All language subtitles for X-Men Dark Phoenix (2019) BR 4K-23.976 fps-1 h 53 min 56 sec-Eng SRT SDH Colored from PGS by FarangSiam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,340 --> 00:00:50,217 « Who are we? » 2 00:00:50,300 --> 00:00:53,887 « Are we simply what others want us to be? » 3 00:00:53,971 --> 00:00:58,016 « Are we destined to a fate beyond our control? » 4 00:00:59,226 --> 00:01:01,311 « Or can we evolve? » 5 00:01:01,395 --> 00:01:05,691 « Become... something more? » 6 00:01:05,774 --> 00:01:06,942 ♪ She'll find the note ♪ 7 00:01:07,025 --> 00:01:12,114 ♪ I left hangin' on her door ♪ 8 00:01:12,197 --> 00:01:13,574 Can you change the station? 9 00:01:13,657 --> 00:01:15,909 When the song's over, honey. 10 00:01:15,993 --> 00:01:18,745 You said that two songs ago. 11 00:01:18,829 --> 00:01:21,373 « You know this is a classic, right? » 12 00:01:21,456 --> 00:01:23,667 « Okay, how about I make you a promise? » 13 00:01:23,750 --> 00:01:25,669 When you're old enough to drive, 14 00:01:25,752 --> 00:01:28,547 you can listen to whatever music you want. Hmm? 15 00:01:28,630 --> 00:01:30,799 That a deal? 16 00:01:34,136 --> 00:01:36,555 - John. - Wasn't me. 17 00:01:37,514 --> 00:01:39,725 Jean, was that... Did you? 18 00:01:39,808 --> 00:01:41,768 I didn't do anything. 19 00:01:43,395 --> 00:01:46,315 ♪ ...give me a call ♪ 20 00:01:49,985 --> 00:01:53,697 - Jean, what are you... - I... I don't know. It's not me. 21 00:01:59,369 --> 00:02:00,954 Quiet. 22 00:02:03,582 --> 00:02:05,083 Quiet. 23 00:02:08,170 --> 00:02:09,504 Quiet! 24 00:03:05,800 --> 00:03:10,800 FarangSiam thanks you. Enjoy! 25 00:03:14,861 --> 00:03:16,905 « She doesn't have a scratch on her. » 26 00:03:16,988 --> 00:03:18,824 « No internal injuries. » 27 00:03:20,784 --> 00:03:23,120 « And you're sure she was in the car? » 28 00:03:23,203 --> 00:03:24,454 « Yeah. » 29 00:03:25,330 --> 00:03:27,124 « Who's gonna tell her? » 30 00:03:31,670 --> 00:03:33,046 Thank you. 31 00:03:36,883 --> 00:03:37,926 Hello. 32 00:03:38,009 --> 00:03:39,845 Where are my parents? 33 00:03:42,889 --> 00:03:44,307 My name's Charles Xavier, and... 34 00:03:44,391 --> 00:03:46,101 They're dead. 35 00:03:46,184 --> 00:03:47,519 Aren't they? 36 00:03:51,523 --> 00:03:53,150 Yes, they are. 37 00:03:53,233 --> 00:03:56,862 And I'm very sorry to have to tell you that. 38 00:04:00,198 --> 00:04:02,159 So what happens to me now? 39 00:04:05,954 --> 00:04:07,520 Well, that's why I'm here, actually. 40 00:04:08,457 --> 00:04:09,875 « You see, I have a school » 41 00:04:09,958 --> 00:04:13,295 that is for young people, who are like you. 42 00:04:13,378 --> 00:04:14,588 Special. 43 00:04:14,671 --> 00:04:16,965 Special is just a nice word for... 44 00:04:17,048 --> 00:04:18,768 « Weird? Or crazy? » 45 00:04:20,051 --> 00:04:21,595 Yep. 46 00:04:21,678 --> 00:04:23,680 Yep, sometimes it is. 47 00:04:24,556 --> 00:04:25,640 Ooh. 48 00:04:25,724 --> 00:04:27,893 Sometimes, it can be a word 49 00:04:27,976 --> 00:04:30,103 used to describe people who are significant. 50 00:04:30,187 --> 00:04:32,022 Or amazing. Or... 51 00:04:32,105 --> 00:04:35,066 Or just... just really cool. 52 00:04:37,277 --> 00:04:39,196 You've got gifts, Jean. 53 00:04:42,616 --> 00:04:44,117 Do you know what? 54 00:04:46,411 --> 00:04:48,580 Take this pen, right. 55 00:04:49,414 --> 00:04:51,374 It's something that... 56 00:04:51,458 --> 00:04:54,586 Well, actually, just take it. 57 00:04:54,669 --> 00:04:56,129 It's a gift. 58 00:05:00,175 --> 00:05:02,511 Now, you could choose to draw 59 00:05:02,594 --> 00:05:04,429 a really good picture with that... 60 00:05:04,513 --> 00:05:09,267 or you could use it to poke someone's eyes out. 61 00:05:09,351 --> 00:05:12,646 But either way, it's still just a pen. 62 00:05:12,729 --> 00:05:15,440 It's just a gift. 63 00:05:15,524 --> 00:05:17,901 And what you choose to do with your gift, 64 00:05:17,984 --> 00:05:20,570 well, that's entirely up to you. 65 00:05:21,947 --> 00:05:24,616 But if you want to use it to do good stuff... 66 00:05:25,575 --> 00:05:28,119 well, I can help. 67 00:05:29,246 --> 00:05:31,540 You're not like the other doctors. 68 00:05:34,209 --> 00:05:35,502 No. 69 00:05:36,378 --> 00:05:38,588 And you're not like the other patients. 70 00:06:05,782 --> 00:06:07,409 What do you think? 71 00:06:09,995 --> 00:06:11,454 I can't stay here. 72 00:06:13,290 --> 00:06:15,250 Okay. Why not? 73 00:06:15,333 --> 00:06:17,085 It's too nice. 74 00:06:17,836 --> 00:06:19,713 I... 75 00:06:21,172 --> 00:06:24,009 - I break things. - Well, how does this sound: 76 00:06:24,092 --> 00:06:27,304 If you break something, anything, I can fix it. 77 00:06:27,387 --> 00:06:29,097 Not anything. 78 00:06:29,973 --> 00:06:31,558 I can help you. 79 00:06:33,101 --> 00:06:35,884 I can help you so that you never have to break things ever again. 80 00:06:36,897 --> 00:06:38,481 You think you can fix me too. 81 00:06:39,024 --> 00:06:40,358 No. 82 00:06:44,195 --> 00:06:48,700 No, because you are not broken. 83 00:07:04,883 --> 00:07:08,345 ¦ Ten, nine, eight, seven, ¦ 84 00:07:08,428 --> 00:07:14,434 ¦ six, five, four, three, two, one... ¦ 85 00:07:38,416 --> 00:07:39,459 ¦ Engines throttling up. ¦ 86 00:07:39,542 --> 00:07:41,252 ¦ Three engines now at 104%. ¦ 87 00:07:43,380 --> 00:07:46,341 Hey, I'm... I'm picking something up here. 88 00:07:47,425 --> 00:07:50,136 Ma'am, I've got something on sat six. 89 00:07:53,139 --> 00:07:55,100 ¦ Houston, we have a problem. ¦ 90 00:07:58,353 --> 00:08:01,188 ¦ Space Shuttle Endeavour has encountered problems on its mission. ¦ 91 00:08:01,198 --> 00:08:03,223 - I know what you're thinking. - That's my trick. 