All language subtitles for 9 End 2 Outs E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,373 --> 00:00:07,833 Just come back up. 2 00:00:07,863 --> 00:00:09,408 No need! 3 00:00:09,445 --> 00:00:10,809 Still acting tough, are you? 4 00:00:10,828 --> 00:00:12,549 See how swollen your eyes are. 5 00:00:12,568 --> 00:00:15,608 Is that guy really worth crying for? It's not like someone died. 6 00:00:15,629 --> 00:00:16,701 What about you? 7 00:00:16,715 --> 00:00:19,778 When you fell out of love, you acted like you were about to die too. 8 00:00:22,007 --> 00:00:23,380 What are you doing? 9 00:00:23,404 --> 00:00:24,666 You have nowhere else to go, do you? 10 00:00:24,683 --> 00:00:26,291 And what has that got to do with you? 11 00:00:26,305 --> 00:00:27,535 Just come back up with me. 12 00:00:27,563 --> 00:00:29,535 I don't want to. 13 00:00:29,691 --> 00:00:31,379 Why are you so strong? 14 00:00:31,400 --> 00:00:32,677 Let go! 15 00:00:32,702 --> 00:00:35,011 Didn't you say you can't live with me anymore? 16 00:00:35,028 --> 00:00:36,965 Yes, I can't live with you anymore. 17 00:00:36,991 --> 00:00:38,585 Then why are you doing this? 18 00:00:38,597 --> 00:00:43,130 You really don't remember what I said yesterday? 19 00:00:51,782 --> 00:00:54,041 Let's just stay together. 20 00:00:54,069 --> 00:00:59,665 When I was carrying you home last night, I said let's stay together. 21 00:00:59,724 --> 00:01:01,665 Can't you remember? 22 00:01:05,086 --> 00:01:07,814 Staying with me is so difficult for you? 23 00:01:10,696 --> 00:01:14,785 For me, if you weren't around, I think I'd feel bored. 24 00:01:16,579 --> 00:01:19,043 Let me repay the debt I owe you. 25 00:01:22,271 --> 00:01:24,554 When I was having a real hard time, 26 00:01:24,584 --> 00:01:27,535 When my parents were at a loss about what to do with me, 27 00:01:27,641 --> 00:01:30,709 When I almost wanted to die, 28 00:01:31,000 --> 00:01:34,160 Weren't you with me by my side? 29 00:01:37,329 --> 00:01:39,960 I want to do that for you too. 30 00:02:29,594 --> 00:02:32,425 Why are you so kind all of a sudden? 31 00:02:34,988 --> 00:02:37,480 Watching your back as you slowly went out of sight, 32 00:02:37,550 --> 00:02:41,023 I thought to myself, I shouldn't treat you like this. 33 00:02:41,077 --> 00:02:44,141 Is this how a wife who walked out of the family feels when she returns? 34 00:02:44,169 --> 00:02:46,141 It's so touching. 35 00:02:47,218 --> 00:02:51,309 Is that the only bag? I'll put it in the room for you. 36 00:02:54,946 --> 00:02:57,857 Hey! Why is this so light? 37 00:02:57,878 --> 00:03:00,751 Oh! I didn't pack my things in there. 38 00:03:00,779 --> 00:03:01,499 What? 39 00:03:01,522 --> 00:03:04,188 Since I knew that you wouldn't let me leave... 40 00:03:04,224 --> 00:03:07,931 Packing it in then taking it out, why go through all that trouble? 41 00:03:07,957 --> 00:03:10,635 So I just packed some stuff that will rattle, 42 00:03:10,668 --> 00:03:13,174 See how scared that made you! 43 00:03:13,254 --> 00:03:15,695 I should try this again some time. 44 00:03:15,718 --> 00:03:17,992 I get treated totally differently. 45 00:03:33,229 --> 00:03:35,935 How can a person behave like this? 46 00:04:07,019 --> 00:04:08,376 Kim Jung Joo? 47 00:04:08,409 --> 00:04:11,183 That kid who made the speed of 140km/h? 48 00:04:11,206 --> 00:04:12,206 Yes. 49 00:04:12,234 --> 00:04:17,319 But when he was playing in youth competitions, he didn't win any prizes, right? 50 00:04:17,355 --> 00:04:20,387 At that time, his ankle was injured, it seems he over-exercised. 51 00:04:20,434 --> 00:04:21,786 He was very unlucky. 52 00:04:21,807 --> 00:04:23,884 How good he is, depends on luck too. 53 00:04:23,909 --> 00:04:24,996 Just take a look at him, alright? 54 00:04:25,014 --> 00:04:28,423 I'm sure you'll be happy with him. I'll give you my guarantee. 55 00:04:35,296 --> 00:04:36,779 Hey! Kim Jung Joo! 56 00:04:36,807 --> 00:04:38,881 Don't throw it crooked. Just throw it straight. 57 00:04:38,916 --> 00:04:40,360 Yes. 58 00:04:41,021 --> 00:04:43,981 My wife throws better than that. 59 00:04:44,007 --> 00:04:46,870 Throw it like you should, punk! 60 00:04:56,000 --> 00:04:58,889 Hey! Did you eat something wrong? 61 00:04:58,917 --> 00:05:01,294 What you're throwing now... you call that baseball? 62 00:05:01,315 --> 00:05:04,163 I recommended you but this is embarrassing. 63 00:05:04,329 --> 00:05:05,338 I'm sorry. 64 00:05:05,355 --> 00:05:07,875 Don't you know how rare is it for you to have a chance like this? 65 00:05:07,891 --> 00:05:11,761 A chance for you to stand in the world stage bearing the honor of your country, you punk!? 66 00:05:12,133 --> 00:05:14,082 Jung Joo, are you anxious? 67 00:05:14,134 --> 00:05:15,979 There's no need to be. 68 00:05:16,000 --> 00:05:17,979 Didn't you show me the last time? 69 00:05:18,013 --> 00:05:19,513 Just do it like that. 70 00:05:19,539 --> 00:05:22,235 A throw with strength and inflexion. 71 00:05:24,443 --> 00:05:26,460 Be confident. 72 00:05:28,134 --> 00:05:31,595 Hey! Are you listening to me? 73 00:05:32,021 --> 00:05:34,468 I can't hear anything. 74 00:05:35,655 --> 00:05:38,446 I can't think of anything. 75 00:05:39,330 --> 00:05:42,356 I can't see anything. 76 00:05:42,629 --> 00:05:45,140 How did I become like this? 77 00:05:56,788 --> 00:06:08,700 3rd Inning: Baseball is an art of time. 78 00:07:10,003 --> 00:07:12,130 The winning ball. 79 00:08:45,387 --> 00:08:49,280 Hey! Open up! 80 00:08:51,140 --> 00:08:52,856 Hey! 81 00:08:53,117 --> 00:08:55,384 Who is it so late? 82 00:08:55,454 --> 00:08:56,333 Who are you? 83 00:08:56,355 --> 00:08:59,465 I should be asking who are you, young lady? 84 00:08:59,641 --> 00:09:01,844 When did she go out? 85 00:09:04,297 --> 00:09:06,876 Since you drank at night, You should just stay at home. 86 00:09:06,902 --> 00:09:09,483 Why are you out here creating a din? 87 00:09:09,547 --> 00:09:12,286 Why wouldn't you believe me? Why? 88 00:09:12,309 --> 00:09:18,156 Of course I understand how you feel, 89 00:09:18,234 --> 00:09:19,887 Nan Hee! 90 00:09:19,915 --> 00:09:23,025 Sorry for the disturbance. Sorry! 91 00:09:30,340 --> 00:09:33,782 Nan Hee! Are you hurt? Let me see. 92 00:09:38,369 --> 00:09:40,282 Jung Joo and I... 93 00:09:40,311 --> 00:09:42,826 Just stay put for a while. You're bleeding. 94 00:09:42,845 --> 00:09:44,195 Hyung Tae! 95 00:09:44,209 --> 00:09:46,195 Your skin's all scratched. 96 00:09:46,308 --> 00:09:47,223 Isn't it painful? 97 00:09:47,239 --> 00:09:49,050 Painful. 