All language subtitles for subway serial rape1985.zbr182

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,755 --> 00:00:55,755 Translate By zbr182 2 00:01:07,756 --> 00:01:10,940 Kau pertama kalinya kemari?/ Ya. 3 00:01:17,950 --> 00:01:20,790 Tebaklah keahlianku! 4 00:01:21,660 --> 00:01:23,468 Menyenangkan para pria. 5 00:01:25,493 --> 00:01:27,035 Kau salah. 6 00:01:27,615 --> 00:01:31,071 Aku tak pernah lupa wajah pelangganku. 7 00:01:32,960 --> 00:01:34,157 Aku harus bekerja. 8 00:01:34,158 --> 00:01:36,983 Pada jam ini?/ Ya! 9 00:01:45,411 --> 00:01:46,837 Apa hadiah untukku? 10 00:01:46,872 --> 00:01:49,391 Jika itu hati kau mendapat ciuman. 11 00:01:49,392 --> 00:01:50,875 Aku kurang beruntung. 12 00:01:59,180 --> 00:02:04,080 PEMERKOSAAN BERANTAI SUBWAY 13 00:02:21,862 --> 00:02:26,184 Kau akan membuatku ketinggalan kereta terakhir. 14 00:02:27,293 --> 00:02:31,805 Tidak apa-apa, aku akan mengantarmu pulang. 15 00:02:42,186 --> 00:02:43,811 Pemain 16 00:02:45,388 --> 00:02:48,263 Mami Fujimura 17 00:02:50,338 --> 00:02:53,316 Akira Okaura 18 00:02:55,424 --> 00:02:59,106 Eri Ishizaka ------ Hiromi Saotome 19 00:03:01,297 --> 00:03:03,942 Shiro Shimomoto 20 00:03:06,551 --> 00:03:10,485 Kazuhiko Goda dan Bunmei Tobayama 21 00:03:18,498 --> 00:03:22,310 Yutaka Ikejima Hiromi Hiraguchi 22 00:03:26,730 --> 00:03:29,480 Ren Ohsugi 23 00:04:48,576 --> 00:04:49,810 Payudara yang indah. 24 00:04:51,360 --> 00:04:57,695 Disutradarai oleh Shuji Kataoka 25 00:06:27,129 --> 00:06:28,507 Cuma makan malam... 26 00:06:28,542 --> 00:06:31,698 Dia bilang dia seorang sutradara iklan. 27 00:06:31,733 --> 00:06:34,064 Ini takkan lama. 28 00:06:35,542 --> 00:06:37,888 Terakhir kau mengatakan itu, kau pulang pagi. 29 00:06:37,888 --> 00:06:39,765 Ini bisa jadi kesempatanku. 30 00:06:39,800 --> 00:06:41,824 Pria itu memikirkan hal yang sama! 31 00:06:43,762 --> 00:06:45,075 Rinko... 32 00:06:51,149 --> 00:06:54,942 Rinko, jika kau punya hubungan dengan pria lain aku akan membunuhmu. 33 00:17:37,157 --> 00:17:40,447 Kau baik-baik saja? Mereka keterlaluan. 34 00:17:55,006 --> 00:17:58,143 Rinko, apa yang terjadi padamu? 35 00:18:01,836 --> 00:18:05,916 Apa ada masalah? Katakan padaku. 36 00:18:24,558 --> 00:18:26,977 Boss besar marah dengan hal ini. 37 00:18:27,012 --> 00:18:33,421 Aku tahu, tapi orang itu tak boleh menjual banyak narkoba begitu cepat. 38 00:18:34,465 --> 00:18:36,406 Aku akan mendapatkannya kembali. 39 00:18:37,341 --> 00:18:40,117 Dia mungkin salah satu dari kita./ Eh? 40 00:18:42,468 --> 00:18:45,270 Seseorang telah mengkhianati klan. 41 00:18:45,271 --> 00:18:49,121 Kau benar. Dia tahu rencana kita dengan baik. 42 00:18:49,122 --> 00:18:52,996 Siapapun dia pastinya musuh kita. 43 00:18:53,180 --> 00:18:59,528 Orang ini... Nozawa di sini. 44 00:19:02,319 --> 00:19:04,039 Aku orang jahat. 45 00:19:06,963 --> 00:19:09,186 Di dalam Subway? 46 00:19:11,276 --> 00:19:14,268 Kau dilecehkan? 47 00:19:14,269 --> 00:19:17,435 Tidak, aku diserang/ Ah... 48 00:19:17,784 --> 00:19:20,760 Jika begitu di mata hukum... 