Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,755 --> 00:00:55,755
Translate By zbr182
2
00:01:07,756 --> 00:01:10,940
Kau pertama kalinya kemari?/
Ya.
3
00:01:17,950 --> 00:01:20,790
Tebaklah keahlianku!
4
00:01:21,660 --> 00:01:23,468
Menyenangkan para pria.
5
00:01:25,493 --> 00:01:27,035
Kau salah.
6
00:01:27,615 --> 00:01:31,071
Aku tak pernah lupa
wajah pelangganku.
7
00:01:32,960 --> 00:01:34,157
Aku harus bekerja.
8
00:01:34,158 --> 00:01:36,983
Pada jam ini?/
Ya!
9
00:01:45,411 --> 00:01:46,837
Apa hadiah untukku?
10
00:01:46,872 --> 00:01:49,391
Jika itu hati
kau mendapat ciuman.
11
00:01:49,392 --> 00:01:50,875
Aku kurang beruntung.
12
00:01:59,180 --> 00:02:04,080
PEMERKOSAAN BERANTAI SUBWAY
13
00:02:21,862 --> 00:02:26,184
Kau akan membuatku
ketinggalan kereta terakhir.
14
00:02:27,293 --> 00:02:31,805
Tidak apa-apa,
aku akan mengantarmu pulang.
15
00:02:42,186 --> 00:02:43,811
Pemain
16
00:02:45,388 --> 00:02:48,263
Mami Fujimura
17
00:02:50,338 --> 00:02:53,316
Akira Okaura
18
00:02:55,424 --> 00:02:59,106
Eri Ishizaka ------ Hiromi Saotome
19
00:03:01,297 --> 00:03:03,942
Shiro Shimomoto
20
00:03:06,551 --> 00:03:10,485
Kazuhiko Goda dan Bunmei Tobayama
21
00:03:18,498 --> 00:03:22,310
Yutaka Ikejima Hiromi Hiraguchi
22
00:03:26,730 --> 00:03:29,480
Ren Ohsugi
23
00:04:48,576 --> 00:04:49,810
Payudara yang indah.
24
00:04:51,360 --> 00:04:57,695
Disutradarai oleh Shuji Kataoka
25
00:06:27,129 --> 00:06:28,507
Cuma makan malam...
26
00:06:28,542 --> 00:06:31,698
Dia bilang dia
seorang sutradara iklan.
27
00:06:31,733 --> 00:06:34,064
Ini takkan lama.
28
00:06:35,542 --> 00:06:37,888
Terakhir kau mengatakan itu,
kau pulang pagi.
29
00:06:37,888 --> 00:06:39,765
Ini bisa jadi kesempatanku.
30
00:06:39,800 --> 00:06:41,824
Pria itu memikirkan hal yang sama!
31
00:06:43,762 --> 00:06:45,075
Rinko...
32
00:06:51,149 --> 00:06:54,942
Rinko, jika kau punya hubungan dengan
pria lain aku akan membunuhmu.
33
00:17:37,157 --> 00:17:40,447
Kau baik-baik saja?
Mereka keterlaluan.
34
00:17:55,006 --> 00:17:58,143
Rinko, apa yang terjadi padamu?
35
00:18:01,836 --> 00:18:05,916
Apa ada masalah?
Katakan padaku.
36
00:18:24,558 --> 00:18:26,977
Boss besar marah dengan hal ini.
37
00:18:27,012 --> 00:18:33,421
Aku tahu, tapi orang itu tak boleh
menjual banyak narkoba begitu cepat.
38
00:18:34,465 --> 00:18:36,406
Aku akan mendapatkannya kembali.
39
00:18:37,341 --> 00:18:40,117
Dia mungkin salah satu dari kita./
Eh?
40
00:18:42,468 --> 00:18:45,270
Seseorang telah mengkhianati klan.
41
00:18:45,271 --> 00:18:49,121
Kau benar.
Dia tahu rencana kita dengan baik.
42
00:18:49,122 --> 00:18:52,996
Siapapun dia pastinya musuh kita.
43
00:18:53,180 --> 00:18:59,528
Orang ini...
Nozawa di sini.
44
00:19:02,319 --> 00:19:04,039
Aku orang jahat.
45
00:19:06,963 --> 00:19:09,186
Di dalam Subway?
46
00:19:11,276 --> 00:19:14,268
Kau dilecehkan?
47
00:19:14,269 --> 00:19:17,435
Tidak, aku diserang/
Ah...