92 00:08:03,233 --> 00:08:05,100 And the answer is no. The jet can't get that high. 93 00:08:05,110 --> 00:08:07,737 Even with the new booster rockets and all your modifications? 94 00:08:07,821 --> 00:08:10,281 They're built for acceleration, not elevation, okay? 95 00:08:10,365 --> 00:08:13,243 Not this. No. 96 00:08:13,326 --> 00:08:15,036 ¦ They've lost thrust vector control. ¦ 97 00:08:15,120 --> 00:08:17,414 ¦ Trajectory settings are irregular, ¦ 98 00:08:17,497 --> 00:08:19,582 ¦ likely from the constant engine burn. ¦ 99 00:08:20,166 --> 00:08:22,377 ¦ Oxygen generation is down... ¦ 100 00:08:22,460 --> 00:08:24,629 Yes? Yes, this is he. 101 00:08:26,548 --> 00:08:29,050 - Charles? - Mr. President. 102 00:08:29,134 --> 00:08:30,927 Are you seeing this on TV? 103 00:08:31,011 --> 00:08:32,595 Yes, I'm watching now. 104 00:08:32,679 --> 00:08:33,930 Hank? 105 00:08:37,934 --> 00:08:38,977 Yeah. 106 00:08:44,899 --> 00:08:46,234 It's a simple extraction. 107 00:08:46,317 --> 00:08:47,527 We go into space, 108 00:08:47,610 --> 00:08:49,437 we get the astronauts, we bring them home. 109 00:08:49,487 --> 00:08:52,032 - Any questions? - Yeah, like a thousand. 110 00:08:52,115 --> 00:08:53,594 We don't have time for a thousand. 111 00:08:53,604 --> 00:08:54,701 So we're going to space? 112 00:08:54,784 --> 00:08:56,786 Yes, Kurt, we are going into space. 113 00:08:56,870 --> 00:08:59,372 We're doing space missions now. Cool. 114 00:08:59,456 --> 00:09:00,935 Will the X-Jet even get that high? 115 00:09:00,999 --> 00:09:03,460 - Well, technically, the... - It will get us there. 116 00:09:03,543 --> 00:09:04,961 Let's go. 117 00:09:09,507 --> 00:09:11,009 Are you okay with this? 118 00:09:11,092 --> 00:09:13,511 I forget sometimes you can read minds. 119 00:09:13,595 --> 00:09:15,013 I didn't need to read your mind. 120 00:09:15,096 --> 00:09:17,432 It's written all over your face. 121 00:09:17,515 --> 00:09:20,435 You tell me it's good, it's good. 122 00:09:20,518 --> 00:09:22,687 If anything goes wrong, 123 00:09:22,771 --> 00:09:24,397 I'll turn us around in a heartbeat. 124 00:09:25,523 --> 00:09:27,233 I know you well. 125 00:09:52,550 --> 00:09:54,803 ¦ A second ship has been spotted in the sky. ¦ 126 00:09:56,930 --> 00:09:58,473 ¦ We are being told the president ¦ 127 00:09:58,556 --> 00:10:01,309 ¦ has called in the aid of the X-Men. ¦ 128 00:10:28,670 --> 00:10:31,497 Ladies and gentlemen of NASA, this is the voice of Charles Xavier. 129 00:10:31,580 --> 00:10:33,711 Could somebody please apprise me of the situation? 130 00:10:33,791 --> 00:10:35,718 We were picking up solar flares. 131 00:10:35,802 --> 00:10:38,221 We believe the heat shorted out their electricity. 132 00:10:38,304 --> 00:10:40,598 ¦ They lost control, communication, orientation, ¦ 133 00:10:40,682 --> 00:10:42,267 ¦ pretty much everything. ¦ 134 00:10:42,350 --> 00:10:44,727 Not to worry, Mission Control. Help is on the way. 135 00:10:56,781 --> 00:11:00,201 I think this is not as much fun as I thought it would be. 136 00:11:28,688 --> 00:11:30,857 That's a solar flare? 137 00:11:30,940 --> 00:11:33,234 I've never seen a reading like this. 138 00:11:53,463 --> 00:11:55,665 « The orientation thruster's misfiring. » 139 00:11:56,049 --> 00:11:58,927 - That cabin won't hold for long. - Kurt, can you get in there? 140 00:11:59,010 --> 00:12:01,638 It's spinning too fast. I can't see inside the window. 141 00:12:01,721 --> 00:12:03,848 Scott, I need you to blast that thruster, 142 00:12:03,932 --> 00:12:05,558 « slow down the spin. » 143 00:12:25,203 --> 00:12:26,813 « Kurt, take Peter. Go! » 144 00:12:32,919 --> 00:12:34,504 « Storm, seal those cracks. » 145 00:12:41,844 --> 00:12:43,763 Be right back. 146 00:12:50,270 --> 00:12:51,479 « Oh, Shit. » 147 00:13:04,367 --> 00:13:06,119 - Strap in, we're headed home. - Wait. 148 00:13:06,202 --> 00:13:08,079 Our commander, he's not here. 149 00:13:08,746 --> 00:13:10,907 « He was in the airlock working on the thruster. » 150 00:13:14,919 --> 00:13:16,838 The heat signature's rising fast. 151 00:13:16,921 --> 00:13:19,048 I can't hold it any longer. 152 00:13:19,132 --> 00:13:21,801 We gotta get out of here. I said strap in. 153 00:13:21,884 --> 00:13:24,304 No, Raven. No. We're not leaving anyone behind. 154 00:13:24,387 --> 00:13:26,723 I am not putting this team in more danger. 155 00:13:26,806 --> 00:13:28,808 What about their team? 156 00:13:28,891 --> 00:13:30,457 Jean can hold that shuttle together. 157 00:13:30,467 --> 00:13:32,186 « Can't you, Jean? » 158 00:13:32,270 --> 00:13:35,440 You know you can do anything you set your mind to. 159 00:13:35,523 --> 00:13:38,234 I can hold the ship together but not from here. 160 00:13:38,318 --> 00:13:40,737 - I need to get inside. - The heat's spiking. 161 00:13:40,820 --> 00:13:42,994 We've got less than a minute till those flares hit. 162 00:13:43,004 --> 00:13:44,339 She said she can do it. 163 00:13:45,742 --> 00:13:46,993 Thirty seconds. 164 00:13:50,830 --> 00:13:52,457 « Count it down. Go. » 165 00:14:12,727 --> 00:14:14,395 We got 20 seconds. 166 00:14:23,863 --> 00:14:24,947 Ten... 167 00:14:25,031 --> 00:14:27,033 « nine, eight... » 168 00:14:27,116 --> 00:14:28,826 « seven, six... » 169 00:14:29,619 --> 00:14:30,536 « five... » 170 00:14:30,953 --> 00:14:32,121 « four... » 171 00:14:32,205 --> 00:14:33,414 « three... » 172 00:14:33,498 --> 00:14:34,665 « two... » 173 00:14:34,749 --> 00:14:35,666 « one. » 174 00:14:43,132 --> 00:14:45,051 Where's Jean? Kurt, where is she? 175 00:14:45,134 --> 00:14:48,388 - Where is she? - I'm sorry! 176 00:14:52,141 --> 00:14:53,559 Brace for impact. 177 00:16:38,456 --> 00:16:39,624 Is every... 