98 00:10:08,886 --> 00:10:11,291 Sunbae, we're leaving first. 99 00:10:11,315 --> 00:10:14,117 Enjoy your meal. 100 00:10:14,150 --> 00:10:15,887 Yes. 101 00:10:17,166 --> 00:10:19,840 Oh! You're giving us a treat? 102 00:10:19,880 --> 00:10:22,153 Thank you. 103 00:10:27,210 --> 00:10:29,519 This is new! Why would you be paying? 104 00:10:29,608 --> 00:10:31,783 She's pretty, isn't she? 105 00:10:32,058 --> 00:10:37,127 That girl wearing the white top, the competition for her is real strong. 106 00:10:38,000 --> 00:10:40,445 I like the pink one better. Is she from the design team? 107 00:10:40,463 --> 00:10:41,869 Didn't you say you won't be dating? 108 00:10:41,895 --> 00:10:43,468 Aren't they interns? 109 00:10:43,487 --> 00:10:44,947 Will they stay on in the company for sure? 110 00:10:44,973 --> 00:10:46,947 You scheming fella. 111 00:10:47,016 --> 00:10:49,898 But why do you insist on not dating? 112 00:10:50,467 --> 00:10:52,428 I've ordered food for you. 113 00:10:52,449 --> 00:10:54,060 Thanks! 114 00:10:54,363 --> 00:10:58,471 Ji Sun, this guy is extremely popular in the company. 115 00:10:58,499 --> 00:11:00,065 But it's so strange, 116 00:11:00,079 --> 00:11:02,451 He never dates those around him. 117 00:11:02,498 --> 00:11:04,451 Do you know why? 118 00:11:05,251 --> 00:11:09,036 Maybe he's done too many wrongs to women in the past. 119 00:11:09,796 --> 00:11:11,432 For example? 120 00:11:11,460 --> 00:11:13,432 It's plain to tell he's got lots of secrets. 121 00:11:13,459 --> 00:11:15,166 You're just the same as me. 122 00:11:15,189 --> 00:11:19,170 The two of you... do you have some secret between you? 123 00:11:21,824 --> 00:11:25,833 The interns seem to be lunching together but why are you here alone? 124 00:11:29,498 --> 00:11:30,481 Nakasan*? (*a person who got the job through connections) 125 00:11:30,500 --> 00:11:33,753 Yes. That's why they don't like her very much. 126 00:11:33,859 --> 00:11:36,152 There are so many nakasans in an advertising company. 127 00:11:36,168 --> 00:11:38,411 The few of them always get ostracized, don't they? 128 00:11:38,442 --> 00:11:41,679 I heard she's the daughter of the biggest wine wholesaler here. 129 00:11:41,707 --> 00:11:43,679 Exactly like the Go Hyun Jung of our era. 130 00:11:43,713 --> 00:11:45,434 Oh! You guys are here! 131 00:11:45,471 --> 00:11:46,365 Yes. 132 00:11:46,400 --> 00:11:49,231 Who will date me tonight? 133 00:11:49,261 --> 00:11:50,376 What? 134 00:11:50,394 --> 00:11:52,376 The time is right after work. 135 00:11:52,988 --> 00:11:54,709 Oh! I'm very busy. 136 00:11:54,730 --> 00:11:56,709 Very! 137 00:12:06,523 --> 00:12:07,113 Me? 138 00:12:07,141 --> 00:12:08,300 Yes. 139 00:12:14,307 --> 00:12:16,861 Hello! 140 00:12:18,076 --> 00:12:19,553 This is the time slot for Chief Kang, right? 141 00:12:19,574 --> 00:12:20,507 Yes. 142 00:12:20,526 --> 00:12:21,664 Do you know me? 143 00:12:21,688 --> 00:12:22,626 Planning Team 2. 144 00:12:22,640 --> 00:12:23,707 We know you, 145 00:12:23,738 --> 00:12:25,398 Section Head Byun Hyung Tae. 146 00:12:25,419 --> 00:12:27,398 You treated us to lunch earlier. 147 00:12:28,125 --> 00:12:29,398 OK. 148 00:12:29,710 --> 00:12:34,228 I've come in place of Chief Kang. 149 00:12:37,233 --> 00:12:41,705 So who was it who had a generous portion of a huge steak just now? 150 00:12:42,243 --> 00:12:44,195 Own up quick! 151 00:12:45,819 --> 00:12:49,710 So today, let's talk about the advertising business. 152 00:12:50,996 --> 00:12:53,136 You're just going back now? 153 00:12:53,752 --> 00:12:55,136 Yes. 154 00:12:55,306 --> 00:12:57,136 You didn't join in the celebration? 155 00:12:57,175 --> 00:12:58,661 What celebration? 156 00:12:58,680 --> 00:13:01,957 You really don't know about it or are you pretending? 157 00:13:02,312 --> 00:13:04,842 Didn't they say in the meeting just now that they're going for drinks after? 158 00:13:04,887 --> 00:13:06,842 I really didn't know. 159 00:13:07,588 --> 00:13:12,800 With a foreign car and branded clothes, your colleagues feel threatened by you, agree? 160 00:13:12,840 --> 00:13:16,402 Regardless, I'd still be ostracized, so I might as well live comfortably. 161 00:13:16,435 --> 00:13:17,745 You're rather carefree. 162 00:13:17,761 --> 00:13:21,979 Having been ostracized for so long, it has become a habit already. 163 00:13:22,207 --> 00:13:23,672 Goodbye! 164 00:13:23,698 --> 00:13:25,233 I'm off! 165 00:13:49,588 --> 00:13:50,959 What's this? 166 00:13:55,193 --> 00:13:58,386 Oh! I didn't press 7. 167 00:14:05,757 --> 00:14:08,329 How long have you been standing like this? 168 00:14:08,364 --> 00:14:09,892 What? 169 00:14:10,435 --> 00:14:12,850 I've been back for a while. 170 00:14:13,440 --> 00:14:15,723 What time is it now? 171 00:14:18,424 --> 00:14:20,841 Do you know what time it is? 172 00:14:27,500 --> 00:14:30,050 You wore your clothes inside out. 173 00:14:30,100 --> 00:14:32,733 You didn't shower, did you? 174 00:14:33,234 --> 00:14:36,043 Aren't you bucking yourself up? 175 00:14:36,093 --> 00:14:37,572 Oh! What a shock! 176 00:14:37,588 --> 00:14:40,494 Why are you yelling? 177 00:14:42,445 --> 00:14:45,173 Hey! Hey! What are you doing? 178 00:14:45,194 --> 00:14:47,439 Put me down. 179 00:14:47,460 --> 00:14:49,439 Hey! 180 00:14:50,519 --> 00:14:53,190 Hey! Let go! Let me go! 181 00:14:53,242 --> 00:14:54,779 Come here! 182 00:14:55,358 --> 00:14:56,968 What are you doing? 183 00:14:57,796 --> 00:14:59,660 Ah! Hot! 184 00:14:59,691 --> 00:15:01,021 You want me to give you a shampoo? 185 00:15:01,040 --> 00:15:03,657 What are you doing to me now? 186 00:15:03,688 --> 00:15:05,317 Not eating, not sleeping, 187 00:15:05,329 --> 00:15:07,901 You're just drinking everyday. It's not the end of the world, 188 00:15:07,929 --> 00:15:12,213 Yet you're living your life in such a mess. What if something happens to you? 189 00:15:14,075 --> 00:15:16,654 Oh! My script! 190 00:15:18,328 --> 00:15:19,306 Is it very important? 191 00:15:19,329 --> 00:15:21,695 Do you want to die in my hands? You! 192 00:15:31,734 --> 00:15:35,265 I edited a whole lot of it already, but now I'll have to do it all over again. 193 00:15:35,782 --> 00:15:37,894 How would I know? 194 00:15:38,082 --> 00:15:40,917 If it was the finalized script, I'd really be in hot soup. 195 00:15:40,955 --> 00:15:43,398 Luckily, it isn't, right? 196 00:15:45,528 --> 00:15:47,820 Next one. 197 00:15:52,748 --> 00:15:56,752 Has this author ever been to school? 198 00:15:56,785 --> 00:15:59,091 How could he have gotten so many words wrong? 