All language subtitles for en.solitaire.2013.french.1080p.bluray.x264-rough

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:35,000 --> 00:00:41,000 SUBTITULADO "DAHEIM" Punta del Este URUGUAY 1 00:01:16,118 --> 00:01:19,950 Para su primer vuelta al mundo; en solitario;la Vendée Globe 2 00:01:20,122 --> 00:01:23,374 sin ayuda, Yann Kermadec remplaza a Franck Drevil 3 00:01:23,959 --> 00:01:26,711 Luego de su desafortunado accidente de motocicleta. 4 00:01:27,504 --> 00:01:30,798 En su tercer dia, puede jactarse de su segundo lugar en la carrera. 5 00:01:30,966 --> 00:01:34,010 Franck Drevil, gano la ultima carrera 6 00:01:34,428 --> 00:01:37,346 en el mismo velero, ahora piloteado por su segundo. 7 00:01:37,514 --> 00:01:38,431 Esta usted decepcionado? 8 00:01:38,724 --> 00:01:40,933 Obviamente, es un poco subrealista, 9 00:01:41,518 --> 00:01:43,936 pero estoy feliz por la temprana ventaja de Yann. 10 00:01:44,938 --> 00:01:49,901 VUELTA AL MUNDO 11 00:02:42,287 --> 00:02:45,289 Es irreal! Esta noche, estare en la punta. 12 00:02:45,457 --> 00:02:47,500 - Lo se. - Estoy en el camino correcto. 13 00:02:47,668 --> 00:02:49,502 Usted verá, es asunto resuelto. 14 00:02:49,962 --> 00:02:53,089 Es grandioso, pero calmese. Guarde su energia, 15 00:02:53,257 --> 00:02:54,465 estamos todos con usted! 16 00:02:55,008 --> 00:02:56,509 Traiga el velero de vuelta! 17 00:02:56,677 --> 00:02:57,510 Seguro, Franck. 18 00:02:57,928 --> 00:02:59,303 No sea apurado. 19 00:02:59,471 --> 00:03:00,888 Usted tiene un largo camino. 20 00:03:01,265 --> 00:03:02,765 No se preocupe. Sere cuidadoso. 21 00:03:03,475 --> 00:03:04,725 Te llamare pronto, Marie. 22 00:03:06,311 --> 00:03:08,521 El esta teniendo un clima salvaje con mi velero. 23 00:04:11,418 --> 00:04:12,919 Es una fiesta. Ey, muchachos. 24 00:04:13,086 --> 00:04:14,337 Hola, Léa. 25 00:04:15,964 --> 00:04:16,881 Estas bien, Léa? 26 00:04:17,174 --> 00:04:18,674 Puedes limpiar un poco? 27 00:04:21,178 --> 00:04:22,178 Estas bien? 28 00:04:26,141 --> 00:04:27,391 Estas bien? 29 00:04:28,268 --> 00:04:31,729 Tu hermano me pone nervioso. "Trae de vuelta el velero." Seguro. 30 00:04:32,189 --> 00:04:34,398 Lo se, pero entiendan, es su velero. 31 00:04:34,942 --> 00:04:37,318 Te pregunte si puedes limpiar! Por favor, escuchen. 32 00:04:37,486 --> 00:04:38,611 Tu no estas sola? 33 00:04:38,779 --> 00:04:41,322 Tu hija invito algunos amigos. 34 00:04:41,490 --> 00:04:43,616 Esta todo caotico pero me las arreglare. 35 00:04:43,784 --> 00:04:45,034 Esta bien ella? 36 00:04:45,202 --> 00:04:46,619 Fenomenal. 37 00:04:46,787 --> 00:04:50,623 Pero es dificil tenerla aqui todos los dias. 38 00:04:50,791 --> 00:04:52,333 Ella es dificil. 39 00:04:52,876 --> 00:04:54,251 Nos acostumbramos el uno al otro. 40 00:04:54,419 --> 00:04:55,252 No te preocupes. 41 00:04:55,420 --> 00:04:56,545 Pudo hablar? 42 00:04:56,713 --> 00:04:57,755 Juntos,sobre esto? 43 00:04:58,048 --> 00:04:59,924 Ella no es tan comunicativa, como su papa. 44 00:05:00,550 --> 00:05:02,051 Que es eso,ahi? 45 00:05:02,344 --> 00:05:03,344 Que? Donde? 46 00:05:03,512 --> 00:05:04,512 Ahi! 47 00:05:04,680 --> 00:05:05,513 Debajo... 48 00:05:05,681 --> 00:05:07,848 Bajo tu bufanda. 49 00:05:08,016 --> 00:05:09,475 Usted dice, aqui? 50 00:05:09,768 --> 00:05:11,018 Aqui mismo! 51 00:05:11,478 --> 00:05:13,104 - Fijese. - Es hermosa. 52 00:05:13,271 --> 00:05:14,313 Aqui hay otra. 53 00:05:14,481 --> 00:05:16,148 - Tenga cuidado con ellas. - Lo prometo. 54 00:05:16,316 --> 00:05:19,235 Mantengalas a salvo. Las hecho de menos,terriblemente. 55 00:05:56,481 --> 00:05:57,690 Yo,sardina 56 00:05:57,858 --> 00:05:58,858 Cual es su signo? 57 00:05:59,901 --> 00:06:02,403 Su signo astrologico? Tauro? Acuario? 58 00:06:02,779 --> 00:06:04,113 Soy Piscis. 59 00:06:04,281 --> 00:06:06,699 Por supuesto, que estupidez la mia. Escuchen... 60 00:06:08,201 --> 00:06:11,787 Piscis: no sucumban a las sirenas faciles. 61 00:06:12,414 --> 00:06:13,622 Tome desafios. 62 00:06:13,999 --> 00:06:15,875 Siga su camino. Hagalo. 63 00:06:16,918 --> 00:06:17,752 Tome el liderazgo. 64 00:06:18,670 --> 00:06:20,337 Que clase de mal horoscopo es ese? 65 00:06:20,714 --> 00:06:23,888 Tentara llegar a las Canarias antes que yo? observelo. 66 00:06:25,761 --> 00:06:27,386 - Entre Bretones! - Si. 67 00:06:27,554 --> 00:06:29,305 Respete la jerarquia. 68 00:06:29,473 --> 00:06:30,514 Que chiste. 69 00:06:53,872 --> 00:06:57,792 10 minutos no son muchos. Usted tiene que dormir o usted lo perderá. 70 00:06:57,959 --> 00:07:00,169 Tengo que navegar. No me siento cansado. 71 00:07:00,337 --> 00:07:03,339 Sí, pero esto lo cansara mucho. Usted será un zombi. 72 00:07:03,632 --> 00:07:04,548 No se preocupe. 73 00:07:04,716 --> 00:07:05,549 Que no me preocupe? 74 00:07:05,717 --> 00:07:07,510 Vea lo que me paso a mi? 75 00:07:07,677 --> 00:07:10,846 Algo bueno, de otra manera no estaria aqui. 76 00:07:11,139 --> 00:07:12,723 Muy gracioso. 77 00:07:13,475 --> 00:07:14,600 Riase. 78 00:07:14,768 --> 00:07:17,394 Disfrutelo. Y trate de ser tan bueno como yo. 79 00:07:18,313 --> 00:07:19,730 Tratare, jefe. 80 00:07:19,898 --> 00:07:21,065 Adios. 81 00:07:28,115 --> 00:07:32,284 Quinto dia - En las costas de Morocco Yann Kermadec - Primero 82 00:07:38,583 --> 00:07:39,750 Acabamos de aprender. 83 00:07:39,918 --> 00:07:42,169 que Yann Kermadec ha dado su golpe 84 00:07:42,337 --> 00:07:45,380 Las 24 horas de Drevil en larga distancia, 85 00:07:45,966 --> 00:07:47,049 un record 86 00:07:47,217 --> 00:07:48,676 llegando 87 00:07:48,844 --> 00:07:51,220 a 542 millas. 88 00:07:51,555 --> 00:07:52,721 Bastardo! 89 00:07:54,432 --> 00:07:55,349 A el. 90 00:07:55,934 --> 00:07:58,394 - La proxima vez sera usted. - Veremos. 91 00:07:59,146 --> 00:08:01,647 El me esta pisando los talones. 92 00:09:18,433 --> 00:09:19,642 François! 93 00:09:20,352 --> 00:09:21,185 Yann? 94 00:09:21,686 --> 00:09:23,103 Esto sono mal. Golpèe algo. 95 00:09:23,271 --> 00:09:24,563 Algo roto? 96 00:09:25,232 --> 00:09:26,774 El timon, fue como un puñal en la tabla. 97 00:09:26,942 --> 00:09:29,360 Espero que este intacto. 98 00:09:29,527 --> 00:09:31,820 - Es complicado arreglarlo. - Esta Franck ahi? 99 00:09:31,988 --> 00:09:32,863 Hola? 100 00:09:33,531 --> 00:09:35,491 - Esta Franck ahi? - El esta durmiendo. 101 00:09:36,117 --> 00:09:37,326 Despiertalo. 102 00:09:37,494 --> 00:09:38,911 - El esta durmiendo - Despiertalo! 103 00:09:39,496 --> 00:09:42,539 Sin chance. Usted tiene que fondearlo para la reparacion. 104 00:09:42,707 --> 00:09:44,250 Eso tomara 2 dias. 105 00:09:44,417 --> 00:09:47,127 Y eso significa que esta todo... terminado. 106 00:09:47,295 --> 00:09:50,589 No sea estupido. Los otros podrian necesitar alguna reparacion. 107 00:09:50,966 --> 00:09:54,176 Recuerde el Transat en Doble. Alcanzamos Juhel. 