All language subtitles for XX.E03-E04.200201-NEXT-Vlive

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,196 --> 00:00:21,414 Here, the contract. 2 00:00:22,148 --> 00:00:25,293 I added all the conditions you mentioned. Read it carefully. 3 00:00:25,635 --> 00:00:27,755 And... 4 00:00:28,445 --> 00:00:30,877 I won't do the remodeling. 5 00:00:32,474 --> 00:00:36,401 Why? Surprised since I'm too nice? 6 00:00:36,948 --> 00:00:39,271 What are you up to? 7 00:00:39,598 --> 00:00:43,165 You persuaded me. 8 00:00:44,231 --> 00:00:46,497 When a staff member says right thing, 9 00:00:46,497 --> 00:00:49,307 I don't turn a blind eye to it. 10 00:00:52,339 --> 00:00:55,554 All conditions are the best level in this field. 11 00:00:55,626 --> 00:00:58,235 The only thing you need to do is 12 00:00:58,235 --> 00:01:01,457 to treat me as your boss, as the CEO of this bar. 13 00:01:01,457 --> 00:01:04,394 If you say you can't do that, 14 00:01:05,172 --> 00:01:08,990 it seems to me that you're trying hard to get for lingering feelings. 15 00:01:11,123 --> 00:01:13,582 Nothing is left. 16 00:01:19,466 --> 00:01:21,620 Everything is done, right? 17 00:01:22,489 --> 00:01:24,661 I should go to work. 18 00:01:24,661 --> 00:01:27,189 I want to take a lot from your money. 19 00:01:29,146 --> 00:01:31,398 - Hello. - Hello. 20 00:01:31,398 --> 00:01:33,435 Let me introduce you to the bar. 21 00:01:34,617 --> 00:01:37,212 What is Yi Rumi thinking now? 22 00:01:37,213 --> 00:01:40,187 She gives up on what she wants to keep you there? 23 00:01:40,188 --> 00:01:41,988 That's what I'm saying. 24 00:01:41,988 --> 00:01:44,275 I don't know why she's doing so. 25 00:01:44,520 --> 00:01:47,450 She wants to give a log to you. I can't blame her for that. 26 00:01:47,450 --> 00:01:50,991 You know, sometimes, bad ones like Yi Rumi can be a good boss. 27 00:01:50,991 --> 00:01:54,174 Why? At least she listens to you. That's better than your former boss. 28 00:01:54,691 --> 00:01:56,917 In that regard, 29 00:01:57,696 --> 00:02:00,759 will you display my perfumes at your bar? 30 00:02:00,759 --> 00:02:03,594 No way. Perfume scents will screw up with cocktails' scents. 31 00:02:03,940 --> 00:02:06,443 Just displaying them. Displaying. 32 00:02:06,443 --> 00:02:08,678 I said no. 33 00:02:13,533 --> 00:02:15,318 Hey, I have something to tell you. 34 00:02:15,318 --> 00:02:17,900 Go ahead, a mean girl. 35 00:02:17,900 --> 00:02:20,486 About something that drives me crazy. 36 00:02:21,933 --> 00:02:25,005 Why do all the bad things happen to you only? 37 00:02:25,327 --> 00:02:27,365 That's what I'm saying. 38 00:02:39,813 --> 00:02:43,586 Today is an anniversary with my girlfriend. 39 00:02:43,710 --> 00:02:46,310 I want to have something special. 40 00:02:46,310 --> 00:02:50,421 Is there anything in your mind? May I recommend you one? 41 00:02:51,392 --> 00:02:53,865 Can I have "Between the sheets?" 42 00:02:54,408 --> 00:02:58,223 - Yes, coming right up. - Thanks. 43 00:03:07,890 --> 00:03:10,005 Are you here? 44 00:03:10,528 --> 00:03:12,584 Okay, come down. 45 00:03:12,875 --> 00:03:14,984 I'm in the bar now. 46 00:03:14,984 --> 00:03:17,413 Yes, please come to the bar. 47 00:03:39,460 --> 00:03:42,617 Two glasses of "Between the sheets". 48 00:03:42,617 --> 00:03:44,982 It's based on cognac, with triple sec. 49 00:03:44,982 --> 00:03:47,413 Also, lemon juice is added for extra flavor. 50 00:03:47,413 --> 00:03:50,896 "Between the sheets?" I've never heard of it. 51 00:03:51,127 --> 00:03:54,281 Between the sheets. 52 00:03:54,683 --> 00:03:57,581 It means, "Two on the same bed". 53 00:03:57,591 --> 00:04:01,843 Oh, this naughty boy. 54 00:04:02,601 --> 00:04:06,454 Do you drink this only with me? 55 00:04:06,473 --> 00:04:08,480 Are you saying it again? 56 00:04:08,480 --> 00:04:11,363 My wife doesn't know how to drink a cocktail. 57 00:04:11,363 --> 00:04:13,471 She drinks only cheap liquor. 58 00:04:14,094 --> 00:04:16,320 What's going on now? 59 00:04:17,019 --> 00:04:20,065 I guess "Wife" is not his pet dog or cat. 60 00:04:20,065 --> 00:04:23,860 Right, he was cheating on his wife. 61 00:04:24,700 --> 00:04:28,037 The guy is the sales team leader at REVAN company. 62 00:04:28,037 --> 00:04:30,325 [ What do you want to drink today? ] She's been working at the marketing team for a year. 63 00:04:30,325 --> 00:04:31,830 [ Jeong Yeonji, instant coffee for today ] Every morning 64 00:04:31,830 --> 00:04:33,555 he gives a ride to her. 65 00:04:34,248 --> 00:04:36,867 Actually, giving a ride is not a problem. 66 00:04:36,867 --> 00:04:38,361 The point is he styles his hair for her 67 00:04:38,361 --> 00:04:40,774 and he gives a ride by moving for an hour. 68 00:04:40,817 --> 00:04:44,242 I bet they would have a sex in the car by doing so. 69 00:04:56,489 --> 00:04:59,274 They must be very thrilled. 70 00:04:59,274 --> 00:05:01,069 At the office cafeteria, stairs, meeting room... 71 00:05:01,069 --> 00:05:04,694 I didn't know how many closed spaces are in the office. 72 00:05:05,027 --> 00:05:07,017 REVAN company needs... 73 00:05:07,018 --> 00:05:10,763 Cheaters will cheat anyways, even in an open place. 