49 00:19:20,795 --> 00:19:24,709 Ada perbedaan, tergantung pada sikapnya. 50 00:19:24,710 --> 00:19:29,783 Jika kau disentuh, maka disebut pelecehan. 51 00:19:29,784 --> 00:19:33,588 Jika ada hubungan seksual, maka kekerasan seksual. 52 00:19:33,589 --> 00:19:37,809 Jika kau telah terluka, maka penyerangan seksual. 53 00:19:37,810 --> 00:19:43,735 Ada perbedaan yang tipis diantara arti pemerkosaan. 54 00:19:43,735 --> 00:19:47,503 Segalanya dari pelecehan sampai kekerasan seksual. 55 00:19:49,180 --> 00:19:50,557 Itu pemerkosaan. 56 00:19:51,182 --> 00:19:54,282 Benarkah begitu?/ Itu memang pemerkosaan. 57 00:19:55,389 --> 00:19:58,326 Sulit di percaya... 58 00:19:58,546 --> 00:20:03,777 Di dalam subway berarti banyak penumpang, kan? 59 00:20:03,878 --> 00:20:05,532 Ya./ Berapa orang? 60 00:20:05,533 --> 00:20:08,001 Sepuluh, mungkin lebih. 61 00:20:08,002 --> 00:20:13,121 Anggaplah itu benar, tapi tak ada saksi melaporkannya. 62 00:20:13,122 --> 00:20:16,631 Jika kau bicara tentang pelecehan biasa... 63 00:20:16,631 --> 00:20:18,278 ...aku paham mereka pura-pura tak melihat. 64 00:20:18,279 --> 00:20:21,989 Tidak, aku diperkosa. Semua orang melihatnya. 65 00:20:23,430 --> 00:20:27,041 Tapi tak ada seorangpun yang coba membantuku. 66 00:20:28,745 --> 00:20:32,645 Jika masalahnya tak ada saksi, aku akan menjadi saksiku sendiri. 67 00:20:34,202 --> 00:20:41,044 Ketika aku diperkosa, aku melihat semua orang diam saja. 68 00:20:43,538 --> 00:20:45,002 Nona Rinko Eto mengklaim... 69 00:20:45,002 --> 00:20:50,374 ...dia mendapat penyerangan seksual pada subway jurusan Jonan. 70 00:20:50,375 --> 00:20:56,237 Menurut laporannya, di antara Minami-cho dan Honmachi, 71 00:20:56,238 --> 00:21:00,385 dia diperkosa di subway, tapi semua orang cuma melihatnya... 72 00:21:05,179 --> 00:21:07,491 Aku tak paham jalan pikiranmu. 73 00:21:07,491 --> 00:21:11,010 Kau mengiklankan fakta bahwa kau telah diperkosa. 74 00:21:11,852 --> 00:21:14,029 Lebih baik daripada orang bicara di belakangku. 75 00:21:14,030 --> 00:21:17,444 Tapi.../ Lalu apa yang harus kulakukan? 76 00:21:18,211 --> 00:21:23,013 Jika aku tak mengatakan sesuatu, maka semua orang akan tetap diam. 77 00:21:23,452 --> 00:21:26,220 Kau tak merasa apa-apa saat mendengar namamu di TV? 78 00:21:26,221 --> 00:21:28,786 Aku tak meminta untuk menjadi terkenal. 79 00:21:30,941 --> 00:21:33,175 Aku cuma tak bisa melupakannya. 80 00:21:34,213 --> 00:21:38,870 Selain itu, aku ingin membuat malu para penumpang. 81 00:21:40,016 --> 00:21:42,380 Mereka benar-benar pengecut. 82 00:21:42,381 --> 00:21:47,607 Rinko... aku minta maaf. 83 00:21:47,608 --> 00:21:50,558 Aku seharusnya memahamimu lebih baik. 84 00:22:00,728 --> 00:22:02,640 Tapi cobalah melupakannya. 85 00:22:02,675 --> 00:22:05,754 Luangkan waktumu dan lupakan hal ini. 86 00:22:08,505 --> 00:22:09,910 Kumohon. 87 00:28:02,047 --> 00:28:03,367 Tumben mampir. 88 00:28:07,290 --> 00:28:10,456 Kau keberatan?/ Tergantung alasanmu. 89 00:28:10,457 --> 00:28:13,199 Kau dingin sekali. 