Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:35,000 --> 00:00:41,000
SUBTITULADO "DAHEIM"
Punta del Este
URUGUAY
1
00:01:16,118 --> 00:01:19,950
Para su primer vuelta al mundo;
en solitario;la Vendée Globe
2
00:01:20,122 --> 00:01:23,374
sin ayuda, Yann Kermadec
remplaza a Franck Drevil
3
00:01:23,959 --> 00:01:26,711
Luego de su desafortunado
accidente de motocicleta.
4
00:01:27,504 --> 00:01:30,798
En su tercer dia, puede jactarse
de su segundo lugar en la carrera.
5
00:01:30,966 --> 00:01:34,010
Franck Drevil, gano la ultima carrera
6
00:01:34,428 --> 00:01:37,346
en el mismo velero,
ahora piloteado por su segundo.
7
00:01:37,514 --> 00:01:38,431
Esta usted decepcionado?
8
00:01:38,724 --> 00:01:40,933
Obviamente, es un poco subrealista,
9
00:01:41,518 --> 00:01:43,936
pero estoy feliz por la temprana
ventaja de Yann.
10
00:01:44,938 --> 00:01:49,901
VUELTA AL MUNDO
11
00:02:42,287 --> 00:02:45,289
Es irreal!
Esta noche, estare en la punta.
12
00:02:45,457 --> 00:02:47,500
- Lo se.
- Estoy en el camino correcto.
13
00:02:47,668 --> 00:02:49,502
Usted verá, es asunto resuelto.
14
00:02:49,962 --> 00:02:53,089
Es grandioso, pero calmese.
Guarde su energia,
15
00:02:53,257 --> 00:02:54,465
estamos todos con usted!
16
00:02:55,008 --> 00:02:56,509
Traiga el velero de vuelta!
17
00:02:56,677 --> 00:02:57,510
Seguro, Franck.
18
00:02:57,928 --> 00:02:59,303
No sea apurado.
19
00:02:59,471 --> 00:03:00,888
Usted tiene un largo camino.
20
00:03:01,265 --> 00:03:02,765
No se preocupe. Sere cuidadoso.
21
00:03:03,475 --> 00:03:04,725
Te llamare pronto, Marie.
22
00:03:06,311 --> 00:03:08,521
El esta teniendo un clima
salvaje con mi velero.
23
00:04:11,418 --> 00:04:12,919
Es una fiesta. Ey, muchachos.
24
00:04:13,086 --> 00:04:14,337
Hola, Léa.
25
00:04:15,964 --> 00:04:16,881
Estas bien, Léa?
26
00:04:17,174 --> 00:04:18,674
Puedes limpiar un poco?
27
00:04:21,178 --> 00:04:22,178
Estas bien?
28
00:04:26,141 --> 00:04:27,391
Estas bien?
29
00:04:28,268 --> 00:04:31,729
Tu hermano me pone nervioso.
"Trae de vuelta el velero." Seguro.
30
00:04:32,189 --> 00:04:34,398
Lo se, pero entiendan,
es su velero.
31
00:04:34,942 --> 00:04:37,318
Te pregunte si puedes limpiar!
Por favor, escuchen.
32
00:04:37,486 --> 00:04:38,611
Tu no estas sola?
33
00:04:38,779 --> 00:04:41,322
Tu hija invito algunos amigos.
34
00:04:41,490 --> 00:04:43,616
Esta todo caotico pero me las
arreglare.
35
00:04:43,784 --> 00:04:45,034
Esta bien ella?
36
00:04:45,202 --> 00:04:46,619
Fenomenal.
37
00:04:46,787 --> 00:04:50,623
Pero es dificil tenerla aqui todos
los dias.
38
00:04:50,791 --> 00:04:52,333
Ella es dificil.
39
00:04:52,876 --> 00:04:54,251
Nos acostumbramos el uno al otro.
40
00:04:54,419 --> 00:04:55,252
No te preocupes.
41
00:04:55,420 --> 00:04:56,545
Pudo hablar?
42
00:04:56,713 --> 00:04:57,755
Juntos,sobre esto?
43
00:04:58,048 --> 00:04:59,924
Ella no es tan comunicativa,
como su papa.
44
00:05:00,550 --> 00:05:02,051
Que es eso,ahi?
45
00:05:02,344 --> 00:05:03,344
Que? Donde?
46
00:05:03,512 --> 00:05:04,512
Ahi!
47
00:05:04,680 --> 00:05:05,513
Debajo...
48
00:05:05,681 --> 00:05:07,848
Bajo tu bufanda.
49
00:05:08,016 --> 00:05:09,475
Usted dice, aqui?
50
00:05:09,768 --> 00:05:11,018
Aqui mismo!
51
00:05:11,478 --> 00:05:13,104
- Fijese.
- Es hermosa.
52
00:05:13,271 --> 00:05:14,313
Aqui hay otra.
53
00:05:14,481 --> 00:05:16,148
- Tenga cuidado con ellas.
- Lo prometo.
54
00:05:16,316 --> 00:05:19,235
Mantengalas a salvo.
Las hecho de menos,terriblemente.
55
00:05:56,481 --> 00:05:57,690
Yo,sardina
56
00:05:57,858 --> 00:05:58,858
Cual es su signo?
57
00:05:59,901 --> 00:06:02,403
Su signo astrologico?
Tauro? Acuario?
58
00:06:02,779 --> 00:06:04,113
Soy Piscis.
59
00:06:04,281 --> 00:06:06,699
Por supuesto, que estupidez la mia.
Escuchen...
60
00:06:08,201 --> 00:06:11,787
Piscis: no sucumban
a las sirenas faciles.
61
00:06:12,414 --> 00:06:13,622
Tome desafios.
62
00:06:13,999 --> 00:06:15,875
Siga su camino. Hagalo.
63
00:06:16,918 --> 00:06:17,752
Tome el liderazgo.
64
00:06:18,670 --> 00:06:20,337
Que clase de mal horoscopo es ese?
65
00:06:20,714 --> 00:06:23,888
Tentara llegar a las Canarias
antes que yo? observelo.
66
00:06:25,761 --> 00:06:27,386
- Entre Bretones!
- Si.
67
00:06:27,554 --> 00:06:29,305
Respete la jerarquia.
68
00:06:29,473 --> 00:06:30,514
Que chiste.
69
00:06:53,872 --> 00:06:57,792
10 minutos no son muchos.
Usted tiene que dormir o usted lo perderá.
70
00:06:57,959 --> 00:07:00,169
Tengo que navegar.
No me siento cansado.
71
00:07:00,337 --> 00:07:03,339
Sí, pero esto lo cansara mucho.
Usted será un zombi.
72
00:07:03,632 --> 00:07:04,548
No se preocupe.
73
00:07:04,716 --> 00:07:05,549
Que no me preocupe?
74
00:07:05,717 --> 00:07:07,510
Vea lo que me paso a mi?
75
00:07:07,677 --> 00:07:10,846
Algo bueno,
de otra manera no estaria aqui.
76
00:07:11,139 --> 00:07:12,723
Muy gracioso.
77
00:07:13,475 --> 00:07:14,600
Riase.
78
00:07:14,768 --> 00:07:17,394
Disfrutelo.
Y trate de ser tan bueno como yo.
79
00:07:18,313 --> 00:07:19,730
Tratare, jefe.
80
00:07:19,898 --> 00:07:21,065
Adios.
81
00:07:28,115 --> 00:07:32,284
Quinto dia - En las costas de Morocco
Yann Kermadec - Primero
82
00:07:38,583 --> 00:07:39,750
Acabamos de aprender.
83
00:07:39,918 --> 00:07:42,169
que Yann Kermadec ha dado su golpe
84
00:07:42,337 --> 00:07:45,380
Las 24 horas de Drevil en larga distancia,
85
00:07:45,966 --> 00:07:47,049
un record
86
00:07:47,217 --> 00:07:48,676
llegando
87
00:07:48,844 --> 00:07:51,220
a 542 millas.
88
00:07:51,555 --> 00:07:52,721
Bastardo!
89
00:07:54,432 --> 00:07:55,349
A el.
90
00:07:55,934 --> 00:07:58,394
- La proxima vez sera usted.
- Veremos.
91
00:07:59,146 --> 00:08:01,647
El me esta pisando los talones.
92
00:09:18,433 --> 00:09:19,642
François!
93
00:09:20,352 --> 00:09:21,185
Yann?
94
00:09:21,686 --> 00:09:23,103
Esto sono mal. Golpèe algo.
95
00:09:23,271 --> 00:09:24,563
Algo roto?
96
00:09:25,232 --> 00:09:26,774
El timon,
fue como un puñal en la tabla.
97
00:09:26,942 --> 00:09:29,360
Espero que este intacto.
98
00:09:29,527 --> 00:09:31,820
- Es complicado arreglarlo.
- Esta Franck ahi?
99
00:09:31,988 --> 00:09:32,863
Hola?
100
00:09:33,531 --> 00:09:35,491
- Esta Franck ahi?
- El esta durmiendo.
101
00:09:36,117 --> 00:09:37,326
Despiertalo.
102
00:09:37,494 --> 00:09:38,911
- El esta durmiendo
- Despiertalo!
103
00:09:39,496 --> 00:09:42,539
Sin chance.
Usted tiene que fondearlo para la reparacion.
104
00:09:42,707 --> 00:09:44,250
Eso tomara 2 dias.
105
00:09:44,417 --> 00:09:47,127
Y eso significa que esta todo... terminado.
106
00:09:47,295 --> 00:09:50,589
No sea estupido.
Los otros podrian necesitar alguna reparacion.
107
00:09:50,966 --> 00:09:54,176
Recuerde el Transat en Doble.
Alcanzamos Juhel.
108
00:09:54,844 --> 00:09:55,803
Pondre a François.