74 00:05:15,985 --> 00:05:18,431 Excuse me. 75 00:05:23,691 --> 00:05:26,182 I'll pay for this. 76 00:05:26,640 --> 00:05:28,664 But this stingy guy 77 00:05:28,664 --> 00:05:31,561 used the company credit card. 78 00:05:32,170 --> 00:05:34,863 Wow, he's trash. 79 00:05:35,226 --> 00:05:37,508 This is not the end. 80 00:05:37,896 --> 00:05:40,973 But what made me super angry was 81 00:05:42,337 --> 00:05:44,112 this part. 82 00:05:44,112 --> 00:05:45,417 Yes. 83 00:05:46,773 --> 00:05:50,448 I know. I won't forget my son's birthday. 84 00:05:50,980 --> 00:05:52,713 I told you. 85 00:05:52,713 --> 00:05:55,076 It's a company dinner with my boss. I can't go home now. 86 00:05:55,526 --> 00:05:58,289 I'll buy a toy during the weekend. 87 00:06:00,659 --> 00:06:04,735 Wow. He is worse than trash. 88 00:06:04,735 --> 00:06:06,666 You're getting angry again. 89 00:06:06,666 --> 00:06:11,476 You're the bartender. You always hear about murky business and corruption. 90 00:06:11,476 --> 00:06:13,976 But cheating is the only thing that makes you angry. 91 00:06:14,152 --> 00:06:16,072 What if you're the one being cheated? 92 00:06:16,072 --> 00:06:18,335 That's the worst thing ever! 93 00:06:19,228 --> 00:06:23,056 So, what? Will you get a revenge to him? 94 00:06:23,056 --> 00:06:25,079 You won't. 95 00:06:25,102 --> 00:06:28,634 Wow. Where is this place? 96 00:06:28,634 --> 00:06:29,979 It's so hip. 97 00:06:29,979 --> 00:06:33,269 Right, Jaden needs to go to check out such a hip place. 98 00:06:33,476 --> 00:06:35,807 Wang Jeongdeun. 99 00:06:36,632 --> 00:06:40,552 Please don't call my name at a hip place. 100 00:06:40,553 --> 00:06:41,885 I'm Jaden. 101 00:06:41,885 --> 00:06:45,720 Your friend is working at REVAN company, right? 102 00:06:46,731 --> 00:06:48,531 Why? 103 00:06:50,577 --> 00:06:53,380 - Hey! - How are you doing, Hyunjoo? 104 00:06:53,381 --> 00:06:55,809 But our lawyer is not in the office. 105 00:06:55,809 --> 00:06:58,530 He has a family gathering. Didn't he say that? 106 00:06:58,530 --> 00:07:00,480 I know. I came here to see you. 107 00:07:00,480 --> 00:07:02,492 To bribe you. 108 00:07:04,419 --> 00:07:06,706 It looks so delicious. 109 00:07:10,174 --> 00:07:13,113 I guess he's super busy these days. 110 00:07:13,113 --> 00:07:16,767 He got a big case with lawyer Lim. 111 00:07:16,767 --> 00:07:18,197 He's super busy. 112 00:07:18,197 --> 00:07:21,023 He went to the trip for this case. 113 00:07:21,727 --> 00:07:23,739 Mr. Lim? 114 00:07:25,060 --> 00:07:28,245 Where's Mr. Jeong? He's out of touch. 115 00:07:30,358 --> 00:07:32,064 Oh? 116 00:07:32,832 --> 00:07:35,872 Are you the girlfriend of lawyer Jeong? 117 00:07:39,726 --> 00:07:43,366 Nice to meet you. I'm Lim Jangmi. I've heard things about you. 118 00:07:43,721 --> 00:07:47,206 I wanted to talk with him but he's not in the office. 119 00:07:47,469 --> 00:07:50,413 Please tell him to call me as soon as he gets in the office. 120 00:07:51,251 --> 00:07:53,514 See you later. 121 00:07:56,861 --> 00:08:00,632 Is she the lawyer? 122 00:08:01,211 --> 00:08:05,620 Yes. He didn't tell you? 123 00:08:06,837 --> 00:08:11,375 She entered this law firm at the youngest age and she was so popular at her law school. 124 00:08:11,545 --> 00:08:13,917 She's gorgeous, right? 125 00:08:13,917 --> 00:08:16,922 Of course, she's not better than you. 126 00:08:19,400 --> 00:08:23,108 It won't happen, but if they look too close, 127 00:08:23,108 --> 00:08:25,094 I'm going to tell you right away. 128 00:08:25,195 --> 00:08:27,923 Since I got a bribe like this... 129 00:08:28,353 --> 00:08:30,036 Okay. 130 00:08:30,940 --> 00:08:32,963 Will it be okay? 131 00:08:32,963 --> 00:08:35,664 Well, I don't use my real name. 132 00:08:35,664 --> 00:08:37,600 Nothing will happen, right? 133 00:08:41,229 --> 00:08:42,003 [ Blind ] [ Share your honest story with ] 134 00:08:42,003 --> 00:08:43,019 [ office workers working at more than 5,000 companies ] [ Anonymous bulletin board ] 135 00:08:43,272 --> 00:08:44,412 [ ID ] [ PW ] 136 00:08:44,412 --> 00:08:45,612 [ Sue.park@revancorp.com ] 137 00:08:47,703 --> 00:08:49,687 [ REVAN company ] 138 00:08:52,111 --> 00:08:55,080 I'm working at REVAN company. 139 00:08:55,080 --> 00:08:58,106 I went to a bar close to the company. 140 00:08:58,106 --> 00:09:00,333 I saw a REVAN employee 141 00:09:01,364 --> 00:09:04,115 was cheating on his wife. 142 00:09:04,115 --> 00:09:07,643 Hey, get out. You're so terrible. 143 00:09:07,643 --> 00:09:11,103 It's not funny. It's not intriguing. 144 00:09:11,103 --> 00:09:13,492 It's so obvious that you don't read anything from online communities. 145 00:09:13,492 --> 00:09:16,351 Details, reality. Those are the keys. 146 00:09:19,725 --> 00:09:22,497 I went to a bar close to my company. 147 00:09:22,500 --> 00:09:24,235 Without a companion. All right. 148 00:09:24,238 --> 00:09:27,252 It's a speakeasy bar, with XX mark on the door. 149 00:09:27,252 --> 00:09:29,047 I'm a hipster. I know. 150 00:09:29,050 --> 00:09:32,288 Anyways, I saw someone working at the same company. 151 00:09:32,288 --> 00:09:34,249 I'll use initial letters. 