178 00:16:40,708 --> 00:16:42,210 Is everybody okay? 179 00:16:42,877 --> 00:16:45,379 Yeah, we're okay. 180 00:16:48,841 --> 00:16:50,885 So let's go home. 181 00:17:02,271 --> 00:17:04,023 - Yay, X-Men! Woo! - Yeah! 182 00:17:09,237 --> 00:17:11,155 Yeah! X-Men! 183 00:17:33,219 --> 00:17:35,513 « That's enough, boys and girls. That's enough. » 184 00:17:37,139 --> 00:17:40,601 « The X-Men have today done an incredibly brave thing. » 185 00:17:40,685 --> 00:17:43,437 They've once again proved to humanity exactly why they need us, 186 00:17:43,521 --> 00:17:45,690 people like yourselves. 187 00:17:45,773 --> 00:17:47,608 The president sends his regards, 188 00:17:47,692 --> 00:17:49,735 « as well as his heartfelt gratitude. » 189 00:17:49,819 --> 00:17:51,673 « And, as for myself, I've... » 190 00:17:52,183 --> 00:17:53,483 never been prouder. 191 00:17:54,615 --> 00:17:57,535 Enjoy yourselves. You certainly deserve it. 192 00:17:57,618 --> 00:17:58,828 In fact, you all do. 193 00:17:58,911 --> 00:18:00,346 No more class, the end of the day. 194 00:18:03,207 --> 00:18:04,208 Jean? 195 00:18:06,127 --> 00:18:08,629 You gave us quite a scare up there. How are you feeling? 196 00:18:09,797 --> 00:18:12,550 Actually, I... I feel fine. 197 00:18:12,633 --> 00:18:14,677 - Hank? - Yeah? 198 00:18:14,760 --> 00:18:16,065 Would you take a look at Jean? 199 00:18:16,075 --> 00:18:18,222 Standard medical for anyone injured in the field. 200 00:18:18,306 --> 00:18:19,682 « Thank you. » 201 00:18:22,200 --> 00:18:24,725 « You know, the president was almost sending his condolences. » 202 00:18:24,729 --> 00:18:28,316 - She should be dead. - Thankfully, she's not. 203 00:18:31,235 --> 00:18:32,778 I basically did everything. 204 00:18:32,862 --> 00:18:35,239 I mean, Jean did a little, like towards the end, 205 00:18:35,323 --> 00:18:37,033 but it was mostly all me. 206 00:18:41,162 --> 00:18:42,788 « You put us in danger, Charles. » 207 00:18:42,872 --> 00:18:45,708 You put those kids in danger. 208 00:18:47,126 --> 00:18:49,962 They're not kids anymore, Raven. 209 00:18:51,172 --> 00:18:54,550 And I care about their safety just as much as you do. 210 00:18:54,634 --> 00:18:56,802 Are you sure about that? 211 00:18:56,886 --> 00:18:59,472 'Cause we're taking bigger and bigger risks. 212 00:18:59,555 --> 00:19:00,640 « And for what? » 213 00:19:00,723 --> 00:19:03,768 Please, tell me it's not your ego. 214 00:19:03,851 --> 00:19:05,561 « Being on the cover of magazines, » 215 00:19:05,645 --> 00:19:07,688 « getting a medal from the president. » 216 00:19:07,772 --> 00:19:09,148 You like it, don't you? 217 00:19:09,231 --> 00:19:11,192 As opposed to being hunted and despised? 218 00:19:11,275 --> 00:19:12,652 Well, you know, actually, I do. 219 00:19:12,735 --> 00:19:14,820 « It's all just a means to an end, Raven. » 220 00:19:14,904 --> 00:19:17,448 - What end is that? - Keeping us safe. 221 00:19:17,531 --> 00:19:19,227 You should understand better than anyone 222 00:19:19,237 --> 00:19:20,868 that we're only ever one bad day away 223 00:19:20,951 --> 00:19:23,204 from them starting to see us as the enemy again. 224 00:19:23,287 --> 00:19:25,539 So, what? We wear matching costumes 225 00:19:25,623 --> 00:19:27,114 and smile in pictures to make everyone feel safe? 226 00:19:27,124 --> 00:19:29,298 That is a small price to pay for keeping the peace. 227 00:19:29,308 --> 00:19:32,561 - By risking our people to save theirs? - Yes! Yes! 228 00:19:36,759 --> 00:19:38,052 It's funny. 229 00:19:38,135 --> 00:19:40,221 I can't actually remember the last time 230 00:19:40,304 --> 00:19:41,826 you were the one risking something. 231 00:19:41,847 --> 00:19:43,307 « And by the way, » 232 00:19:43,391 --> 00:19:45,810 the women are always saving the men around here. 233 00:19:45,893 --> 00:19:48,328 You might wanna think about changing the name to X-Women. 234 00:19:50,523 --> 00:19:53,025 « Your heartbeat's strong, pulse is good, » 235 00:19:53,109 --> 00:19:54,985 « brain activity is normal. » 236 00:19:56,320 --> 00:19:57,321 The genetic reading, 237 00:19:57,405 --> 00:19:59,532 I'm gonna take another look at. 238 00:20:02,410 --> 00:20:04,412 What can't be right? 239 00:20:05,538 --> 00:20:07,452 Did you just read my mind without permission? 240 00:20:07,462 --> 00:20:11,591 Sorry, I didn't mean to, but what can't be right? 241 00:20:13,462 --> 00:20:16,549 Whatever happened up there made you stronger. 242 00:20:17,800 --> 00:20:20,018 You know, I've never seen a power reading like this. 243 00:20:20,028 --> 00:20:22,722 You're... You're literally... I mean, you're off the charts. 244 00:20:22,805 --> 00:20:25,057 So what does that mean? 245 00:20:25,141 --> 00:20:27,393 It means, um... 246 00:20:28,060 --> 00:20:30,980 we'll have to build a better machine. 247 00:20:31,063 --> 00:20:34,233 But... how do you feel? 248 00:20:35,359 --> 00:20:37,737 I feel good. 249 00:20:37,820 --> 00:20:39,071 Good. 250 00:20:39,155 --> 00:20:42,575 Well, as far as I can tell, you're good to go. 251 00:20:42,658 --> 00:20:44,869 - You can head upstairs. - All right. 252 00:20:47,163 --> 00:20:48,664 Thanks, Hank. 253 00:20:54,044 --> 00:20:55,421 « Hank said that? » 254 00:20:55,504 --> 00:20:57,131 « - "Off the charts"? » - He did. 255 00:20:57,214 --> 00:20:59,175 The big blue furry guy? The doctor? That Hank? 256 00:20:59,258 --> 00:21:00,760 « That's the one. Why? » 257 00:21:03,179 --> 00:21:05,181 You a little intimidated, maybe? 258 00:21:05,264 --> 00:21:07,266 Constantly. 