199 00:15:59,126 --> 00:16:01,957 Stop picking on it. Just do it. 200 00:16:06,069 --> 00:16:07,198 What? 201 00:16:07,238 --> 00:16:10,757 What kind of comic is this? Why is it so unhealthy? 202 00:16:10,920 --> 00:16:14,192 That's the kind of comic it is. 203 00:16:32,042 --> 00:16:33,862 Fine. Just go now. 204 00:16:33,878 --> 00:16:35,293 I'll do it myself. 205 00:16:35,312 --> 00:16:37,217 Why? I'll do it. 206 00:16:37,920 --> 00:16:39,751 Oh it's so hot. 207 00:16:48,398 --> 00:16:51,427 Hey! What are you doing? 208 00:16:54,022 --> 00:16:55,297 Come over. 209 00:16:55,320 --> 00:16:56,658 What? 210 00:16:56,679 --> 00:16:58,052 - Come over. - Stop it. 211 00:16:58,108 --> 00:16:59,818 Come over. 212 00:17:01,557 --> 00:17:04,945 Don't come over. 213 00:17:05,188 --> 00:17:07,170 Come and you'll be dead! 214 00:17:13,010 --> 00:17:15,539 Are you more alert now? 215 00:17:16,287 --> 00:17:19,205 I'm completely alert, you rascal! 216 00:17:19,525 --> 00:17:20,623 Want some coffee? 217 00:17:20,648 --> 00:17:21,984 Give me a cold one. 218 00:17:22,017 --> 00:17:23,984 Yes, a hot one. 219 00:17:42,899 --> 00:17:45,909 Why does she suddenly feel like a woman to me now? 220 00:18:18,864 --> 00:18:21,766 [Delete?] 221 00:18:24,055 --> 00:18:25,870 Not sleeping yet? 222 00:18:25,915 --> 00:18:27,711 You sleep first. 223 00:18:27,728 --> 00:18:29,711 I'm going to write some more. 224 00:18:29,888 --> 00:18:33,297 Oh! So now you're back to normal. 225 00:18:33,502 --> 00:18:35,989 I have something to think about. 226 00:18:36,518 --> 00:18:38,119 Do you want me to borrow more material for you? 227 00:18:38,129 --> 00:18:39,516 Just tell me what you need. 228 00:18:39,530 --> 00:18:42,436 How about I get some video tapes for you? 229 00:18:42,462 --> 00:18:45,107 It should help you get some ideas, right? 230 00:18:49,012 --> 00:18:52,518 What? You're looking at me strangely. 231 00:18:52,546 --> 00:18:55,924 Could it be our quarrel and the crisis we went through together? 232 00:18:56,159 --> 00:19:00,050 These days you seem more and more acceptable. 233 00:19:00,093 --> 00:19:02,050 It's nothing much. 234 00:19:02,230 --> 00:19:06,126 Once you see all my good points, you might get mesmerized. 235 00:19:06,241 --> 00:19:07,565 Thanks. 236 00:19:07,583 --> 00:19:09,565 For this and that. 237 00:19:11,477 --> 00:19:14,312 I'll gather myself and move on. 238 00:19:15,833 --> 00:19:17,992 Let me have that. 239 00:19:18,824 --> 00:19:20,492 [Delete?] 240 00:19:23,912 --> 00:19:26,627 You have only 5 seconds to think about it. 241 00:19:27,003 --> 00:19:31,068 If you can't decide after 5 seconds, I'll place the call. 242 00:19:31,372 --> 00:19:37,275 5... 4... 3... 2... 1. 243 00:19:37,308 --> 00:19:39,156 Delete it. 244 00:19:50,681 --> 00:19:52,555 Try pressing '1'. 245 00:19:59,364 --> 00:20:01,533 [Hyung Tae] 246 00:20:03,763 --> 00:20:06,321 If number 1 is left vacant, you'd feel very empty. 247 00:20:06,349 --> 00:20:08,693 If you're careless and lose your way, 248 00:20:08,712 --> 00:20:13,108 Or when you're drunk and can't find your way home, just press '1'. I'll mobilize myself for you. 249 00:20:14,759 --> 00:20:17,275 Is this how you get the girls every time? 250 00:20:17,331 --> 00:20:18,880 Am I mad? 251 00:20:18,902 --> 00:20:22,151 Why would I give the precious number '1' to just some lady acquaintance? 252 00:20:22,170 --> 00:20:24,151 This line from you is not bad too. 253 00:20:24,196 --> 00:20:26,151 I'm going to bed now. 254 00:20:27,949 --> 00:20:32,369 But, why aren't you dating women recently? 255 00:20:32,841 --> 00:20:34,369 Are you sick of them already? 256 00:20:34,412 --> 00:20:35,089 No. 257 00:20:35,115 --> 00:20:37,713 You've been with me for almost a month now, 258 00:20:37,731 --> 00:20:40,186 But I've not seen you date. 259 00:20:40,402 --> 00:20:41,369 Me? 260 00:20:41,394 --> 00:20:42,892 Isn't it true? 261 00:20:42,918 --> 00:20:45,697 You're always having dinner at home. 262 00:20:46,637 --> 00:20:48,365 No! 263 00:21:07,597 --> 00:21:11,188 Thinking about it more, there is a woman on my mind. 264 00:21:11,524 --> 00:21:13,007 Me? 265 00:21:14,801 --> 00:21:16,938 Is my shampoo really that fragrant? 266 00:21:16,957 --> 00:21:20,014 Even when I'm out of love, I won't turn my attention onto a friend. 267 00:21:20,039 --> 00:21:22,217 I'm really lonely. 268 00:21:22,238 --> 00:21:25,369 Keep your door lock when you sleep. 269 00:21:32,472 --> 00:21:34,837 A woman on his mind? 270 00:21:36,337 --> 00:21:37,471 What? 271 00:21:37,492 --> 00:21:40,694 He'll just split with her after a few days. 272 00:21:47,507 --> 00:21:49,734 Oh! Sorry! Sorry! 273 00:21:54,008 --> 00:21:55,802 What? What? What? 274 00:21:55,826 --> 00:21:57,267 Promise me something. 275 00:21:57,297 --> 00:21:58,480 What? 276 00:21:58,501 --> 00:22:00,796 Don't get married before me. 277 00:22:00,836 --> 00:22:02,796 Oh! Really! 278 00:22:09,488 --> 00:22:12,055 Sung Wook is getting married, huh? 279 00:22:13,195 --> 00:22:14,486 But what's wrong with you? 280 00:22:14,507 --> 00:22:19,313 I'm happy for her. Very happy for her, sincerely. 281 00:22:19,344 --> 00:22:22,306 No need to emphasize it. So pitiful. 282 00:22:23,061 --> 00:22:26,766 It's true. Sending you an invitation now is a little cruel to you. 283 00:22:26,787 --> 00:22:28,339 Wrinkles. 284 00:22:28,367 --> 00:22:29,874 Eye bags. 285 00:22:29,900 --> 00:22:30,942 Festivals. 286 00:22:30,963 --> 00:22:31,974 Family gatherings. 287 00:22:31,995 --> 00:22:33,109 Soft and subtle skin. 288 00:22:33,121 --> 00:22:35,564 Bouncy breasts. 289 00:22:35,644 --> 00:22:38,528 To me, all such things are extremely cruel. 290 00:22:38,566 --> 00:22:41,834 The world is going further and further away from me. 291 00:22:46,311 --> 00:22:47,764 So you received it too? 292 00:22:47,787 --> 00:22:51,664 Amongst our classmates, other than the eight of us, the rest are all taken. 293 00:22:51,681 --> 00:22:53,664 Everyone's taken, so what about us? 294 00:22:53,792 --> 00:22:57,281 How can we just sit and wait to die? 295 00:22:58,593 --> 00:23:01,858 "Time is passing me by, he's coming towards me" 296 00:23:01,891 --> 00:23:02,761 He? 297 00:23:02,799 --> 00:23:04,761 Aging! Aging! 298 00:23:04,781 --> 00:23:08,771 Oh. Mine's already here. 299 00:23:08,822 --> 00:23:11,846 I'm already all too familiar with it. 300 00:23:11,865 --> 00:23:14,799 How can you do nothing? You should fight against it. 301 00:23:14,822 --> 00:23:16,111 Chun Hee... 302 00:23:16,163 --> 00:23:20,994 I think I'm going to grow old being lonely then eventually I'll become an elderly single. 