152 00:09:34,249 --> 00:09:36,051 I'm sure he's K at the sales team. 153 00:09:36,051 --> 00:09:39,436 And he was with J from the marketing team. 154 00:09:39,436 --> 00:09:42,981 I was curious of what brought them together from different teams. 155 00:09:42,981 --> 00:09:46,059 I overheard he said to the bartender that it was their anniversary. 156 00:09:46,059 --> 00:09:48,576 And he ordered "Between the sheets". 157 00:09:48,576 --> 00:09:49,986 Do you know what it means? 158 00:09:49,986 --> 00:09:52,185 I like cocktails. 159 00:09:52,185 --> 00:09:54,094 - It means... - "Lying on the same bed". 160 00:09:54,094 --> 00:09:55,059 It means so. 161 00:09:55,059 --> 00:09:57,438 K is married to a wife with a kid. 162 00:09:57,438 --> 00:09:59,395 Of course, he's cheating on her. 163 00:09:59,395 --> 00:10:02,279 I got goosebumps when he paid using a company credit card. 164 00:10:03,111 --> 00:10:06,098 I can't say this to anyone else. So I'm writing here. 165 00:10:14,367 --> 00:10:16,993 [ Wow, have you read this? ] 166 00:10:20,522 --> 00:10:22,706 [ Sales team ] 167 00:10:23,575 --> 00:10:25,940 He's not Ko Wonho or Kim Sunwoo. 168 00:10:28,334 --> 00:10:30,602 Because it said he's married. 169 00:10:31,411 --> 00:10:33,290 Team leader Kang Minki? 170 00:10:34,083 --> 00:10:35,732 No way. 171 00:10:35,732 --> 00:10:37,987 [ Marketing team ] He could've done that. 172 00:10:39,720 --> 00:10:43,309 - It's Jeong Yeonji. - Really? 173 00:10:43,309 --> 00:10:46,537 Yes. I saw both of them were in the office, her and Mr. Kang. 174 00:10:46,537 --> 00:10:48,431 I thought it was a meeting. 175 00:10:48,431 --> 00:10:51,704 - Amazing. - If you read this, please 176 00:10:51,704 --> 00:10:55,019 get them punished for it. This is what I can do only. 177 00:10:56,517 --> 00:10:58,122 Goosebumps. 178 00:10:58,438 --> 00:10:59,871 [ Ms. Jeong at Marketing of RV company and Mr. Kang at Sales ] 179 00:10:59,871 --> 00:11:01,204 [ are having an affair for several months ] 180 00:11:01,204 --> 00:11:02,823 [ It taints the image of RV company. Shame for both, too ] 181 00:11:03,101 --> 00:11:05,335 [ Isn't it about your husband? ] 182 00:11:18,980 --> 00:11:21,653 Hey, are you at the family gathering? 183 00:11:21,653 --> 00:11:25,090 I got a sudden call from work and I arrived at the law firm. 184 00:11:25,090 --> 00:11:28,588 Really? I went to your company a few minutes ago. 185 00:11:28,588 --> 00:11:30,411 Really? 186 00:11:31,004 --> 00:11:32,829 Why didn't you call me? 187 00:11:34,772 --> 00:11:37,073 I just wanted to see Hyunjoo. 188 00:11:39,053 --> 00:11:41,762 Please tell me before you come. 189 00:11:41,762 --> 00:11:44,388 I wish we could have dinner together. 190 00:11:44,644 --> 00:11:46,596 I see. 191 00:11:46,960 --> 00:11:49,918 So, your family gathering was canceled? 192 00:11:49,918 --> 00:11:53,180 Yes. I'll have a business trip to Busan. 193 00:11:53,626 --> 00:11:56,005 I will return to Seoul in the next week. 194 00:11:56,005 --> 00:11:59,232 You're super busy these days. 195 00:12:00,274 --> 00:12:03,660 - Are you going alone? - Of course. 196 00:12:04,904 --> 00:12:08,772 I heard from Hyunjoo that 197 00:12:09,270 --> 00:12:12,734 another lawyer is working with you for the case. 198 00:12:12,734 --> 00:12:15,326 Oh, didn't I say that? 199 00:12:15,343 --> 00:12:18,578 I'm working with lawyer Lim, who joined the firm at the same time as me. 200 00:12:21,495 --> 00:12:25,330 Rumi, I'm sorry for being busy and not meeting you frequently. 201 00:12:26,784 --> 00:12:30,533 Rumi needs to have pasta cooked by chef Ryan. 202 00:12:31,105 --> 00:12:34,208 You need to have it once in two months. 203 00:12:35,066 --> 00:12:38,548 After this business trip, let's go to have it. 204 00:12:38,723 --> 00:12:42,197 I see. Enjoy your business trip. 205 00:12:53,958 --> 00:12:57,474 Wang Jeongdeun? Long time no see you. 206 00:12:58,437 --> 00:13:01,650 Do you know me? Why are you being so friendly? 207 00:13:04,468 --> 00:13:07,347 I know Yoon Nana is not friendly to me. 208 00:13:07,347 --> 00:13:09,538 What's wrong with you? 209 00:13:09,681 --> 00:13:12,334 If Nana hates you, I hate you. 210 00:13:13,004 --> 00:13:15,099 Amazing friendship. 211 00:13:15,468 --> 00:13:19,343 You know, you two became best friends because I fell out. 212 00:13:19,343 --> 00:13:21,598 Before I quit being a friend with Nana, 213 00:13:21,598 --> 00:13:24,113 you guys were not so close. 214 00:13:24,590 --> 00:13:28,239 I guess you decided to go reckless, ever since you did it 5 years ago. 215 00:13:29,527 --> 00:13:32,376 You don't know where to stop. 216 00:13:32,487 --> 00:13:35,483 Are you not busy? Why are you staying here? 217 00:13:36,503 --> 00:13:39,102 I told him to drop by. 218 00:13:39,186 --> 00:13:41,942 I wouldn't have come, if I had known you would come. 219 00:13:42,687 --> 00:13:44,378 Oh, my eyes. 220 00:13:45,066 --> 00:13:46,988 I should get going. 221 00:13:50,840 --> 00:13:52,409 Hey. 222 00:13:54,711 --> 00:13:57,261 Where did you buy this perfume? 223 00:13:59,458 --> 00:14:02,661 My boyfriend bought this from his business trip to France. 224 00:14:02,661 --> 00:14:04,635 You don't know the name, even if I tell you. 225 00:14:05,351 --> 00:14:08,814 No way. It's my perfume. 