259 00:21:09,769 --> 00:21:11,353 - Jean. Jean... - Hmm? 260 00:21:13,230 --> 00:21:14,796 Are you... Are you sure you're okay? 261 00:21:15,524 --> 00:21:19,361 I'm better than okay. God, I feel great, I do. 262 00:21:20,196 --> 00:21:23,991 I don't know, I feel like everything is just... 263 00:21:24,074 --> 00:21:25,826 turned up. 264 00:21:26,744 --> 00:21:28,621 Yeah. 265 00:21:28,704 --> 00:21:31,832 - No, it's just... - Just what? 266 00:21:34,710 --> 00:21:36,837 I thought I lost you today. 267 00:21:36,921 --> 00:21:38,422 I know. 268 00:21:40,090 --> 00:21:42,259 But I came back to you. 269 00:21:43,260 --> 00:21:45,471 I'll always come back to you. 270 00:22:17,711 --> 00:22:18,921 Is that Luna? 271 00:22:20,297 --> 00:22:21,882 Probably just squirrels. 272 00:22:25,000 --> 00:22:26,236 Mm...? 273 00:22:27,137 --> 00:22:29,181 I'm just gonna check on her. I'll be right back. 274 00:22:29,265 --> 00:22:30,307 Just stay. 275 00:22:32,977 --> 00:22:35,437 - Tell her to shut up. - Luna! 276 00:22:39,108 --> 00:22:40,317 Luna! 277 00:22:56,709 --> 00:22:57,710 Luna! 278 00:22:59,003 --> 00:23:00,337 Honey! 279 00:23:02,298 --> 00:23:04,508 What is it? What is it, honey? 280 00:23:33,704 --> 00:23:35,956 He's got the dumbest laugh. 281 00:23:36,040 --> 00:23:37,333 That's not... 282 00:23:38,042 --> 00:23:39,216 That's not how it happened. 283 00:23:39,293 --> 00:23:41,754 - Oh, my God. - That was... 284 00:23:46,800 --> 00:23:48,218 Margaret? 285 00:23:51,597 --> 00:23:52,640 What...? 286 00:24:03,984 --> 00:24:06,695 ♪ Put your hands on me ♪ 287 00:24:08,822 --> 00:24:11,492 ♪ To marvel inside my heart ♪ 288 00:24:11,575 --> 00:24:15,079 ♪ Make it come brighter ♪ 289 00:24:15,162 --> 00:24:18,457 ♪ Our love is on fire ♪ 290 00:24:19,500 --> 00:24:21,877 ♪ Turn all the lights out ♪ 291 00:24:21,961 --> 00:24:25,297 ♪ Taking me higher ♪ 292 00:24:25,381 --> 00:24:28,342 ♪ Put your hands on, put your hands on me ♪ 293 00:24:29,760 --> 00:24:31,387 - This way. - Okay. 294 00:24:33,055 --> 00:24:34,139 One more? 295 00:24:34,223 --> 00:24:36,058 Yeah, I'll go ahead and finish this one. 296 00:24:39,937 --> 00:24:41,230 Two more? 297 00:24:42,815 --> 00:24:44,108 Uh, yeah. 298 00:24:47,236 --> 00:24:49,071 ♪ Put your hands on me ♪ 299 00:24:49,154 --> 00:24:51,323 - Hey. - Rocks. 300 00:24:53,033 --> 00:24:54,368 Thanks. 301 00:24:55,119 --> 00:24:57,413 - How is she doing? - She's, uh... 302 00:24:58,956 --> 00:25:01,583 - thirsty. - Yeah, I see that. 303 00:25:01,667 --> 00:25:03,502 Does she seem okay to you? 304 00:25:03,585 --> 00:25:06,505 For someone who's just been hit with solar flares... 305 00:25:06,588 --> 00:25:09,967 - I'd say she's doing pretty good. - Thanks. 306 00:25:14,555 --> 00:25:15,903 You know, it wasn't so long ago 307 00:25:15,913 --> 00:25:17,725 we were throwing parties like this. 308 00:25:17,808 --> 00:25:20,352 Now we're the only ones left. 309 00:25:20,436 --> 00:25:24,064 Yeah. Last of the first class. 310 00:25:24,148 --> 00:25:26,316 I've been thinking. 311 00:25:26,400 --> 00:25:30,696 Maybe it's time for us to... move on. 312 00:25:30,779 --> 00:25:32,865 What do you... Move on where? 313 00:25:32,948 --> 00:25:36,201 I don't know. It's just Charles. 314 00:25:36,285 --> 00:25:38,677 Whatever is going on between you two, it will blow over. 315 00:25:38,704 --> 00:25:40,748 No, it won't. 316 00:25:40,831 --> 00:25:43,125 I love him, but he's different. 317 00:25:44,043 --> 00:25:46,628 Everything is... it's different now. 318 00:25:46,712 --> 00:25:48,297 Yeah. 319 00:25:48,380 --> 00:25:50,966 We changed the world so we could live in it. 320 00:25:51,050 --> 00:25:53,177 Yeah, but maybe that's what we should go do. 321 00:25:53,260 --> 00:25:55,721 Yeah, but this is our life. This is what we wanted. 322 00:25:55,804 --> 00:25:57,723 - Not like this. - Raven... 323 00:25:57,806 --> 00:26:01,810 It's not our life, Hank. It's his. 324 00:26:01,894 --> 00:26:05,481 What do you think the "X" in X-Men stands for? 325 00:26:05,564 --> 00:26:08,358 « Charles and his X-Men are where we turn » 326 00:26:08,442 --> 00:26:10,819 when facing our worst fears. 327 00:26:13,072 --> 00:26:14,907 Thank you, Mr. President. 328 00:26:16,867 --> 00:26:18,285 Thank you. 329 00:26:21,038 --> 00:26:23,248 All I've really done is create a world 330 00:26:23,332 --> 00:26:27,294 in which children can find peace and pride 331 00:26:27,377 --> 00:26:29,463 in being different. 332 00:26:29,546 --> 00:26:33,634 Now, I know that some of you choose to call us "superheroes." 333 00:26:33,717 --> 00:26:36,637 I must confess, I don't really know what that word means, 334 00:26:36,720 --> 00:26:39,286 but it is a damn sight better than what you used to call us. 335 00:26:44,686 --> 00:26:46,647 - Come dance with me. - You wanna dance? 336 00:26:46,730 --> 00:26:48,190 Come on, Scott. 337 00:26:48,941 --> 00:26:52,027 Did... Did you hear what the kids are calling you? 338 00:26:52,111 --> 00:26:54,279 - Do I wanna know? - Yeah. 339 00:26:54,363 --> 00:26:55,864 Phoenix. 340 00:26:55,948 --> 00:26:59,076 It's cool, right? You know, a bird that rises from the dead. 341 00:26:59,159 --> 00:27:00,410 Whoa! 342 00:27:02,871 --> 00:27:04,081 Uh... 343 00:27:04,164 --> 00:27:06,034 You okay? Hey, maybe we should take a break. 344 00:27:06,750 --> 00:27:08,043 « - Jean. » - Stop. 345 00:27:13,423 --> 00:27:14,508 Wait, wait, wait. 346 00:27:15,134 --> 00:27:16,927 No, stop, stop, stop, stop. 347 00:27:20,472 --> 00:27:21,598 It's Jean. 348 00:27:26,061 --> 00:27:27,646 « Jean. Jean, please. » 349 00:27:29,064 --> 00:27:30,691 Stop, stop, stop. 350 00:27:30,774 --> 00:27:32,317 Stop, stop, stop! 351 00:27:40,659 --> 00:27:42,094 - Thank you. - Thank you, Charles. 352 00:27:46,915 --> 00:27:49,524 I'm terribly sorry, everyone, but I'm going to have to leave. 