108 00:09:54,844 --> 00:09:55,803 Pondre a François. 109 00:09:55,971 --> 00:09:57,179 No, espera. 110 00:09:57,847 --> 00:09:58,889 Estan bien... 111 00:09:59,057 --> 00:10:00,307 "No seas tan apurado." 112 00:10:00,475 --> 00:10:02,768 Olvídalo. La victoria que cuentas. 113 00:10:03,603 --> 00:10:04,603 Te hablare mas tarde. 114 00:10:05,605 --> 00:10:07,106 Yann, François aqui. 115 00:10:07,607 --> 00:10:09,733 En el kit de reparacion, usa el numero 2. 116 00:10:09,901 --> 00:10:12,361 No será fácil... Debes reparar las superficies. 117 00:10:12,529 --> 00:10:14,530 Mientras tanto, esto nos sostendra. Se cuidadoso. 118 00:10:14,698 --> 00:10:16,490 Lo se, esta bien. 119 00:10:17,158 --> 00:10:21,120 7mo. dia - Parada en las Islas Canarias Y. Kermadec - 4to. 120 00:10:45,145 --> 00:10:46,145 Mierda. 121 00:11:19,804 --> 00:11:23,015 Escuchen, Yann, necesito fotos... Imagenes como MacGyver. 122 00:11:23,183 --> 00:11:26,727 Robinson Crusoe en el mar. He llamado 5 veces. 123 00:11:26,895 --> 00:11:29,396 Llamame. Es importante. 124 00:11:48,708 --> 00:11:50,250 La Vendée Globe? 125 00:12:05,225 --> 00:12:06,392 Buena suerte! 126 00:12:06,559 --> 00:12:07,851 ¡No puedo creerlo! 127 00:12:09,270 --> 00:12:11,230 Él es tan molesto. 128 00:12:18,279 --> 00:12:20,906 ¿Piensa que él saldrá otra vez? 129 00:12:21,533 --> 00:12:22,991 Esperamos eso. 130 00:12:25,286 --> 00:12:26,370 Hola aqui. 131 00:12:28,540 --> 00:12:29,748 Como esta? 132 00:12:30,250 --> 00:12:32,709 Bien. Parece tan feliz de verme. 133 00:12:32,877 --> 00:12:35,712 Puedo irme a casa solo. ¿Por qué me vino a buscar? 134 00:12:36,047 --> 00:12:38,799 Disfruto viniendolo a buscar. Entiende? 135 00:12:38,967 --> 00:12:40,759 Usted no entiende. 136 00:12:40,927 --> 00:12:41,760 Se que no lo hago. 137 00:12:43,263 --> 00:12:44,304 Hola... 138 00:12:44,848 --> 00:12:45,973 una pequeña sonrisa. 139 00:12:46,474 --> 00:12:48,142 Aqui,esta mejor. 140 00:13:20,592 --> 00:13:21,508 Hola? 141 00:13:24,012 --> 00:13:26,388 Vio el ranking? Me cago en el. 142 00:13:26,556 --> 00:13:29,850 Entiendo. Si yo estuviera en su situación, yo abandonaria. Solamente abandonaria. 143 00:13:30,101 --> 00:13:32,311 Cual es la razon de continuar? Dar toda la vuelta. 144 00:13:32,479 --> 00:13:33,353 Es mejor. 145 00:13:33,521 --> 00:13:34,771 Toda la vuelta? 146 00:13:34,939 --> 00:13:37,191 Usted estará aquí para Navidad, con Lea 147 00:13:37,358 --> 00:13:38,817 Sosténgalo, escuchen... 148 00:13:38,985 --> 00:13:41,737 Sé que usted quiere golpearlos, ¡entonces vaya por ello! 149 00:13:41,946 --> 00:13:43,822 Permanezca confiable y en curso. 150 00:13:44,324 --> 00:13:45,908 Venga a su hogar rapidamente. 151 00:13:46,868 --> 00:13:47,910 Le echamos de menos. 152 00:13:48,077 --> 00:13:49,077 Esta bien. 153 00:14:22,445 --> 00:14:24,821 Lo mismo le deseo a usted. 154 00:14:25,406 --> 00:14:27,324 Su papa piensa en usted. 155 00:14:28,117 --> 00:14:31,870 Explicaré 3 puntos que deberían ayúdarle durante los 2 meses 156 00:14:32,038 --> 00:14:33,830 Seguiremos la carrera. 157 00:14:33,998 --> 00:14:36,583 Adivinaremos las decisiones 158 00:14:36,751 --> 00:14:39,336 Los capitanes le harán ganarla carrera. 159 00:14:39,504 --> 00:14:40,754 Me estas siguiendo, Léa? 160 00:14:41,256 --> 00:14:42,381 Hay anticiclón. 161 00:14:43,007 --> 00:14:44,675 Esta escrito con un "A". 162 00:14:44,842 --> 00:14:47,010 Escríbalo. Es empujado por vientos 163 00:14:47,178 --> 00:14:48,929 generalmente desde el oeste. 164 00:14:49,430 --> 00:14:51,932 Y a menudo, cuando ellos golpean el Atlántico... 165 00:14:52,475 --> 00:14:54,935 Léa, que miras para afuera? 166 00:14:58,022 --> 00:15:02,484 13er. Dia - en las Costas de Senegal Y. Kermadec - 15to. 167 00:15:40,481 --> 00:15:43,400 ¿Qué diablos hace usted aquí? 168 00:15:46,738 --> 00:15:48,196 ¡Mierda santa! 169 00:15:53,411 --> 00:15:55,162 ¿Cómo subio usted a bordo? 170 00:15:56,456 --> 00:15:57,914 Que diablos hace aqui? 171 00:16:01,085 --> 00:16:02,586 Infierno de mierda! 172 00:16:06,924 --> 00:16:08,216 No se mueva! 173 00:16:08,384 --> 00:16:09,468 Permanezca quieto! 174 00:16:10,053 --> 00:16:12,137 Que demonios hace aqui? 175 00:16:22,315 --> 00:16:23,857 Metase en la cabina! 176 00:16:25,276 --> 00:16:28,195 No lo quiero ver mas ¡hasta luego! ¿Entiende usted? 177 00:16:29,572 --> 00:16:31,823 ¡Si ellos le ven, estoy muerto! 178 00:16:35,578 --> 00:16:36,912 Maldito infierno! 179 00:16:53,388 --> 00:16:54,680 Maldicion! 180 00:17:42,395 --> 00:17:43,478 Mi amor... 181 00:17:44,355 --> 00:17:45,647 Me puedes ver? 182 00:17:46,607 --> 00:17:48,191 ¿Mira lo que he comprado? 183 00:17:48,860 --> 00:17:50,694 - Es lindisimo. - Lo estrenare para año nuevo. 184 00:17:50,987 --> 00:17:52,070 Te gusta? 185 00:17:52,530 --> 00:17:55,240 - Se ve fabuloso. - El largo se puede cambiar. 186 00:17:56,075 --> 00:17:57,325 Lo puedo acortar. 187 00:17:57,493 --> 00:18:00,871 Pero puedes usarlo como esto o esto. ¿Como ello? 188 00:18:01,038 --> 00:18:02,038 Es realmente hermoso. 189 00:18:02,206 --> 00:18:03,498 Conseguí otro, también. 190 00:18:03,666 --> 00:18:07,919 Decime cual prefieres. Este es para alguien un poco más conservador. 191 00:18:08,087 --> 00:18:09,296 ¿Cuál? 192 00:18:11,048 --> 00:18:12,299 Marie, 193 00:18:12,842 --> 00:18:14,801 Tengo algo que decirte. 194 00:18:18,055 --> 00:18:19,097 No... 195 00:18:19,640 --> 00:18:21,933 El primero.. Prefiero el primero. 196 00:18:23,102 --> 00:18:26,313 Escucha, mi amor... Estoy retrasado. Me tengo que ir. 197 00:18:26,481 --> 00:18:27,439 Te volvere a llamar. 198 00:18:35,364 --> 00:18:38,992 17mo. dia - Cruzando el Ecuador Y. Kermadec - 15to. 199 00:18:56,052 --> 00:18:56,968 No! 200 00:18:57,136 --> 00:18:58,261 No toques nada! 201 00:18:58,971 --> 00:19:00,055 Puta mierda! 202 00:19:04,894 --> 00:19:05,727 Francia? 203 00:19:05,895 --> 00:19:07,687 No Francia. Las Canarias. 204 00:19:08,272 --> 00:19:10,148 Usted subió al barco allí. 205 00:19:10,316 --> 00:19:11,733 En las Canarias. 206 00:19:12,819 --> 00:19:14,236 Si, Gracias. 207 00:19:14,612 --> 00:19:16,696 Si, muy bien. Muchas gracias. 208 00:19:19,325 --> 00:19:21,243 Yo... soy Yann Kermadec! 209 00:19:22,703 --> 00:19:23,954 Si, Yann. 210 00:19:24,455 --> 00:19:25,330 Y usted? 211 00:19:26,040 --> 00:19:27,207 Su nombre? 212 00:19:28,251 --> 00:19:29,501 Mano Ixa. 213 00:19:29,877 --> 00:19:33,964 Escucheme, Mano Ixa, esta es mi carrera. 214 00:19:34,131 --> 00:19:36,925 No tiene ni idea en la pesadilla que me he metido. 215 00:19:37,385 --> 00:19:41,388 Voy a buscarle y dejarle en algún sitio. 216 00:19:41,556 --> 00:19:43,014 Entiende? Alli... 217 00:19:43,182 --> 00:19:45,141 Vaya alli! 218 00:19:48,771 --> 00:19:50,188 Por lo menos sabe nadar? 219 00:19:51,107 --> 00:19:52,607 Puede nadar? 