303 00:23:21,060 --> 00:23:23,185 When festivals come, I have nowhere to go. 304 00:23:23,209 --> 00:23:25,301 And no one will invite me to celebrate it with them. 305 00:23:25,325 --> 00:23:28,057 I'll just order a bowl of jjajangmyun and be done with it. 306 00:23:28,193 --> 00:23:29,947 What happens if I become an old woman like that? 307 00:23:29,992 --> 00:23:31,431 Stop talking nonsense. 308 00:23:31,442 --> 00:23:33,923 I'll book a flight ticket and ask if he/she wants to go along. 309 00:23:34,597 --> 00:23:36,544 A man's voice. Who is that? 310 00:23:36,565 --> 00:23:39,337 Oh nothing. It's the sound of the TV. 311 00:23:42,688 --> 00:23:45,518 What is the reason to keep it from them too? 312 00:23:45,547 --> 00:23:49,522 Although we had no choice but to live together, that's still not something normal. 313 00:23:49,546 --> 00:23:52,781 Although we are just housemates, but to others, they'll see it as co-habitating. 314 00:23:52,800 --> 00:23:55,275 They won't bother asking questions, they'll just say we're co-habitating. 315 00:23:55,297 --> 00:23:57,048 This is due to some special situations, 316 00:23:57,067 --> 00:23:58,823 It's not like we chose to live together. 317 00:23:58,840 --> 00:24:00,535 Would you dare to let your parents know? 318 00:24:00,561 --> 00:24:02,239 Well, that... 319 00:24:02,404 --> 00:24:04,459 If they know, they'll be worried. 320 00:24:04,473 --> 00:24:08,688 See, it doesn't mean if you have a good reason, everyone will understand. 321 00:24:10,085 --> 00:24:13,506 Jun Mo and Chun Hee are there already. 322 00:24:15,229 --> 00:24:16,786 So it's like that, huh? 323 00:24:16,828 --> 00:24:18,413 What? 324 00:24:18,563 --> 00:24:21,008 You're acting like this because of Jun Mo, right? 325 00:24:21,053 --> 00:24:24,081 That's why you can't tell them we're living together? 326 00:24:24,201 --> 00:24:28,915 Although your relationship has ended, you still want to keep some space for Jun Mo, right? 327 00:24:28,948 --> 00:24:31,076 Do you think I have the energy to consider that? 328 00:24:31,101 --> 00:24:33,883 Anyhow, I don't like those useless secrets. 329 00:24:33,909 --> 00:24:35,611 I know. 330 00:24:35,745 --> 00:24:38,065 Why do you have to apply so much? No one's going to notice you. 331 00:24:38,084 --> 00:24:40,065 The mascara's made my eye bags darker. 332 00:24:48,276 --> 00:24:49,743 Sorry, we're a little late. 333 00:24:49,762 --> 00:24:51,286 You're here? 334 00:24:51,852 --> 00:24:53,286 Hello. 335 00:24:53,637 --> 00:24:56,432 You're wearing too little. There will be strong winds today. 336 00:24:57,295 --> 00:24:59,373 No, I'm fine. 337 00:25:00,753 --> 00:25:05,047 With make-up so thick, it won't matter even if a typhoon came along. 338 00:25:10,809 --> 00:25:12,135 Let's go. 339 00:25:15,467 --> 00:25:17,632 Why would they have an outdoor wedding in the rainy season? 340 00:25:17,651 --> 00:25:18,960 I'm thinking that too. 341 00:25:18,972 --> 00:25:20,960 What if it rains? 342 00:25:22,870 --> 00:25:25,898 Don't you think they look like they're wishing for rain? 343 00:25:25,938 --> 00:25:27,476 That can't be. 344 00:25:27,572 --> 00:25:29,476 So you still don't understand them well. 345 00:25:29,538 --> 00:25:31,626 How scary women are! 346 00:25:56,084 --> 00:25:58,976 Weren't they somewhat depressed earlier? 347 00:25:59,105 --> 00:26:02,731 It's because they're too pleased with the groom. 348 00:26:03,725 --> 00:26:07,064 But telling the truth, even in the eyes of men, he looks terrible. 349 00:26:07,111 --> 00:26:09,594 That's what they like about him! 350 00:26:09,744 --> 00:26:13,287 How sickening they are. 351 00:26:18,010 --> 00:26:19,595 The weather's so good. 352 00:26:19,630 --> 00:26:23,221 Yes. Why would it rain on such a fine day? 353 00:26:23,851 --> 00:26:25,708 Still so adorable. 354 00:26:26,942 --> 00:26:28,405 Who? 355 00:26:29,646 --> 00:26:30,662 Chun Hee? 356 00:26:44,192 --> 00:26:45,688 We're just friends, that's all. 357 00:26:45,709 --> 00:26:47,310 Really? 358 00:26:48,050 --> 00:26:50,030 Then, that's fine. 359 00:26:53,223 --> 00:26:54,857 So you like Nan Hee? 360 00:26:54,880 --> 00:26:57,262 I'm doing the broadcast duty today. 361 00:26:57,330 --> 00:27:00,043 I'm Lee Jun Mo from Year 2 Class 1. 362 00:27:00,507 --> 00:27:03,356 Why is it Jun Mo? Isn't it your duty today? 363 00:27:03,391 --> 00:27:07,755 To all teachers and everyone, I am very sorry. 364 00:27:07,833 --> 00:27:12,565 I'd like to broadcast a little personal message, I hope you will all bear with me. 365 00:27:14,855 --> 00:27:18,380 Today, I'd like to make a love confession to her. 366 00:27:20,590 --> 00:27:22,341 Nan Hee! 367 00:27:22,374 --> 00:27:24,112 I like you. 368 00:27:25,503 --> 00:27:29,141 Although I don't know when it started or how it started, 369 00:27:29,545 --> 00:27:34,708 When I realized my feelings for you were beyond just friendship, 370 00:27:35,239 --> 00:27:38,131 I had wanted to let you know. 371 00:27:56,096 --> 00:27:58,938 Do you know why Nan Hee and I broke up? 372 00:27:59,042 --> 00:28:00,448 I don't know. 373 00:28:00,474 --> 00:28:03,497 I told her not to see you anymore. 374 00:28:05,667 --> 00:28:07,835 But she said she couldn't do that. 375 00:28:09,278 --> 00:28:10,856 Am I such a big eye sore? 376 00:28:10,868 --> 00:28:14,834 She'd rather break up with her boyfriend than to part with a friend like you. 377 00:28:14,888 --> 00:28:19,903 To Nan Hee, you're someone who's more than a friend to her. 378 00:28:37,774 --> 00:28:42,062 Someone said he was going to reveal about us co-habitating. 379 00:28:42,452 --> 00:28:46,210 Didn't you say not everyone will understand us? 380 00:28:46,292 --> 00:28:48,210 Hong Nan Hee. 381 00:28:48,862 --> 00:28:50,152 What? 382 00:28:50,173 --> 00:28:52,358 Why did you break up with Jun Mo? 383 00:28:54,768 --> 00:28:58,960 He said he was sick of me, didn't you already know this? 384 00:29:00,871 --> 00:29:02,568 Why? 385 00:29:02,639 --> 00:29:04,880 Did Jun Mo say anything? 386 00:29:05,197 --> 00:29:06,666 No. 387 00:29:27,986 --> 00:29:29,893 Who is it? 388 00:29:36,003 --> 00:29:38,789 Why can't I open it? 389 00:29:53,489 --> 00:29:55,748 Who are you? 390 00:29:56,108 --> 00:29:58,858 Oh sorry! 391 00:30:07,677 --> 00:30:12,010 In this building, there are quite a few lonely people like me. 392 00:30:13,736 --> 00:30:15,791 I think so. 393 00:30:16,581 --> 00:30:17,791 Goodnight. 394 00:30:30,410 --> 00:30:32,258 Good throw. 