353 00:27:49,534 --> 00:27:51,620 Thank you very, very much. 354 00:28:31,126 --> 00:28:32,419 What is it? What do you see? 355 00:28:32,502 --> 00:28:33,962 Nothing. 356 00:28:34,046 --> 00:28:36,882 Her mutation has grown too powerful. 357 00:28:36,965 --> 00:28:39,343 For the first time, I can't penetrate her mind. 358 00:28:39,426 --> 00:28:41,261 So that's what we're doing down here? 359 00:28:41,345 --> 00:28:43,931 Hank built Cerebro to amplify my power. 360 00:28:44,014 --> 00:28:47,351 I think that's the only way I'm going to get inside her head now. 361 00:29:07,287 --> 00:29:09,248 Hank, could you turn it up, please? 362 00:29:11,291 --> 00:29:14,044 A little more. Thank you. 363 00:29:16,797 --> 00:29:18,382 There she is. 364 00:29:27,833 --> 00:29:29,518 « - Yes, it is. - Isn't that yummy? » 365 00:29:29,601 --> 00:29:32,562 Is it supposed to look like this? 366 00:29:32,646 --> 00:29:35,857 The mind of a psychic is a fragile thing. 367 00:29:35,941 --> 00:29:37,734 « It takes only the slightest tap » 368 00:29:37,818 --> 00:29:39,611 « to tip it in the wrong direction. » 369 00:29:39,695 --> 00:29:43,156 I had to make adjustments to her mind when she was young. 370 00:29:44,700 --> 00:29:46,868 What kind of adjustments? 371 00:29:46,952 --> 00:29:48,453 Scaffolding. 372 00:29:48,537 --> 00:29:52,374 Walls, rather, to keep out all the trauma. 373 00:29:53,000 --> 00:29:55,127 What did you do to her, Charles? 374 00:29:56,086 --> 00:29:57,629 I saved her. 375 00:30:00,173 --> 00:30:04,720 I think that whatever happened in space did something to her. 376 00:30:04,803 --> 00:30:06,972 In the process, those walls that I erected 377 00:30:07,055 --> 00:30:09,099 are being torn down. 378 00:30:12,185 --> 00:30:13,520 « Quiet! » 379 00:30:15,522 --> 00:30:16,940 What is that? 380 00:30:17,024 --> 00:30:20,527 That... is what I was trying to save her from. 381 00:30:21,570 --> 00:30:24,990 « Table for one. My usual. » 382 00:30:25,741 --> 00:30:26,825 What is that voice? 383 00:30:28,243 --> 00:30:29,995 - No... - Charles? 384 00:30:32,289 --> 00:30:33,749 Charles? 385 00:30:37,502 --> 00:30:38,754 She's waking up. 386 00:30:43,133 --> 00:30:44,343 « Jean? » 387 00:30:44,426 --> 00:30:46,970 Jean, don't be afraid. It's only me. 388 00:30:48,013 --> 00:30:49,222 I want you to remain calm, 389 00:30:49,306 --> 00:30:52,434 « and I'd like you to focus on my voice. » 390 00:30:54,186 --> 00:30:55,479 Get out of my head. 391 00:30:56,646 --> 00:31:00,734 Just stay calm, Jean. 392 00:31:01,985 --> 00:31:04,196 She's fighting me. I need you to turn it up. 393 00:31:06,948 --> 00:31:09,034 I heard my father. 394 00:31:10,994 --> 00:31:13,747 - He's alive. - You're just hearing things. 395 00:31:13,830 --> 00:31:15,749 Jean, your mind, it needs rest. 396 00:31:16,792 --> 00:31:18,126 You're... 397 00:31:18,210 --> 00:31:20,045 You're lying to me. 398 00:31:21,588 --> 00:31:22,964 I can sense it. 399 00:31:25,050 --> 00:31:26,343 Turn it up. 400 00:31:26,426 --> 00:31:29,096 - No, it's too much already. - Don't do it, Hank. 401 00:31:29,179 --> 00:31:30,430 - Hank. - No, I won't do it. 402 00:31:32,391 --> 00:31:33,850 For God's sake, Charles! 403 00:31:35,435 --> 00:31:37,229 Get out of my head! 404 00:31:37,312 --> 00:31:38,605 Charles! 405 00:31:38,688 --> 00:31:39,981 - Charles! - Charles! 406 00:31:42,943 --> 00:31:44,569 Jean! Are you... 407 00:31:44,653 --> 00:31:46,696 Are you okay? 408 00:31:46,780 --> 00:31:48,990 What happened? We were outside, and then... 409 00:31:49,074 --> 00:31:51,159 You had an accident. You blacked out. 410 00:31:54,162 --> 00:31:56,540 Did I... Did I do... do that? 411 00:31:57,249 --> 00:31:58,583 It's fine. 412 00:32:00,127 --> 00:32:02,838 - No, it's not fine. - It was an accident. 413 00:32:02,921 --> 00:32:04,714 I don't know what's happening to me. 414 00:32:04,798 --> 00:32:07,092 I can't control it. I can't stay here, Scott. 415 00:32:07,175 --> 00:32:08,260 I really, I need to go. 416 00:32:08,343 --> 00:32:10,387 What are you talking about? Where are you going? 417 00:32:10,397 --> 00:32:12,524 I need to see... I need to see my father. 418 00:32:14,015 --> 00:32:17,352 - Your fa... Your father's... - He's alive. I can hear him. 419 00:32:17,436 --> 00:32:19,104 He died in the crash, remember? 420 00:32:19,187 --> 00:32:20,939 I'm sorry, Scott. I need to go. 421 00:32:21,022 --> 00:32:22,722 - Hang on, hang on, hang on. - God, please let me go. 422 00:32:22,732 --> 00:32:24,109 - Please. - Slow down, please. 423 00:32:24,192 --> 00:32:27,404 I can't control it when it comes. I can't stop it. 424 00:32:27,487 --> 00:32:29,281 Okay? I could hurt you again. 425 00:32:29,364 --> 00:32:31,283 I'll take that chance. 426 00:32:36,079 --> 00:32:37,205 I know. 427 00:32:39,458 --> 00:32:40,750 I know. 428 00:32:41,585 --> 00:32:43,295 But I won't. 429 00:32:53,930 --> 00:32:55,974 - Is he gonna be all right? - I'm gonna be fine. 430 00:32:56,058 --> 00:32:57,928 - No, he's not fine. - I'm going to be fine. 431 00:32:57,976 --> 00:32:59,102 What did you see? 432 00:33:01,980 --> 00:33:04,316 She's all desire. 433 00:33:05,025 --> 00:33:08,195 All rage, all pain. 434 00:33:10,655 --> 00:33:12,866 And it's all coming out at once. 435 00:33:14,451 --> 00:33:16,036 Something's happening to her, Raven. 436 00:33:16,119 --> 00:33:18,079 She's changing. 437 00:33:19,122 --> 00:33:20,373 Into what? 438 00:33:22,000 --> 00:33:23,126 I don't know. 439 00:33:25,420 --> 00:33:26,755 Jean's gone. She left. 440 00:33:26,838 --> 00:33:28,673 - Gone where? - I don't know. 441 00:33:28,757 --> 00:33:30,584 Charles, you can track her with your mind. 442 00:33:30,594 --> 00:33:32,594 Not anymore. 