226 00:14:09,566 --> 00:14:11,486 Are you sure? 227 00:14:11,486 --> 00:14:14,964 Ask your boyfriend. Didn't he buy it from an atelier in Itaewon? 228 00:14:14,964 --> 00:14:18,985 It's made in France. Not a cheap one from Itaewon. 229 00:14:19,498 --> 00:14:22,438 What's wrong with perfume made in Itaewon? 230 00:14:22,650 --> 00:14:24,938 I also studied in France. 231 00:14:25,280 --> 00:14:28,071 I'm so sure that it's my perfume. 232 00:14:28,071 --> 00:14:30,690 It's made of the one and only recipe. 233 00:14:30,690 --> 00:14:32,934 I spent several months. 234 00:14:33,261 --> 00:14:36,912 Ask your boyfriend where he bought it in France. 235 00:14:36,913 --> 00:14:39,405 That atelier may have copied mine. 236 00:14:39,569 --> 00:14:42,997 Okay. I'll ask if I have time. 237 00:14:42,997 --> 00:14:46,138 But my boyfriend is super busy. 238 00:14:46,138 --> 00:14:49,296 I don't know if he has time to answer such a stupid question. 239 00:14:54,272 --> 00:14:59,272 [VLIVE Ver] "PLAYLIST X V ORIGINAL E03 'XX' -♥ Ruo Xi ♥- 240 00:15:04,168 --> 00:15:07,123 You didn't come with director Cho. 241 00:15:07,400 --> 00:15:10,028 - Do you remember that? - Of course. 242 00:15:10,028 --> 00:15:12,113 You said you're the music video director. 243 00:15:12,113 --> 00:15:14,143 Did you film something lately? 244 00:15:14,144 --> 00:15:17,271 Yes, I stayed up all night and gave it to the team this morning. 245 00:15:17,271 --> 00:15:19,726 You work at night. That's similar to my job. 246 00:15:19,726 --> 00:15:22,256 May I buy a drink for you? 247 00:15:22,256 --> 00:15:25,943 We're not allowed to drink while working. 248 00:15:26,033 --> 00:15:28,431 Thanks, anyways. 249 00:15:28,431 --> 00:15:31,255 Instead, I'll give you this on the house. 250 00:15:32,270 --> 00:15:34,763 I don't need anything on the house. 251 00:15:34,763 --> 00:15:37,972 May I get your number? 252 00:15:39,365 --> 00:15:43,522 Sorry, but I'm seeing someone. 253 00:15:44,054 --> 00:15:45,922 Bummer. 254 00:15:45,922 --> 00:15:48,262 How did you meet him? 255 00:15:50,251 --> 00:15:53,222 I usually drink iced coffee. 256 00:15:53,222 --> 00:15:55,649 But I drink hot one when it rains. 257 00:15:55,998 --> 00:15:59,731 When I ordered iced coffee on one day, 258 00:15:59,731 --> 00:16:01,672 and it started raining. 259 00:16:01,764 --> 00:16:04,056 Then, the male staff member asked, 260 00:16:04,057 --> 00:16:07,775 "May I change it to a hot one?" 261 00:16:08,008 --> 00:16:10,328 So, that's why we started dating. 262 00:16:10,463 --> 00:16:13,898 How romantic! May I use it for my music video? 263 00:16:14,594 --> 00:16:16,119 Of course. 264 00:16:16,429 --> 00:16:18,830 Bartender. 265 00:16:20,116 --> 00:16:21,913 Excuse me. 266 00:16:21,966 --> 00:16:25,427 - Yes, sorry. - "Old fashioned", please. 267 00:16:25,427 --> 00:16:26,995 Yes. 268 00:16:44,786 --> 00:16:46,579 Nana. 269 00:16:46,887 --> 00:16:49,618 You know this place? It's a new cafe here. 270 00:16:49,618 --> 00:16:53,695 It has a fine view here. Come here. 271 00:17:15,114 --> 00:17:18,514 Vending machine's milk is made of condensed milk. 272 00:17:18,514 --> 00:17:20,013 It's sweet and delicious. 273 00:17:20,013 --> 00:17:22,558 If you mix two, it's condensed milk latte. 274 00:17:23,481 --> 00:17:25,994 I guess it's your occupational disease. 275 00:17:26,648 --> 00:17:28,575 Thank you. 276 00:17:33,431 --> 00:17:35,915 - It's sweet. - Right? 277 00:17:36,539 --> 00:17:40,327 Someone taught you well about blending. 278 00:17:44,306 --> 00:17:48,972 Oh, right. How did you know using unrefined sugar 279 00:17:48,972 --> 00:17:50,650 for "Old fashioned?" 280 00:17:50,650 --> 00:17:52,931 I guess I haven't taught you. 281 00:17:54,638 --> 00:17:56,945 I learned it from Nana. 282 00:17:57,128 --> 00:18:01,602 Unrefined sugar has big molecules and it takes longer time to melt. 283 00:18:01,602 --> 00:18:04,839 So, the first taste wouldn't be too sweet. 284 00:18:06,846 --> 00:18:10,426 When did I teach that? I can't remember. 285 00:18:11,864 --> 00:18:17,247 I guess we have a long way to go before we become true comrades. 286 00:18:17,470 --> 00:18:20,380 I didn't know you're seeing someone. 287 00:18:20,603 --> 00:18:22,753 Oh, that thing? 288 00:18:23,033 --> 00:18:26,988 I heard people would believe a fake story when it's full of details. 289 00:18:27,762 --> 00:18:31,733 Was it okay? He believed it really. 290 00:18:33,167 --> 00:18:35,376 I thought it was real. 291 00:18:35,638 --> 00:18:37,664 You can write a novel. 292 00:18:37,665 --> 00:18:40,302 I didn't make it up. You know Jeongdeun, right? 293 00:18:40,530 --> 00:18:43,161 He likes to read things from online communities. 294 00:18:43,297 --> 00:18:47,605 He talked about a romantic story from an online user. I just used it. 295 00:18:52,010 --> 00:18:54,346 I am not seeing anybody. 296 00:18:57,803 --> 00:19:01,528 Nana, you said that you won't go out with anyone. 297 00:19:02,632 --> 00:19:04,544 Still? 298 00:19:06,305 --> 00:19:07,976 Still. 299 00:19:08,383 --> 00:19:11,117 I don't like to be in a relationship. 