395 00:30:51,307 --> 00:30:56,460 Um... I'm really sorry about the other day. 396 00:30:56,491 --> 00:30:59,536 What's with the young people these days? 397 00:30:59,557 --> 00:31:02,811 Living in the same house, making a din after getting drunk, 398 00:31:02,827 --> 00:31:07,115 It was already so late at night. Did you know what time that was? 399 00:31:07,419 --> 00:31:09,641 I'm very sorry. 400 00:31:09,657 --> 00:31:14,630 That young man came to me several times to explain things, so I won't hold it against you this time. 401 00:31:14,750 --> 00:31:19,508 But, it seems the two of you aren't married, right? 402 00:31:19,605 --> 00:31:22,581 Yes. But ours is not that kind of relationship. 403 00:31:22,597 --> 00:31:28,605 I have no reason to bother with the lifestyles of young people these days anyway. 404 00:31:35,681 --> 00:31:37,536 Why are you so late? 405 00:31:44,289 --> 00:31:45,960 Oh! You're here already? 406 00:31:46,017 --> 00:31:48,356 Yes, you're here too. 407 00:31:49,012 --> 00:31:53,940 Ah! Why are young people behaving like that nowadays? 408 00:31:53,961 --> 00:31:55,017 Why? 409 00:31:55,052 --> 00:31:58,294 Something else happened to that drunken girl again? 410 00:31:59,289 --> 00:32:03,105 Mom! I'm just checking if you've eaten? 411 00:32:03,149 --> 00:32:05,338 You seem to be calling more often lately. 412 00:32:05,362 --> 00:32:08,738 Cash is still more substantial than a phone call, 413 00:32:08,766 --> 00:32:11,959 but since I still can't manage to do it now, I can only regret it. 414 00:32:14,655 --> 00:32:16,913 How about I find you a nice man? 415 00:32:16,929 --> 00:32:19,120 Nowadays they say there's nothing more filial than doing that. 416 00:32:19,139 --> 00:32:23,550 Find one for yourself first. Do me the favor. 417 00:32:26,371 --> 00:32:33,699 I'm just done with my singing practice near your office. Do you want to come? 418 00:32:34,280 --> 00:32:37,602 The dumpling soup is really tasty. 419 00:32:37,696 --> 00:32:38,999 Busy? 420 00:32:39,065 --> 00:32:40,999 Oh alright then. 421 00:32:41,094 --> 00:32:44,789 Yes I know. I'll eat a lot. 422 00:32:44,801 --> 00:32:46,789 Yes. Yes. 423 00:32:48,420 --> 00:32:51,735 Your daughter is so caring. She doesn't forget to check on you. 424 00:32:51,763 --> 00:32:54,079 Oh, kids these days are like that. 425 00:32:54,093 --> 00:32:55,962 Whose kids aren't the same? 426 00:32:55,990 --> 00:32:57,617 I heard she's not married yet, right? 427 00:32:57,648 --> 00:32:58,482 Does she have a boyfriend? 428 00:32:58,510 --> 00:33:00,732 Oh, she doesn't know about that. 429 00:33:00,753 --> 00:33:04,659 She's too naive. She hasn't got a boyfriend yet. 430 00:33:04,786 --> 00:33:08,213 Why? Do you have someone to recommend? 431 00:33:09,690 --> 00:33:12,090 Ahjussi, although it'll be a little more trouble, 432 00:33:12,107 --> 00:33:15,702 but please tell them to place these in a better spot, alright? 433 00:33:15,728 --> 00:33:16,837 There's no free lunch. 434 00:33:17,263 --> 00:33:21,998 You just have to tell them these were hot in Japan once, they'll give you a good spot. 435 00:33:22,884 --> 00:33:24,742 Noona! 436 00:33:26,150 --> 00:33:27,603 Ahjussi, wait a minute. 437 00:33:27,619 --> 00:33:29,162 Why? What? 438 00:33:29,173 --> 00:33:31,162 Ahjussi, get on, quick! 439 00:33:36,751 --> 00:33:38,451 Noona! 440 00:33:52,221 --> 00:33:56,072 Running so hard all for an ice cream? 441 00:33:56,505 --> 00:34:00,457 Hey! Do you know how meaningful this ad is? 442 00:34:05,218 --> 00:34:06,302 Why? 443 00:34:06,420 --> 00:34:08,302 Oh nothing. 444 00:34:14,432 --> 00:34:17,822 If you're not happy with it, I don't have to play it. 445 00:34:18,638 --> 00:34:22,043 Well, there aren't many customers anyway. 446 00:34:22,085 --> 00:34:25,880 Please play it. We'll listen to what we want. 447 00:34:35,136 --> 00:34:38,021 Why is that guy so bad at running? 448 00:34:38,058 --> 00:34:43,174 Yes, if you're talking about running, Tom Cruise was great at it. 449 00:34:45,977 --> 00:34:47,935 Noona! 450 00:34:49,066 --> 00:34:50,644 Noona! 451 00:34:51,394 --> 00:34:53,460 He can really run. 452 00:34:53,524 --> 00:34:55,252 Noona! 453 00:34:57,192 --> 00:34:58,642 Noona! 454 00:34:58,666 --> 00:35:01,753 You should have gone straight, then he won't catch up with us. 455 00:35:01,783 --> 00:35:04,976 But, he's running on the road, what can I do, ahjussi? 456 00:35:07,684 --> 00:35:09,208 Noona! 457 00:35:11,552 --> 00:35:12,702 Was it fun watching? 458 00:35:12,728 --> 00:35:15,114 Yes, it's very interesting. 459 00:35:29,994 --> 00:35:33,427 I just remembered, this is yours, right? 460 00:35:34,764 --> 00:35:37,252 I was just about to ask you too. 461 00:35:37,292 --> 00:35:40,496 But, you just didn't get the chance, right? 462 00:35:43,560 --> 00:35:46,652 The job's all done. 463 00:35:46,675 --> 00:35:48,779 You can really do it on your own? 464 00:35:48,798 --> 00:35:50,225 I can leave? 465 00:35:50,260 --> 00:35:54,803 Yes. But, aren't you living alone? 466 00:35:54,920 --> 00:35:56,989 I think you mentioned that before. 467 00:35:57,020 --> 00:35:58,663 Yes, why? 468 00:35:58,731 --> 00:36:03,344 Those who live alone seldom miss their home but you're always leaving early. 469 00:36:04,097 --> 00:36:07,938 I have a dog at home, I have to go home and feed it. 470 00:36:08,909 --> 00:36:09,850 What? 471 00:36:09,876 --> 00:36:13,113 Section Head Byun and a dog, where's the similarity? 472 00:36:13,163 --> 00:36:16,134 What about you? You have no boyfriend? 473 00:36:16,193 --> 00:36:17,221 I caught you. 474 00:36:17,235 --> 00:36:18,408 What? 475 00:36:18,434 --> 00:36:24,062 The code in your conversation. The dog represents your girlfriend. 476 00:36:26,150 --> 00:36:27,669 I'm off. 477 00:36:29,780 --> 00:36:31,579 See you! 478 00:36:32,820 --> 00:36:34,955 You crazy lunatic! 479 00:36:35,004 --> 00:36:38,813 The pitcher runs away on the way to the game. What will happen to the team? 480 00:36:38,853 --> 00:36:40,452 You crazy lunatic. 481 00:36:40,503 --> 00:36:42,452 Are you dumb? 482 00:36:42,476 --> 00:36:44,452 How could there be anyone like you? 483 00:36:44,486 --> 00:36:47,343 What were you trying to do? You don't want to play baseball anymore? 484 00:36:47,420 --> 00:36:51,664 What? You're giving it all up because you didn't get into the national team? 485 00:36:52,438 --> 00:36:54,833 Do you have brains or not? 486 00:37:01,802 --> 00:37:04,790 I don't have time to think about that. 487 00:37:05,122 --> 00:37:07,275 That's what I mean. Why did you run away? 488 00:37:07,292 --> 00:37:10,228 I thought your debtors were coming after you. 489 00:37:10,536 --> 00:37:13,151 He knows your office and house address too. 490 00:37:13,186 --> 00:37:16,696 Whenever he wants to, he could go and see you. 491 00:37:23,103 --> 00:37:25,280 Noona! Noona! 