443 00:33:32,677 --> 00:33:34,346 She's grown too powerful, even for me. 444 00:33:34,429 --> 00:33:36,348 She said she was going to see her father. 445 00:33:37,474 --> 00:33:39,476 That doesn't make any sense, right? 446 00:33:40,769 --> 00:33:43,438 Prepare the jet. We're going to bring her home. 447 00:33:43,522 --> 00:33:45,774 "We"? Charles, you're in no condition. 448 00:33:45,857 --> 00:33:48,443 I have to stop this. She's going to find... 449 00:33:49,569 --> 00:33:51,696 She's going to find nothing good there. 450 00:34:04,918 --> 00:34:09,297 So this is all that's left of the D'Bari Empire? 451 00:34:13,343 --> 00:34:14,344 Greetings, Vuk. 452 00:34:15,804 --> 00:34:17,681 Have you learned their language? 453 00:34:17,806 --> 00:34:19,099 With ease. 454 00:34:19,182 --> 00:34:20,976 What have you learned? 455 00:34:21,059 --> 00:34:24,771 The power is being contained inside one of them. 456 00:34:26,731 --> 00:34:29,609 - This primitive species? - She's stronger. 457 00:34:30,485 --> 00:34:31,861 A mutant. 458 00:34:32,779 --> 00:34:34,519 She has no idea what's happening to her. 459 00:34:35,657 --> 00:34:37,659 I can use that. 460 00:34:37,742 --> 00:34:39,786 If we can control that power... 461 00:34:40,620 --> 00:34:42,455 we can resurrect our race. 462 00:34:42,539 --> 00:34:44,082 Begin again. 463 00:34:46,501 --> 00:34:47,794 Here. 464 00:34:50,672 --> 00:34:52,048 Where is she? 465 00:35:25,790 --> 00:35:27,584 Can I help you? 466 00:35:29,794 --> 00:35:30,879 Dad? 467 00:35:43,224 --> 00:35:45,352 Jean. 468 00:35:52,609 --> 00:35:54,778 « How do you know where we're going, Charles? » 469 00:35:55,904 --> 00:35:58,165 If you can't track her, how do you know where she is? 470 00:35:58,175 --> 00:35:59,926 You know how. 471 00:36:00,867 --> 00:36:02,369 « Jesus Christ. » 472 00:36:04,829 --> 00:36:06,081 What did you do? 473 00:36:07,248 --> 00:36:09,042 I protected her. 474 00:36:11,044 --> 00:36:13,046 From the truth. 475 00:36:16,800 --> 00:36:19,010 There's another word for that. 476 00:36:22,472 --> 00:36:24,224 He told me you were dead. 477 00:36:25,433 --> 00:36:27,977 « I never thought I'd be back here. » 478 00:36:28,687 --> 00:36:30,230 It's the same. 479 00:36:33,149 --> 00:36:34,401 All of it. 480 00:36:39,072 --> 00:36:43,159 Can I get you something to drink or... to eat? 481 00:36:44,202 --> 00:36:45,286 Uh... 482 00:36:45,370 --> 00:36:47,122 No, I'm good. I'm... 483 00:36:47,956 --> 00:36:49,499 I'm really good. 484 00:36:53,920 --> 00:36:55,922 It's so good to see you. 485 00:37:00,301 --> 00:37:02,971 Um, I'll get you some water, okay? 486 00:37:47,599 --> 00:37:49,267 « Quiet. » 487 00:37:52,854 --> 00:37:54,105 « Jean? » 488 00:38:03,782 --> 00:38:06,117 All these photos, none of me. 489 00:38:11,122 --> 00:38:12,957 You never looked for me. 490 00:38:13,041 --> 00:38:15,335 « - Jean... » - Why didn't you look for me? 491 00:38:15,418 --> 00:38:17,295 Maybe we should sit down. 492 00:38:17,378 --> 00:38:18,922 No, I don't wanna sit down. 493 00:38:19,005 --> 00:38:21,257 Why didn't you come looking for me? 494 00:38:22,175 --> 00:38:24,511 And don't try to lie. I can read your mind. 495 00:38:25,762 --> 00:38:27,889 « I can't handle her. » 496 00:38:27,972 --> 00:38:31,059 « I don't even know what she is. » 497 00:38:31,142 --> 00:38:32,727 « I do. » 498 00:38:33,645 --> 00:38:35,355 « Then you'll take her? » 499 00:38:37,357 --> 00:38:39,901 You didn't even say goodbye. 500 00:38:39,984 --> 00:38:42,779 I didn't get a chance to say goodbye to your mother. 501 00:38:42,862 --> 00:38:44,489 I was eight years old. 502 00:38:44,572 --> 00:38:47,033 How could you do that to me? 503 00:38:47,116 --> 00:38:49,160 You wanna come in? 504 00:38:51,871 --> 00:38:53,790 Come all the way in. 505 00:38:53,873 --> 00:38:56,376 Don't forget what you did. 506 00:39:01,548 --> 00:39:03,258 « I don't know. It's not me. » 507 00:39:06,678 --> 00:39:08,847 « Quiet! » 508 00:39:12,725 --> 00:39:15,520 No. No. 509 00:39:25,071 --> 00:39:26,990 « I'm sorry, Jean... » 510 00:39:27,740 --> 00:39:29,909 but my whole world died that day. 511 00:39:32,203 --> 00:39:35,415 And... you went with it. 512 00:39:39,794 --> 00:39:43,339 Jean, don't, please. 513 00:39:43,423 --> 00:39:44,632 « Stop that. » 514 00:39:44,716 --> 00:39:45,758 Stop it. 515 00:39:45,842 --> 00:39:47,844 It's not me. It's them. 516 00:40:12,426 --> 00:40:14,212 You shouldn't have come here. 517 00:40:14,954 --> 00:40:17,215 Why is that? We've only come to bring you home, Jean. 518 00:40:17,225 --> 00:40:19,876 I don't have a home. You made sure of that. 519 00:40:19,959 --> 00:40:22,378 Look, your father couldn't handle you, 520 00:40:22,462 --> 00:40:24,005 and we took you in. 521 00:40:24,088 --> 00:40:26,424 You told me my father was dead, 522 00:40:26,507 --> 00:40:28,051 and you used me for my powers. 523 00:40:28,134 --> 00:40:31,179 No, that's just not true. That's not what happened. 524 00:40:31,262 --> 00:40:32,931 Jean, we can help you. 525 00:40:33,014 --> 00:40:35,058 I can help you, but you have to listen to me. 526 00:40:35,141 --> 00:40:36,768 No. No, I don't. 527 00:40:36,851 --> 00:40:38,353 Scott. 528 00:40:41,230 --> 00:40:43,524 He lied to me, Scott. About everything. 529 00:40:43,608 --> 00:40:46,130 We'll figure everything out together. Just come back to me. 530 00:40:46,140 --> 00:40:48,184 Remember, you said you'd always come back to me. 531 00:40:50,073 --> 00:40:51,908 Come back to me. 532 00:40:57,580 --> 00:40:58,581 Jean. 533 00:41:01,668 --> 00:41:04,504 Stay away from me. Stay away from me. 534 00:41:04,587 --> 00:41:05,797 Stay away from me! 535 00:41:08,299 --> 00:41:11,052 - Stop her quickly! - Charles, wait, wait! 536 00:41:22,897 --> 00:41:23,898 Jean, please! 