300 00:19:38,488 --> 00:19:41,815 Did you arrive at the accommodation well? 301 00:19:41,816 --> 00:19:44,278 Yes, some time ago. 302 00:19:45,977 --> 00:19:47,954 Hey, 303 00:19:47,954 --> 00:19:51,444 the perfume that you gave me as a gift. 304 00:19:51,471 --> 00:19:54,759 Yes. Why? Don't you like it? 305 00:19:55,097 --> 00:20:01,120 You said you bought it from France, right? 306 00:20:01,120 --> 00:20:04,022 Yes, a perfume workshop close to my accommodation. 307 00:20:04,638 --> 00:20:06,417 Why? 308 00:20:07,840 --> 00:20:10,599 Someone liked it and asked where I bought it. 309 00:20:15,743 --> 00:20:19,008 Amazing. Yoonna! Come here and read it. 310 00:20:19,008 --> 00:20:22,584 The cheater couple's story! It's up on my favorite online community. 311 00:20:23,684 --> 00:20:25,479 Really? 312 00:20:27,314 --> 00:20:30,790 Wow, I guess everyone knows who they are. 313 00:20:32,974 --> 00:20:36,009 People are so interested in others' matters. 314 00:20:36,360 --> 00:20:38,562 What if his wife has read this? 315 00:20:38,579 --> 00:20:40,826 It would've hurt her feelings. 316 00:20:42,174 --> 00:20:44,157 Of course. 317 00:20:44,157 --> 00:20:48,859 But I guess that's better than being a victim without knowing anything. 318 00:21:35,167 --> 00:21:36,194 [ I'm the XX in this area ] 319 00:21:45,723 --> 00:21:48,753 Hey, you're coming to Seoul today, right? 320 00:21:48,753 --> 00:21:51,616 Yes, I'm on my way now. 321 00:21:51,627 --> 00:21:53,508 Oh, I forgot. Rumi. 322 00:21:53,508 --> 00:21:56,651 I shall go to the office right away. Are you okay with that? 323 00:21:57,413 --> 00:22:00,007 - Office? - Yes. 324 00:22:00,007 --> 00:22:02,280 I promised to have dinner with you but... 325 00:22:02,280 --> 00:22:04,170 I forgot that I have a get-together with my colleagues from the law firm. 326 00:22:04,170 --> 00:22:06,053 - I'm really sorry. - A get-together? 327 00:22:07,197 --> 00:22:10,856 Then, do you mind if I stop by? 328 00:22:11,175 --> 00:22:13,822 I bought some presents for your mother and you. 329 00:22:13,822 --> 00:22:15,834 I just want to give them to you. 330 00:22:16,210 --> 00:22:18,392 I can get them later. 331 00:22:18,392 --> 00:22:20,756 You must be tired from work. 332 00:22:20,780 --> 00:22:23,450 It's not tiring to see my boyfriend. 333 00:22:23,450 --> 00:22:27,381 Well, I miss you as well. We haven't met for a long time. 334 00:22:28,150 --> 00:22:31,609 Then, stop by for a minute. I will tell you where once it's decided. 335 00:22:31,609 --> 00:22:33,958 Okay, see you then. 336 00:22:38,811 --> 00:22:41,933 [ Deun, I'm on my way ] 337 00:22:55,936 --> 00:22:58,751 My boyfriend is so busy. 338 00:22:58,774 --> 00:23:01,887 I don't know if he has time to answer such a stupid question. 339 00:23:01,887 --> 00:23:04,505 He's out of town until next week. 340 00:23:14,494 --> 00:23:17,995 If you put it drop by drop, the floral scent will get too strong 341 00:23:17,995 --> 00:23:20,246 that it will cover up other scents. 342 00:23:20,246 --> 00:23:22,231 With this toothpick, 343 00:23:22,601 --> 00:23:25,754 you can control the scent more carefully. 344 00:23:25,755 --> 00:23:29,192 As you're quite dexterous, I think you'll get used to it in no time. 345 00:23:29,218 --> 00:23:30,597 Dexterous? 346 00:23:30,597 --> 00:23:33,260 - You seem really good at makeup. - Really? 347 00:23:33,260 --> 00:23:37,352 I felt bad because I thought I messed up with my makeup today.. 348 00:23:37,352 --> 00:23:41,342 In fact, I thought nude shade blusher 349 00:23:41,342 --> 00:23:43,347 would be better for your makeup today. 350 00:23:43,372 --> 00:23:46,041 Right? You know about skin tone! 351 00:23:46,700 --> 00:23:51,865 And I think you'll do well if you do YouTube about beauty. 352 00:23:51,865 --> 00:23:54,660 Me? Gosh, no. 353 00:23:54,660 --> 00:23:57,644 There are so many people who are good at it. 354 00:23:57,644 --> 00:24:01,193 Lee Sabe? She's a real pro. 355 00:24:01,193 --> 00:24:03,302 I watch her YouTube everyday. 356 00:24:06,701 --> 00:24:09,254 - Excuse me for a second. - Sure. 357 00:24:15,840 --> 00:24:18,317 Is it because of what you saw earlier? 358 00:24:18,710 --> 00:24:20,953 No matter how hard I think of that moment, 359 00:24:20,953 --> 00:24:23,459 it was Lee Rumi's boyfriend. 360 00:24:23,459 --> 00:24:26,049 But she said she can't see him because he's so busy. 361 00:24:26,049 --> 00:24:28,274 You must have seen the wrong person. 362 00:24:28,274 --> 00:24:30,663 Hey, I've worked at a bar for years. 363 00:24:30,985 --> 00:24:33,220 You know I can notice people well. 364 00:24:33,650 --> 00:24:35,660 That's true. 365 00:24:35,660 --> 00:24:37,761 Then, who was the woman next to him? 366 00:24:37,761 --> 00:24:40,221 I mean, he's a successful and busy lawyer. 367 00:24:40,221 --> 00:24:43,186 What is he doing with that woman, in Itaewon, at this hour? 368 00:24:44,222 --> 00:24:46,844 They might be working together. 369 00:24:46,844 --> 00:24:49,721 Or, she could be Lee Rumi. 370 00:24:49,721 --> 00:24:52,129 Hey, do you think I can't recognize her? 371 00:24:52,130 --> 00:24:55,266 Then ask Rumi. 372 00:24:55,266 --> 00:24:59,077 - About what? - That her is her boyfriend is on a business trip to Itaewon. 