90 00:28:16,290 --> 00:28:18,760 Numata berada dalam posisi yang sulit. 91 00:28:18,761 --> 00:28:21,863 Dia membuat kesalahan besar dengan kesepakatan jutaan dolar. 92 00:28:21,864 --> 00:28:24,388 Apa kau meninggalkan Numata dan beralih padaku? 93 00:28:25,579 --> 00:28:27,748 Apa ada untungnya bagiku? 94 00:28:28,259 --> 00:28:30,599 Tak ada yang suka wanita ambisius. 95 00:28:30,600 --> 00:28:35,853 Kata yang kasar, tapi diperlukan di dunia ini. 96 00:28:35,854 --> 00:28:39,161 Ini prasyarat untuk seorang wanita yakuza. 97 00:28:39,162 --> 00:28:41,475 Jadi kau pikir ada untungnya bagiku? 98 00:28:41,476 --> 00:28:43,299 Entahlah... 99 00:28:47,624 --> 00:28:49,897 ...aku ingin mengetahuinya. 100 00:29:08,839 --> 00:29:12,775 Aku bermimpi kau mengkhianati klan. 101 00:29:14,359 --> 00:29:15,816 Lalu apa yang terjadi? 102 00:29:18,861 --> 00:29:21,525 Akhir yang bahagia bersamaku. 103 00:29:45,397 --> 00:29:50,431 Kau datang ke sini memeriksaku karena aku tampak seperti penghianat. 104 00:29:50,949 --> 00:29:53,418 Cuma menduga saja. 105 00:29:55,389 --> 00:29:57,143 Siapa yang mengirimmu? 106 00:30:00,471 --> 00:30:01,726 Tidak ada. 107 00:30:09,789 --> 00:30:11,466 Hentikan! 108 00:30:13,276 --> 00:30:16,511 Kau tahu kau tak bisa mendapat segalanya dengan membuka kakimu. 109 00:30:17,143 --> 00:30:22,435 Apa kau pikir aku bodoh, eh? 110 00:30:34,812 --> 00:30:36,163 Tak setuju. 111 00:31:21,646 --> 00:31:23,366 Kau ingin bercinta. 112 00:31:24,380 --> 00:31:26,395 Baiklah, aku akan melakukannya! 113 00:31:57,620 --> 00:32:01,425 Bajingan, kau pikir bisa memperlakukanku seperti ini? 114 00:32:03,500 --> 00:32:05,067 Aku akan mengatakan hal sama untukmu. 115 00:32:25,092 --> 00:32:55,092 Translate By zbr182 116 00:33:28,933 --> 00:33:31,752 Ada seorang saksi datang. 117 00:33:31,753 --> 00:33:35,235 Orang yang menegaskan tentang kasus pemerkosaan subway jurusan Jonan. 118 00:33:35,236 --> 00:33:38,203 Kami akan berbicara dengan Tn. Sonoyama. 119 00:33:38,204 --> 00:33:41,415 Apa ada penumpang mencoba untuk membantunya? 120 00:33:41,416 --> 00:33:47,320 Aku ingin bantu, tapi salah satu orang mengancamku dengan pisau. 121 00:33:47,321 --> 00:33:50,271 Jadi begitu? kau memiliki pengalaman berbahaya juga? 122 00:33:50,272 --> 00:33:53,530 Apa benar pemerkosa turun di Honcho? 123 00:33:53,531 --> 00:33:58,516 Benar./ Mengapa kau tak mengikuti mereka? 124 00:33:58,517 --> 00:34:01,805 Aku khawatir dengan korban. 125 00:34:01,806 --> 00:34:03,833 Apa ada orang lain mengikuti mereka? 126 00:34:03,834 --> 00:34:06,019 Ada satu orang turun dari kereta. 127 00:34:06,020 --> 00:34:08,990 Kau pikir dia mengikuti mereka? 128 00:34:08,991 --> 00:34:10,895 Aku tak tahu pasti. 129 00:34:12,005 --> 00:34:13,740 Seperti apa orang itu? 130 00:34:13,741 --> 00:34:16,196 Pria berusia 33 atau 34 tahun. 131 00:34:16,197 --> 00:34:21,117 Dia mengenakan jaket hitam dan membawa koper. Sebuah koper. 132 00:34:21,118 --> 00:34:25,725 Hmmm? jurusan Jonan, kereta terakhir... 133 00:34:25,726 --> 00:34:27,624 Itu waktu yang tepat. 