537 00:42:02,061 --> 00:42:03,688 Jean, stop! 538 00:42:03,771 --> 00:42:06,357 - I've got the shot. I'm taking.. - No, you're not. 539 00:42:06,441 --> 00:42:08,985 I'm sorry, Hank. I want Raven to have a chance. 540 00:42:14,240 --> 00:42:16,075 I told you to stay away. 541 00:42:16,159 --> 00:42:17,827 That's never gonna happen. 542 00:42:20,747 --> 00:42:22,582 Please. Stop. 543 00:42:22,665 --> 00:42:24,542 Not until I know you're gonna be okay. 544 00:42:24,625 --> 00:42:27,670 Something's happening to me. 545 00:42:27,795 --> 00:42:30,006 So come home. 546 00:42:30,089 --> 00:42:31,799 Let me take care of you. 547 00:42:31,883 --> 00:42:33,468 No, you can't. 548 00:42:33,551 --> 00:42:35,344 You can't. You don't... 549 00:42:38,014 --> 00:42:40,767 You don't know what it's like. 550 00:42:41,809 --> 00:42:43,019 Then tell me. 551 00:42:43,936 --> 00:42:45,730 When it comes... 552 00:42:48,232 --> 00:42:50,151 people get hurt. 553 00:42:51,736 --> 00:42:53,404 I'm not afraid of you, Jean. 554 00:42:53,488 --> 00:42:54,447 Look at me. 555 00:42:54,530 --> 00:42:56,491 Focus on my voice. 556 00:42:56,574 --> 00:42:58,618 We're going to get through this together. 557 00:42:58,701 --> 00:43:00,578 I'm not giving up on you, Jean. 558 00:43:00,661 --> 00:43:03,372 This is what family does. We take care of each other. 559 00:43:04,165 --> 00:43:05,666 You're my family, Jean. 560 00:43:05,750 --> 00:43:07,293 No matter what. 561 00:43:07,376 --> 00:43:08,377 Stop! 562 00:43:50,586 --> 00:43:54,757 - Raven... - I can't catch my breath. 563 00:43:56,759 --> 00:43:58,761 No. 564 00:44:00,138 --> 00:44:01,472 I love you. 565 00:44:01,556 --> 00:44:03,558 What? 566 00:44:07,645 --> 00:44:09,647 I... 567 00:44:14,861 --> 00:44:16,445 Raven, please. 568 00:44:20,950 --> 00:44:22,201 Raven. 569 00:44:23,744 --> 00:44:26,038 Raven. I love you, Raven. 570 00:44:28,499 --> 00:44:29,625 No. 571 00:44:32,378 --> 00:44:33,462 No. 572 00:45:00,239 --> 00:45:02,617 « We are all at war, » 573 00:45:02,700 --> 00:45:04,368 « at war with ourselves, » 574 00:45:05,828 --> 00:45:09,165 « and Raven had been waging that war for most of her life. » 575 00:45:10,166 --> 00:45:12,043 « I hope now she's found peace. » 576 00:45:14,670 --> 00:45:17,173 « Raven died doing what she did best... » 577 00:45:18,007 --> 00:45:20,092 « helping a friend, » 578 00:45:20,176 --> 00:45:21,886 a friend in need. 579 00:45:24,805 --> 00:45:26,349 She is not gone. 580 00:45:27,892 --> 00:45:30,394 She lives on, through me, 581 00:45:31,103 --> 00:45:32,647 « through us... » 582 00:45:33,397 --> 00:45:35,816 « and through the spirit of the X-Men. » 583 00:45:45,743 --> 00:45:46,994 « Is it true? » 584 00:45:47,078 --> 00:45:48,871 Jean killed her? 585 00:45:58,297 --> 00:46:00,299 She didn't know what she was doing. 586 00:46:01,217 --> 00:46:03,135 Jean lost control. 587 00:46:04,136 --> 00:46:06,347 « But she... she's still Jean. » 588 00:46:07,139 --> 00:46:09,183 She's still our friend. 589 00:46:09,267 --> 00:46:11,769 We can still help her. We can find her. 590 00:46:12,770 --> 00:46:14,605 « And bring her home. » 591 00:46:17,566 --> 00:46:20,653 That's... That's what we're gonna do, okay? 592 00:46:32,123 --> 00:46:33,749 It wasn't an accident, Scott. 593 00:46:35,793 --> 00:46:37,336 She killed Raven. 594 00:46:37,420 --> 00:46:39,880 Maybe you can't admit that to yourself or to them, 595 00:46:40,589 --> 00:46:41,757 but it's the truth. 596 00:46:42,883 --> 00:46:45,511 That was not Jean, not the Jean I know. 597 00:46:49,348 --> 00:46:51,642 Sometimes you want to believe 598 00:46:51,726 --> 00:46:53,728 people are something that they are not. 599 00:46:55,396 --> 00:46:58,149 And then, by the time you realize who they are... 600 00:46:59,358 --> 00:47:00,776 it's too late. 601 00:47:25,760 --> 00:47:30,056 Do you know, this is where I first met Raven. 602 00:47:34,852 --> 00:47:38,189 She was just this little girl, and... 603 00:47:38,272 --> 00:47:41,067 she'd broken in, looking for food. 604 00:47:41,984 --> 00:47:43,235 I said she could stay, 605 00:47:43,319 --> 00:47:46,530 and that she'd never have to go hungry again. 606 00:47:46,614 --> 00:47:50,910 And then, I think I promised her a better life. 607 00:47:51,994 --> 00:47:54,789 And then you took it from her. 608 00:47:54,872 --> 00:47:57,500 - I beg your pardon? - You heard me. 609 00:47:57,583 --> 00:47:59,960 - Hank... - This is your fault, Charles. 610 00:48:01,879 --> 00:48:03,589 It's your fault she's dead. 611 00:48:03,672 --> 00:48:06,467 - Come on, that's not fair. - Fair? No, don't talk about fair. 612 00:48:06,550 --> 00:48:08,334 You messed with the mind of an eight-year-old girl. 613 00:48:08,344 --> 00:48:09,835 You pushed down all that pain and anger... 614 00:48:09,845 --> 00:48:11,170 - Jean? - ...where do you think it's gonna go? 615 00:48:11,180 --> 00:48:12,659 I did that to help her. What I do, 616 00:48:12,723 --> 00:48:15,028 - I do to help all of them. - Please, come on, please. 617 00:48:15,038 --> 00:48:17,645 - You still can't see what you did wrong? - It's just... 618 00:48:17,728 --> 00:48:20,272 No, you need to face this, Charles! You need to face it. 619 00:48:20,356 --> 00:48:22,183 Come on, admit it to me right now. Come on! 620 00:48:22,193 --> 00:48:23,444 Admit it! 621 00:48:24,193 --> 00:48:26,695 Charles, just admit you were wrong, please. 622 00:48:31,700 --> 00:48:33,536 You still can't. 623 00:48:36,330 --> 00:48:38,666 I really hope you feel better, Hank. 624 00:48:38,749 --> 00:48:42,420 I hope that railing on me five minutes after I put my foster sister in the grave 625 00:48:42,503 --> 00:48:43,994 - has made you feel... - This isn't about me. 626 00:48:44,004 --> 00:48:46,352 You, know what? I know what I did wrong, okay, Charles? 