220 00:19:56,529 --> 00:19:57,362 Aqui! 221 00:19:59,448 --> 00:20:00,282 Con salvavidas! 222 00:20:12,628 --> 00:20:13,587 Hola. 223 00:20:14,088 --> 00:20:17,591 El mar aqui esta picado y lluvioso. 224 00:20:18,009 --> 00:20:20,135 Estoy navegando a 14 nudos. 225 00:20:20,303 --> 00:20:23,221 Se acerca el ciclon Santa Helena por el oeste. 226 00:20:23,598 --> 00:20:24,723 Eso es todo. 227 00:20:25,516 --> 00:20:27,809 Te veo mañana. Saludos por casa. 228 00:20:29,061 --> 00:20:31,396 - Parece cansado. - Ese es su estado permanente. 229 00:20:54,837 --> 00:20:57,380 Porque esta llendo hacia el oeste? Es extraño. 230 00:20:57,924 --> 00:20:59,007 Me esta volviendo loco. 231 00:20:59,800 --> 00:21:02,510 Olvidese de la logica de sus acciones. 232 00:21:03,179 --> 00:21:04,346 ¿No se siente cansado? 233 00:21:04,513 --> 00:21:06,181 No, es mi hobby. 234 00:21:06,349 --> 00:21:07,432 Siempre es asi? 235 00:21:07,725 --> 00:21:10,852 Para ti o Yann, siempre es igual. 236 00:21:29,872 --> 00:21:31,498 Porque esta ruta? Tiene un problema? 237 00:21:33,250 --> 00:21:35,001 No, todo esta bien. 238 00:21:35,795 --> 00:21:36,670 Adonde esta llendo? 239 00:21:36,837 --> 00:21:39,047 No se preocupe. Se lo que estoy haciendo. 240 00:21:39,215 --> 00:21:41,216 - Esta seguro? - Por supuesto. 241 00:21:45,137 --> 00:21:46,554 El sabe lo que esta haciendo. 242 00:21:46,722 --> 00:21:48,807 Acercandose a una playa en Brasil. 243 00:22:19,338 --> 00:22:20,255 Aqui. 244 00:22:21,173 --> 00:22:22,173 Tomelo! 245 00:22:40,609 --> 00:22:46,781 21 Dia - En la costa de Brasil Y. Kermadec -En el lugar 14 246 00:22:47,283 --> 00:22:48,783 Donde esta llendo? 247 00:22:51,912 --> 00:22:52,746 Dentro! 248 00:22:52,913 --> 00:22:55,331 ¡Vaya abajo! No sobre cubierta. Es peligroso. 249 00:22:56,625 --> 00:22:58,001 Muevase. 250 00:23:13,392 --> 00:23:14,934 Muy peligroso. 251 00:23:26,781 --> 00:23:27,614 Léa? 252 00:23:34,789 --> 00:23:36,873 Me pùedes oir? 253 00:23:41,170 --> 00:23:43,171 Mira en tu pantalla. 254 00:23:45,257 --> 00:23:49,177 Su informe escolar no es bueno. ¿Qué te diré papá? 255 00:23:52,932 --> 00:23:56,351 "Lea no hace mucho esfuerzo y debe de participar mas" 256 00:23:59,021 --> 00:24:02,065 no me importa. No eres mi mama. No te quiero. 257 00:24:04,318 --> 00:24:05,318 Este es mi dormitorio. 258 00:24:05,486 --> 00:24:06,945 Vete de mi dormitorio! 259 00:24:07,905 --> 00:24:10,448 Puesdes hablar mas amable? 260 00:24:10,699 --> 00:24:12,117 Yo no hablo asi. 261 00:24:12,660 --> 00:24:14,077 Y te quiero mucho. 262 00:24:52,283 --> 00:24:53,700 Que estas haciendo? 263 00:24:58,164 --> 00:25:00,582 No toque eso. Lo hago! Es mi carrera! 264 00:25:00,749 --> 00:25:02,083 Ve adentro. No hagas nada. 265 00:25:02,251 --> 00:25:03,501 Ve llendo. 266 00:26:00,392 --> 00:26:02,685 La maestra solo habla acerca de la carrera. 267 00:26:02,853 --> 00:26:05,939 Todos ellos hacen preguntas sobre papa. 268 00:26:06,106 --> 00:26:07,649 He tenido bastante. 269 00:26:11,028 --> 00:26:12,570 Quieres dormir aqui? 270 00:26:12,905 --> 00:26:13,905 Si. 271 00:26:22,414 --> 00:26:23,539 Buenas noches. 272 00:26:50,693 --> 00:26:51,693 Hola? 273 00:26:52,278 --> 00:26:53,444 Como va todo ahi. 274 00:26:54,029 --> 00:26:56,698 Todo bien. No te preocupes. 275 00:26:56,865 --> 00:26:59,951 El tiempo esta bueno. Estoy avanzando. No pierdo tiempo. 276 00:27:00,119 --> 00:27:03,496 Lo se, grandioso. Usted zumba en el ranking, 277 00:27:03,872 --> 00:27:06,833 pero solo tomese un momento para darme noticias 278 00:27:07,001 --> 00:27:09,919 Lo siento. He dormido poco en dos dias. 279 00:27:10,546 --> 00:27:11,504 Exactamente, sea cuidadoso. 280 00:27:12,006 --> 00:27:14,799 - Un beso para Lea. - Seguro. Te quiero. 281 00:27:40,242 --> 00:27:42,577 Mi apuesta dio resultado estoy en el lugar numero 12. 282 00:27:42,953 --> 00:27:44,329 Las cosas se estan dando. 283 00:27:44,496 --> 00:27:47,582 Estoy virando al sureste, hacia el Cabo de Buena Esperanza. 284 00:27:47,750 --> 00:27:50,418 Tengo la esperanza darle vida a su nombre. 285 00:27:50,586 --> 00:27:51,502 Lo veo mañana. 286 00:28:00,012 --> 00:28:03,389 Olvidemosnos de la Isla Tortuga. El viento esta con nosotros 287 00:28:03,891 --> 00:28:05,933 En la proxima parada se bajara. 288 00:28:06,518 --> 00:28:08,728 Remontare la velocidad. Nosotros nos veremos más tarde. 289 00:28:24,119 --> 00:28:25,787 ¿Qué diablos ha hecho usted? 290 00:28:32,461 --> 00:28:33,544 Yann! 291 00:28:38,133 --> 00:28:39,384 Socorro! 292 00:28:42,137 --> 00:28:43,721 Nos estamos hundiendo! 293 00:28:51,688 --> 00:28:53,272 Moriremos! 294 00:29:40,195 --> 00:29:42,029 Seguro que me engaño. 295 00:29:42,197 --> 00:29:43,364 Usted habla Frances! 296 00:29:43,574 --> 00:29:44,824 ¿Qué hará usted conmigo? 297 00:29:44,992 --> 00:29:48,369 Primero hable! Estoy escuchandolo. De donde es usted? 298 00:29:48,871 --> 00:29:51,080 Soy de Mauritania. Tengo 16 años. 299 00:29:51,248 --> 00:29:52,999 Que estaba haciendo en las Canarias? 300 00:29:53,167 --> 00:29:55,793 El pescador de mi villa me hecho. 301 00:29:55,961 --> 00:29:58,129 Luego vi su velero 302 00:29:58,297 --> 00:30:01,340 Con la bandera Francesa. Me tire al agua... 303 00:30:01,508 --> 00:30:02,633 Usted me orino! 304 00:30:02,801 --> 00:30:05,178 Entiende eso? Su puta orina! 305 00:30:05,345 --> 00:30:06,929 Me meo. 306 00:30:07,222 --> 00:30:09,056 Ese culo meandome! 307 00:30:48,472 --> 00:30:51,641 Sabe, que la gente dice que juego bien al futbol, 308 00:30:51,808 --> 00:30:53,559 que yo tengo talento. 309 00:30:54,978 --> 00:30:56,103 No doy una mierda! 310 00:31:01,443 --> 00:31:04,445 Yo entiendo. Si la gente me encuentra aca 311 00:31:04,613 --> 00:31:07,365 perdera la carrera. 312 00:31:07,824 --> 00:31:09,700 Es por eso que me quiere hacer bajar. 313 00:31:13,455 --> 00:31:15,498 No hay otra solucion. 314 00:31:16,208 --> 00:31:17,959 Tireme al oceano. 315 00:31:18,126 --> 00:31:19,752 ¿Pensó usted en esto? 316 00:31:41,483 --> 00:31:42,900 Haga una mirada. 317 00:31:45,320 --> 00:31:46,153 Vamos. 318 00:31:49,908 --> 00:31:51,409 Mire a lo lejos. 319 00:31:51,577 --> 00:31:52,618 Hay una isla. 320 00:31:53,412 --> 00:31:55,371 Tristan da Cunha. 321 00:31:56,290 --> 00:31:58,833 Le gustara. Ingleses viven ahi. 322 00:32:20,147 --> 00:32:22,440 - Yann, me copias? - Si,te copio. 323 00:32:22,608 --> 00:32:24,442 Mag Embling tiene un problema. 324 00:32:24,610 --> 00:32:27,653 Acaba de recibir una alarma desde Sarsat en Cape Town. 325 00:32:28,196 --> 00:32:31,115 La ultimas posicion fue dada a las 5 hrs y 35 326 00:32:31,283 --> 00:32:34,910 39°46' Sur, 12°24' Oeste. 327 00:32:35,996 --> 00:32:38,205 Tiempo: 5hrs35 UT. 328 00:32:38,915 --> 00:32:40,499 Nosotros le estamos preguntando... 329 00:32:40,667 --> 00:32:42,251 Que digo usted? 