109
00:09:55,971 --> 00:09:57,179
No, espera.
110
00:09:57,847 --> 00:09:58,889
Estan bien...
111
00:09:59,057 --> 00:10:00,307
"No seas tan apurado."
112
00:10:00,475 --> 00:10:02,768
Olvídalo.
La victoria que cuentas.
113
00:10:03,603 --> 00:10:04,603
Te hablare mas tarde.
114
00:10:05,605 --> 00:10:07,106
Yann, François aqui.
115
00:10:07,607 --> 00:10:09,733
En el kit de reparacion, usa el numero 2.
116
00:10:09,901 --> 00:10:12,361
No será fácil...
Debes reparar las superficies.
117
00:10:12,529 --> 00:10:14,530
Mientras tanto, esto nos sostendra.
Se cuidadoso.
118
00:10:14,698 --> 00:10:16,490
Lo se, esta bien.
119
00:10:17,158 --> 00:10:21,120
7mo. dia - Parada en las Islas Canarias
Y. Kermadec - 4to.
120
00:10:45,145 --> 00:10:46,145
Mierda.
121
00:11:19,804 --> 00:11:23,015
Escuchen, Yann, necesito fotos...
Imagenes como MacGyver.
122
00:11:23,183 --> 00:11:26,727
Robinson Crusoe en el mar.
He llamado 5 veces.
123
00:11:26,895 --> 00:11:29,396
Llamame. Es importante.
124
00:11:48,708 --> 00:11:50,250
La Vendée Globe?
125
00:12:05,225 --> 00:12:06,392
Buena suerte!
126
00:12:06,559 --> 00:12:07,851
¡No puedo creerlo!
127
00:12:09,270 --> 00:12:11,230
Él es tan molesto.
128
00:12:18,279 --> 00:12:20,906
¿Piensa que él saldrá otra vez?
129
00:12:21,533 --> 00:12:22,991
Esperamos eso.
130
00:12:25,286 --> 00:12:26,370
Hola aqui.
131
00:12:28,540 --> 00:12:29,748
Como esta?
132
00:12:30,250 --> 00:12:32,709
Bien. Parece tan feliz de verme.
133
00:12:32,877 --> 00:12:35,712
Puedo irme a casa solo.
¿Por qué me vino a buscar?
134
00:12:36,047 --> 00:12:38,799
Disfruto viniendolo a buscar.
Entiende?
135
00:12:38,967 --> 00:12:40,759
Usted no entiende.
136
00:12:40,927 --> 00:12:41,760
Se que no lo hago.
137
00:12:43,263 --> 00:12:44,304
Hola...
138
00:12:44,848 --> 00:12:45,973
una pequeña sonrisa.
139
00:12:46,474 --> 00:12:48,142
Aqui,esta mejor.
140
00:13:20,592 --> 00:13:21,508
Hola?
141
00:13:24,012 --> 00:13:26,388
Vio el ranking?
Me cago en el.
142
00:13:26,556 --> 00:13:29,850
Entiendo. Si yo estuviera en su situación,
yo abandonaria. Solamente abandonaria.
143
00:13:30,101 --> 00:13:32,311
Cual es la razon de continuar?
Dar toda la vuelta.
144
00:13:32,479 --> 00:13:33,353
Es mejor.
145
00:13:33,521 --> 00:13:34,771
Toda la vuelta?
146
00:13:34,939 --> 00:13:37,191
Usted estará aquí para Navidad,
con Lea
147
00:13:37,358 --> 00:13:38,817
Sosténgalo, escuchen...
148
00:13:38,985 --> 00:13:41,737
Sé que usted quiere golpearlos,
¡entonces vaya por ello!
149
00:13:41,946 --> 00:13:43,822
Permanezca confiable y en curso.
150
00:13:44,324 --> 00:13:45,908
Venga a su hogar rapidamente.
151
00:13:46,868 --> 00:13:47,910
Le echamos de menos.
152
00:13:48,077 --> 00:13:49,077
Esta bien.
153
00:14:22,445 --> 00:14:24,821
Lo mismo le deseo a usted.
154
00:14:25,406 --> 00:14:27,324
Su papa piensa en usted.
155
00:14:28,117 --> 00:14:31,870
Explicaré 3 puntos que deberían
ayúdarle durante los 2 meses
156
00:14:32,038 --> 00:14:33,830
Seguiremos la carrera.
157
00:14:33,998 --> 00:14:36,583
Adivinaremos las decisiones
158
00:14:36,751 --> 00:14:39,336
Los capitanes le harán
ganarla carrera.
159
00:14:39,504 --> 00:14:40,754
Me estas siguiendo, Léa?
160
00:14:41,256 --> 00:14:42,381
Hay anticiclón.
161
00:14:43,007 --> 00:14:44,675
Esta escrito con un "A".
162
00:14:44,842 --> 00:14:47,010
Escríbalo.
Es empujado por vientos
163
00:14:47,178 --> 00:14:48,929
generalmente desde el oeste.
164
00:14:49,430 --> 00:14:51,932
Y a menudo,
cuando ellos golpean el Atlántico...
165
00:14:52,475 --> 00:14:54,935
Léa, que miras para afuera?
166
00:14:58,022 --> 00:15:02,484
13er. Dia - en las Costas de Senegal
Y. Kermadec - 15to.
167
00:15:40,481 --> 00:15:43,400
¿Qué diablos hace usted aquí?
168
00:15:46,738 --> 00:15:48,196
¡Mierda santa!
169
00:15:53,411 --> 00:15:55,162
¿Cómo subio usted a bordo?
170
00:15:56,456 --> 00:15:57,914
Que diablos hace aqui?
171
00:16:01,085 --> 00:16:02,586
Infierno de mierda!
172
00:16:06,924 --> 00:16:08,216
No se mueva!
173
00:16:08,384 --> 00:16:09,468
Permanezca quieto!
174
00:16:10,053 --> 00:16:12,137
Que demonios hace aqui?
175
00:16:22,315 --> 00:16:23,857
Metase en la cabina!
176
00:16:25,276 --> 00:16:28,195
No lo quiero ver mas ¡hasta luego!
¿Entiende usted?
177
00:16:29,572 --> 00:16:31,823
¡Si ellos le ven, estoy muerto!
178
00:16:35,578 --> 00:16:36,912
Maldito infierno!
179
00:16:53,388 --> 00:16:54,680
Maldicion!
180
00:17:42,395 --> 00:17:43,478
Mi amor...
181
00:17:44,355 --> 00:17:45,647
Me puedes ver?
182
00:17:46,607 --> 00:17:48,191
¿Mira lo que he comprado?
183
00:17:48,860 --> 00:17:50,694
- Es lindisimo.
- Lo estrenare para año nuevo.
184
00:17:50,987 --> 00:17:52,070
Te gusta?
185
00:17:52,530 --> 00:17:55,240
- Se ve fabuloso.
- El largo se puede cambiar.
186
00:17:56,075 --> 00:17:57,325
Lo puedo acortar.
187
00:17:57,493 --> 00:18:00,871
Pero puedes usarlo
como esto o esto. ¿Como ello?
188
00:18:01,038 --> 00:18:02,038
Es realmente hermoso.
189
00:18:02,206 --> 00:18:03,498
Conseguí otro, también.
190
00:18:03,666 --> 00:18:07,919
Decime cual prefieres.
Este es para alguien un poco más conservador.
191
00:18:08,087 --> 00:18:09,296
¿Cuál?
192
00:18:11,048 --> 00:18:12,299
Marie,
193
00:18:12,842 --> 00:18:14,801
Tengo algo que decirte.
194
00:18:18,055 --> 00:18:19,097
No...
195
00:18:19,640 --> 00:18:21,933
El primero.. Prefiero el primero.
196
00:18:23,102 --> 00:18:26,313
Escucha, mi amor...
Estoy retrasado. Me tengo que ir.
197
00:18:26,481 --> 00:18:27,439
Te volvere a llamar.
198
00:18:35,364 --> 00:18:38,992
17mo. dia - Cruzando el Ecuador
Y. Kermadec - 15to.
199
00:18:56,052 --> 00:18:56,968
No!
200
00:18:57,136 --> 00:18:58,261
No toques nada!
201
00:18:58,971 --> 00:19:00,055
Puta mierda!
202
00:19:04,894 --> 00:19:05,727
Francia?
203
00:19:05,895 --> 00:19:07,687
No Francia. Las Canarias.
204
00:19:08,272 --> 00:19:10,148
Usted subió al barco allí.
205
00:19:10,316 --> 00:19:11,733
En las Canarias.
206
00:19:12,819 --> 00:19:14,236
Si, Gracias.
207
00:19:14,612 --> 00:19:16,696
Si, muy bien. Muchas gracias.
208
00:19:19,325 --> 00:19:21,243
Yo... soy Yann Kermadec!
209
00:19:22,703 --> 00:19:23,954
Si, Yann.
210
00:19:24,455 --> 00:19:25,330
Y usted?
211
00:19:26,040 --> 00:19:27,207
Su nombre?
212
00:19:28,251 --> 00:19:29,501
Mano Ixa.
213
00:19:29,877 --> 00:19:33,964
Escucheme, Mano Ixa,
esta es mi carrera.
214
00:19:34,131 --> 00:19:36,925
No tiene ni idea en la pesadilla
que me he metido.
215
00:19:37,385 --> 00:19:41,388
Voy a buscarle y dejarle en algún sitio.
216
00:19:41,556 --> 00:19:43,014
Entiende? Alli...
217
00:19:43,182 --> 00:19:45,141
Vaya alli!
218
00:19:48,771 --> 00:19:50,188
Por lo menos sabe nadar?
219
00:19:51,107 --> 00:19:52,607
Puede nadar?