373 00:25:00,276 --> 00:25:03,435 Forget it. Why should I tell her that? 374 00:25:03,435 --> 00:25:05,383 It's none of my business. 375 00:25:05,383 --> 00:25:08,316 Then why is it bugging you so much? 376 00:25:08,329 --> 00:25:11,759 Who said it's bugging me? It's just... 377 00:25:12,492 --> 00:25:14,511 Weird. 378 00:25:20,116 --> 00:25:22,228 Did you decide the name of your perfume? 379 00:25:22,228 --> 00:25:25,540 Yes, "Little ladies and gentlemen". 380 00:25:34,760 --> 00:25:36,747 Nana. 381 00:25:46,037 --> 00:25:49,762 Hey, I'm here. Where are you? 382 00:25:49,762 --> 00:25:52,043 Oh, I'm coming out. 383 00:25:52,156 --> 00:25:54,209 Rumi! 384 00:25:58,256 --> 00:26:00,179 Here. 385 00:26:00,179 --> 00:26:02,997 Oh, you didn't have to. You know I already have many suits. 386 00:26:02,997 --> 00:26:05,375 You have many suits but you're wearing that suit again? 387 00:26:05,375 --> 00:26:07,152 I said throw it out. 388 00:26:07,152 --> 00:26:09,663 Why? I like this suit. 389 00:26:09,663 --> 00:26:12,732 It's made of cheap material. 390 00:26:12,732 --> 00:26:15,599 Discriminating people notice such things. 391 00:26:15,599 --> 00:26:17,294 You're the one who will represent them. 392 00:26:17,294 --> 00:26:20,345 Would they want to give you a job if you wear this cheap suit? 393 00:26:20,345 --> 00:26:22,026 Then, as you're taking care of my clothes, 394 00:26:22,026 --> 00:26:24,843 you should take care of my health as well. 395 00:26:30,882 --> 00:26:34,657 All my fatigue from the business trip is gone now. 396 00:26:35,376 --> 00:26:38,748 This is why I don't drink energy drinks. 397 00:26:40,459 --> 00:26:44,012 Right. When will you have time? 398 00:26:44,320 --> 00:26:46,824 I need to talk with you. 399 00:26:46,824 --> 00:26:49,359 Why? What's wrong? 400 00:26:49,934 --> 00:26:51,054 Nothing. 401 00:26:51,054 --> 00:26:54,980 It's just that we haven't spend time together these days. 402 00:26:55,633 --> 00:26:59,853 Sorry. I was so busy. I was out of my mind. 403 00:26:59,853 --> 00:27:02,419 Instead, when I finish this case, 404 00:27:02,419 --> 00:27:04,603 let's take a trip together. I promise. 405 00:27:05,160 --> 00:27:06,660 Sure. 406 00:27:06,668 --> 00:27:08,331 Huh? 407 00:27:09,547 --> 00:27:11,545 Hi. We met before, right? 408 00:27:11,545 --> 00:27:13,829 It's our second time. I'm so glad to see you. 409 00:27:14,049 --> 00:27:16,619 Did you meet before? 410 00:27:16,619 --> 00:27:20,190 Yes. When I was meeting Hyunju. 411 00:27:20,190 --> 00:27:22,532 We didn't even say hello back then. 412 00:27:22,532 --> 00:27:24,432 I joined the law firm at the same time with him. 413 00:27:24,432 --> 00:27:27,490 In fact, I'm younger than him but... 414 00:27:27,490 --> 00:27:31,004 Still, as we joined the company at the same time, we rely on each other a lot. 415 00:27:31,004 --> 00:27:32,360 Right? 416 00:27:32,377 --> 00:27:34,145 Don't say, rely on each other. 417 00:27:34,145 --> 00:27:36,790 What? Is it just me? 418 00:27:36,790 --> 00:27:38,612 I'm starting to feel bad. 419 00:27:44,867 --> 00:27:48,442 - Your usual drink, right? - Yes, thank you. 420 00:27:54,311 --> 00:27:56,204 Welcome. 421 00:28:02,888 --> 00:28:04,640 It's your first time to our bar, right? 422 00:28:04,640 --> 00:28:06,790 Let me prepare a welcome drink for you. 423 00:28:06,790 --> 00:28:08,560 No. 424 00:28:09,121 --> 00:28:10,908 Not that. 425 00:28:11,330 --> 00:28:13,775 One Between The Sheets, please. 426 00:28:13,776 --> 00:28:16,167 Hey, why do you order that? 427 00:28:16,167 --> 00:28:18,345 I just want to try it. 428 00:28:18,345 --> 00:28:21,408 Sure. Let's just find out what it tastes like. 429 00:28:21,408 --> 00:28:24,716 - I'll have the same one. - Sure. 430 00:28:26,702 --> 00:28:28,961 Still, you can't just barge into there. 431 00:28:28,961 --> 00:28:31,191 You will get your hands dirty. 432 00:28:31,753 --> 00:28:34,018 No, not mine. 433 00:28:34,415 --> 00:28:36,553 You didn't go to his office? 434 00:28:48,278 --> 00:28:50,026 Wow. 435 00:28:53,343 --> 00:28:55,043 Did you see this? 436 00:28:55,043 --> 00:28:56,457 See what? 437 00:28:58,782 --> 00:29:02,007 Hey, who gave you this? Hey, delete the file. 438 00:29:10,429 --> 00:29:13,065 I'll take the right amount of alimony. 439 00:29:13,065 --> 00:29:15,444 Be prepared. 440 00:29:28,592 --> 00:29:30,430 Mr. Kang Mingi. 441 00:29:30,569 --> 00:29:33,224 A lady left this for you. 442 00:29:44,330 --> 00:29:47,275 I tried to bring your stuff but I couldn't find any. 443 00:29:47,275 --> 00:29:50,679 Keep the car. And pay the installments. 444 00:29:57,688 --> 00:29:59,471 That's why 445 00:29:59,471 --> 00:30:01,978 I don't mess up with people like you. 446 00:30:01,978 --> 00:30:04,940 You know the quiet ones are the most scary ones, right? 447 00:30:06,125 --> 00:30:08,703 By the way, I haven't come to a bar for a long time. 448 00:30:09,228 --> 00:30:12,057 We used to come to a bar often. 449 00:30:12,057 --> 00:30:14,342 - Right? - I know. 450 00:30:14,342 --> 00:30:17,455 It's not because we can't play and drink expensive drinks. 