134 00:34:27,625 --> 00:34:30,640 Dia mengenakan jaket hitam. 135 00:34:30,641 --> 00:34:34,211 Kemudian ada banyak saksi. 136 00:34:34,211 --> 00:34:36,324 Banyak orang melihat orang itu. 137 00:34:36,420 --> 00:34:39,680 Itu benar./ Kita bisa bertanya padanya. 138 00:34:39,681 --> 00:34:43,805 Jangan berbuat bodoh, polisi pasti akan mencari dia. 139 00:34:44,486 --> 00:34:45,750 Benar. 140 00:34:48,263 --> 00:34:51,822 Orang tak ingat wajah kecuali orang yang mereka kenal. 141 00:34:53,026 --> 00:34:55,142 Tapi kita tak bisa diam saja. 142 00:34:55,143 --> 00:35:01,537 Pemerkosa ini, para saksi dan korban... 143 00:35:03,252 --> 00:35:08,296 Mereka semua melihat koper itu. 144 00:35:31,560 --> 00:35:33,382 Bisa minta tanda tanganmu? 145 00:35:33,417 --> 00:35:35,544 Kau gadis yang terkenal itu, kan? 146 00:35:42,343 --> 00:35:44,690 Ikut denganku ke pintu keluar. 147 00:35:44,691 --> 00:35:48,393 Jika menolak aku akan menusukmu. 148 00:36:06,445 --> 00:36:11,149 Kau ingin publisitas, tapi kita tak ingin menjadi terkenal. 149 00:36:53,072 --> 00:36:56,449 Hey! Buka. Bantu aku mengikuti mobil itu. 150 00:36:56,964 --> 00:36:58,827 Apa kau bermain detektif? 151 00:36:59,317 --> 00:37:01,278 Pacarku diculik. 152 00:37:01,694 --> 00:37:05,715 Apa kau bekerja di sini?/ Ya./ Kita harus bergegas! 153 00:37:05,716 --> 00:37:08,830 Jika kau akan memperkenalkanku dengan Rinko Eto aku akan bantu. 154 00:37:08,831 --> 00:37:11,214 Rinko? Dia orang yang diculik. 155 00:37:11,215 --> 00:37:13,814 Apa kau kenal Rinko?/ Masuklah. 156 00:38:30,595 --> 00:38:32,766 Tiga anak-anak? 157 00:38:33,731 --> 00:38:36,156 Mungkin orang-orang yang memperkosanya. 158 00:38:36,157 --> 00:38:40,185 Siapa kau? Bagaimana kau kenal Rinko? 159 00:39:13,428 --> 00:39:15,156 Siapa kau? 160 00:39:50,030 --> 00:39:54,183 Keahlianmu adalah mengingat wajah pelanggan. 161 00:39:55,503 --> 00:39:57,163 Apa kau membunuh mereka? 162 00:40:11,614 --> 00:40:13,602 Apa yang akan kau lakukan padaku? 163 00:40:15,545 --> 00:40:17,309 Kita akan menjadi teman. 164 00:40:19,303 --> 00:40:21,216 Apa yang kau lakukan? Tidak! 165 00:40:26,166 --> 00:40:30,151 Opium. Diproduksi untuk diserap melalui kulit. 166 00:40:30,152 --> 00:40:35,778 Ketika kita menggunakannya kita akan menjadi sangat dekat. 167 00:40:35,779 --> 00:40:39,062 Mengapa? Mengapa kau lakukan ini padaku? 168 00:40:39,063 --> 00:40:40,707 Kau punya keahlian yang salah. 169 00:40:44,565 --> 00:40:46,964 Kau akan belajar pelajaran berharga: 170 00:40:46,965 --> 00:40:51,128 Mengingat wajah itu sangat mahal. 171 00:40:51,551 --> 00:40:53,575 Tidak, hentikan! 172 00:42:18,423 --> 00:42:21,218 Tidak, hentikan! 173 00:43:26,388 --> 00:43:28,143 Siapa yang melakukan ini? 174 00:43:29,947 --> 00:43:32,192 Rinko, dimana Rinko? 175 00:43:33,862 --> 00:43:35,385 Kau mau kemana? 176 00:43:35,420 --> 00:43:36,969 Lapor polisi. 177 00:43:40,091 --> 00:43:41,806 Itu bukan ide yang baik... 178 00:43:49,067 --> 00:43:52,958 Jadi ada masalah saat kau di subway? 179 00:43:52,993 --> 00:43:54,159 Benar. 