48
00:19:17,784 --> 00:19:20,760
Jika begitu di mata hukum...
49
00:19:20,795 --> 00:19:24,709
Ada perbedaan,
tergantung pada sikapnya.
50
00:19:24,710 --> 00:19:29,783
Jika kau disentuh,
maka disebut pelecehan.
51
00:19:29,784 --> 00:19:33,588
Jika ada hubungan seksual,
maka kekerasan seksual.
52
00:19:33,589 --> 00:19:37,809
Jika kau telah terluka,
maka penyerangan seksual.
53
00:19:37,810 --> 00:19:43,735
Ada perbedaan yang tipis
diantara arti pemerkosaan.
54
00:19:43,735 --> 00:19:47,503
Segalanya dari pelecehan
sampai kekerasan seksual.
55
00:19:49,180 --> 00:19:50,557
Itu pemerkosaan.
56
00:19:51,182 --> 00:19:54,282
Benarkah begitu?/
Itu memang pemerkosaan.
57
00:19:55,389 --> 00:19:58,326
Sulit di percaya...
58
00:19:58,546 --> 00:20:03,777
Di dalam subway berarti
banyak penumpang, kan?
59
00:20:03,878 --> 00:20:05,532
Ya./
Berapa orang?
60
00:20:05,533 --> 00:20:08,001
Sepuluh, mungkin lebih.
61
00:20:08,002 --> 00:20:13,121
Anggaplah itu benar,
tapi tak ada saksi melaporkannya.
62
00:20:13,122 --> 00:20:16,631
Jika kau bicara tentang
pelecehan biasa...
63
00:20:16,631 --> 00:20:18,278
...aku paham mereka
pura-pura tak melihat.
64
00:20:18,279 --> 00:20:21,989
Tidak, aku diperkosa.
Semua orang melihatnya.
65
00:20:23,430 --> 00:20:27,041
Tapi tak ada seorangpun
yang coba membantuku.
66
00:20:28,745 --> 00:20:32,645
Jika masalahnya tak ada saksi,
aku akan menjadi saksiku sendiri.
67
00:20:34,202 --> 00:20:41,044
Ketika aku diperkosa,
aku melihat semua orang diam saja.
68
00:20:43,538 --> 00:20:45,002
Nona Rinko Eto mengklaim...
69
00:20:45,002 --> 00:20:50,374
...dia mendapat penyerangan seksual
pada subway jurusan Jonan.
70
00:20:50,375 --> 00:20:56,237
Menurut laporannya,
di antara Minami-cho dan Honmachi,
71
00:20:56,238 --> 00:21:00,385
dia diperkosa di subway,
tapi semua orang cuma melihatnya...
72
00:21:05,179 --> 00:21:07,491
Aku tak paham jalan pikiranmu.
73
00:21:07,491 --> 00:21:11,010
Kau mengiklankan fakta
bahwa kau telah diperkosa.
74
00:21:11,852 --> 00:21:14,029
Lebih baik daripada
orang bicara di belakangku.
75
00:21:14,030 --> 00:21:17,444
Tapi.../
Lalu apa yang harus kulakukan?
76
00:21:18,211 --> 00:21:23,013
Jika aku tak mengatakan sesuatu,
maka semua orang akan tetap diam.
77
00:21:23,452 --> 00:21:26,220
Kau tak merasa apa-apa
saat mendengar namamu di TV?
78
00:21:26,221 --> 00:21:28,786
Aku tak meminta
untuk menjadi terkenal.
79
00:21:30,941 --> 00:21:33,175
Aku cuma tak bisa melupakannya.
80
00:21:34,213 --> 00:21:38,870
Selain itu, aku ingin
membuat malu para penumpang.
81
00:21:40,016 --> 00:21:42,380
Mereka benar-benar pengecut.
82
00:21:42,381 --> 00:21:47,607
Rinko... aku minta maaf.
83
00:21:47,608 --> 00:21:50,558
Aku seharusnya
memahamimu lebih baik.
84
00:22:00,728 --> 00:22:02,640
Tapi cobalah melupakannya.
85
00:22:02,675 --> 00:22:05,754
Luangkan waktumu dan lupakan hal ini.
86
00:22:08,505 --> 00:22:09,910
Kumohon.
87
00:28:02,047 --> 00:28:03,367
Tumben mampir.
88
00:28:07,290 --> 00:28:10,456
Kau keberatan?/
Tergantung alasanmu.
89
00:28:10,457 --> 00:28:13,199
Kau dingin sekali.