330 00:32:42,419 --> 00:32:44,503 Le estoy preguntando para cambiar el curso. Copiado? 331 00:32:44,671 --> 00:32:45,338 Si,lo copie 332 00:32:50,093 --> 00:32:52,261 Los planes han cambiado. 333 00:33:01,980 --> 00:33:02,938 Carrera HQ a Yann! 334 00:33:03,565 --> 00:33:04,565 Copiado! 335 00:33:04,733 --> 00:33:05,941 Tenemos imagenes. 336 00:33:06,109 --> 00:33:08,110 El velero volco. 337 00:33:08,278 --> 00:33:11,447 No esatmos seguros si Mag estaba en el bote... Cape Town se hara cargo del rescate, 338 00:33:11,615 --> 00:33:13,282 y enviara un avion a la zona. 339 00:33:22,459 --> 00:33:23,542 Puedo ayudar? 340 00:33:23,710 --> 00:33:24,543 No. 341 00:33:29,591 --> 00:33:30,800 Espere! 342 00:33:31,927 --> 00:33:33,969 Durante el rescate, si me caigo al agua 343 00:33:34,805 --> 00:33:36,097 y el velero se aleja, 344 00:33:36,390 --> 00:33:37,556 le dare esto. 345 00:33:37,724 --> 00:33:40,643 Luego, aprieta el boton del centro. 346 00:33:40,977 --> 00:33:43,896 Y el velero comenzara a hacer circulos. 347 00:33:44,648 --> 00:33:45,398 En el centro. 348 00:33:45,565 --> 00:33:47,400 Hay mas. Segundo: 349 00:33:47,818 --> 00:33:48,818 La balsa de salvataje. 350 00:33:50,195 --> 00:33:52,196 Ve el cuchillo aqui. Corta la linea. 351 00:33:52,364 --> 00:33:53,322 Esta misma. 352 00:33:53,657 --> 00:33:56,200 Dele al bote una patada debajo de la barra, 353 00:33:56,451 --> 00:33:59,453 Luego de un tiron fuerte a la correa, 354 00:33:59,621 --> 00:34:01,997 y el barco automaticamente se inflara.¿Lo consiguió? 355 00:34:02,457 --> 00:34:04,208 Todo? Esta seguto? 356 00:34:05,293 --> 00:34:07,920 Tercero: Usted se queda debajo. 357 00:34:08,088 --> 00:34:10,756 Un competidor podría ayudarnos. Entiende? 358 00:35:21,453 --> 00:35:22,912 Mag! 359 00:35:43,099 --> 00:35:44,183 Mag! 360 00:36:29,563 --> 00:36:30,646 Si! 361 00:36:33,483 --> 00:36:34,692 Estoy regresando! 362 00:36:34,860 --> 00:36:36,402 Vaya hacia el otro lado. 363 00:36:36,945 --> 00:36:38,445 Le lanzare un cabo 364 00:37:52,270 --> 00:37:53,562 Deme su mano. 365 00:38:15,585 --> 00:38:16,585 vamos... 366 00:38:27,472 --> 00:38:28,305 Tranquila. 367 00:38:39,609 --> 00:38:40,818 Todo termino.Todo termino cariño. Muchas gracias! 368 00:39:17,939 --> 00:39:19,523 Estamos con Yann Kermadec. 369 00:39:19,691 --> 00:39:21,066 Hola, Yann. Te estamos escuchando. 370 00:39:21,443 --> 00:39:24,403 Aqui Kermadec. Recogi a la pequeña zorra. 371 00:39:24,571 --> 00:39:25,779 Ella esta un poco mojada, pero... 372 00:39:28,950 --> 00:39:29,825 Felicitaciones, Yann! 373 00:39:29,993 --> 00:39:32,244 Felices que esten juntos! Te dare un abrazo, Mag! 374 00:39:35,123 --> 00:39:36,165 Me puedes escuchar? 375 00:39:36,332 --> 00:39:40,085 Cuida a Mag. Un barco cientifico la recogera en pocos dias. 376 00:39:40,253 --> 00:39:42,087 Bien, y gracias por todo. 377 00:40:20,794 --> 00:40:21,668 ven aqui! 378 00:40:22,962 --> 00:40:23,796 Ven. 379 00:40:24,631 --> 00:40:27,132 -Si saliera, ella va a... - Ven aqui! 380 00:40:43,733 --> 00:40:46,485 Mano Ixa, Mauritania. 381 00:40:50,532 --> 00:40:52,407 Mag Hambling, 382 00:40:52,575 --> 00:40:53,992 Londres. 383 00:40:56,496 --> 00:40:57,955 Tengo que trabajar. 384 00:42:38,556 --> 00:42:41,350 No tienes ni idea. Las imagenes del rescate estan por todos lados. 385 00:42:41,517 --> 00:42:42,851 Sos un heroe por aqui. 386 00:42:43,519 --> 00:42:46,230 - Esta Mag bien? - Si, esta durmiendo. 387 00:42:46,522 --> 00:42:48,065 - Ella consiguió un susto. - Y nosotros tambien. 388 00:42:49,108 --> 00:42:50,442 Cuidense todos ustedes. 389 00:42:50,944 --> 00:42:51,902 Todos ustedes? 390 00:42:52,237 --> 00:42:53,487 Tu y Mag. 391 00:42:55,031 --> 00:42:56,865 Si, Por supuesto. 392 00:42:57,533 --> 00:42:58,825 Te estoy enviando un abrazo. 393 00:42:58,993 --> 00:42:59,993 Un gran abrazo. 394 00:43:00,161 --> 00:43:02,579 Decile a Léa que la extraño. 395 00:43:03,289 --> 00:43:05,999 Le dire. Y sigue enviando esaspuestas de sol. 396 00:43:06,167 --> 00:43:07,000 OK. 397 00:43:07,919 --> 00:43:13,840 Dia 31- Sur del Cabo de buena Esperanza - Yann - 11ro. 398 00:43:20,765 --> 00:43:23,558 No jugaré al perro de rescate nunca mas en mi vida entera. 399 00:43:23,726 --> 00:43:26,478 Después de que ella se marche, usted se bajara en Nueva Zelanda. 400 00:43:30,566 --> 00:43:31,817 El no quiere mantenerme aqui. 401 00:43:32,360 --> 00:43:34,194 Me abandonara en Nueva Zelanda. 402 00:43:46,082 --> 00:43:47,582 Yo quiero ir a Francia. 403 00:43:47,750 --> 00:43:49,501 Alguna idea de donde queda Francia? 404 00:43:49,752 --> 00:43:51,169 Esta muy,muy lejos. 405 00:43:51,546 --> 00:43:52,671 Cuanto de lejos? 406 00:43:52,839 --> 00:43:55,132 Muchacho,estamos dando la vuelta al mundo. 407 00:43:55,300 --> 00:43:56,633 La vuelta al mundo? 408 00:43:58,094 --> 00:43:59,177 Porque? 409 00:43:59,554 --> 00:44:00,595 Porque? 410 00:44:03,057 --> 00:44:04,975 - Lo puedo ayudar? - No. 411 00:44:19,532 --> 00:44:21,780 Usted tiene que conseguir su etapa. 412 00:44:24,370 --> 00:44:25,787 Usted puede ajustarlos. 413 00:44:25,955 --> 00:44:27,581 No muy mal. 414 00:44:27,957 --> 00:44:30,292 Parece bien en usted. 415 00:44:30,835 --> 00:44:32,044 Vamos. 416 00:44:39,761 --> 00:44:42,179 Me refugiare afirmado al barco volcado. 417 00:44:42,347 --> 00:44:44,097 Luego sentire gritos. 418 00:44:44,265 --> 00:44:46,058 Aqui sera cuando comenzare a creer 419 00:44:46,225 --> 00:44:48,108 que me enviara a mi casa mañana en la mañana 420 00:44:48,394 --> 00:44:51,188 No demasiado triste por marcharse Yann Kermadec? 421 00:44:51,356 --> 00:44:55,901 El esta enfrascado en la carrera. Un pasajero a bordo es una carga. 422 00:44:56,110 --> 00:44:58,362 A qui estamos preocupados por ti. Te estamos enviando 423 00:44:58,529 --> 00:44:59,404 nuestro amor. 424 00:44:59,906 --> 00:45:01,365 Gracias por todo. 425 00:45:02,700 --> 00:45:04,743 ¿Cómo contara usted su historia? 426 00:45:05,078 --> 00:45:07,662 Hasta que yo encuentre otro barco. 427 00:45:18,883 --> 00:45:21,134 Que me esta diciendo? 428 00:45:21,302 --> 00:45:23,136 Yo tengo el Ndoum! 429 00:45:25,390 --> 00:45:26,765 La maldicion! 430 00:45:28,434 --> 00:45:29,601 Pare. 431 00:45:29,769 --> 00:45:31,019 Es verdad. 432 00:45:32,105 --> 00:45:33,188 Cuando yo corro, 433 00:45:33,356 --> 00:45:36,525 esto duele aquí, estoy sin aliento. 434 00:45:37,485 --> 00:45:40,112 En Francia, ellos pueden preocuparse por mí. 435 00:45:40,947 --> 00:45:43,240 ¿Qué hará usted solo en Francia? 436 00:45:44,867 --> 00:45:45,951 Mire. 437 00:45:50,081 --> 00:45:51,790 Es por eso que me marché. 438 00:45:53,292 --> 00:45:55,752 Aquel doctor curó a mi tío. 439 00:45:56,295 --> 00:45:58,171 El tambien tenia el Ndoum. 440 00:46:10,351 --> 00:46:11,560 Mag? Es tiempo. 441 00:46:22,280 --> 00:46:24,573 Yann traera suerte. 