492 00:37:25,297 --> 00:37:27,083 Open up! 493 00:37:27,097 --> 00:37:28,240 Noona! 494 00:37:29,423 --> 00:37:30,793 Noona! 495 00:37:31,473 --> 00:37:36,500 I really thought hard about it but I still don't get it. 496 00:37:37,094 --> 00:37:40,179 Why on earth did we break up? 497 00:37:40,207 --> 00:37:43,717 Noona! Noona! 498 00:37:44,578 --> 00:37:47,138 Open up this door! 499 00:37:47,209 --> 00:37:49,597 Can you do without me? 500 00:37:49,684 --> 00:37:51,450 Can you live? 501 00:37:51,474 --> 00:37:53,450 I'm about to die. 502 00:37:53,559 --> 00:37:56,592 Noona! Noona!! 503 00:37:57,323 --> 00:37:59,423 Noona... 504 00:37:59,557 --> 00:38:01,731 I love you. 505 00:38:02,818 --> 00:38:05,364 I know, you punk. 506 00:38:05,526 --> 00:38:07,090 Long time no see. 507 00:38:07,118 --> 00:38:09,090 Hyung-nim! 508 00:38:10,099 --> 00:38:12,236 Hyung-nim. 509 00:38:18,215 --> 00:38:19,358 Hey! 510 00:38:19,372 --> 00:38:21,187 Noona! 511 00:38:21,500 --> 00:38:23,187 Take off your shoes, you! 512 00:38:23,206 --> 00:38:24,822 Noona! 513 00:38:26,406 --> 00:38:31,539 Do you know how much I missed your face and your hands? 514 00:38:31,891 --> 00:38:37,165 I wanted to hold you, to touch you, I wanted to hear your voice. 515 00:38:37,684 --> 00:38:40,264 I wanted so much to... 516 00:38:41,660 --> 00:38:44,056 Noona, you didn't miss me? 517 00:38:44,098 --> 00:38:46,473 You're really living fine? 518 00:38:53,021 --> 00:38:58,898 You said you were very tired out so I thought I should just bear with it. 519 00:39:00,803 --> 00:39:04,247 But I really tried very hard already. 520 00:39:04,285 --> 00:39:10,471 But I can't, I just can't no matter how hard I try. 521 00:39:10,786 --> 00:39:14,620 Without you, I can't think. 522 00:39:14,707 --> 00:39:17,420 I can't do anything. 523 00:39:17,524 --> 00:39:20,343 I can't even pitch anymore. 524 00:39:21,413 --> 00:39:24,958 Without you, without baseball, I will die. 525 00:39:27,946 --> 00:39:32,573 Jung Joo! Jung Joo! 526 00:39:33,591 --> 00:39:37,181 Don't cry. It's all my fault. 527 00:39:38,270 --> 00:39:40,724 I really didn't want to come, 528 00:39:40,764 --> 00:39:45,234 But when I saw you today, I really have gone insane. 529 00:39:47,157 --> 00:39:52,960 It's like my heart's all torn up and my head's all split. 530 00:39:53,362 --> 00:39:58,384 It hurts too much here. Really hurts. 531 00:40:01,633 --> 00:40:03,081 You want dinner before you go? 532 00:40:03,716 --> 00:40:08,416 Hyung-nim, please save me! 533 00:40:09,168 --> 00:40:10,339 Hong Nan Hee. 534 00:40:10,369 --> 00:40:13,642 Decide quickly. Haven't you been waiting for so long? 535 00:40:14,225 --> 00:40:17,166 And you, if you dare forget to use polite terms with me in future, you're dead! 536 00:40:17,202 --> 00:40:18,909 Yes. 537 00:40:30,612 --> 00:40:33,768 Why did I bother to come home early? 538 00:40:34,605 --> 00:40:37,134 Here's the burger you ordered, enjoy your meal. 539 00:40:37,163 --> 00:40:39,134 Thank you. 540 00:40:40,807 --> 00:40:43,073 What is it that's taking you so long? 541 00:40:43,094 --> 00:40:44,733 Why are you back here? 542 00:40:44,761 --> 00:40:46,733 I came to catch up on my reading. 543 00:40:47,326 --> 00:40:50,131 If I knew you were still around, I'd buy one more of these. 544 00:40:50,159 --> 00:40:52,090 I have my sushi right here. 545 00:40:52,108 --> 00:40:54,090 Shall we exchange? 546 00:40:54,187 --> 00:40:56,340 Here, let me take a look. 547 00:40:58,153 --> 00:41:02,070 If this is the level you're attaining, there's a serious problem. 548 00:41:03,899 --> 00:41:06,584 Is it that bad? 549 00:41:06,636 --> 00:41:13,527 It's kind of bad but the way you are ostracized by others is a more serious problem. 550 00:41:14,136 --> 00:41:17,865 The rest of the interns are doing this in teams, why are you alone? 551 00:41:17,926 --> 00:41:20,684 I'll learn as I work at it. 552 00:41:20,728 --> 00:41:23,585 Anyhow, I've no choice but to remain in this company. 553 00:41:23,604 --> 00:41:25,585 You're really... 554 00:41:25,882 --> 00:41:28,586 I just have to keep thinking positive. 555 00:41:32,566 --> 00:41:34,701 You're not leaving yet? 556 00:41:34,739 --> 00:41:36,843 You go ahead first. 557 00:41:36,869 --> 00:41:38,843 Where have I seen this before? 558 00:41:38,898 --> 00:41:42,598 The colleague in the office suddenly changed his attire. 559 00:41:42,636 --> 00:41:45,380 He becomes much more attractive. 560 00:41:46,381 --> 00:41:47,775 I'm just saying. 561 00:41:47,792 --> 00:41:49,775 I'm leaving first. 562 00:42:03,302 --> 00:42:06,833 Oh! Why is this book so uninteresting? 563 00:42:11,740 --> 00:42:12,648 Hello. 564 00:42:12,671 --> 00:42:13,376 Oh, you're here? 565 00:42:13,395 --> 00:42:14,613 Hyung-nim! 566 00:42:14,637 --> 00:42:17,143 Oh, you guys are here too? 567 00:42:17,844 --> 00:42:20,176 Come over. Why are you sitting alone? 568 00:42:20,195 --> 00:42:21,436 Forget it. 569 00:42:22,407 --> 00:42:23,867 You're really sitting alone? 570 00:42:23,898 --> 00:42:25,445 Yes, give me an egg please. 571 00:42:25,463 --> 00:42:27,445 What's up with you guys? 572 00:42:27,507 --> 00:42:29,228 We can't finish the food here, come over. 573 00:42:29,249 --> 00:42:31,036 Hyung-nim, please come. 574 00:42:31,052 --> 00:42:32,818 If others hear you, they'll think I'm some gangster. 575 00:42:32,841 --> 00:42:33,972 I'll pour you a drink. 576 00:42:33,993 --> 00:42:35,159 Forget it. 577 00:42:35,178 --> 00:42:37,607 Just speak in polite terms, that'll do. 578 00:42:37,908 --> 00:42:40,816 Rascal, he's disgusting even when he speaks politely. 579 00:42:41,211 --> 00:42:44,061 Hey! You punk shouldn't speak at all. 580 00:42:44,089 --> 00:42:46,131 We'll go over instead. 581 00:42:46,163 --> 00:42:48,144 Hey, hey, hey! 582 00:42:48,996 --> 00:42:51,215 Hyung-nim, what are you doing now? 583 00:42:52,301 --> 00:42:53,867 What's that? 584 00:42:55,355 --> 00:42:58,026 Why are you writing with your finger? 585 00:43:01,447 --> 00:43:03,829 Young man, how do you read this? 586 00:43:03,847 --> 00:43:05,131 It's U.S.A. 587 00:43:05,162 --> 00:43:07,131 Rascal! 588 00:43:07,329 --> 00:43:12,170 I thought you'd say "oohsa", I'm so disappointed. 589 00:43:13,395 --> 00:43:15,721 Next question. 590 00:43:17,150 --> 00:43:21,398 In my eyes, why is Nan Hee a girl... 591 00:43:21,478 --> 00:43:23,398 Me? What about me? 592 00:43:23,686 --> 00:43:25,884 Nothing. Nothing. 