes, sir.
766
00:47:45,269 --> 00:47:46,339
Have a seat.
767
00:47:52,009 --> 00:47:53,480
Did something happen?
768
00:48:04,890 --> 00:48:07,160
(Application for
Dissolution of Adoption)
769
00:48:10,259 --> 00:48:12,470
You promised you wouldn't do this.
770
00:48:12,670 --> 00:48:14,670
Your wife brought it to me.
771
00:48:15,740 --> 00:48:16,799
What?
772
00:48:16,940 --> 00:48:18,669
After I found out about
who Joon Seo's real mom was,
773
00:48:18,670 --> 00:48:20,869
I didn't say anything more
about Hyeon Woo.
774
00:48:22,339 --> 00:48:25,779
But she said that family
brought this to her first.
775
00:48:30,849 --> 00:48:32,819
What did she tell you
while giving you this?
776
00:48:32,849 --> 00:48:34,789
She wanted her position back.
777
00:48:36,890 --> 00:48:38,519
I buried it,
778
00:48:39,789 --> 00:48:42,730
but they volunteered to do it,
so there must be a reason.
779
00:48:45,430 --> 00:48:46,599
You know what it is, right?
780
00:48:47,200 --> 00:48:48,230
What is it?
781
00:48:48,970 --> 00:48:50,440
I'll talk to my wife.
782
00:48:50,470 --> 00:48:52,339
What do you know?
783
00:48:52,670 --> 00:48:54,709
I didn't tell you
in case you'd worry.
784
00:48:54,710 --> 00:48:56,440
Tell me the truth.
785
00:48:56,779 --> 00:48:58,680
What's your scheme?
786
00:49:01,849 --> 00:49:02,849
Hyeon Woo...
787
00:49:04,049 --> 00:49:05,420
has had a relapse.
788
00:49:10,460 --> 00:49:12,829
You mean, his leukemia?
789
00:49:14,359 --> 00:49:15,460
Yes.
790
00:49:15,799 --> 00:49:16,960
Oh, my.
791
00:49:18,200 --> 00:49:19,299
Goodness.
792
00:49:21,930 --> 00:49:24,140
I think my wife had them
sign here...
793
00:49:24,769 --> 00:49:26,910
in exchange for
Joon Seo's marrow donation.
794
00:49:28,140 --> 00:49:29,710
His life depends on this.
795
00:49:30,640 --> 00:49:32,480
My grandson's life.
796
00:49:33,250 --> 00:49:35,150
How dare she pull a scheme with it?
797
00:49:37,349 --> 00:49:38,680
I won't tolerate any longer.
798
00:49:39,119 --> 00:49:40,950
Get rid of her right this instant.
799
00:50:28,769 --> 00:50:30,399
(A Pledge to God)
800
00:50:30,400 --> 00:50:31,868
To survive, Mother.
801
00:50:31,869 --> 00:50:34,139
I won't tolerate your desire
to survive any longer.
802
00:50:34,140 --> 00:50:36,639
Reveal everything about her
and kick her out of the house.
803
00:50:36,640 --> 00:50:38,008
I'm getting admitted
to a hospital tomorrow.
804
00:50:38,009 --> 00:50:40,379
I'll make sure to treat you.
Trust your grandpa.
805
00:50:40,380 --> 00:50:41,779
I want to live too.
806
00:50:41,849 --> 00:50:43,680
He said such a thing?
807
00:50:43,779 --> 00:50:46,588
I'd like you to help Hyeon Woo out.
808
00:50:46,589 --> 00:50:49,689
He said Hyeon Woo is my brother.
809
00:50:49,690 --> 00:50:51,618
Did you tell that little child
to donate?
810
00:50:51,619 --> 00:50:53,389
Are you worried he might suffer?
811
00:50:53,390 --> 00:50:54,959
I raised him myself. He's my son!
812
00:50:54,960 --> 00:50:57,098
As of today,
live only as Joon Seo's mom.
813
00:50:57,099 --> 00:50:59,129
Or your life and career
will be doomed.
814
00:50:59,130 --> 00:51:00,429
Are you telling me to get divorced?
815
00:51:00,430 --> 00:51:02,470
You told me to live
in the fire pit together, right?
816
00:51:03,200 --> 00:51:04,299
Let's do that.
54563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.