442 00:46:47,513 --> 00:46:49,264 El muchacho esta bien! 443 00:46:49,682 --> 00:46:51,391 Cuidalo! 444 00:46:56,481 --> 00:46:58,106 Sigue, pequeña zorra! 445 00:48:01,379 --> 00:48:03,046 Esto es siempre la misma mierda! 446 00:48:03,214 --> 00:48:05,799 El esta en el 8vo. lugar. No esta mal. 447 00:48:06,342 --> 00:48:08,802 Es una locura viendolo crecer en todos los rankings. 448 00:48:09,804 --> 00:48:10,845 El esta que vuela. 449 00:48:11,013 --> 00:48:14,224 Sí, pero no lo quiero decepcionar. 450 00:48:19,230 --> 00:48:21,606 Este es el tiempo;hasta ahora; más violento. 451 00:48:21,774 --> 00:48:24,359 ¡Soy paciente! Estoy Intentolo... 452 00:48:25,486 --> 00:48:27,070 Que fue eso? 453 00:48:27,697 --> 00:48:29,573 ¿Se cayó algo? 454 00:48:32,410 --> 00:48:33,952 ¿Por qué gritó él así? 455 00:48:34,120 --> 00:48:36,830 Infierno demierda! Que mierda esta haciendo? 456 00:48:36,998 --> 00:48:41,209 ¡LLendo al frente de la cámara! ¿Trata usted de descalificarme? 457 00:48:41,377 --> 00:48:43,503 ¡No puedo tomarlo más! 458 00:48:44,547 --> 00:48:46,840 Dejeme irme! ¡No puedo tomarlo! 459 00:48:47,008 --> 00:48:48,133 Dejeme ir! 460 00:48:48,509 --> 00:48:51,011 ¿Dónde debería abandonarlo , mierda? 461 00:48:52,263 --> 00:48:54,431 Ha visto el mar? Donde le tirare? 462 00:48:54,807 --> 00:48:55,807 Mierda! 463 00:48:56,475 --> 00:48:59,311 Baje de la cubierta. Esto es una tormente! 464 00:48:59,562 --> 00:49:01,688 Incluso Nueva Zelanda esta lejos para usted. 465 00:49:04,775 --> 00:49:06,192 Le llamaré. 466 00:49:23,294 --> 00:49:25,337 33 dias de carrera, 467 00:49:25,838 --> 00:49:27,380 Estoy en el oceano Indico. 468 00:49:28,049 --> 00:49:29,215 El mar se pone picado. 469 00:49:29,717 --> 00:49:31,217 No puedo navegar mas rapido. 470 00:49:32,762 --> 00:49:34,638 Los años cinquenta no se parecen a los caurenta. 471 00:49:35,139 --> 00:49:37,557 No he abandonado el timón ni un instante. 472 00:49:39,060 --> 00:49:40,435 No he dormido. 473 00:49:56,035 --> 00:49:58,078 Lamento haber ido hasta ahora tan lejos hacia el sur. 474 00:49:58,245 --> 00:50:01,039 El barco se sacude alrededor como un chiflado. 475 00:50:02,333 --> 00:50:04,501 Mucho amor para ti y Léa. 476 00:50:04,669 --> 00:50:07,087 Dile a ella que aqui no hay atardeceres. 477 00:50:09,340 --> 00:50:14,844 Dia 34 - Al sur del Oceano Indico. Yann - 8vo. 478 00:50:46,502 --> 00:50:47,460 EStas durmiendo? 479 00:50:48,546 --> 00:50:49,504 Si. 480 00:51:01,142 --> 00:51:04,060 Por el clima, cuando el viento cambia asi... 481 00:51:04,228 --> 00:51:05,061 desde el suroeste... 482 00:51:05,229 --> 00:51:07,731 Muy bien. Usted no sabía esto el otro día. 483 00:51:07,898 --> 00:51:10,150 Tuvimos una fuerte baja de presion. 484 00:51:10,317 --> 00:51:13,737 El oceano helado.Cual es la mejor opcion en su opinion? 485 00:51:13,904 --> 00:51:16,906 - Que haria? - Ir al sur, como el papa de Léa. 486 00:51:17,491 --> 00:51:20,160 Y si le preguntamos a el, Léa? 487 00:51:21,412 --> 00:51:22,454 Adelante. 488 00:51:30,671 --> 00:51:32,505 Esta yendo a a traves? 489 00:51:36,802 --> 00:51:37,802 Hola, Papa. 490 00:51:38,053 --> 00:51:39,387 Mi hija! 491 00:51:39,555 --> 00:51:41,473 Yo estoy con Mrs. Riboulet. 492 00:51:41,640 --> 00:51:43,141 Hola, Mr. Kermadec. 493 00:51:46,979 --> 00:51:48,438 Yo no se si Léa le conto, 494 00:51:48,606 --> 00:51:50,398 Pero estoy usando a la competencia como una herramienta de enseñanza. 495 00:51:50,566 --> 00:51:52,734 Nos podria ayudar con sus conocimientos de meteorologia? 496 00:51:53,027 --> 00:51:53,860 Con que? 497 00:51:54,028 --> 00:51:55,987 Su conocimiento de meteorologia. 498 00:51:56,447 --> 00:51:57,614 Bien, 499 00:51:58,991 --> 00:52:01,117 no esta muy caluroso aqui. 500 00:52:01,577 --> 00:52:03,244 Puedo decirle unas palabras a mi hija? 501 00:52:04,997 --> 00:52:07,373 Papa, fue una idea de la maestra. 502 00:52:07,541 --> 00:52:10,251 Estoy feliz de verte. Sos hermosa. 503 00:52:10,419 --> 00:52:12,420 - Me puedes llamar a la casa. - OK. 504 00:52:45,371 --> 00:52:47,330 El prometio devolverme la llamada. 505 00:52:48,082 --> 00:52:50,416 Lo se,querida. Pero obviamente no pudo. 506 00:52:50,793 --> 00:52:52,168 Él le llamará más tarde. 507 00:52:54,922 --> 00:52:56,214 Es peligroso? 508 00:52:57,049 --> 00:53:00,009 Tu papap conoce al mar, con olas tan grandes como esas 509 00:53:00,302 --> 00:53:01,594 no te preocupes por el. 510 00:53:02,388 --> 00:53:04,055 Estas preocupada por el? 511 00:53:04,223 --> 00:53:05,849 Muchas veces, si. 512 00:53:06,350 --> 00:53:08,518 Mas asustada que por Franck? 513 00:53:11,272 --> 00:53:12,230 No es lo mismo. 514 00:53:12,523 --> 00:53:15,191 Franck's mi hermano, y tu papa... 515 00:53:16,193 --> 00:53:17,652 el es... 516 00:53:18,696 --> 00:53:19,821 Mi amigo. 517 00:53:23,701 --> 00:53:25,743 Vendra a vivir con nosotros? 518 00:53:25,953 --> 00:53:27,495 Me gustaria eso. 519 00:53:29,373 --> 00:53:30,331 A ti tambien? 520 00:53:30,499 --> 00:53:31,332 Realmente? 521 00:53:34,795 --> 00:53:37,505 Feliz navidad , papa te quiero,Léa 522 00:53:50,436 --> 00:53:55,940 Dia 45 - En la costa de Nueva Zelandia - Yann - 5to. 523 00:54:23,594 --> 00:54:24,844 Feliz navidad , Papa. 524 00:54:25,012 --> 00:54:26,763 Feliz navidad, mi Léa. 525 00:54:27,056 --> 00:54:29,015 Tu dibujo me hizo muy feliz. 526 00:54:29,183 --> 00:54:31,351 Tengo otro regalo. Saque un 8 527 00:54:31,518 --> 00:54:32,352 en mi examen. 528 00:54:32,519 --> 00:54:33,811 Muy bien! 529 00:54:33,979 --> 00:54:35,563 Me muevo rapido, tambien. 530 00:54:35,773 --> 00:54:37,148 Como tu. 531 00:54:37,524 --> 00:54:39,442 Te estoy dando un beso grande. 532 00:54:39,610 --> 00:54:40,526 Un beso grande. 533 00:54:41,278 --> 00:54:42,278 Como estas? 534 00:54:45,824 --> 00:54:47,492 Se ha calmado la tormenta? 535 00:54:50,621 --> 00:54:52,372 No lo creo... 536 00:54:53,832 --> 00:54:55,583 No lo creo... 537 00:54:59,129 --> 00:55:00,755 Te extraño mucho! 538 00:55:03,050 --> 00:55:04,300 Yo tambien. 539 00:57:05,047 --> 00:57:05,922 Hola? 540 00:57:06,090 --> 00:57:07,215 Yann? Me puedes oir? 541 00:57:07,382 --> 00:57:08,257 Si te copio. 542 00:57:08,842 --> 00:57:13,054 A pesar del tiempo Dantesco, estas avanzando en las posiciones. 543 00:57:13,222 --> 00:57:15,223 Ahora estas en la 5ta. posicion. 544 00:57:15,390 --> 00:57:18,768 Estoy haciendo todo lo posible por alcanzar al lider del grupo encabezado por Juhel. 545 00:57:19,436 --> 00:57:22,063 Por ser tu primera carrera Global, te estas convirtiendo en una leyenda. 546 00:57:22,231 --> 00:57:23,189 No exactamente aún. 547 00:57:23,732 --> 00:57:27,026 Me alegro que estoy en el grupo principal. Esto es un verdadero logro. 548 00:57:27,194 --> 00:57:28,820 Congratulaciones, Yann, y gracias. 549 00:58:28,797 --> 00:58:30,047 ¡Mierda santa! 