451 00:30:17,455 --> 00:30:19,925 It's just because we don't have time, raising our kids. 452 00:30:20,364 --> 00:30:22,633 So, what now? 453 00:30:22,633 --> 00:30:24,750 I can't even curse him. It's just so ridiculous. 454 00:30:24,750 --> 00:30:27,543 What I find the most ridiculous is.. 455 00:30:27,543 --> 00:30:29,912 The day when he came here with her.. 456 00:30:30,395 --> 00:30:32,640 It was Min's birthday. 457 00:30:34,882 --> 00:30:37,815 Then, who in the world posted it? 458 00:30:37,815 --> 00:30:40,614 Why let everyone in the world know about it? 459 00:30:42,309 --> 00:30:45,691 Still, thanks to that person, I could save my face. 460 00:30:46,176 --> 00:30:48,866 It already happened. 461 00:30:49,215 --> 00:30:51,816 The earlier they know, the better. 462 00:30:53,138 --> 00:30:55,247 Minhee. 463 00:30:55,565 --> 00:30:58,113 I'll live well. 464 00:30:58,113 --> 00:31:00,295 I'll work again. 465 00:31:00,295 --> 00:31:03,470 I'll work twice as hard. 466 00:31:03,470 --> 00:31:06,850 Yes, great idea. 467 00:31:06,850 --> 00:31:09,327 Divorce is nothing these days. 468 00:31:10,001 --> 00:31:13,040 Cry. You'll get sick if you don't. 469 00:31:45,234 --> 00:31:47,048 I won't drink. 470 00:31:52,187 --> 00:31:54,358 I didn't tell you to drink it. 471 00:31:54,358 --> 00:31:56,455 Smash their heads with that. 472 00:31:56,455 --> 00:31:58,875 If you hit hart, they'll have a concussion at least. 473 00:31:59,526 --> 00:32:03,273 Don't worry. It's been confirmed online. 474 00:32:09,495 --> 00:32:12,783 - I want to drink soju. - I know. 475 00:32:21,974 --> 00:32:24,889 I heard that you wanted soju. 476 00:32:25,324 --> 00:32:27,488 Do you want me to make you a soju cocktail? 477 00:32:27,834 --> 00:32:30,230 By the way, can we drink soju here? 478 00:32:30,231 --> 00:32:33,617 Tonight, I want to give you that. 479 00:32:41,618 --> 00:32:46,618 [VLIVE Ver] "PLAYLIST X V ORIGINAL E04 'XX' -♥ Ruo Xi ♥- 480 00:32:54,575 --> 00:32:56,581 It's So-tonic. 481 00:32:56,581 --> 00:32:58,581 I make and drink this a lot at home. 482 00:32:58,581 --> 00:33:00,434 It makes me feel better easily. 483 00:33:01,780 --> 00:33:05,366 I want to give you this. 484 00:33:06,241 --> 00:33:08,232 Thank you. 485 00:33:11,110 --> 00:33:12,719 Cheers. 486 00:33:20,413 --> 00:33:23,182 The previous one was bitter but... 487 00:33:23,664 --> 00:33:25,648 This one is sweet. 488 00:33:30,629 --> 00:33:33,167 Let's have a meal together sometime. 489 00:33:33,539 --> 00:33:36,180 You feel like my old acquaintance. 490 00:33:37,826 --> 00:33:40,838 Yes, if I'm not busy. 491 00:33:41,990 --> 00:33:44,561 Hey, stop talking and go in. 492 00:33:44,561 --> 00:33:45,675 They're going to look for me because of you. 493 00:33:45,675 --> 00:33:47,925 I was going to go in. 494 00:33:47,925 --> 00:33:50,240 Excuse me. 495 00:33:50,240 --> 00:33:52,385 Then, see you later. 496 00:33:55,699 --> 00:33:58,078 You're using 497 00:34:00,603 --> 00:34:03,352 the same perfume with mine. 498 00:34:05,727 --> 00:34:08,536 It's the same scent. 499 00:34:13,055 --> 00:34:15,196 Oh, really? 500 00:34:15,196 --> 00:34:17,392 Isn't this scent great? 501 00:34:18,551 --> 00:34:21,299 I think we have similar tastes. 502 00:34:25,093 --> 00:34:27,462 Oh, really? 503 00:34:29,004 --> 00:34:31,138 You two are using the same perfume? 504 00:34:31,138 --> 00:34:34,404 It must be a famous perfume. 505 00:34:37,432 --> 00:34:39,066 I know. 506 00:35:02,078 --> 00:35:04,752 Hey, isn't this story about your bar? 507 00:35:10,557 --> 00:35:14,815 A speakeasy with "XX" mark. 508 00:35:21,452 --> 00:35:23,485 Yoon Nana. 509 00:35:41,008 --> 00:35:43,352 Thank you. 510 00:35:44,532 --> 00:35:46,786 What are you doing, not leaving? 511 00:35:46,786 --> 00:35:49,475 Even if I go home, I won't be able to sleep. 512 00:35:49,475 --> 00:35:51,358 Same here. 513 00:35:51,505 --> 00:35:54,996 I also became nocturnal. I feel sleepy when the sun rises. 514 00:35:54,996 --> 00:35:56,807 So do I. 515 00:36:02,322 --> 00:36:05,110 - Danny. - Yes? 516 00:36:05,110 --> 00:36:07,964 You don't hate people, right? 517 00:36:07,964 --> 00:36:10,818 Me? Of course I do. 518 00:36:10,818 --> 00:36:13,026 How can I like everyone? 519 00:36:14,093 --> 00:36:17,909 By any chance... It's not me who you hate, right? 520 00:36:24,791 --> 00:36:27,025 Fortunately, it's not you. 521 00:36:29,681 --> 00:36:32,934 When you really hate someone, 522 00:36:38,284 --> 00:36:41,490 and when you have something to tell that person, 523 00:36:41,490 --> 00:36:43,702 what are you going to do? 524 00:36:44,144 --> 00:36:46,274 Tell about what? 525 00:36:46,688 --> 00:36:48,629 Well, just... 526 00:36:48,629 --> 00:36:52,423 Things that that person should know. 527 00:36:53,504 --> 00:36:56,713 Then, you should tell that person. 528 00:36:57,813 --> 00:37:02,745 When I was a pitcher, I accidentally hit other hitter with my ball. 529 00:37:03,587 --> 00:37:07,689 Whenever that happened, if I didn't apologize to that person right away, 530 00:37:07,689 --> 00:37:11,455 it kept bothering me and I couldn't focus. 531 00:37:12,347 --> 00:37:14,641 I think you would feel the same way. 532 00:37:15,461 --> 00:37:18,028 If you have something to tell that person but you don't tell it to that person, 533 00:37:18,028 --> 00:37:22,562 Even if you hate that person, you would feel uncomfortable. 