593 00:43:27,389 --> 00:43:29,364 Listen up. 594 00:43:29,545 --> 00:43:33,347 21 people are playing scissors, paper, stone together. 595 00:43:33,391 --> 00:43:35,171 One try only for each game. 596 00:43:35,190 --> 00:43:41,399 One of them wins everybody else. What is the probability of coming in tops? 597 00:43:41,430 --> 00:43:43,043 Do you know the answer? 598 00:43:43,073 --> 00:43:45,043 Isn't it 21%? 599 00:43:46,250 --> 00:43:49,532 You have to understand... understand it well. 600 00:43:49,595 --> 00:43:51,109 No. 601 00:43:51,133 --> 00:43:55,809 Even if you don't understand it, how can you say it's 21%? 602 00:43:55,856 --> 00:43:57,809 You ignorant... 603 00:43:57,890 --> 00:44:01,372 Hey, police! Come and lock up this guy. 604 00:44:05,449 --> 00:44:10,085 Hey! Hey, fella! Let's walk together. 605 00:44:10,170 --> 00:44:11,531 He's gone? 606 00:44:11,561 --> 00:44:12,850 Yes. 607 00:44:14,627 --> 00:44:17,265 Don't tell me you kissed? 608 00:44:17,430 --> 00:44:19,795 Otherwise, why that radiant expression? 609 00:44:21,641 --> 00:44:26,018 He said he missed your hands and your face so much so that he's almost gone insane. 610 00:44:26,888 --> 00:44:30,027 It seems he hasn't seen the rest of you yet. 611 00:44:30,069 --> 00:44:34,202 Even so, I was just about to ask you things related to that. 612 00:44:34,238 --> 00:44:35,587 No... no... no. 613 00:44:35,611 --> 00:44:37,144 You guys figure it out yourselves. 614 00:44:37,177 --> 00:44:38,286 Why? 615 00:44:38,312 --> 00:44:40,259 Didn't you ask me about that before? 616 00:44:40,280 --> 00:44:43,400 If you're really curious then... what's that called? 617 00:44:43,440 --> 00:44:45,902 Oh! Youth Sex Hotline. 618 00:44:45,932 --> 00:44:48,173 Call there with your questions. 619 00:44:48,210 --> 00:44:51,022 Let me get the number for you. 620 00:44:51,067 --> 00:44:52,955 Hey! 621 00:44:54,112 --> 00:44:55,633 Wait! 622 00:44:55,748 --> 00:44:57,633 Why? 623 00:45:04,304 --> 00:45:05,517 I know. 624 00:45:05,545 --> 00:45:06,452 What? 625 00:45:06,490 --> 00:45:08,639 A woman who's in love is very sexy. 626 00:45:08,658 --> 00:45:09,732 Right? 627 00:45:09,758 --> 00:45:11,732 Ah, that must be it. 628 00:45:12,328 --> 00:45:14,893 Do I look sexy to you? 629 00:45:15,626 --> 00:45:20,538 Seeing you in love, I'm rather envious. 630 00:45:21,013 --> 00:45:23,691 I'm jealous. 631 00:45:28,816 --> 00:45:30,584 It's the truth. 632 00:45:30,622 --> 00:45:33,368 We only walked at the start... 633 00:45:34,071 --> 00:45:38,451 It was raining and I was feeling kind of blue. 634 00:45:38,503 --> 00:45:40,398 It's the truth. 635 00:45:40,421 --> 00:45:42,991 It's not a lie. 636 00:45:43,155 --> 00:45:47,489 I'm sorry. I'm in front of your house. 637 00:45:47,684 --> 00:45:49,346 I love you. 638 00:45:49,374 --> 00:45:51,062 Love who? 639 00:45:59,691 --> 00:46:01,426 Youth Sex Hotline 02-715-8600 640 00:46:06,429 --> 00:46:10,282 Coach, please forgive me this once. 641 00:46:10,308 --> 00:46:12,775 It will never, ever happen again. 642 00:46:12,826 --> 00:46:15,737 I can pitch now, coach! 643 00:46:16,456 --> 00:46:18,822 I'm going for coffee, who wants? 644 00:46:18,869 --> 00:46:20,822 - Me. - Me. 645 00:46:22,083 --> 00:46:23,745 I'll go with you. 646 00:46:31,475 --> 00:46:33,836 Didn't you work with Ji Sun before? 647 00:46:33,862 --> 00:46:34,924 Wasn't it upsetting? 648 00:46:34,941 --> 00:46:35,935 That's what I said. 649 00:46:35,954 --> 00:46:38,249 Are they talking about you now? 650 00:46:38,858 --> 00:46:42,006 Should we take it from the customer's angle or from the company's angle? 651 00:46:42,039 --> 00:46:45,377 Doing it this way and that way, what are they thinking of? 652 00:46:46,179 --> 00:46:49,847 Could it be she forgot what she said before? 653 00:46:50,474 --> 00:46:52,092 She's a nakasan. 654 00:46:52,127 --> 00:46:54,276 That's right. She doesn't know anything. 655 00:46:57,798 --> 00:47:01,297 Wow! Hearing the terms you use when you talk, you all sound like experts. 656 00:47:01,339 --> 00:47:04,828 Better than me. I was struggling with how to train you guys. 657 00:47:05,561 --> 00:47:09,133 Ji Sun's report was vetted by me. 658 00:47:10,379 --> 00:47:13,214 It's far off the mark, is it? 659 00:47:28,099 --> 00:47:30,041 You stay back tonight. 660 00:47:31,534 --> 00:47:34,771 I'll give you one or two tips. 661 00:47:34,929 --> 00:47:39,036 In our company, this proves to be the most effective. 662 00:47:39,481 --> 00:47:41,895 Go touch up on your make-up. 663 00:47:58,266 --> 00:47:59,272 Yes? 664 00:47:59,298 --> 00:48:00,930 Gosh! 665 00:48:01,602 --> 00:48:04,141 How can the first word in a phone conversation be "Gosh"? 666 00:48:04,153 --> 00:48:06,384 I pressed '1' by habit. 667 00:48:06,431 --> 00:48:08,611 Hey! You'd better get that changed quickly. 668 00:48:08,632 --> 00:48:11,470 If that kid finds out, he's going to blow his top again. 669 00:48:11,493 --> 00:48:13,231 Will you be back early today? 670 00:48:13,242 --> 00:48:14,632 Why? 671 00:48:14,712 --> 00:48:17,049 I'd like to visit my mom. 672 00:48:17,096 --> 00:48:18,274 Fine. 673 00:48:18,286 --> 00:48:20,274 Then I'll eat before I go home. 674 00:48:20,470 --> 00:48:23,406 Yes. See you later. 675 00:48:23,679 --> 00:48:27,678 But, I won't change my number '1'. 676 00:48:28,210 --> 00:48:30,826 Do you know how moved I was at that time? 677 00:48:30,873 --> 00:48:32,265 Yeah right. 678 00:48:32,286 --> 00:48:34,677 There'll come a day when I can return your kindness. 679 00:48:34,706 --> 00:48:37,898 If you want to return it, then change it to cash for me. 680 00:48:37,924 --> 00:48:42,601 Anyway from now on, even if I press '1' by mistake, just be magnanimous with me, alright? 681 00:48:42,643 --> 00:48:44,740 Yes. 682 00:48:52,666 --> 00:48:54,467 You seem thinner recently. 683 00:48:54,481 --> 00:48:57,474 Now that I've moved out, you're missing me? 684 00:48:57,525 --> 00:49:00,800 If you grow any thinner, you won't get married out. 685 00:49:01,010 --> 00:49:03,438 I'm totally overwhelmed. 686 00:49:03,460 --> 00:49:06,147 You should just eat more. 687 00:49:06,187 --> 00:49:08,002 Yun Hee, aren't you sensitive about the smell of food? 688 00:49:08,021 --> 00:49:09,596 Yes, not much morning sickness. 689 00:49:09,610 --> 00:49:12,500 I've ordered blankets. They should deliver it directly to your place, right? 690 00:49:12,528 --> 00:49:13,731 Summer blanket? 