90
00:28:16,290 --> 00:28:18,760
Numata berada dalam
posisi yang sulit.
91
00:28:18,761 --> 00:28:21,863
Dia membuat kesalahan besar
dengan kesepakatan jutaan dolar.
92
00:28:21,864 --> 00:28:24,388
Apa kau meninggalkan Numata
dan beralih padaku?
93
00:28:25,579 --> 00:28:27,748
Apa ada untungnya bagiku?
94
00:28:28,259 --> 00:28:30,599
Tak ada yang suka wanita ambisius.
95
00:28:30,600 --> 00:28:35,853
Kata yang kasar,
tapi diperlukan di dunia ini.
96
00:28:35,854 --> 00:28:39,161
Ini prasyarat untuk
seorang wanita yakuza.
97
00:28:39,162 --> 00:28:41,475
Jadi kau pikir
ada untungnya bagiku?
98
00:28:41,476 --> 00:28:43,299
Entahlah...
99
00:28:47,624 --> 00:28:49,897
...aku ingin mengetahuinya.
100
00:29:08,839 --> 00:29:12,775
Aku bermimpi kau mengkhianati klan.
101
00:29:14,359 --> 00:29:15,816
Lalu apa yang terjadi?
102
00:29:18,861 --> 00:29:21,525
Akhir yang bahagia bersamaku.
103
00:29:45,397 --> 00:29:50,431
Kau datang ke sini memeriksaku
karena aku tampak seperti penghianat.
104
00:29:50,949 --> 00:29:53,418
Cuma menduga saja.
105
00:29:55,389 --> 00:29:57,143
Siapa yang mengirimmu?
106
00:30:00,471 --> 00:30:01,726
Tidak ada.
107
00:30:09,789 --> 00:30:11,466
Hentikan!
108
00:30:13,276 --> 00:30:16,511
Kau tahu kau tak bisa mendapat
segalanya dengan membuka kakimu.
109
00:30:17,143 --> 00:30:22,435
Apa kau pikir aku bodoh, eh?
110
00:30:34,812 --> 00:30:36,163
Tak setuju.
111
00:31:21,646 --> 00:31:23,366
Kau ingin bercinta.
112
00:31:24,380 --> 00:31:26,395
Baiklah, aku akan melakukannya!
113
00:31:57,620 --> 00:32:01,425
Bajingan, kau pikir bisa
memperlakukanku seperti ini?
114
00:32:03,500 --> 00:32:05,067
Aku akan mengatakan
hal sama untukmu.
115
00:32:25,092 --> 00:32:55,092
Translate By zbr182
116
00:33:28,933 --> 00:33:31,752
Ada seorang saksi datang.
117
00:33:31,753 --> 00:33:35,235
Orang yang menegaskan tentang
kasus pemerkosaan subway jurusan Jonan.
118
00:33:35,236 --> 00:33:38,203
Kami akan berbicara dengan Tn. Sonoyama.
119
00:33:38,204 --> 00:33:41,415
Apa ada penumpang
mencoba untuk membantunya?
120
00:33:41,416 --> 00:33:47,320
Aku ingin bantu, tapi salah satu orang
mengancamku dengan pisau.
121
00:33:47,321 --> 00:33:50,271
Jadi begitu? kau memiliki
pengalaman berbahaya juga?
122
00:33:50,272 --> 00:33:53,530
Apa benar pemerkosa turun di Honcho?
123
00:33:53,531 --> 00:33:58,516
Benar./
Mengapa kau tak mengikuti mereka?
124
00:33:58,517 --> 00:34:01,805
Aku khawatir dengan korban.
125
00:34:01,806 --> 00:34:03,833
Apa ada orang lain mengikuti mereka?
126
00:34:03,834 --> 00:34:06,019
Ada satu orang turun dari kereta.
127
00:34:06,020 --> 00:34:08,990
Kau pikir dia mengikuti mereka?
128
00:34:08,991 --> 00:34:10,895
Aku tak tahu pasti.
129
00:34:12,005 --> 00:34:13,740
Seperti apa orang itu?
130
00:34:13,741 --> 00:34:16,196
Pria berusia 33 atau 34 tahun.
131
00:34:16,197 --> 00:34:21,117
Dia mengenakan jaket hitam
dan membawa koper. Sebuah koper.
132
00:34:21,118 --> 00:34:25,725
Hmmm? jurusan Jonan, kereta terakhir...
133
00:34:25,726 --> 00:34:27,624
Itu waktu yang tepat.