220
00:19:56,529 --> 00:19:57,362
Aqui!
221
00:19:59,448 --> 00:20:00,282
Con salvavidas!
222
00:20:12,628 --> 00:20:13,587
Hola.
223
00:20:14,088 --> 00:20:17,591
El mar aqui esta picado y lluvioso.
224
00:20:18,009 --> 00:20:20,135
Estoy navegando a 14 nudos.
225
00:20:20,303 --> 00:20:23,221
Se acerca el ciclon Santa Helena
por el oeste.
226
00:20:23,598 --> 00:20:24,723
Eso es todo.
227
00:20:25,516 --> 00:20:27,809
Te veo mañana.
Saludos por casa.
228
00:20:29,061 --> 00:20:31,396
- Parece cansado.
- Ese es su estado permanente.
229
00:20:54,837 --> 00:20:57,380
Porque esta llendo hacia el oeste?
Es extraño.
230
00:20:57,924 --> 00:20:59,007
Me esta volviendo loco.
231
00:20:59,800 --> 00:21:02,510
Olvidese de la logica de sus acciones.
232
00:21:03,179 --> 00:21:04,346
¿No se siente cansado?
233
00:21:04,513 --> 00:21:06,181
No, es mi hobby.
234
00:21:06,349 --> 00:21:07,432
Siempre es asi?
235
00:21:07,725 --> 00:21:10,852
Para ti o Yann,
siempre es igual.
236
00:21:29,872 --> 00:21:31,498
Porque esta ruta? Tiene un problema?
237
00:21:33,250 --> 00:21:35,001
No, todo esta bien.
238
00:21:35,795 --> 00:21:36,670
Adonde esta llendo?
239
00:21:36,837 --> 00:21:39,047
No se preocupe.
Se lo que estoy haciendo.
240
00:21:39,215 --> 00:21:41,216
- Esta seguro?
- Por supuesto.
241
00:21:45,137 --> 00:21:46,554
El sabe lo que esta haciendo.
242
00:21:46,722 --> 00:21:48,807
Acercandose a una playa en Brasil.
243
00:22:19,338 --> 00:22:20,255
Aqui.
244
00:22:21,173 --> 00:22:22,173
Tomelo!
245
00:22:40,609 --> 00:22:46,781
21 Dia - En la costa de Brasil
Y. Kermadec -En el lugar 14
246
00:22:47,283 --> 00:22:48,783
Donde esta llendo?
247
00:22:51,912 --> 00:22:52,746
Dentro!
248
00:22:52,913 --> 00:22:55,331
¡Vaya abajo! No sobre cubierta.
Es peligroso.
249
00:22:56,625 --> 00:22:58,001
Muevase.
250
00:23:13,392 --> 00:23:14,934
Muy peligroso.
251
00:23:26,781 --> 00:23:27,614
Léa?
252
00:23:34,789 --> 00:23:36,873
Me pùedes oir?
253
00:23:41,170 --> 00:23:43,171
Mira en tu pantalla.
254
00:23:45,257 --> 00:23:49,177
Su informe escolar no es bueno.
¿Qué te diré papá?
255
00:23:52,932 --> 00:23:56,351
"Lea no hace mucho esfuerzo
y debe de participar mas"
256
00:23:59,021 --> 00:24:02,065
no me importa. No eres mi mama.
No te quiero.
257
00:24:04,318 --> 00:24:05,318
Este es mi dormitorio.
258
00:24:05,486 --> 00:24:06,945
Vete de mi dormitorio!
259
00:24:07,905 --> 00:24:10,448
Puesdes hablar mas amable?
260
00:24:10,699 --> 00:24:12,117
Yo no hablo asi.
261
00:24:12,660 --> 00:24:14,077
Y te quiero mucho.
262
00:24:52,283 --> 00:24:53,700
Que estas haciendo?
263
00:24:58,164 --> 00:25:00,582
No toque eso.
Lo hago! Es mi carrera!
264
00:25:00,749 --> 00:25:02,083
Ve adentro. No hagas nada.
265
00:25:02,251 --> 00:25:03,501
Ve llendo.
266
00:26:00,392 --> 00:26:02,685
La maestra solo habla
acerca de la carrera.
267
00:26:02,853 --> 00:26:05,939
Todos ellos hacen preguntas sobre papa.
268
00:26:06,106 --> 00:26:07,649
He tenido bastante.
269
00:26:11,028 --> 00:26:12,570
Quieres dormir aqui?
270
00:26:12,905 --> 00:26:13,905
Si.
271
00:26:22,414 --> 00:26:23,539
Buenas noches.
272
00:26:50,693 --> 00:26:51,693
Hola?
273
00:26:52,278 --> 00:26:53,444
Como va todo ahi.
274
00:26:54,029 --> 00:26:56,698
Todo bien. No te preocupes.
275
00:26:56,865 --> 00:26:59,951
El tiempo esta bueno.
Estoy avanzando. No pierdo tiempo.
276
00:27:00,119 --> 00:27:03,496
Lo se, grandioso.
Usted zumba en el ranking,
277
00:27:03,872 --> 00:27:06,833
pero solo tomese un momento
para darme noticias
278
00:27:07,001 --> 00:27:09,919
Lo siento.
He dormido poco en dos dias.
279
00:27:10,546 --> 00:27:11,504
Exactamente, sea cuidadoso.
280
00:27:12,006 --> 00:27:14,799
- Un beso para Lea.
- Seguro. Te quiero.
281
00:27:40,242 --> 00:27:42,577
Mi apuesta dio resultado estoy
en el lugar numero 12.
282
00:27:42,953 --> 00:27:44,329
Las cosas se estan dando.
283
00:27:44,496 --> 00:27:47,582
Estoy virando al sureste,
hacia el Cabo de Buena Esperanza.
284
00:27:47,750 --> 00:27:50,418
Tengo la esperanza darle vida a
su nombre.
285
00:27:50,586 --> 00:27:51,502
Lo veo mañana.
286
00:28:00,012 --> 00:28:03,389
Olvidemosnos de la Isla Tortuga.
El viento esta con nosotros
287
00:28:03,891 --> 00:28:05,933
En la proxima parada se bajara.
288
00:28:06,518 --> 00:28:08,728
Remontare la velocidad.
Nosotros nos veremos más tarde.
289
00:28:24,119 --> 00:28:25,787
¿Qué diablos ha hecho usted?
290
00:28:32,461 --> 00:28:33,544
Yann!
291
00:28:38,133 --> 00:28:39,384
Socorro!
292
00:28:42,137 --> 00:28:43,721
Nos estamos hundiendo!
293
00:28:51,688 --> 00:28:53,272
Moriremos!
294
00:29:40,195 --> 00:29:42,029
Seguro que me engaño.
295
00:29:42,197 --> 00:29:43,364
Usted habla Frances!
296
00:29:43,574 --> 00:29:44,824
¿Qué hará usted conmigo?
297
00:29:44,992 --> 00:29:48,369
Primero hable! Estoy escuchandolo.
De donde es usted?
298
00:29:48,871 --> 00:29:51,080
Soy de Mauritania. Tengo 16 años.
299
00:29:51,248 --> 00:29:52,999
Que estaba haciendo en las Canarias?
300
00:29:53,167 --> 00:29:55,793
El pescador de mi villa me hecho.
301
00:29:55,961 --> 00:29:58,129
Luego vi su velero
302
00:29:58,297 --> 00:30:01,340
Con la bandera Francesa.
Me tire al agua...
303
00:30:01,508 --> 00:30:02,633
Usted me orino!
304
00:30:02,801 --> 00:30:05,178
Entiende eso?
Su puta orina!
305
00:30:05,345 --> 00:30:06,929
Me meo.
306
00:30:07,222 --> 00:30:09,056
Ese culo meandome!
307
00:30:48,472 --> 00:30:51,641
Sabe, que la gente dice que juego
bien al futbol,
308
00:30:51,808 --> 00:30:53,559
que yo tengo talento.
309
00:30:54,978 --> 00:30:56,103
No doy una mierda!
310
00:31:01,443 --> 00:31:04,445
Yo entiendo.
Si la gente me encuentra aca
311
00:31:04,613 --> 00:31:07,365
perdera la carrera.
312
00:31:07,824 --> 00:31:09,700
Es por eso que me quiere hacer bajar.
313
00:31:13,455 --> 00:31:15,498
No hay otra solucion.
314
00:31:16,208 --> 00:31:17,959
Tireme al oceano.
315
00:31:18,126 --> 00:31:19,752
¿Pensó usted en esto?
316
00:31:41,483 --> 00:31:42,900
Haga una mirada.
317
00:31:45,320 --> 00:31:46,153
Vamos.
318
00:31:49,908 --> 00:31:51,409
Mire a lo lejos.
319
00:31:51,577 --> 00:31:52,618
Hay una isla.
320
00:31:53,412 --> 00:31:55,371
Tristan da Cunha.
321
00:31:56,290 --> 00:31:58,833
Le gustara.
Ingleses viven ahi.
322
00:32:20,147 --> 00:32:22,440
- Yann, me copias?
- Si,te copio.
323
00:32:22,608 --> 00:32:24,442
Mag Embling tiene un problema.
324
00:32:24,610 --> 00:32:27,653
Acaba de recibir una alarma
desde Sarsat en Cape Town.
325
00:32:28,196 --> 00:32:31,115
La ultimas posicion fue dada a las
5 hrs y 35
326
00:32:31,283 --> 00:32:34,910
39°46' Sur, 12°24' Oeste.
327
00:32:35,996 --> 00:32:38,205
Tiempo: 5hrs35 UT.
328
00:32:38,915 --> 00:32:40,499
Nosotros le estamos preguntando...
329
00:32:40,667 --> 00:32:42,251
Que digo usted?