550 00:58:34,178 --> 00:58:35,052 Mierda! 551 00:58:49,985 --> 00:58:52,111 Que estas haciendo? Caistes atras. 552 00:58:52,613 --> 00:58:53,487 Estas muy al sur. 553 00:58:53,655 --> 00:58:55,156 Lo lamento! Me dormí. 554 00:58:55,324 --> 00:58:57,533 ¡Maneja tu sueño! Te volvistes estupido? 555 00:58:58,827 --> 00:59:00,494 ¿A quién piensa usted que se dirige? 556 00:59:00,662 --> 00:59:01,704 Algun inconsciente! 557 00:59:03,457 --> 00:59:05,208 Quiere echarlo todo a perder? 558 00:59:06,251 --> 00:59:08,169 Usted es responsable de ese velero. 559 00:59:09,254 --> 00:59:10,546 No tarde alli, es peligroso! 560 00:59:11,715 --> 00:59:12,757 Escucheme? 561 00:59:13,133 --> 00:59:14,258 Vire al norte. 562 00:59:14,426 --> 00:59:16,469 Eso es lo que estoy haciendo. 563 00:59:21,850 --> 00:59:23,309 Me dejo colgado. 564 00:59:54,549 --> 00:59:55,549 Aqui. 565 01:00:38,927 --> 01:00:40,094 Mierda! 566 01:00:44,099 --> 01:00:44,974 Mano? 567 01:00:48,979 --> 01:00:50,354 Mierda! 568 01:00:58,071 --> 01:00:59,155 Si, doctor... 569 01:01:01,658 --> 01:01:03,659 Hola, Yann. Todo bien? 570 01:01:04,578 --> 01:01:05,578 No, no realmente. 571 01:01:05,871 --> 01:01:07,121 Me siento debil. 572 01:01:08,457 --> 01:01:11,709 Tengo un dolor de cabeza y vértigos, 573 01:01:11,877 --> 01:01:13,753 me tome alguna aspirina, eso es todo. 574 01:01:14,254 --> 01:01:15,963 Tiene fiebre o algun dolor? 575 01:01:16,131 --> 01:01:18,215 Tengo algun dolor en mi pecho! 576 01:01:18,425 --> 01:01:20,843 Y.. y tengo 40 grados de fiebre. 577 01:01:21,803 --> 01:01:23,054 40. Esta bien. 578 01:01:23,221 --> 01:01:25,348 Saquese el estetoscopio digital. 579 01:01:26,266 --> 01:01:27,183 Me oye? 580 01:01:27,351 --> 01:01:28,517 Si, lo oigo. 581 01:01:28,977 --> 01:01:30,227 Espere. 582 01:01:31,938 --> 01:01:33,314 Me lo estoy sacando. 583 01:01:35,317 --> 01:01:36,692 Ya me lo saque. 584 01:01:36,860 --> 01:01:38,903 Pongaselo nuevamente en el pecho. 585 01:01:39,863 --> 01:01:40,821 Bien. 586 01:01:41,156 --> 01:01:43,157 Respire profundo ahora. Aspire. 587 01:01:43,325 --> 01:01:44,867 Estoy respirando profundamente. 588 01:01:45,035 --> 01:01:46,827 Tres veces. 589 01:01:51,958 --> 01:01:53,793 Bien, tomese la presion arterial, 590 01:01:53,960 --> 01:01:56,087 y enviemela. Lo llamare despues. 591 01:01:57,839 --> 01:01:59,006 Eso va a estar bien. 592 01:02:00,467 --> 01:02:01,634 Tiene usted frio? 593 01:02:03,178 --> 01:02:04,762 Ponga sus manos debajo de aquí. 594 01:02:53,437 --> 01:02:54,520 Ok, Sardine, 595 01:02:54,688 --> 01:02:56,147 ¿jugando solo en el Sur? 596 01:02:56,523 --> 01:02:58,899 Si, me eche a perder, Dormí como una roca. 597 01:02:59,109 --> 01:03:01,235 Sabe lo que dijo el mejor marino Juhel? 598 01:03:01,403 --> 01:03:02,945 Continúe, dejese de estupideses. 599 01:03:03,613 --> 01:03:06,198 Un verdadero marino duerme antes de caer dormido. 600 01:03:06,450 --> 01:03:08,451 Se cura antes de enfermarse. 601 01:03:09,077 --> 01:03:09,952 Me oye? 602 01:03:10,287 --> 01:03:12,621 Si, lo oigo antes de que hable. 603 01:03:20,213 --> 01:03:21,505 Yann, tengo los resultados. 604 01:03:21,673 --> 01:03:23,132 Es un tipo de anemia, 605 01:03:23,300 --> 01:03:24,341 celula enferma. 606 01:03:24,509 --> 01:03:26,886 Hay antencedentes en su familia? Esta seguro? 607 01:03:29,806 --> 01:03:33,976 Escucheme,tomese 4 tabletas de vitaminas B12 y B9 por dia 608 01:03:34,144 --> 01:03:36,645 y por ultimo, mucho liquido y descanse. 609 01:03:36,813 --> 01:03:40,399 Si hubiese complicaciones, podrian ser problemas respiratorios. 610 01:03:40,567 --> 01:03:43,652 ¡Es serio, Yann! Si esto empeora, 611 01:03:43,820 --> 01:03:46,947 inyectese S29. Estará en el botiquín. 612 01:03:47,115 --> 01:03:47,948 Bien, gracias. 613 01:03:50,994 --> 01:03:52,119 Tome esto. 614 01:04:26,947 --> 01:04:29,240 Ella dijo es serio. No solo que cansan. 615 01:04:29,407 --> 01:04:33,327 No es nada! El doctor quiere que coma y duerma. 616 01:04:33,495 --> 01:04:36,539 Dormire, Comere! Todo esta bien ahora. Lo prometo! 617 01:04:36,915 --> 01:04:40,709 No es un juego! Esto no es un incidente anormal. Cuidate tu mismo! 618 01:04:41,294 --> 01:04:42,586 Tu sos el motor. 619 01:04:42,754 --> 01:04:45,714 Si, mi amor. El motor esta corriendo... 620 01:04:46,132 --> 01:04:49,802 Bien. Dejame ahora. Tengo trabajo. Te amo. 621 01:04:53,723 --> 01:04:58,811 Dia 53 - Cerca de la Antartida Yann - 4to. 622 01:05:09,030 --> 01:05:10,114 Te sientes mejor? 623 01:05:29,801 --> 01:05:31,594 Como es la historia de esta anemia? 624 01:05:32,512 --> 01:05:34,638 Su trabajo inicial fue normal. 625 01:05:34,806 --> 01:05:38,058 No hay historia. Si ella come bien, ella se sentira bien. 626 01:05:38,560 --> 01:05:41,353 Dice que se siente mejor, Solo un poco fatigada. Ella esta bien. 627 01:05:41,563 --> 01:05:43,230 No dijo nada mas? 628 01:05:43,398 --> 01:05:45,566 No. Ella parece bien. 629 01:05:49,529 --> 01:05:52,781 Tu parece que estas mal, envie la informacion al doctor. 630 01:05:52,949 --> 01:05:53,949 Que enviastes el que? 631 01:05:54,242 --> 01:05:57,036 La presion sanguinea, frecuencia cardiaca... Lo envie por satelite! 632 01:05:57,203 --> 01:05:59,747 El doctor dijo que tienes anemia. Entiendes? 633 01:05:59,914 --> 01:06:01,832 Y puede causar complicaciones. 634 01:06:02,292 --> 01:06:03,709 Le dijistes que era yo? 635 01:06:03,877 --> 01:06:05,586 No. Actue. 636 01:06:05,754 --> 01:06:07,338 Ah, estoy enfermo... 637 01:06:09,299 --> 01:06:11,258 Conozco mi enfermedad. 638 01:06:11,468 --> 01:06:12,593 Es el Ndoum. 639 01:06:12,761 --> 01:06:14,678 No! Tu enfermedad es anemia! 640 01:06:15,472 --> 01:06:16,972 Porque no me crees? 641 01:06:17,682 --> 01:06:19,058 Es el Ndoum! 642 01:06:19,726 --> 01:06:20,601 Esta bien. 643 01:06:21,936 --> 01:06:25,147 Toma los medicamentos. Seran buenos para tratar al Ndoum. 644 01:06:49,798 --> 01:06:51,131 No hay mucho mas por hacer. 645 01:06:59,432 --> 01:07:00,432 Que idiota. 646 01:07:02,936 --> 01:07:05,646 ¿Qué pasa? No recibis mis emails? 647 01:07:06,147 --> 01:07:08,774 - Estoy aun adelante. - Algunas personas tienen sus nervios! 648 01:07:09,776 --> 01:07:12,903 Mueve el culo, que estas jugando en las grandes ligas. 649 01:07:13,363 --> 01:07:16,32 Y mejor que cuides a Paoli que te esta pisando los talones! 650 01:07:16,491 --> 01:07:17,324 No te preocupes! 651 01:07:17,492 --> 01:07:19,159 Eso lo puedo controlar! 652 01:07:48,481 --> 01:07:50,232 ¡¡Eh!! Venga a mirar. 653 01:07:53,403 --> 01:07:55,487 Alguna vez vio un iceberg? 654 01:07:57,407 --> 01:07:58,449 Vealo? 655 01:08:08,752 --> 01:08:09,960 Mire abajo! 656 01:08:33,234 --> 01:08:37,905 Dia 56 - Alrededor del Cabo de Hornos Yann - 4to. 657 01:08:42,827 --> 01:08:44,036 La leyenda! 658 01:08:44,496 --> 01:08:46,038 Cabo de Hornos! 