534 00:37:29,346 --> 00:37:31,720 It was not a good example, right? 535 00:37:32,014 --> 00:37:35,575 I said it because I thought I needed to say something. 536 00:37:35,575 --> 00:37:37,507 But even I think it was not a good example. 537 00:37:37,772 --> 00:37:40,695 Yes, you're right. 538 00:37:41,433 --> 00:37:44,687 Honestly, it keeps bothering me. 539 00:37:44,687 --> 00:37:47,366 We don't have enough time to care about people we like. 540 00:37:47,366 --> 00:37:50,319 We don't have time for the people we hate. 541 00:37:50,670 --> 00:37:52,469 It's waste of time. 542 00:37:52,925 --> 00:37:55,924 You must like someone. 543 00:38:01,518 --> 00:38:02,851 Yes. 544 00:38:04,035 --> 00:38:06,887 Really? Who is it? 545 00:38:09,615 --> 00:38:12,234 [ 2 years ago ] 546 00:38:17,106 --> 00:38:20,345 How do you think? Nice, huh? 547 00:38:20,509 --> 00:38:24,388 I came here with one of my friends before and I liked it here. 548 00:38:24,389 --> 00:38:27,109 Oh, it looks so classy and nice. 549 00:38:27,110 --> 00:38:30,191 Hey, let's just go and drink somaek. 550 00:38:56,712 --> 00:38:59,509 Will you keep doing that? 551 00:38:59,509 --> 00:39:01,218 No, it was not like that. 552 00:39:01,437 --> 00:39:03,509 I told you not to make changes in cocktails. 553 00:39:03,509 --> 00:39:04,905 How many times do I have to tell you? 554 00:39:04,905 --> 00:39:06,200 If you do that, whenever they come, 555 00:39:06,200 --> 00:39:09,830 they will keep asking, "Change this, change that". Get it? 556 00:39:09,830 --> 00:39:11,815 Can't I just do that? 557 00:39:12,519 --> 00:39:15,149 Hey, Yoon Nana. 558 00:39:15,149 --> 00:39:18,090 We're bartenders, not chemistry teachers. 559 00:39:19,085 --> 00:39:22,446 If we are going to make cocktails only with the right recipe, 560 00:39:22,446 --> 00:39:24,291 what is it so different from experiments? 561 00:39:26,524 --> 00:39:29,757 Make drinks for our customers, that's our job, right? 562 00:39:29,757 --> 00:39:33,206 If customers want, I will make even somaek for them. 563 00:39:34,363 --> 00:39:37,556 Yeah. Knock yourself out. 564 00:40:07,884 --> 00:40:12,031 "Unrefined sugar has large particles. It takes long to melt" 565 00:40:12,299 --> 00:40:15,173 So, it's less sweet at the first sip. 566 00:40:17,828 --> 00:40:22,219 - This... - Oh? Where did you find it? 567 00:40:22,219 --> 00:40:23,956 It was on the floor. 568 00:40:23,990 --> 00:40:26,347 Thank you. Thank you. 569 00:40:34,487 --> 00:40:38,421 Park Danhee. What are you doing after quitting baseball? 570 00:40:38,614 --> 00:40:42,026 Well, I'm taking things slowly. 571 00:40:44,046 --> 00:40:47,251 - Another round? - I like it here. 572 00:40:47,508 --> 00:40:49,580 You want somaek, right? 573 00:40:49,580 --> 00:40:52,377 How can't we be so different? 574 00:40:52,378 --> 00:40:55,543 No. I want to stay. 575 00:40:55,543 --> 00:40:57,581 What changed your mind? 576 00:40:57,581 --> 00:41:00,277 Just.. I heard somebody would make us somaek. 577 00:41:24,440 --> 00:41:27,822 Who is it? It must be one of our customers. 578 00:41:27,822 --> 00:41:31,959 That nail shop worker who always orders Midori Sour? 579 00:41:31,959 --> 00:41:33,368 Or... 580 00:41:33,368 --> 00:41:36,861 Oh, our regular, that Pilates teacher. 581 00:41:36,861 --> 00:41:38,386 Right? 582 00:41:39,527 --> 00:41:41,506 Well... 583 00:41:41,506 --> 00:41:43,286 I feel so upset. 584 00:41:43,286 --> 00:41:45,523 This is how close we are? 585 00:41:45,523 --> 00:41:48,387 - I can't tell you, not yet. - Not yet? 586 00:41:48,387 --> 00:41:50,815 Why not yet? 587 00:41:51,681 --> 00:41:54,732 I don't think I'm ready for it. 588 00:41:54,732 --> 00:41:58,860 If you keep getting ready, you'll miss her. 589 00:41:58,860 --> 00:42:01,872 I'm not talking about me. 590 00:42:03,301 --> 00:42:06,896 I've been ready. Since long ago. 591 00:42:07,467 --> 00:42:09,170 Huh? 592 00:42:11,126 --> 00:42:14,936 I don't think you're not ready yet. 593 00:42:37,534 --> 00:42:39,841 Hey. 594 00:42:39,841 --> 00:42:41,712 - Where are you? - Why? 595 00:42:41,713 --> 00:42:43,618 I asked, where are you? 596 00:42:44,499 --> 00:42:47,607 Hey, it's past my working hours. 597 00:42:47,636 --> 00:42:51,048 - When you call someone, you should say why... - Come to the bar now. I need to talk to you. 598 00:43:14,890 --> 00:43:17,128 You did this, didn't you? 599 00:43:21,611 --> 00:43:24,189 [ A secret I can't tell ] 600 00:43:24,556 --> 00:43:26,421 [ Next episode ] Didn't you think about 601 00:43:26,421 --> 00:43:27,872 it would damage our bar's image? 602 00:43:27,872 --> 00:43:29,579 Are you out of your mind? 603 00:43:29,579 --> 00:43:32,848 Nana, there's a song that I'm into lately. 604 00:43:32,848 --> 00:43:34,961 Do you want to listen? 605 00:43:39,591 --> 00:43:42,536 I saw him going somewhere with some woman in a car. 606 00:43:42,536 --> 00:43:45,067 I heard that you were with a woman with long hair. 607 00:43:45,332 --> 00:43:47,429 Was it Lim Jangmi? 44735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.