330
00:32:42,419 --> 00:32:44,503
Le estoy preguntando
para cambiar el curso. Copiado?
331
00:32:44,671 --> 00:32:45,338
Si,lo copie
332
00:32:50,093 --> 00:32:52,261
Los planes han cambiado.
333
00:33:01,980 --> 00:33:02,938
Carrera HQ a Yann!
334
00:33:03,565 --> 00:33:04,565
Copiado!
335
00:33:04,733 --> 00:33:05,941
Tenemos imagenes.
336
00:33:06,109 --> 00:33:08,110
El velero volco.
337
00:33:08,278 --> 00:33:11,447
No esatmos seguros si Mag estaba en el bote...
Cape Town se hara cargo del rescate,
338
00:33:11,615 --> 00:33:13,282
y enviara un avion a la zona.
339
00:33:22,459 --> 00:33:23,542
Puedo ayudar?
340
00:33:23,710 --> 00:33:24,543
No.
341
00:33:29,591 --> 00:33:30,800
Espere!
342
00:33:31,927 --> 00:33:33,969
Durante el rescate,
si me caigo al agua
343
00:33:34,805 --> 00:33:36,097
y el velero se aleja,
344
00:33:36,390 --> 00:33:37,556
le dare esto.
345
00:33:37,724 --> 00:33:40,643
Luego, aprieta el boton del centro.
346
00:33:40,977 --> 00:33:43,896
Y el velero comenzara a hacer circulos.
347
00:33:44,648 --> 00:33:45,398
En el centro.
348
00:33:45,565 --> 00:33:47,400
Hay mas. Segundo:
349
00:33:47,818 --> 00:33:48,818
La balsa de salvataje.
350
00:33:50,195 --> 00:33:52,196
Ve el cuchillo aqui.
Corta la linea.
351
00:33:52,364 --> 00:33:53,322
Esta misma.
352
00:33:53,657 --> 00:33:56,200
Dele al bote una patada debajo de
la barra,
353
00:33:56,451 --> 00:33:59,453
Luego de un tiron fuerte a la correa,
354
00:33:59,621 --> 00:34:01,997
y el barco
automaticamente se inflara.¿Lo consiguió?
355
00:34:02,457 --> 00:34:04,208
Todo? Esta seguto?
356
00:34:05,293 --> 00:34:07,920
Tercero: Usted se queda debajo.
357
00:34:08,088 --> 00:34:10,756
Un competidor podría ayudarnos.
Entiende?
358
00:35:21,453 --> 00:35:22,912
Mag!
359
00:35:43,099 --> 00:35:44,183
Mag!
360
00:36:29,563 --> 00:36:30,646
Si!
361
00:36:33,483 --> 00:36:34,692
Estoy regresando!
362
00:36:34,860 --> 00:36:36,402
Vaya hacia el otro lado.
363
00:36:36,945 --> 00:36:38,445
Le lanzare un cabo
364
00:37:52,270 --> 00:37:53,562
Deme su mano.
365
00:38:15,585 --> 00:38:16,585
vamos...
366
00:38:27,472 --> 00:38:28,305
Tranquila.
367
00:38:39,609 --> 00:38:40,818
Todo termino.Todo termino cariño.
Muchas gracias!
368
00:39:17,939 --> 00:39:19,523
Estamos con Yann Kermadec.
369
00:39:19,691 --> 00:39:21,066
Hola, Yann. Te estamos escuchando.
370
00:39:21,443 --> 00:39:24,403
Aqui Kermadec.
Recogi a la pequeña zorra.
371
00:39:24,571 --> 00:39:25,779
Ella esta un poco mojada, pero...
372
00:39:28,950 --> 00:39:29,825
Felicitaciones, Yann!
373
00:39:29,993 --> 00:39:32,244
Felices que esten juntos!
Te dare un abrazo, Mag!
374
00:39:35,123 --> 00:39:36,165
Me puedes escuchar?
375
00:39:36,332 --> 00:39:40,085
Cuida a Mag. Un barco cientifico
la recogera en pocos dias.
376
00:39:40,253 --> 00:39:42,087
Bien, y gracias por todo.
377
00:40:20,794 --> 00:40:21,668
ven aqui!
378
00:40:22,962 --> 00:40:23,796
Ven.
379
00:40:24,631 --> 00:40:27,132
-Si saliera, ella va a...
- Ven aqui!
380
00:40:43,733 --> 00:40:46,485
Mano Ixa, Mauritania.
381
00:40:50,532 --> 00:40:52,407
Mag Hambling,
382
00:40:52,575 --> 00:40:53,992
Londres.
383
00:40:56,496 --> 00:40:57,955
Tengo que trabajar.
384
00:42:38,556 --> 00:42:41,350
No tienes ni idea.
Las imagenes del rescate estan por
todos lados.
385
00:42:41,517 --> 00:42:42,851
Sos un heroe por aqui.
386
00:42:43,519 --> 00:42:46,230
- Esta Mag bien?
- Si, esta durmiendo.
387
00:42:46,522 --> 00:42:48,065
- Ella consiguió un susto.
- Y nosotros tambien.
388
00:42:49,108 --> 00:42:50,442
Cuidense todos ustedes.
389
00:42:50,944 --> 00:42:51,902
Todos ustedes?
390
00:42:52,237 --> 00:42:53,487
Tu y Mag.
391
00:42:55,031 --> 00:42:56,865
Si, Por supuesto.
392
00:42:57,533 --> 00:42:58,825
Te estoy enviando un abrazo.
393
00:42:58,993 --> 00:42:59,993
Un gran abrazo.
394
00:43:00,161 --> 00:43:02,579
Decile a Léa que la extraño.
395
00:43:03,289 --> 00:43:05,999
Le dire.
Y sigue enviando esaspuestas de sol.
396
00:43:06,167 --> 00:43:07,000
OK.
397
00:43:07,919 --> 00:43:13,840
Dia 31- Sur del Cabo de buena
Esperanza - Yann - 11ro.
398
00:43:20,765 --> 00:43:23,558
No jugaré al perro de rescate
nunca mas en mi vida entera.
399
00:43:23,726 --> 00:43:26,478
Después de que ella se marche,
usted se bajara en Nueva Zelanda.
400
00:43:30,566 --> 00:43:31,817
El no quiere mantenerme aqui.
401
00:43:32,360 --> 00:43:34,194
Me abandonara en Nueva Zelanda.
402
00:43:46,082 --> 00:43:47,582
Yo quiero ir a Francia.
403
00:43:47,750 --> 00:43:49,501
Alguna idea de donde queda Francia?
404
00:43:49,752 --> 00:43:51,169
Esta muy,muy lejos.
405
00:43:51,546 --> 00:43:52,671
Cuanto de lejos?
406
00:43:52,839 --> 00:43:55,132
Muchacho,estamos dando la vuelta
al mundo.
407
00:43:55,300 --> 00:43:56,633
La vuelta al mundo?
408
00:43:58,094 --> 00:43:59,177
Porque?
409
00:43:59,554 --> 00:44:00,595
Porque?
410
00:44:03,057 --> 00:44:04,975
- Lo puedo ayudar?
- No.
411
00:44:19,532 --> 00:44:21,780
Usted tiene que conseguir su etapa.
412
00:44:24,370 --> 00:44:25,787
Usted puede ajustarlos.
413
00:44:25,955 --> 00:44:27,581
No muy mal.
414
00:44:27,957 --> 00:44:30,292
Parece bien en usted.
415
00:44:30,835 --> 00:44:32,044
Vamos.
416
00:44:39,761 --> 00:44:42,179
Me refugiare afirmado al barco volcado.
417
00:44:42,347 --> 00:44:44,097
Luego sentire gritos.
418
00:44:44,265 --> 00:44:46,058
Aqui sera cuando comenzare a creer
419
00:44:46,225 --> 00:44:48,108
que me enviara a mi casa mañana en
la mañana
420
00:44:48,394 --> 00:44:51,188
No demasiado triste por marcharse Yann Kermadec?
421
00:44:51,356 --> 00:44:55,901
El esta enfrascado en la carrera.
Un pasajero a bordo es una carga.
422
00:44:56,110 --> 00:44:58,362
A qui estamos preocupados por ti.
Te estamos enviando
423
00:44:58,529 --> 00:44:59,404
nuestro amor.
424
00:44:59,906 --> 00:45:01,365
Gracias por todo.
425
00:45:02,700 --> 00:45:04,743
¿Cómo contara usted su historia?
426
00:45:05,078 --> 00:45:07,662
Hasta que yo encuentre otro barco.
427
00:45:18,883 --> 00:45:21,134
Que me esta diciendo?
428
00:45:21,302 --> 00:45:23,136
Yo tengo el Ndoum!
429
00:45:25,390 --> 00:45:26,765
La maldicion!
430
00:45:28,434 --> 00:45:29,601
Pare.
431
00:45:29,769 --> 00:45:31,019
Es verdad.
432
00:45:32,105 --> 00:45:33,188
Cuando yo corro,
433
00:45:33,356 --> 00:45:36,525
esto duele aquí,
estoy sin aliento.
434
00:45:37,485 --> 00:45:40,112
En Francia, ellos pueden preocuparse por mí.
435
00:45:40,947 --> 00:45:43,240
¿Qué hará usted solo en Francia?
436
00:45:44,867 --> 00:45:45,951
Mire.
437
00:45:50,081 --> 00:45:51,790
Es por eso que me marché.
438
00:45:53,292 --> 00:45:55,752
Aquel doctor curó a mi tío.
439
00:45:56,295 --> 00:45:58,171
El tambien tenia el Ndoum.
440
00:46:10,351 --> 00:46:11,560
Mag? Es tiempo.
441
00:46:22,280 --> 00:46:24,573
Yann traera suerte.