659 01:08:50,126 --> 01:08:52,044 La celebridad Cabo de Hornos. 660 01:09:00,261 --> 01:09:01,345 Vamos! 661 01:09:07,852 --> 01:09:09,645 Es mi solitario Cabo de Hornos! 662 01:09:11,356 --> 01:09:13,148 Solitario con dos! 663 01:09:25,620 --> 01:09:27,746 CABO DE HORNOS 56 dias en el mar 664 01:09:29,624 --> 01:09:30,457 ¡Está bien! 665 01:09:32,210 --> 01:09:35,295 Estas cuarto detras de Raphael Keriou's, 666 01:09:35,463 --> 01:09:36,922 y Angel Paoli's Soda Stream, 667 01:09:37,090 --> 01:09:39,132 y Denis Juhel's Sushi Shop, que va liderando. 668 01:09:39,467 --> 01:09:40,759 Todo va muy bien! 669 01:09:40,927 --> 01:09:42,803 El juego aun no ha terminado. 670 01:09:42,971 --> 01:09:44,847 La situación meteorológica es errática. 671 01:09:45,181 --> 01:09:46,765 Todavía puede haber cambios. 672 01:09:47,350 --> 01:09:48,809 Tu has hecho buenas decisiones. 673 01:09:48,977 --> 01:09:50,686 Aun puedes ganar? 674 01:09:51,104 --> 01:09:53,272 Solamente diciendolo sera suficiente! 675 01:09:54,148 --> 01:09:56,316 Luces bien y sonriente. 676 01:09:56,484 --> 01:09:57,401 Realmente? 677 01:09:57,610 --> 01:09:58,902 La parte mas dura esta hecha. 678 01:09:59,070 --> 01:10:01,071 ¡Vaya a no dejarse llevar! 679 01:10:01,239 --> 01:10:02,865 Aun falta mucho a la linea de llegada. 680 01:10:03,032 --> 01:10:04,741 Se de tu espiritu! 681 01:10:04,909 --> 01:10:08,078 Keriou esta a 50 millas. Hay dos a la vista. Puedes alcanzarlos! 682 01:10:08,538 --> 01:10:11,164 Estoy hablando con el jefe de equipo? 683 01:10:11,332 --> 01:10:13,876 No, con la mujer que cree en ti. 684 01:10:14,043 --> 01:10:16,795 Entonces haz como digo, y llega rapido a casa. 685 01:10:16,963 --> 01:10:18,672 - Te amo. - No te puedo oir. 686 01:10:18,840 --> 01:10:20,883 - Te amo! - No te puedo oir. 687 01:10:54,584 --> 01:10:55,876 Que es eso? 688 01:10:57,337 --> 01:10:59,046 Pienso que es una ballena. 689 01:11:01,799 --> 01:11:03,091 Ten cuidado! 690 01:11:05,386 --> 01:11:07,554 Divina bestia, pero desde lejos. 691 01:11:07,722 --> 01:11:11,266 Si nos llegara a tocar imaginese ¡Esto seria un caos! 692 01:11:15,855 --> 01:11:17,105 Esta bien. 693 01:12:09,075 --> 01:12:10,826 Estas perdido! 694 01:12:11,244 --> 01:12:12,786 Estas perdido sin mi! 695 01:12:12,954 --> 01:12:14,079 Estas loco! 696 01:12:14,247 --> 01:12:16,498 Bien, muchachito! Asustado? 697 01:12:16,958 --> 01:12:18,333 Continua,contestame! 698 01:12:52,994 --> 01:12:54,703 - Estaba bien la escuela? - Si. 699 01:12:56,247 --> 01:12:57,539 Que estas haciendo? 700 01:12:58,082 --> 01:12:59,291 Hicimos matemáticas. 701 01:12:59,751 --> 01:13:00,792 Si. 702 01:13:01,085 --> 01:13:02,461 - Frances. - Si. 703 01:13:02,879 --> 01:13:04,212 Hicimos arte. 704 01:13:04,380 --> 01:13:06,214 - Estudiastes sin parar. - Si. 705 01:13:09,469 --> 01:13:12,220 Porque Marie no se queda a vivir con nosotros? 706 01:13:12,638 --> 01:13:14,431 Les va bien a ustedes. 707 01:13:15,558 --> 01:13:17,309 Y con Mrs. Riboulet, tambien? 708 01:13:17,477 --> 01:13:18,518 - Si. - Que? 709 01:13:31,657 --> 01:13:33,033 Léa. Vamos! 710 01:13:33,201 --> 01:13:35,494 Me tengo que ir , Papa. Mi amiga esta aqui. 711 01:13:35,661 --> 01:13:36,828 - Bien. - Te quiero! 712 01:13:36,996 --> 01:13:37,954 Besos! 713 01:13:52,887 --> 01:13:56,389 Carrera HQ, Sarsat aqui! Yann Kermadec envio una señal de faro. 714 01:13:56,724 --> 01:13:59,184 Ponga en práctica el procedimiento de SOS. 715 01:13:59,352 --> 01:14:01,478 Trasmitiremos su posicion inmediatamente. 716 01:14:04,565 --> 01:14:05,649 Mantenga la calma. 717 01:14:06,317 --> 01:14:08,360 Hombre al agua 718 01:14:16,702 --> 01:14:17,786 Mano! 719 01:14:23,918 --> 01:14:24,876 ¡Qué idiota! 720 01:14:30,466 --> 01:14:33,635 Llamando a Yann Kermadec! Conteste Yann Kermadec. 721 01:14:37,890 --> 01:14:39,099 Vamos, Yann. Conteste! 722 01:15:01,080 --> 01:15:03,165 La señal de faro de Yann desaparecio. 723 01:15:03,332 --> 01:15:05,167 Es la balsa salvavidas que envia la alarma. 724 01:15:05,334 --> 01:15:06,585 Yann no esta contestando. 725 01:15:06,752 --> 01:15:09,004 Y la señal VHF para barcos en el area? 726 01:15:09,172 --> 01:15:10,172 No hay respuesta tampoco. 727 01:15:10,381 --> 01:15:12,299 El tiempo esta bien. No lo consigo. 728 01:15:12,800 --> 01:15:14,050 Sera un problema tecnico? 729 01:15:14,218 --> 01:15:15,844 Posiblemente. 730 01:15:16,012 --> 01:15:19,764 Ya advertí el rescate de mar. Un avion partio desde Brasil. 731 01:15:20,516 --> 01:15:22,434 Te volvere a llamar, OK? 732 01:15:24,187 --> 01:15:25,770 Que mierda! 733 01:16:12,443 --> 01:16:13,652 Que clavo! 734 01:16:14,070 --> 01:16:15,820 No puede ser tan mierda! 735 01:16:21,494 --> 01:16:22,619 Tire! 736 01:16:25,289 --> 01:16:26,289 Mierda! 737 01:16:27,583 --> 01:16:28,750 Demelo. 738 01:16:29,502 --> 01:16:31,044 Un total idiota! 739 01:16:31,212 --> 01:16:33,588 Su juego apago el faro! 740 01:16:33,756 --> 01:16:35,465 Estan todos alarmados! 741 01:16:35,633 --> 01:16:38,760 Sabe que seriamente me esta comenzando a mear! 742 01:16:38,928 --> 01:16:40,011 Entre! 743 01:16:42,682 --> 01:16:44,557 No me lamentare que sea eliminado! 744 01:16:44,725 --> 01:16:45,642 Que sabe acerca de eso? 745 01:16:46,269 --> 01:16:47,102 Podria interesarse! 746 01:16:47,270 --> 01:16:50,397 ¿Si yo no le hubiera encontrado? Imaginese... solo en su balsa? 747 01:16:50,815 --> 01:16:53,066 - Mierda! - Sin mi no podria ganar! 748 01:16:54,986 --> 01:16:56,653 Puras bobadas! 749 01:16:57,405 --> 01:16:58,947 No se mueva. Quedese ahi! 750 01:17:31,564 --> 01:17:33,940 Que esta pasando? Usted me dio miedo! 751 01:17:34,108 --> 01:17:36,735 Yo no estaba prestando atención. Una ola grande 752 01:17:36,902 --> 01:17:39,446 vino por detras. Llenando la balsa con agua. 753 01:17:39,613 --> 01:17:41,531 Entonces el agua entro en la cabina 754 01:17:42,199 --> 01:17:43,533 e hizo volar la potencia. 755 01:17:43,701 --> 01:17:46,036 Me tomo tiempo reconectarla, has visto? 756 01:17:46,704 --> 01:17:48,788 Bien, le llamaré. 757 01:17:51,292 --> 01:17:53,001 Nunca me hagas esto nuevamente! OK? 758 01:17:53,502 --> 01:17:55,420 Estaba asustado. No te puedes imaginar. 759 01:17:56,339 --> 01:17:58,173 Te quiero mucho. 760 01:17:58,924 --> 01:17:59,758 Adios. 761 01:18:04,513 --> 01:18:07,057 Con sus idioteces, Perdí 30 millas sobre Keriou. 762 01:18:08,309 --> 01:18:10,518 Gracias. Muchas gracias! 763 01:18:19,153 --> 01:18:21,821 vamos. Usted justamente no puede perder una balsa como esa! 764 01:18:22,156 --> 01:18:23,573 Estaba muy pobremente atada. 765 01:18:23,741 --> 01:18:26,326 Durante uno de sus ataques de anemia. Esta bien? 766 01:18:26,494 --> 01:18:30,246 No se enoje conmigo. Diga a mi hermana lo que le guste, pero no soy ningún idiota. 767 01:18:30,456 --> 01:18:31,498 Digame la verdad! 