691 00:49:13,753 --> 00:49:15,420 Why the need for that? 692 00:49:15,448 --> 00:49:17,101 From the market, we can get real cheap ones. 693 00:49:17,131 --> 00:49:20,921 When I got Yun Hee's done, I got one for you too. How would you know what to choose? 694 00:49:20,942 --> 00:49:23,472 Oh yes. I forgot to take out the new kimchi I made. 695 00:49:25,376 --> 00:49:27,641 Your blanket is specially ordered. 696 00:49:27,666 --> 00:49:30,817 She seems to be worried that you're living alone. 697 00:49:33,622 --> 00:49:38,456 Mom, I seem to love you more and more recently. 698 00:49:38,481 --> 00:49:41,836 What? You're talking nonsense again? 699 00:49:41,862 --> 00:49:44,110 Oh, forget it. 700 00:49:44,148 --> 00:49:46,358 This soup is good. I'll bring some back later. 701 00:49:46,381 --> 00:49:48,159 Hyung Tae will be so ecstatic to see this sea urchin soup. 702 00:49:48,180 --> 00:49:50,759 You're going to Hyung Tae's house now? 703 00:49:50,804 --> 00:49:54,981 No, I'm sending it over tomorrow. 704 00:49:58,755 --> 00:49:59,625 Here. 705 00:49:59,658 --> 00:50:01,019 Why is there so much? 706 00:50:01,038 --> 00:50:03,989 The weather is getting hotter. Be careful with food hygiene. 707 00:50:04,021 --> 00:50:05,166 Yes. 708 00:50:05,185 --> 00:50:08,070 Take note of your behavior. Be responsible and live well! 709 00:50:08,126 --> 00:50:11,658 A woman living alone is easy prey for those talking behind your back. 710 00:50:11,679 --> 00:50:13,289 You're not up to any hanky-panky, are you? 711 00:50:13,311 --> 00:50:15,532 What hanky-panky? 712 00:50:15,558 --> 00:50:18,424 In my singing class, I heard a woman saying, 713 00:50:18,450 --> 00:50:21,843 that in her building, a pair of unmarried guy and girl are living together. 714 00:50:21,864 --> 00:50:25,605 I really don't know what kids are thinking these days. 715 00:50:26,035 --> 00:50:29,778 When a guy and girl live together, does it always have to mean trouble? 716 00:50:29,799 --> 00:50:32,244 And I think there's nothing bad about living together, 717 00:50:32,263 --> 00:50:33,452 If they are doing it because they like each other... 718 00:50:34,536 --> 00:50:36,438 Rascal! Are you trying it out too? 719 00:50:36,474 --> 00:50:38,387 Oh! I can't even get near to trying it out. 720 00:50:38,423 --> 00:50:40,788 How can you... what have I been teaching you? 721 00:50:40,811 --> 00:50:43,602 No, I didn't say it's good. 722 00:50:43,635 --> 00:50:45,927 What I mean is... there is only a possibility. 723 00:50:45,942 --> 00:50:49,908 You, if you entertain that idea, you'd carry it out. 724 00:50:49,934 --> 00:50:52,250 I know, mom, it hurts! 725 00:50:52,292 --> 00:50:53,869 They are so terrible. 726 00:50:53,898 --> 00:50:56,498 Horrible! Incorrigible! 727 00:50:59,634 --> 00:51:01,184 Sea urchin soup? 728 00:51:02,663 --> 00:51:04,139 I knew you'd love it. 729 00:51:04,160 --> 00:51:06,267 I brought a lot for you. Just keep it and eat it slowly. 730 00:51:06,302 --> 00:51:07,534 Great. Keep it safely for me. 731 00:51:07,548 --> 00:51:10,247 Tomorrow, Jung Joo has a game. Are you coming? 732 00:51:10,280 --> 00:51:11,681 He wants me to come? 733 00:51:11,695 --> 00:51:14,479 It's fun to watch games at the stadium these days. The weather is nice too. 734 00:51:14,510 --> 00:51:16,174 Fine, I'll go. 735 00:51:16,268 --> 00:51:17,481 Will you be late? 736 00:51:17,521 --> 00:51:19,744 It's already ten o'clock, you're still in the office? 737 00:51:19,882 --> 00:51:21,899 I think I'll be late. 738 00:51:21,979 --> 00:51:24,824 What's wrong with this? Doesn't seem anything's wrong? 739 00:51:25,849 --> 00:51:27,260 That woman! 740 00:51:27,347 --> 00:51:30,615 Are you working overtime with that woman who's on your mind? 741 00:51:30,991 --> 00:51:31,950 Right? 742 00:51:39,076 --> 00:51:41,484 Kim Jung Joo, what's up with you? 743 00:51:41,505 --> 00:51:43,934 Coach, I'll pitch well today. 744 00:51:43,948 --> 00:51:45,612 Look forward to it. 745 00:51:46,844 --> 00:51:48,742 This punk! 746 00:52:14,383 --> 00:52:16,889 Why isn't he answering his calls? 747 00:52:23,978 --> 00:52:27,415 Why isn't he answering his calls? 748 00:52:33,932 --> 00:52:35,827 Hey! Where are you? 749 00:52:35,855 --> 00:52:39,612 Why aren't you answering your calls? Do you know how worried I am? 750 00:52:39,629 --> 00:52:41,612 Right behind you. 751 00:52:41,651 --> 00:52:44,340 Why were you yelling? 752 00:52:44,371 --> 00:52:46,433 You didn't answer your phone and you didn't come home. 753 00:52:46,445 --> 00:52:48,100 Of course I'd be worried. 754 00:52:48,119 --> 00:52:49,336 I didn't know it was off. 755 00:52:49,353 --> 00:52:51,431 What on earth were you doing that you didn't even realize it was off? 756 00:52:51,452 --> 00:52:53,431 Why are you shouting? 757 00:52:53,712 --> 00:52:55,431 It's so embarrassing. 758 00:52:57,316 --> 00:53:00,314 Sit down first. Wave to Jung Joo. Hurry! 759 00:53:04,014 --> 00:53:08,136 The restroom is so far away. It took a long time to find you. 760 00:53:08,176 --> 00:53:10,346 Who are you? 761 00:53:33,589 --> 00:53:35,820 A guy who pitches so well... 762 00:53:35,872 --> 00:53:39,384 Now a sinker... and finish them off. 763 00:53:47,152 --> 00:53:50,813 Is he in a particularly good condition or is he usually like this too? 764 00:53:50,832 --> 00:53:53,677 That kind of sinker, it's as if he can throw it anytime he wants to. 765 00:53:53,688 --> 00:53:55,943 He's usually like this at practice. 766 00:53:55,967 --> 00:53:57,568 Oh! What a waste! Punk. 767 00:53:59,185 --> 00:54:02,531 When they were recruiting for the national team, why didn't he make it? 768 00:54:02,625 --> 00:54:04,816 - Anyone knew? - You're talking about Jung Joo? 769 00:54:04,844 --> 00:54:06,516 It was because he was dumped by a woman so his mood was bad. 770 00:54:06,542 --> 00:54:07,445 What? 771 00:54:07,463 --> 00:54:10,673 When he was dumped, he really suffered. 772 00:54:10,920 --> 00:54:13,938 What a lunatic! 773 00:54:22,894 --> 00:54:24,311 What's the meaning of that sign? 774 00:54:24,337 --> 00:54:27,361 Ah! A secret sign between us. 775 00:54:28,193 --> 00:54:29,500 Happy? 776 00:54:29,519 --> 00:54:31,266 This is great. 777 00:54:32,813 --> 00:54:37,226 Of course it is. It's as good as being at a concert, and having the singer wave at me. 778 00:54:37,736 --> 00:54:41,931 Looking into my eyes and singing for me, it's totally touching. 779 00:55:00,636 --> 00:55:02,707 Who is that ahjumma? 780 00:55:08,473 --> 00:55:11,476 [For my hope... Jung Joo oppa! Fighting!] 781 00:55:40,271 --> 00:55:42,589 Why do I feel weird? 56693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.