180 00:43:55,193 --> 00:43:57,935 Tempat yang salah, waktu yang salah. 181 00:44:02,067 --> 00:44:03,841 Kita kurang beruntung. 182 00:44:06,216 --> 00:44:07,778 Kau binatang! 183 00:44:08,303 --> 00:44:10,939 Aku bisa membunuhmu. 184 00:44:19,595 --> 00:44:21,409 Pelacur tak tahu diuntung! 185 00:45:02,457 --> 00:45:04,963 Tidak! lepaskan aku! 186 00:45:04,964 --> 00:45:12,059 Lepaskan aku! Lepaskan aku! 187 00:45:12,060 --> 00:45:14,195 Kau pasti telah melihat seseorang mengikuti mereka. 188 00:45:14,195 --> 00:45:17,673 Dia orang yang membunuh mereka./ Aku tak melihat siapa pun. 189 00:45:19,227 --> 00:45:22,850 Haruskah kita percaya pada Rinko? 190 00:45:22,851 --> 00:45:24,018 Tidak. 191 00:45:24,483 --> 00:45:26,614 Kau ingin menyelamatkan Rinko? 192 00:45:26,615 --> 00:45:27,992 Dia akan membunuhnya juga. 193 00:45:27,993 --> 00:45:30,579 Kita harus lapor polisi!/ Kau masih belum mengerti juga? 194 00:45:31,158 --> 00:45:34,085 Kami mencoba untuk membantumu. 195 00:45:35,975 --> 00:45:37,302 Kami berada di pihakmu. 196 00:45:42,965 --> 00:45:44,865 Apa yang kau lakukan? 197 00:45:49,693 --> 00:45:51,574 Ketika berhadapan dengan pria... 198 00:45:53,147 --> 00:45:55,010 Kita bernegosiasi dengan minuman. 199 00:46:00,111 --> 00:46:01,659 Ketika dengan wanita... 200 00:46:03,918 --> 00:46:05,689 aku melakukan ini... 201 00:53:10,635 --> 00:53:14,933 Kumohon... Lakukan! lakukan! 202 00:53:20,257 --> 00:53:21,306 Lakukan! 203 00:54:48,100 --> 00:54:49,412 Aku membutuhkannya. 204 00:56:33,671 --> 00:56:35,645 Lakukan. Lakukan. 205 00:57:19,620 --> 00:57:20,635 Halo? 206 00:57:38,759 --> 00:57:41,425 Aku bahkan tak tahu namamu. 207 00:57:42,362 --> 00:57:44,389 Mengetahui namaku tidaklah penting. 208 00:57:44,957 --> 00:57:47,529 Kau membuatku gila seperti ini, 209 00:57:47,529 --> 00:57:49,776 Dan kau bahkan tak mau memberitahu namamu? 210 00:57:52,441 --> 00:57:53,571 Nozawa. 211 00:57:54,715 --> 00:57:58,147 Nozawa? Dan nama depanmu? 212 00:57:58,880 --> 00:58:01,553 Shunsuke./ Shunsuke? 213 00:58:02,672 --> 00:58:06,136 Ah, Shunsuke, lakukan untukku... 214 00:58:06,171 --> 00:58:08,356 ...seperti sebelumnya. 215 00:58:55,852 --> 00:59:00,444 Hey... di mana kita? 216 00:59:01,185 --> 00:59:02,910 Mengapa kau ingin tahu? 217 00:59:04,658 --> 00:59:06,174 Cuma tanya. 218 00:59:09,224 --> 00:59:13,990 Hey, apa yang akan terjadi? 219 00:59:19,870 --> 00:59:21,671 Ceritakan padaku. 220 00:59:30,727 --> 00:59:33,869 Bahkan jika kau tahu, itu tak akan berguna bagimu. 221 01:00:07,739 --> 01:00:09,303 Siapa yang kau telepon? 222 01:00:14,896 --> 01:00:16,140 Bicaralah. 223 01:00:22,991 --> 01:00:24,386 Katakan! 224 01:00:24,769 --> 01:00:26,352 Temanku. 225 01:00:37,996 --> 01:00:39,120 Cepat pakai! 226 01:00:42,822 --> 01:00:44,098 Cepat! 227 01:00:47,349 --> 01:00:49,029 Kita tak bisa tinggal di sini. 228 01:01:28,127 --> 01:01:32,886 Aku tak beruntung. 229 01:02:00,164 --> 01:02:30,511 Translate By zbr182 IDFL™ Subs Crew17385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.