768 01:18:34,377 --> 01:18:36,252 No esta solo. 769 01:18:37,004 --> 01:18:39,089 Que esta diciendo? Esta embromando? 770 01:18:39,715 --> 01:18:41,466 No,Tengo un niño en el barco. 771 01:18:42,176 --> 01:18:43,760 Se subio en las Canarias 772 01:18:43,928 --> 01:18:46,096 Esto fue... 2 meses atras! 773 01:18:46,972 --> 01:18:48,890 Si,el estaba oculto. 774 01:18:49,058 --> 01:18:51,309 Oculto por 2 meses? 775 01:18:52,061 --> 01:18:53,395 Yo no lo vi. 776 01:18:53,938 --> 01:18:57,232 Que puedo decir? ¡Estoy en una profunda mierda, esto es todo! 777 01:19:00,069 --> 01:19:01,361 Porque no me digo? 778 01:19:01,529 --> 01:19:04,114 No tenia eleccion! Yo pense puedo resolver esto yo solo. 779 01:19:04,281 --> 01:19:07,742 Dejarlo caer en algun sitio. Yo no podía tirarlo al agua. 780 01:19:13,457 --> 01:19:14,833 ¿Lo vio Mag? 781 01:19:15,000 --> 01:19:16,459 Si, pero ella no dira nada. 782 01:19:16,627 --> 01:19:18,420 Damn, no puedo creerlo. 783 01:19:20,881 --> 01:19:22,549 ¿Tenía él la anemia? 784 01:19:22,925 --> 01:19:23,842 Si. 785 01:19:25,010 --> 01:19:26,219 Y el bote salvavidas tambien? 786 01:19:26,846 --> 01:19:27,846 Si. 787 01:19:29,723 --> 01:19:31,724 - Estoy en mi camino. - ¿Qué significa ? 788 01:19:31,892 --> 01:19:34,644 - Vengo para conseguirlo.. - No,podre... 789 01:19:34,812 --> 01:19:36,813 Estoy viniendo. 790 01:19:37,064 --> 01:19:38,440 No, no venga. 791 01:19:39,442 --> 01:19:42,026 Usted todavía puede ganar esta carrera. No lo estropee. 792 01:19:42,194 --> 01:19:44,904 - ¿Qué pasa con usted? - Podré. Esta es mi carrera. 793 01:19:54,832 --> 01:19:59,919 Dia 67 - por la Costa de Brasil Yann - 4to. 794 01:20:24,153 --> 01:20:27,280 Me mintio por 2 meses! Me dijo que eramos un equipo 795 01:20:27,573 --> 01:20:30,492 Pero no! Me siento como un tonto. 796 01:20:30,659 --> 01:20:32,243 Que me quiere decir ? 797 01:20:32,411 --> 01:20:35,038 Cuando usted está en el mar, agotado, a lo lejos... 798 01:20:35,206 --> 01:20:36,664 No es facil hacerlo... 799 01:20:37,583 --> 01:20:38,917 Oiga,no me enloquezca. 800 01:20:40,336 --> 01:20:42,754 Franck tiene que decir la verdad. 801 01:20:42,922 --> 01:20:45,340 Estamos juntos, y no me dice nada! 802 01:20:45,508 --> 01:20:48,676 Bien, lo engañe, ¡Esta bien!. Es verdadero. 803 01:20:48,844 --> 01:20:51,221 Pero cuando uno esta solo en el culo del mundo... 804 01:20:51,388 --> 01:20:52,305 Usted no esta solo! 805 01:20:53,933 --> 01:20:55,517 Realmente me cago! 806 01:21:13,577 --> 01:21:15,036 Mano, ven a ver. 807 01:21:15,329 --> 01:21:18,706 Hay novedades, Cœur of Keriou! Estamos alcanzandolo! 808 01:21:18,874 --> 01:21:20,458 Seamos discretos. 809 01:21:21,085 --> 01:21:22,126 Con cuidado... 810 01:21:23,212 --> 01:21:24,754 Puesto. ¿Usted lo ve? 811 01:21:32,429 --> 01:21:33,263 Kermadec? 812 01:21:33,847 --> 01:21:35,056 Que le pasa a usted? 813 01:21:35,224 --> 01:21:39,102 La mitad de mi vela mayor esta rota. Mi spinnaker esta averiado. 814 01:21:39,770 --> 01:21:41,479 - Mierda! - Usted esta bien? 815 01:21:41,981 --> 01:21:43,523 Si, yo estoy bien. 816 01:21:45,067 --> 01:21:46,442 Vaya por el,alcancelo! 817 01:22:30,487 --> 01:22:35,241 Dia 73 - Las Azores - Yann - 3ro. 818 01:22:44,877 --> 01:22:46,919 - Si? - Yann para Franck! 819 01:22:47,463 --> 01:22:50,548 Yann, te veo, Estoy una milla detras. 820 01:22:50,924 --> 01:22:52,383 Franck, estas loco? 821 01:22:52,801 --> 01:22:53,635 Vengo! 822 01:22:54,178 --> 01:22:56,220 Adentro! Quedate adentro! 823 01:23:22,247 --> 01:23:23,956 Vamos, alcanzalo! 824 01:23:25,209 --> 01:23:27,085 Apurate! 825 01:23:31,965 --> 01:23:33,716 No seas estupido, Yann! 826 01:23:33,884 --> 01:23:35,218 Alcanzalo! 827 01:23:35,511 --> 01:23:38,638 Es una gran cosa lo que haces por mi! Pero ahora no me dejes solo! 828 01:23:39,848 --> 01:23:42,100 ¡Tendré cuidado de él! ¡Confía en mí! 829 01:23:43,894 --> 01:23:45,061 No lo arruines! 830 01:23:45,521 --> 01:23:47,730 Para!Tengo que manejarlo. 831 01:24:02,037 --> 01:24:03,371 Estoy en ello! 832 01:25:07,728 --> 01:25:09,228 - Hola, Sardine? - Si! 833 01:25:09,521 --> 01:25:11,314 Tengo un regalo para ti. 834 01:25:11,482 --> 01:25:13,232 Oh si? que? 835 01:25:13,692 --> 01:25:15,151 Mi lugar en el podium. 836 01:25:15,319 --> 01:25:17,361 ¡Bastantes idioteces! ¿Qué pasó? 837 01:25:17,529 --> 01:25:19,363 Ayer perdi el bulbo de la quilla. 838 01:25:19,531 --> 01:25:22,033 Entonces me estabilicé con el lastre, pero ahora se acabo. 839 01:25:22,201 --> 01:25:23,034 Ah, mierda! 840 01:25:23,202 --> 01:25:24,952 Me estoy desviando a las Azores. Eso es todo. 841 01:25:25,913 --> 01:25:28,998 Ahora estas en segundo lugar! Puede ser es mi dia de suerte. 842 01:25:30,667 --> 01:25:32,168 Paoli esta a 300 millas. 843 01:25:32,336 --> 01:25:34,837 Puedes tratar de darle alcance. Ve. Buena suerte. 844 01:25:35,005 --> 01:25:36,798 No te preocupes! Estoy en eso. 845 01:25:48,143 --> 01:25:52,396 Dia 77 - Por la costa de Portugal Yann - 2do. 846 01:26:14,211 --> 01:26:15,545 Feliz navidad! 847 01:26:23,303 --> 01:26:25,346 - Mira lo que encontre! - Dejame ver. 848 01:26:28,433 --> 01:26:31,102 Feliz navidad! Esto sera para Franck. 849 01:26:31,603 --> 01:26:33,229 En mi caso,Navidad ya paso. 850 01:26:37,526 --> 01:26:39,110 Feliz Navidad,compinche! 851 01:26:48,203 --> 01:26:49,745 Que es eso? 852 01:26:51,456 --> 01:26:52,206 Dejame ver. 853 01:26:53,333 --> 01:26:54,333 Muestrame. 854 01:26:54,793 --> 01:26:57,712 Dejame ver, te lo estoy diciendo, bastardo. Muestrame. 855 01:26:58,088 --> 01:26:59,255 Oh, el bastardo! 856 01:26:59,590 --> 01:27:01,048 El pequeño bastardo! 857 01:27:04,928 --> 01:27:07,096 Franck mantenlo ocupado. 858 01:27:08,765 --> 01:27:09,640 OK. 859 01:27:10,183 --> 01:27:12,643 Esto no es para ti. Demasiado joven para esto. 860 01:27:15,689 --> 01:27:17,231 Damelo, pequeño bastardo! 861 01:27:19,151 --> 01:27:20,276 Damelo! 862 01:27:20,611 --> 01:27:22,069 Devuelvemelo! 863 01:27:46,136 --> 01:27:48,721 He aqui, alcanzamos a Paoli! 864 01:28:43,026 --> 01:28:45,027 Bravo, Yann. Estoy orgulloso de ti. 865 01:28:45,195 --> 01:28:48,280 Esto no es solamente la victoria esto es hermoso! Franck 866 01:29:13,098 --> 01:29:14,640 El sol se pone para mí. 867 01:29:15,267 --> 01:29:17,810 Mañana, se elevará para los tres de nosotros. 868 01:29:18,103 --> 01:29:20,312 Te amo, Papa. 869 01:29:40,208 --> 01:29:46,213 Dia 80 - Arribo - Yann - 1ro 870 01:31:49,588 --> 01:31:53,716 Yann Kermadec no cruzara la linea de llegada - Descalificado 871 01:32:06,396 --> 01:32:07,563 Mano, 872 01:32:07,939 --> 01:32:08,772 ven aqui. 873 01:32:14,613 --> 01:32:15,905 Vamos! 874 01:32:38,553 --> 01:32:39,553 Vamos! 875 01:40:35,363 --> 01:40:39,239 Subtitulos "DAHEIM" 876 01:40:40,157 --> 01:40:43,658 Punta del Este URUGUAY 59314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.