134
00:34:27,625 --> 00:34:30,640
Dia mengenakan jaket hitam.
135
00:34:30,641 --> 00:34:34,211
Kemudian ada banyak saksi.
136
00:34:34,211 --> 00:34:36,324
Banyak orang melihat orang itu.
137
00:34:36,420 --> 00:34:39,680
Itu benar./
Kita bisa bertanya padanya.
138
00:34:39,681 --> 00:34:43,805
Jangan berbuat bodoh,
polisi pasti akan mencari dia.
139
00:34:44,486 --> 00:34:45,750
Benar.
140
00:34:48,263 --> 00:34:51,822
Orang tak ingat wajah
kecuali orang yang mereka kenal.
141
00:34:53,026 --> 00:34:55,142
Tapi kita tak bisa diam saja.
142
00:34:55,143 --> 00:35:01,537
Pemerkosa ini, para saksi dan korban...
143
00:35:03,252 --> 00:35:08,296
Mereka semua melihat koper itu.
144
00:35:31,560 --> 00:35:33,382
Bisa minta tanda tanganmu?
145
00:35:33,417 --> 00:35:35,544
Kau gadis yang terkenal itu, kan?
146
00:35:42,343 --> 00:35:44,690
Ikut denganku ke pintu keluar.
147
00:35:44,691 --> 00:35:48,393
Jika menolak aku akan menusukmu.
148
00:36:06,445 --> 00:36:11,149
Kau ingin publisitas,
tapi kita tak ingin menjadi terkenal.
149
00:36:53,072 --> 00:36:56,449
Hey! Buka.
Bantu aku mengikuti mobil itu.
150
00:36:56,964 --> 00:36:58,827
Apa kau bermain detektif?
151
00:36:59,317 --> 00:37:01,278
Pacarku diculik.
152
00:37:01,694 --> 00:37:05,715
Apa kau bekerja di sini?/
Ya./ Kita harus bergegas!
153
00:37:05,716 --> 00:37:08,830
Jika kau akan memperkenalkanku
dengan Rinko Eto aku akan bantu.
154
00:37:08,831 --> 00:37:11,214
Rinko?
Dia orang yang diculik.
155
00:37:11,215 --> 00:37:13,814
Apa kau kenal Rinko?/
Masuklah.
156
00:38:30,595 --> 00:38:32,766
Tiga anak-anak?
157
00:38:33,731 --> 00:38:36,156
Mungkin orang-orang yang memperkosanya.
158
00:38:36,157 --> 00:38:40,185
Siapa kau?
Bagaimana kau kenal Rinko?
159
00:39:13,428 --> 00:39:15,156
Siapa kau?
160
00:39:50,030 --> 00:39:54,183
Keahlianmu adalah
mengingat wajah pelanggan.
161
00:39:55,503 --> 00:39:57,163
Apa kau membunuh mereka?
162
00:40:11,614 --> 00:40:13,602
Apa yang akan kau lakukan padaku?
163
00:40:15,545 --> 00:40:17,309
Kita akan menjadi teman.
164
00:40:19,303 --> 00:40:21,216
Apa yang kau lakukan? Tidak!
165
00:40:26,166 --> 00:40:30,151
Opium.
Diproduksi untuk diserap melalui kulit.
166
00:40:30,152 --> 00:40:35,778
Ketika kita menggunakannya
kita akan menjadi sangat dekat.
167
00:40:35,779 --> 00:40:39,062
Mengapa?
Mengapa kau lakukan ini padaku?
168
00:40:39,063 --> 00:40:40,707
Kau punya keahlian yang salah.
169
00:40:44,565 --> 00:40:46,964
Kau akan belajar pelajaran berharga:
170
00:40:46,965 --> 00:40:51,128
Mengingat wajah itu sangat mahal.
171
00:40:51,551 --> 00:40:53,575
Tidak, hentikan!
172
00:42:18,423 --> 00:42:21,218
Tidak, hentikan!
173
00:43:26,388 --> 00:43:28,143
Siapa yang melakukan ini?
174
00:43:29,947 --> 00:43:32,192
Rinko, dimana Rinko?
175
00:43:33,862 --> 00:43:35,385
Kau mau kemana?
176
00:43:35,420 --> 00:43:36,969
Lapor polisi.
177
00:43:40,091 --> 00:43:41,806
Itu bukan ide yang baik...
178
00:43:49,067 --> 00:43:52,958
Jadi ada masalah
saat kau di subway?
179
00:43:52,993 --> 00:43:54,159
Benar.