442
00:46:47,513 --> 00:46:49,264
El muchacho esta bien!
443
00:46:49,682 --> 00:46:51,391
Cuidalo!
444
00:46:56,481 --> 00:46:58,106
Sigue, pequeña zorra!
445
00:48:01,379 --> 00:48:03,046
Esto es siempre la misma mierda!
446
00:48:03,214 --> 00:48:05,799
El esta en el 8vo. lugar. No esta mal.
447
00:48:06,342 --> 00:48:08,802
Es una locura viendolo crecer en
todos los rankings.
448
00:48:09,804 --> 00:48:10,845
El esta que vuela.
449
00:48:11,013 --> 00:48:14,224
Sí, pero no lo quiero
decepcionar.
450
00:48:19,230 --> 00:48:21,606
Este es el tiempo;hasta ahora;
más violento.
451
00:48:21,774 --> 00:48:24,359
¡Soy paciente! Estoy Intentolo...
452
00:48:25,486 --> 00:48:27,070
Que fue eso?
453
00:48:27,697 --> 00:48:29,573
¿Se cayó algo?
454
00:48:32,410 --> 00:48:33,952
¿Por qué gritó él así?
455
00:48:34,120 --> 00:48:36,830
Infierno demierda!
Que mierda esta haciendo?
456
00:48:36,998 --> 00:48:41,209
¡LLendo al frente de la cámara!
¿Trata usted de descalificarme?
457
00:48:41,377 --> 00:48:43,503
¡No puedo tomarlo más!
458
00:48:44,547 --> 00:48:46,840
Dejeme irme!
¡No puedo tomarlo!
459
00:48:47,008 --> 00:48:48,133
Dejeme ir!
460
00:48:48,509 --> 00:48:51,011
¿Dónde debería abandonarlo , mierda?
461
00:48:52,263 --> 00:48:54,431
Ha visto el mar?
Donde le tirare?
462
00:48:54,807 --> 00:48:55,807
Mierda!
463
00:48:56,475 --> 00:48:59,311
Baje de la cubierta.
Esto es una tormente!
464
00:48:59,562 --> 00:49:01,688
Incluso Nueva Zelanda esta lejos para usted.
465
00:49:04,775 --> 00:49:06,192
Le llamaré.
466
00:49:23,294 --> 00:49:25,337
33 dias de carrera,
467
00:49:25,838 --> 00:49:27,380
Estoy en el oceano Indico.
468
00:49:28,049 --> 00:49:29,215
El mar se pone picado.
469
00:49:29,717 --> 00:49:31,217
No puedo navegar mas rapido.
470
00:49:32,762 --> 00:49:34,638
Los años cinquenta no se parecen
a los caurenta.
471
00:49:35,139 --> 00:49:37,557
No he abandonado el timón
ni un instante.
472
00:49:39,060 --> 00:49:40,435
No he dormido.
473
00:49:56,035 --> 00:49:58,078
Lamento haber ido hasta ahora tan lejos
hacia el sur.
474
00:49:58,245 --> 00:50:01,039
El barco se sacude alrededor
como un chiflado.
475
00:50:02,333 --> 00:50:04,501
Mucho amor para ti y Léa.
476
00:50:04,669 --> 00:50:07,087
Dile a ella que aqui no hay atardeceres.
477
00:50:09,340 --> 00:50:14,844
Dia 34 - Al sur del Oceano Indico.
Yann - 8vo.
478
00:50:46,502 --> 00:50:47,460
EStas durmiendo?
479
00:50:48,546 --> 00:50:49,504
Si.
480
00:51:01,142 --> 00:51:04,060
Por el clima,
cuando el viento cambia asi...
481
00:51:04,228 --> 00:51:05,061
desde el suroeste...
482
00:51:05,229 --> 00:51:07,731
Muy bien.
Usted no sabía esto el otro día.
483
00:51:07,898 --> 00:51:10,150
Tuvimos una fuerte baja de presion.
484
00:51:10,317 --> 00:51:13,737
El oceano helado.Cual es la mejor
opcion en su opinion?
485
00:51:13,904 --> 00:51:16,906
- Que haria?
- Ir al sur, como el papa de Léa.
486
00:51:17,491 --> 00:51:20,160
Y si le preguntamos a el, Léa?
487
00:51:21,412 --> 00:51:22,454
Adelante.
488
00:51:30,671 --> 00:51:32,505
Esta yendo a a traves?
489
00:51:36,802 --> 00:51:37,802
Hola, Papa.
490
00:51:38,053 --> 00:51:39,387
Mi hija!
491
00:51:39,555 --> 00:51:41,473
Yo estoy con Mrs. Riboulet.
492
00:51:41,640 --> 00:51:43,141
Hola, Mr. Kermadec.
493
00:51:46,979 --> 00:51:48,438
Yo no se si Léa le conto,
494
00:51:48,606 --> 00:51:50,398
Pero estoy usando a la competencia
como una herramienta de enseñanza.
495
00:51:50,566 --> 00:51:52,734
Nos podria ayudar con sus
conocimientos de meteorologia?
496
00:51:53,027 --> 00:51:53,860
Con que?
497
00:51:54,028 --> 00:51:55,987
Su conocimiento de meteorologia.
498
00:51:56,447 --> 00:51:57,614
Bien,
499
00:51:58,991 --> 00:52:01,117
no esta muy caluroso aqui.
500
00:52:01,577 --> 00:52:03,244
Puedo decirle unas palabras a mi hija?
501
00:52:04,997 --> 00:52:07,373
Papa, fue una idea de la maestra.
502
00:52:07,541 --> 00:52:10,251
Estoy feliz de verte.
Sos hermosa.
503
00:52:10,419 --> 00:52:12,420
- Me puedes llamar a la casa.
- OK.
504
00:52:45,371 --> 00:52:47,330
El prometio devolverme la llamada.
505
00:52:48,082 --> 00:52:50,416
Lo se,querida.
Pero obviamente no pudo.
506
00:52:50,793 --> 00:52:52,168
Él le llamará más tarde.
507
00:52:54,922 --> 00:52:56,214
Es peligroso?
508
00:52:57,049 --> 00:53:00,009
Tu papap conoce al mar,
con olas tan grandes como esas
509
00:53:00,302 --> 00:53:01,594
no te preocupes por el.
510
00:53:02,388 --> 00:53:04,055
Estas preocupada por el?
511
00:53:04,223 --> 00:53:05,849
Muchas veces, si.
512
00:53:06,350 --> 00:53:08,518
Mas asustada que por Franck?
513
00:53:11,272 --> 00:53:12,230
No es lo mismo.
514
00:53:12,523 --> 00:53:15,191
Franck's mi hermano,
y tu papa...
515
00:53:16,193 --> 00:53:17,652
el es...
516
00:53:18,696 --> 00:53:19,821
Mi amigo.
517
00:53:23,701 --> 00:53:25,743
Vendra a vivir con nosotros?
518
00:53:25,953 --> 00:53:27,495
Me gustaria eso.
519
00:53:29,373 --> 00:53:30,331
A ti tambien?
520
00:53:30,499 --> 00:53:31,332
Realmente?
521
00:53:34,795 --> 00:53:37,505
Feliz navidad , papa
te quiero,Léa
522
00:53:50,436 --> 00:53:55,940
Dia 45 - En la costa de
Nueva Zelandia - Yann - 5to.
523
00:54:23,594 --> 00:54:24,844
Feliz navidad , Papa.
524
00:54:25,012 --> 00:54:26,763
Feliz navidad, mi Léa.
525
00:54:27,056 --> 00:54:29,015
Tu dibujo me hizo muy feliz.
526
00:54:29,183 --> 00:54:31,351
Tengo otro regalo.
Saque un 8
527
00:54:31,518 --> 00:54:32,352
en mi examen.
528
00:54:32,519 --> 00:54:33,811
Muy bien!
529
00:54:33,979 --> 00:54:35,563
Me muevo rapido, tambien.
530
00:54:35,773 --> 00:54:37,148
Como tu.
531
00:54:37,524 --> 00:54:39,442
Te estoy dando un beso grande.
532
00:54:39,610 --> 00:54:40,526
Un beso grande.
533
00:54:41,278 --> 00:54:42,278
Como estas?
534
00:54:45,824 --> 00:54:47,492
Se ha calmado la tormenta?
535
00:54:50,621 --> 00:54:52,372
No lo creo...
536
00:54:53,832 --> 00:54:55,583
No lo creo...
537
00:54:59,129 --> 00:55:00,755
Te extraño mucho!
538
00:55:03,050 --> 00:55:04,300
Yo tambien.
539
00:57:05,047 --> 00:57:05,922
Hola?
540
00:57:06,090 --> 00:57:07,215
Yann? Me puedes oir?
541
00:57:07,382 --> 00:57:08,257
Si te copio.
542
00:57:08,842 --> 00:57:13,054
A pesar del tiempo Dantesco,
estas avanzando en las posiciones.
543
00:57:13,222 --> 00:57:15,223
Ahora estas en la 5ta. posicion.
544
00:57:15,390 --> 00:57:18,768
Estoy haciendo todo lo posible
por alcanzar al lider del grupo
encabezado por Juhel.
545
00:57:19,436 --> 00:57:22,063
Por ser tu primera carrera Global,
te estas convirtiendo en una leyenda.
546
00:57:22,231 --> 00:57:23,189
No exactamente aún.
547
00:57:23,732 --> 00:57:27,026
Me alegro que estoy en el grupo principal.
Esto es un verdadero logro.
548
00:57:27,194 --> 00:57:28,820
Congratulaciones, Yann, y gracias.
549
00:58:28,797 --> 00:58:30,047
¡Mierda santa!
550
00:58:34,178 --> 00:58:35,052
Mierda!
551
00:58:49,985 --> 00:58:52,111
Que estas haciendo?
Caistes atras.
552
00:58:52,613 --> 00:58:53,487
Estas muy al sur.
553
00:58:53,655 --> 00:58:55,156
Lo lamento! Me dormí.
554
00:58:55,324 --> 00:58:57,533
¡Maneja tu sueño!
Te volvistes estupido?
555
00:58:58,827 --> 00:59:00,494
¿A quién piensa usted que se dirige?
556
00:59:00,662 --> 00:59:01,704
Algun inconsciente!
557
00:59:03,457 --> 00:59:05,208
Quiere echarlo todo a perder?
558
00:59:06,251 --> 00:59:08,169
Usted es responsable de ese velero.
559
00:59:09,254 --> 00:59:10,546
No tarde alli,
es peligroso!
560
00:59:11,715 --> 00:59:12,757
Escucheme?
561
00:59:13,133 --> 00:59:14,258
Vire al norte.
562
00:59:14,426 --> 00:59:16,469
Eso es lo que estoy haciendo.
563
00:59:21,850 --> 00:59:23,309
Me dejo colgado.
564
00:59:54,549 --> 00:59:55,549
Aqui.
565
01:00:38,927 --> 01:00:40,094
Mierda!
566
01:00:44,099 --> 01:00:44,974
Mano?
567
01:00:48,979 --> 01:00:50,354
Mierda!
568
01:00:58,071 --> 01:00:59,155
Si, doctor...
569
01:01:01,658 --> 01:01:03,659
Hola, Yann.
Todo bien?
570
01:01:04,578 --> 01:01:05,578
No, no realmente.
571
01:01:05,871 --> 01:01:07,121
Me siento debil.
572
01:01:08,457 --> 01:01:11,709
Tengo un dolor de cabeza y vértigos,
573
01:01:11,877 --> 01:01:13,753
me tome alguna aspirina, eso es todo.
574
01:01:14,254 --> 01:01:15,963
Tiene fiebre o algun dolor?
575
01:01:16,131 --> 01:01:18,215
Tengo algun dolor en mi pecho!
576
01:01:18,425 --> 01:01:20,843
Y.. y tengo 40 grados de fiebre.
577
01:01:21,803 --> 01:01:23,054
40. Esta bien.
578
01:01:23,221 --> 01:01:25,348
Saquese el estetoscopio digital.
579
01:01:26,266 --> 01:01:27,183
Me oye?
580
01:01:27,351 --> 01:01:28,517
Si, lo oigo.
581
01:01:28,977 --> 01:01:30,227
Espere.
582
01:01:31,938 --> 01:01:33,314
Me lo estoy sacando.
583
01:01:35,317 --> 01:01:36,692
Ya me lo saque.
584
01:01:36,860 --> 01:01:38,903
Pongaselo nuevamente en el pecho.
585
01:01:39,863 --> 01:01:40,821
Bien.
586
01:01:41,156 --> 01:01:43,157
Respire profundo ahora. Aspire.
587
01:01:43,325 --> 01:01:44,867
Estoy respirando profundamente.
588
01:01:45,035 --> 01:01:46,827
Tres veces.
589
01:01:51,958 --> 01:01:53,793
Bien, tomese la presion arterial,
590
01:01:53,960 --> 01:01:56,087
y enviemela.
Lo llamare despues.
591
01:01:57,839 --> 01:01:59,006
Eso va a estar bien.
592
01:02:00,467 --> 01:02:01,634
Tiene usted frio?
593
01:02:03,178 --> 01:02:04,762
Ponga sus manos debajo de aquí.
594
01:02:53,437 --> 01:02:54,520
Ok, Sardine,
595
01:02:54,688 --> 01:02:56,147
¿jugando solo en el Sur?
596
01:02:56,523 --> 01:02:58,899
Si, me eche a perder,
Dormí como una roca.
597
01:02:59,109 --> 01:03:01,235
Sabe lo que dijo el mejor marino
Juhel?
598
01:03:01,403 --> 01:03:02,945
Continúe, dejese de estupideses.
599
01:03:03,613 --> 01:03:06,198
Un verdadero marino duerme
antes de caer dormido.
600
01:03:06,450 --> 01:03:08,451
Se cura antes de enfermarse.
601
01:03:09,077 --> 01:03:09,952
Me oye?
602
01:03:10,287 --> 01:03:12,621
Si, lo oigo antes de que hable.
603
01:03:20,213 --> 01:03:21,505
Yann, tengo los resultados.
604
01:03:21,673 --> 01:03:23,132
Es un tipo de anemia,
605
01:03:23,300 --> 01:03:24,341
celula enferma.
606
01:03:24,509 --> 01:03:26,886
Hay antencedentes en su familia?
Esta seguro?
607
01:03:29,806 --> 01:03:33,976
Escucheme,tomese 4 tabletas de vitaminas
B12 y B9 por dia
608
01:03:34,144 --> 01:03:36,645
y por ultimo,
mucho liquido y descanse.
609
01:03:36,813 --> 01:03:40,399
Si hubiese complicaciones,
podrian ser problemas respiratorios.
610
01:03:40,567 --> 01:03:43,652
¡Es serio, Yann!
Si esto empeora,
611
01:03:43,820 --> 01:03:46,947
inyectese S29.
Estará en el botiquín.
612
01:03:47,115 --> 01:03:47,948
Bien, gracias.
613
01:03:50,994 --> 01:03:52,119
Tome esto.
614
01:04:26,947 --> 01:04:29,240
Ella dijo es serio.
No solo que cansan.
615
01:04:29,407 --> 01:04:33,327
No es nada! El doctor quiere que
coma y duerma.
616
01:04:33,495 --> 01:04:36,539
Dormire, Comere!
Todo esta bien ahora. Lo prometo!
617
01:04:36,915 --> 01:04:40,709
No es un juego! Esto no es un incidente anormal.
Cuidate tu mismo!
618
01:04:41,294 --> 01:04:42,586
Tu sos el motor.
619
01:04:42,754 --> 01:04:45,714
Si, mi amor.
El motor esta corriendo...
620
01:04:46,132 --> 01:04:49,802
Bien. Dejame ahora. Tengo trabajo.
Te amo.
621
01:04:53,723 --> 01:04:58,811
Dia 53 - Cerca de la Antartida
Yann - 4to.
622
01:05:09,030 --> 01:05:10,114
Te sientes mejor?
623
01:05:29,801 --> 01:05:31,594
Como es la historia de esta anemia?
624
01:05:32,512 --> 01:05:34,638
Su trabajo inicial fue normal.
625
01:05:34,806 --> 01:05:38,058
No hay historia.
Si ella come bien, ella se sentira bien.
626
01:05:38,560 --> 01:05:41,353
Dice que se siente mejor,
Solo un poco fatigada. Ella esta bien.
627
01:05:41,563 --> 01:05:43,230
No dijo nada mas?
628
01:05:43,398 --> 01:05:45,566
No. Ella parece bien.
629
01:05:49,529 --> 01:05:52,781
Tu parece que estas mal,
envie la informacion al doctor.
630
01:05:52,949 --> 01:05:53,949
Que enviastes el que?
631
01:05:54,242 --> 01:05:57,036
La presion sanguinea, frecuencia cardiaca...
Lo envie por satelite!
632
01:05:57,203 --> 01:05:59,747
El doctor dijo que tienes anemia.
Entiendes?
633
01:05:59,914 --> 01:06:01,832
Y puede causar complicaciones.
634
01:06:02,292 --> 01:06:03,709
Le dijistes que era yo?
635
01:06:03,877 --> 01:06:05,586
No. Actue.
636
01:06:05,754 --> 01:06:07,338
Ah, estoy enfermo...
637
01:06:09,299 --> 01:06:11,258
Conozco mi enfermedad.
638
01:06:11,468 --> 01:06:12,593
Es el Ndoum.
639
01:06:12,761 --> 01:06:14,678
No! Tu enfermedad es anemia!
640
01:06:15,472 --> 01:06:16,972
Porque no me crees?
641
01:06:17,682 --> 01:06:19,058
Es el Ndoum!
642
01:06:19,726 --> 01:06:20,601
Esta bien.
643
01:06:21,936 --> 01:06:25,147
Toma los medicamentos.
Seran buenos para tratar al Ndoum.
644
01:06:49,798 --> 01:06:51,131
No hay mucho mas por hacer.
645
01:06:59,432 --> 01:07:00,432
Que idiota.
646
01:07:02,936 --> 01:07:05,646
¿Qué pasa?
No recibis mis emails?
647
01:07:06,147 --> 01:07:08,774
- Estoy aun adelante.
- Algunas personas tienen sus nervios!
648
01:07:09,776 --> 01:07:12,903
Mueve el culo,
que estas jugando en las grandes ligas.
649
01:07:13,363 --> 01:07:16,32
Y mejor que cuides a Paoli que te
esta pisando los talones!
650
01:07:16,491 --> 01:07:17,324
No te preocupes!
651
01:07:17,492 --> 01:07:19,159
Eso lo puedo controlar!
652
01:07:48,481 --> 01:07:50,232
¡¡Eh!! Venga a mirar.
653
01:07:53,403 --> 01:07:55,487
Alguna vez vio un iceberg?
654
01:07:57,407 --> 01:07:58,449
Vealo?
655
01:08:08,752 --> 01:08:09,960
Mire abajo!
656
01:08:33,234 --> 01:08:37,905
Dia 56 - Alrededor del Cabo de Hornos
Yann - 4to.
657
01:08:42,827 --> 01:08:44,036
La leyenda!
658
01:08:44,496 --> 01:08:46,038
Cabo de Hornos!
659
01:08:50,126 --> 01:08:52,044
La celebridad Cabo de Hornos.