180
00:43:55,193 --> 00:43:57,935
Tempat yang salah,
waktu yang salah.
181
00:44:02,067 --> 00:44:03,841
Kita kurang beruntung.
182
00:44:06,216 --> 00:44:07,778
Kau binatang!
183
00:44:08,303 --> 00:44:10,939
Aku bisa membunuhmu.
184
00:44:19,595 --> 00:44:21,409
Pelacur tak tahu diuntung!
185
00:45:02,457 --> 00:45:04,963
Tidak! lepaskan aku!
186
00:45:04,964 --> 00:45:12,059
Lepaskan aku!
Lepaskan aku!
187
00:45:12,060 --> 00:45:14,195
Kau pasti telah melihat
seseorang mengikuti mereka.
188
00:45:14,195 --> 00:45:17,673
Dia orang yang membunuh mereka./
Aku tak melihat siapa pun.
189
00:45:19,227 --> 00:45:22,850
Haruskah kita percaya pada Rinko?
190
00:45:22,851 --> 00:45:24,018
Tidak.
191
00:45:24,483 --> 00:45:26,614
Kau ingin menyelamatkan Rinko?
192
00:45:26,615 --> 00:45:27,992
Dia akan membunuhnya juga.
193
00:45:27,993 --> 00:45:30,579
Kita harus lapor polisi!/
Kau masih belum mengerti juga?
194
00:45:31,158 --> 00:45:34,085
Kami mencoba untuk membantumu.
195
00:45:35,975 --> 00:45:37,302
Kami berada di pihakmu.
196
00:45:42,965 --> 00:45:44,865
Apa yang kau lakukan?
197
00:45:49,693 --> 00:45:51,574
Ketika berhadapan dengan pria...
198
00:45:53,147 --> 00:45:55,010
Kita bernegosiasi dengan minuman.
199
00:46:00,111 --> 00:46:01,659
Ketika dengan wanita...
200
00:46:03,918 --> 00:46:05,689
aku melakukan ini...
201
00:53:10,635 --> 00:53:14,933
Kumohon...
Lakukan! lakukan!
202
00:53:20,257 --> 00:53:21,306
Lakukan!
203
00:54:48,100 --> 00:54:49,412
Aku membutuhkannya.
204
00:56:33,671 --> 00:56:35,645
Lakukan. Lakukan.
205
00:57:19,620 --> 00:57:20,635
Halo?
206
00:57:38,759 --> 00:57:41,425
Aku bahkan tak tahu namamu.
207
00:57:42,362 --> 00:57:44,389
Mengetahui namaku tidaklah penting.
208
00:57:44,957 --> 00:57:47,529
Kau membuatku gila seperti ini,
209
00:57:47,529 --> 00:57:49,776
Dan kau bahkan tak mau
memberitahu namamu?
210
00:57:52,441 --> 00:57:53,571
Nozawa.
211
00:57:54,715 --> 00:57:58,147
Nozawa?
Dan nama depanmu?
212
00:57:58,880 --> 00:58:01,553
Shunsuke./
Shunsuke?
213
00:58:02,672 --> 00:58:06,136
Ah, Shunsuke, lakukan untukku...
214
00:58:06,171 --> 00:58:08,356
...seperti sebelumnya.
215
00:58:55,852 --> 00:59:00,444
Hey... di mana kita?
216
00:59:01,185 --> 00:59:02,910
Mengapa kau ingin tahu?
217
00:59:04,658 --> 00:59:06,174
Cuma tanya.
218
00:59:09,224 --> 00:59:13,990
Hey, apa yang akan terjadi?
219
00:59:19,870 --> 00:59:21,671
Ceritakan padaku.
220
00:59:30,727 --> 00:59:33,869
Bahkan jika kau tahu,
itu tak akan berguna bagimu.
221
01:00:07,739 --> 01:00:09,303
Siapa yang kau telepon?
222
01:00:14,896 --> 01:00:16,140
Bicaralah.
223
01:00:22,991 --> 01:00:24,386
Katakan!
224
01:00:24,769 --> 01:00:26,352
Temanku.
225
01:00:37,996 --> 01:00:39,120
Cepat pakai!
226
01:00:42,822 --> 01:00:44,098
Cepat!
227
01:00:47,349 --> 01:00:49,029
Kita tak bisa tinggal di sini.
228
01:01:28,127 --> 01:01:32,886
Aku tak beruntung.
229
01:02:00,164 --> 01:02:30,511
Translate By zbr182
IDFL™ Subs Crew17385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.