660
01:09:00,261 --> 01:09:01,345
Vamos!
661
01:09:07,852 --> 01:09:09,645
Es mi solitario Cabo de Hornos!
662
01:09:11,356 --> 01:09:13,148
Solitario con dos!
663
01:09:25,620 --> 01:09:27,746
CABO DE HORNOS
56 dias en el mar
664
01:09:29,624 --> 01:09:30,457
¡Está bien!
665
01:09:32,210 --> 01:09:35,295
Estas cuarto detras de Raphael Keriou's,
666
01:09:35,463 --> 01:09:36,922
y Angel Paoli's Soda Stream,
667
01:09:37,090 --> 01:09:39,132
y Denis Juhel's Sushi Shop,
que va liderando.
668
01:09:39,467 --> 01:09:40,759
Todo va muy bien!
669
01:09:40,927 --> 01:09:42,803
El juego aun no ha terminado.
670
01:09:42,971 --> 01:09:44,847
La situación meteorológica es errática.
671
01:09:45,181 --> 01:09:46,765
Todavía puede haber cambios.
672
01:09:47,350 --> 01:09:48,809
Tu has hecho buenas decisiones.
673
01:09:48,977 --> 01:09:50,686
Aun puedes ganar?
674
01:09:51,104 --> 01:09:53,272
Solamente diciendolo sera suficiente!
675
01:09:54,148 --> 01:09:56,316
Luces bien y sonriente.
676
01:09:56,484 --> 01:09:57,401
Realmente?
677
01:09:57,610 --> 01:09:58,902
La parte mas dura esta hecha.
678
01:09:59,070 --> 01:10:01,071
¡Vaya a no dejarse llevar!
679
01:10:01,239 --> 01:10:02,865
Aun falta mucho a la linea de llegada.
680
01:10:03,032 --> 01:10:04,741
Se de tu espiritu!
681
01:10:04,909 --> 01:10:08,078
Keriou esta a 50 millas.
Hay dos a la vista. Puedes alcanzarlos!
682
01:10:08,538 --> 01:10:11,164
Estoy hablando con el jefe de equipo?
683
01:10:11,332 --> 01:10:13,876
No, con la mujer que cree en ti.
684
01:10:14,043 --> 01:10:16,795
Entonces haz como digo, y llega
rapido a casa.
685
01:10:16,963 --> 01:10:18,672
- Te amo.
- No te puedo oir.
686
01:10:18,840 --> 01:10:20,883
- Te amo!
- No te puedo oir.
687
01:10:54,584 --> 01:10:55,876
Que es eso?
688
01:10:57,337 --> 01:10:59,046
Pienso que es una ballena.
689
01:11:01,799 --> 01:11:03,091
Ten cuidado!
690
01:11:05,386 --> 01:11:07,554
Divina bestia,
pero desde lejos.
691
01:11:07,722 --> 01:11:11,266
Si nos llegara a tocar imaginese
¡Esto seria un caos!
692
01:11:15,855 --> 01:11:17,105
Esta bien.
693
01:12:09,075 --> 01:12:10,826
Estas perdido!
694
01:12:11,244 --> 01:12:12,786
Estas perdido sin mi!
695
01:12:12,954 --> 01:12:14,079
Estas loco!
696
01:12:14,247 --> 01:12:16,498
Bien, muchachito!
Asustado?
697
01:12:16,958 --> 01:12:18,333
Continua,contestame!
698
01:12:52,994 --> 01:12:54,703
- Estaba bien la escuela?
- Si.
699
01:12:56,247 --> 01:12:57,539
Que estas haciendo?
700
01:12:58,082 --> 01:12:59,291
Hicimos matemáticas.
701
01:12:59,751 --> 01:13:00,792
Si.
702
01:13:01,085 --> 01:13:02,461
- Frances.
- Si.
703
01:13:02,879 --> 01:13:04,212
Hicimos arte.
704
01:13:04,380 --> 01:13:06,214
- Estudiastes sin parar.
- Si.
705
01:13:09,469 --> 01:13:12,220
Porque Marie no se queda a vivir
con nosotros?
706
01:13:12,638 --> 01:13:14,431
Les va bien a ustedes.
707
01:13:15,558 --> 01:13:17,309
Y con Mrs. Riboulet, tambien?
708
01:13:17,477 --> 01:13:18,518
- Si.
- Que?
709
01:13:31,657 --> 01:13:33,033
Léa. Vamos!
710
01:13:33,201 --> 01:13:35,494
Me tengo que ir , Papa.
Mi amiga esta aqui.
711
01:13:35,661 --> 01:13:36,828
- Bien.
- Te quiero!
712
01:13:36,996 --> 01:13:37,954
Besos!
713
01:13:52,887 --> 01:13:56,389
Carrera HQ, Sarsat aqui!
Yann Kermadec envio una señal de faro.
714
01:13:56,724 --> 01:13:59,184
Ponga en práctica el procedimiento de SOS.
715
01:13:59,352 --> 01:14:01,478
Trasmitiremos su posicion inmediatamente.
716
01:14:04,565 --> 01:14:05,649
Mantenga la calma.
717
01:14:06,317 --> 01:14:08,360
Hombre al agua
718
01:14:16,702 --> 01:14:17,786
Mano!
719
01:14:23,918 --> 01:14:24,876
¡Qué idiota!
720
01:14:30,466 --> 01:14:33,635
Llamando a Yann Kermadec!
Conteste Yann Kermadec.
721
01:14:37,890 --> 01:14:39,099
Vamos, Yann. Conteste!
722
01:15:01,080 --> 01:15:03,165
La señal de faro de Yann desaparecio.
723
01:15:03,332 --> 01:15:05,167
Es la balsa salvavidas que envia la
alarma.
724
01:15:05,334 --> 01:15:06,585
Yann no esta contestando.
725
01:15:06,752 --> 01:15:09,004
Y la señal VHF para barcos en el area?
726
01:15:09,172 --> 01:15:10,172
No hay respuesta tampoco.
727
01:15:10,381 --> 01:15:12,299
El tiempo esta bien.
No lo consigo.
728
01:15:12,800 --> 01:15:14,050
Sera un problema tecnico?
729
01:15:14,218 --> 01:15:15,844
Posiblemente.
730
01:15:16,012 --> 01:15:19,764
Ya advertí el rescate de mar.
Un avion partio desde Brasil.
731
01:15:20,516 --> 01:15:22,434
Te volvere a llamar, OK?
732
01:15:24,187 --> 01:15:25,770
Que mierda!
733
01:16:12,443 --> 01:16:13,652
Que clavo!
734
01:16:14,070 --> 01:16:15,820
No puede ser tan mierda!
735
01:16:21,494 --> 01:16:22,619
Tire!
736
01:16:25,289 --> 01:16:26,289
Mierda!
737
01:16:27,583 --> 01:16:28,750
Demelo.
738
01:16:29,502 --> 01:16:31,044
Un total idiota!
739
01:16:31,212 --> 01:16:33,588
Su juego apago el faro!
740
01:16:33,756 --> 01:16:35,465
Estan todos alarmados!
741
01:16:35,633 --> 01:16:38,760
Sabe que seriamente me esta
comenzando a mear!
742
01:16:38,928 --> 01:16:40,011
Entre!
743
01:16:42,682 --> 01:16:44,557
No me lamentare que sea eliminado!
744
01:16:44,725 --> 01:16:45,642
Que sabe acerca de eso?
745
01:16:46,269 --> 01:16:47,102
Podria interesarse!
746
01:16:47,270 --> 01:16:50,397
¿Si yo no le hubiera encontrado?
Imaginese... solo en su balsa?
747
01:16:50,815 --> 01:16:53,066
- Mierda!
- Sin mi no podria ganar!
748
01:16:54,986 --> 01:16:56,653
Puras bobadas!
749
01:16:57,405 --> 01:16:58,947
No se mueva. Quedese ahi!
750
01:17:31,564 --> 01:17:33,940
Que esta pasando?
Usted me dio miedo!
751
01:17:34,108 --> 01:17:36,735
Yo no estaba prestando atención.
Una ola grande
752
01:17:36,902 --> 01:17:39,446
vino por detras.
Llenando la balsa con agua.
753
01:17:39,613 --> 01:17:41,531
Entonces el agua entro en la cabina
754
01:17:42,199 --> 01:17:43,533
e hizo volar la potencia.
755
01:17:43,701 --> 01:17:46,036
Me tomo tiempo reconectarla,
has visto?
756
01:17:46,704 --> 01:17:48,788
Bien, le llamaré.
757
01:17:51,292 --> 01:17:53,001
Nunca me hagas esto nuevamente! OK?
758
01:17:53,502 --> 01:17:55,420
Estaba asustado. No te puedes imaginar.
759
01:17:56,339 --> 01:17:58,173
Te quiero mucho.
760
01:17:58,924 --> 01:17:59,758
Adios.
761
01:18:04,513 --> 01:18:07,057
Con sus idioteces,
Perdí 30 millas sobre Keriou.
762
01:18:08,309 --> 01:18:10,518
Gracias. Muchas gracias!
763
01:18:19,153 --> 01:18:21,821
vamos. Usted justamente no puede perder
una balsa como esa!
764
01:18:22,156 --> 01:18:23,573
Estaba muy pobremente atada.
765
01:18:23,741 --> 01:18:26,326
Durante uno de sus ataques de anemia.
Esta bien?
766
01:18:26,494 --> 01:18:30,246
No se enoje conmigo. Diga a mi hermana
lo que le guste, pero no soy ningún idiota.
767
01:18:30,456 --> 01:18:31,498
Digame la verdad!
768
01:18:34,377 --> 01:18:36,252
No esta solo.
769
01:18:37,004 --> 01:18:39,089
Que esta diciendo?
Esta embromando?
770
01:18:39,715 --> 01:18:41,466
No,Tengo un niño en el barco.
771
01:18:42,176 --> 01:18:43,760
Se subio en las Canarias
772
01:18:43,928 --> 01:18:46,096
Esto fue... 2 meses atras!
773
01:18:46,972 --> 01:18:48,890
Si,el estaba oculto.
774
01:18:49,058 --> 01:18:51,309
Oculto por 2 meses?
775
01:18:52,061 --> 01:18:53,395
Yo no lo vi.
776
01:18:53,938 --> 01:18:57,232
Que puedo decir?
¡Estoy en una profunda mierda,
esto es todo!
777
01:19:00,069 --> 01:19:01,361
Porque no me digo?
778
01:19:01,529 --> 01:19:04,114
No tenia eleccion! Yo pense
puedo resolver esto yo solo.
779
01:19:04,281 --> 01:19:07,742
Dejarlo caer en algun sitio.
Yo no podía tirarlo al agua.
780
01:19:13,457 --> 01:19:14,833
¿Lo vio Mag?
781
01:19:15,000 --> 01:19:16,459
Si, pero ella no dira nada.
782
01:19:16,627 --> 01:19:18,420
Damn, no puedo creerlo.
783
01:19:20,881 --> 01:19:22,549
¿Tenía él la anemia?
784
01:19:22,925 --> 01:19:23,842
Si.
785
01:19:25,010 --> 01:19:26,219
Y el bote salvavidas tambien?
786
01:19:26,846 --> 01:19:27,846
Si.
787
01:19:29,723 --> 01:19:31,724
- Estoy en mi camino.
- ¿Qué significa ?
788
01:19:31,892 --> 01:19:34,644
- Vengo para conseguirlo..
- No,podre...
789
01:19:34,812 --> 01:19:36,813
Estoy viniendo.
790
01:19:37,064 --> 01:19:38,440
No, no venga.
791
01:19:39,442 --> 01:19:42,026
Usted todavía puede ganar esta carrera.
No lo estropee.
792
01:19:42,194 --> 01:19:44,904
- ¿Qué pasa con usted?
- Podré. Esta es mi carrera.
793
01:19:54,832 --> 01:19:59,919
Dia 67 - por la Costa de Brasil
Yann - 4to.
794
01:20:24,153 --> 01:20:27,280
Me mintio por 2 meses!
Me dijo que eramos un equipo
795
01:20:27,573 --> 01:20:30,492
Pero no! Me siento como un tonto.
796
01:20:30,659 --> 01:20:32,243
Que me quiere decir ?
797
01:20:32,411 --> 01:20:35,038
Cuando usted está en el mar,
agotado, a lo lejos...
798
01:20:35,206 --> 01:20:36,664
No es facil hacerlo...
799
01:20:37,583 --> 01:20:38,917
Oiga,no me enloquezca.
800
01:20:40,336 --> 01:20:42,754
Franck tiene que decir
la verdad.
801
01:20:42,922 --> 01:20:45,340
Estamos juntos,
y no me dice nada!
802
01:20:45,508 --> 01:20:48,676
Bien, lo engañe, ¡Esta bien!.
Es verdadero.
803
01:20:48,844 --> 01:20:51,221
Pero cuando uno esta solo
en el culo del mundo...
804
01:20:51,388 --> 01:20:52,305
Usted no esta solo!
805
01:20:53,933 --> 01:20:55,517
Realmente me cago!
806
01:21:13,577 --> 01:21:15,036
Mano, ven a ver.
807
01:21:15,329 --> 01:21:18,706
Hay novedades, Cœur of Keriou!
Estamos alcanzandolo!
808
01:21:18,874 --> 01:21:20,458
Seamos discretos.
809
01:21:21,085 --> 01:21:22,126
Con cuidado...
810
01:21:23,212 --> 01:21:24,754
Puesto. ¿Usted lo ve?
811
01:21:32,429 --> 01:21:33,263
Kermadec?
812
01:21:33,847 --> 01:21:35,056
Que le pasa a usted?
813
01:21:35,224 --> 01:21:39,102
La mitad de mi vela mayor esta rota.
Mi spinnaker esta averiado.
814
01:21:39,770 --> 01:21:41,479
- Mierda!
- Usted esta bien?
815
01:21:41,981 --> 01:21:43,523
Si, yo estoy bien.
816
01:21:45,067 --> 01:21:46,442
Vaya por el,alcancelo!
817
01:22:30,487 --> 01:22:35,241
Dia 73 - Las Azores - Yann - 3ro.
818
01:22:44,877 --> 01:22:46,919
- Si?
- Yann para Franck!
819
01:22:47,463 --> 01:22:50,548
Yann, te veo,
Estoy una milla detras.
820
01:22:50,924 --> 01:22:52,383
Franck, estas loco?
821
01:22:52,801 --> 01:22:53,635
Vengo!
822
01:22:54,178 --> 01:22:56,220
Adentro! Quedate adentro!
823
01:23:22,247 --> 01:23:23,956
Vamos, alcanzalo!
824
01:23:25,209 --> 01:23:27,085
Apurate!
825
01:23:31,965 --> 01:23:33,716
No seas estupido, Yann!
826
01:23:33,884 --> 01:23:35,218
Alcanzalo!
827
01:23:35,511 --> 01:23:38,638
Es una gran cosa lo que haces por mi!
Pero ahora no me dejes solo!
828
01:23:39,848 --> 01:23:42,100
¡Tendré cuidado de él! ¡Confía en mí!
829
01:23:43,894 --> 01:23:45,061
No lo arruines!
830
01:23:45,521 --> 01:23:47,730
Para!Tengo que manejarlo.
831
01:24:02,037 --> 01:24:03,371
Estoy en ello!
832
01:25:07,728 --> 01:25:09,228
- Hola, Sardine?
- Si!
833
01:25:09,521 --> 01:25:11,314
Tengo un regalo para ti.
834
01:25:11,482 --> 01:25:13,232
Oh si? que?
835
01:25:13,692 --> 01:25:15,151
Mi lugar en el podium.
836
01:25:15,319 --> 01:25:17,361
¡Bastantes idioteces! ¿Qué pasó?
837
01:25:17,529 --> 01:25:19,363
Ayer perdi el bulbo de la quilla.
838
01:25:19,531 --> 01:25:22,033
Entonces me estabilicé con el lastre,
pero ahora se acabo.
839
01:25:22,201 --> 01:25:23,034
Ah, mierda!
840
01:25:23,202 --> 01:25:24,952
Me estoy desviando a las Azores.
Eso es todo.
841
01:25:25,913 --> 01:25:28,998
Ahora estas en segundo lugar!
Puede ser es mi dia de suerte.
842
01:25:30,667 --> 01:25:32,168
Paoli esta a 300 millas.
843
01:25:32,336 --> 01:25:34,837
Puedes tratar de darle alcance.
Ve. Buena suerte.
844
01:25:35,005 --> 01:25:36,798
No te preocupes! Estoy en eso.
845
01:25:48,143 --> 01:25:52,396
Dia 77 - Por la costa de Portugal
Yann - 2do.
846
01:26:14,211 --> 01:26:15,545
Feliz navidad!
847
01:26:23,303 --> 01:26:25,346
- Mira lo que encontre!
- Dejame ver.
848
01:26:28,433 --> 01:26:31,102
Feliz navidad!
Esto sera para Franck.
849
01:26:31,603 --> 01:26:33,229
En mi caso,Navidad ya paso.
850
01:26:37,526 --> 01:26:39,110
Feliz Navidad,compinche!
851
01:26:48,203 --> 01:26:49,745
Que es eso?
852
01:26:51,456 --> 01:26:52,206
Dejame ver.
853
01:26:53,333 --> 01:26:54,333
Muestrame.
854
01:26:54,793 --> 01:26:57,712
Dejame ver, te lo estoy diciendo, bastardo.
Muestrame.
855
01:26:58,088 --> 01:26:59,255
Oh, el bastardo!
856
01:26:59,590 --> 01:27:01,048
El pequeño bastardo!
857
01:27:04,928 --> 01:27:07,096
Franck mantenlo ocupado.
858
01:27:08,765 --> 01:27:09,640
OK.
859
01:27:10,183 --> 01:27:12,643
Esto no es para ti.
Demasiado joven para esto.
860
01:27:15,689 --> 01:27:17,231
Damelo, pequeño bastardo!
861
01:27:19,151 --> 01:27:20,276
Damelo!
862
01:27:20,611 --> 01:27:22,069
Devuelvemelo!
863
01:27:46,136 --> 01:27:48,721
He aqui, alcanzamos a Paoli!
864
01:28:43,026 --> 01:28:45,027
Bravo, Yann.
Estoy orgulloso de ti.
865
01:28:45,195 --> 01:28:48,280
Esto no es solamente la victoria
esto es hermoso! Franck
866
01:29:13,098 --> 01:29:14,640
El sol se pone para mí.
867
01:29:15,267 --> 01:29:17,810
Mañana,
se elevará para los tres de nosotros.
868
01:29:18,103 --> 01:29:20,312
Te amo, Papa.
869
01:29:40,208 --> 01:29:46,213
Dia 80 - Arribo - Yann - 1ro
870
01:31:49,588 --> 01:31:53,716
Yann Kermadec no cruzara la linea
de llegada - Descalificado
871
01:32:06,396 --> 01:32:07,563
Mano,
872
01:32:07,939 --> 01:32:08,772
ven aqui.
873
01:32:14,613 --> 01:32:15,905
Vamos!
874
01:32:38,553 --> 01:32:39,553
Vamos!
875
01:40:35,363 --> 01:40:39,239
Subtitulos "DAHEIM"
876
01:40:40,157 --> 01:40:43,658
Punta del Este
URUGUAY
59314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.