627 00:48:46,362 --> 00:48:48,384 She was gonna leave. Raven was gonna leave, 628 00:48:48,467 --> 00:48:50,886 and I talked her out of it. 629 00:48:53,222 --> 00:48:55,474 She saw what the rest of us didn't. 630 00:48:57,726 --> 00:48:58,727 And what was that? 631 00:48:58,740 --> 00:49:00,219 This whole time, we've been trying 632 00:49:00,229 --> 00:49:01,838 to protect these kids from the world, 633 00:49:01,848 --> 00:49:04,240 when really, we should've been protecting them from you. 634 00:49:10,698 --> 00:49:13,534 I don't know what's happening to me. 635 00:49:17,079 --> 00:49:18,122 Why? 636 00:49:20,499 --> 00:49:22,626 Why did I do that? 637 00:49:51,238 --> 00:49:53,449 - No civilians past this... - FBI. 638 00:50:00,623 --> 00:50:02,333 Give us the room. 639 00:50:11,884 --> 00:50:13,928 And who are you supposed to be? 640 00:50:16,680 --> 00:50:19,600 We're the ones who are going to help you, Mr. Grey. 641 00:50:22,019 --> 00:50:24,438 I didn't know she was gonna come back. 642 00:50:26,315 --> 00:50:28,108 I'm sorry for all this. 643 00:50:29,610 --> 00:50:31,111 It's okay. 644 00:50:36,742 --> 00:50:39,954 We just wanna get an accurate picture of who Jean is. 645 00:50:40,037 --> 00:50:42,331 Tell us about when you gave her to the mutant. 646 00:50:46,752 --> 00:50:47,795 Um... 647 00:50:49,964 --> 00:50:51,257 Maybe, uh... 648 00:50:52,925 --> 00:50:56,303 it might be better if I talk to a lawyer. 649 00:51:00,224 --> 00:51:02,268 I'm so sorry, Mr. Grey, 650 00:51:02,351 --> 00:51:04,812 but I need to know everything about her now. 651 00:51:07,731 --> 00:51:10,609 This truly is an unfortunate development. 652 00:51:10,693 --> 00:51:11,986 Why... Why is that? 653 00:51:12,695 --> 00:51:15,739 Because it's so much easier to understand your language 654 00:51:15,823 --> 00:51:17,408 when you're not screaming. 655 00:52:05,497 --> 00:52:06,915 Who are you? 656 00:52:08,292 --> 00:52:10,336 What are you doing here? 657 00:52:13,922 --> 00:52:16,008 Answer the question. 658 00:52:27,478 --> 00:52:29,063 Leave her. 659 00:52:31,190 --> 00:52:32,316 Why are you here? 660 00:52:42,618 --> 00:52:44,078 Are you hurt? 661 00:52:45,037 --> 00:52:46,038 No. 662 00:52:47,498 --> 00:52:49,375 You'll have to forgive them. 663 00:52:49,458 --> 00:52:52,044 They're not accustomed to uninvited guests. 664 00:52:54,004 --> 00:52:55,047 Please. 665 00:53:05,808 --> 00:53:07,417 Why don't you start at the beginning? 666 00:53:11,397 --> 00:53:13,023 Whose blood is that? 667 00:53:15,734 --> 00:53:17,778 - What? - On your shirt. 668 00:53:17,861 --> 00:53:18,904 Whose blood is it? 669 00:53:20,739 --> 00:53:23,367 Look, I'm not Charles. 670 00:53:24,785 --> 00:53:26,453 I can't read your mind. 671 00:53:32,668 --> 00:53:34,294 You hurt people. 672 00:53:35,963 --> 00:53:37,715 - It's been a while. - But you did. 673 00:53:38,966 --> 00:53:41,927 Yes. What did you come here to ask me? 674 00:53:42,010 --> 00:53:44,555 How did you stop? 675 00:53:51,603 --> 00:53:53,939 I've lived with vengeance my whole life. 676 00:53:55,441 --> 00:53:57,818 Ever since I was a child, I... 677 00:53:58,485 --> 00:54:01,405 lost everyone I ever loved, so... 678 00:54:02,197 --> 00:54:03,782 I hurt people. 679 00:54:03,866 --> 00:54:05,909 Yes, killed people. 680 00:54:08,078 --> 00:54:10,789 « Killed whatever I thought would make the pain go away. » 681 00:54:13,751 --> 00:54:14,918 It didn't, 682 00:54:15,002 --> 00:54:17,254 no matter how many souls I sent under... 683 00:54:20,257 --> 00:54:21,967 so I stopped. 684 00:54:22,968 --> 00:54:24,928 I don't know how to stop. 685 00:54:27,890 --> 00:54:29,850 I don't know what's happening to me. 686 00:54:36,607 --> 00:54:38,692 When I lose control... 687 00:54:41,361 --> 00:54:43,822 things happen, bad things... 688 00:54:46,617 --> 00:54:48,285 to people I love. 689 00:54:55,209 --> 00:54:56,543 Whose blood is that? 690 00:54:58,712 --> 00:55:00,756 Isn't that why you came here? 691 00:55:00,839 --> 00:55:03,100 - What do you think I can do for you? - I don't know! 692 00:55:03,110 --> 00:55:05,177 Yes, you do. Whose blood is that? 693 00:55:05,260 --> 00:55:07,044 - I don't wanna talk about it. - Did you hurt someone? 694 00:55:07,054 --> 00:55:08,881 - Please, I... « - Answer the question, Jean. » 695 00:55:08,964 --> 00:55:10,878 - Stop, Erik, you're making me angry. « - Good! » 696 00:55:10,888 --> 00:55:12,142 I want you to be angry. 697 00:55:12,226 --> 00:55:14,176 - Show me what happens, Jean. - I don't wanna hurt you! 698 00:55:14,186 --> 00:55:15,882 What happens when you're angry? Show me. 699 00:55:15,892 --> 00:55:17,477 - Show me what... - Stop! 700 00:55:18,357 --> 00:55:20,025 We've got military. 701 00:55:20,108 --> 00:55:21,318 Inbound. 702 00:55:22,486 --> 00:55:23,737 Stay here. 703 00:55:30,661 --> 00:55:32,454 Two birds. US. 704 00:55:32,538 --> 00:55:34,873 Tell everyone to stay calm, but ready. 705 00:56:05,445 --> 00:56:06,706 All right, that's far enough. 706 00:56:15,914 --> 00:56:17,875 We have a legal right to be here. 707 00:56:19,376 --> 00:56:21,378 This land was given to us by the US government. 708 00:56:21,461 --> 00:56:23,380 We have no intention of taking it back. 709 00:56:24,256 --> 00:56:25,632 We're not here for you. 710 00:56:26,060 --> 00:56:28,262 « We're looking for one of the X-Men. Jean Grey. » 711 00:56:28,302 --> 00:56:30,429 « I haven't seen her in a long time. » 712 00:56:30,512 --> 00:56:32,180 « Then you won't mind if we look around. » 713 00:56:32,264 --> 00:56:34,975 « - I don't have a home. - You made sure of that. » 714 00:56:35,058 --> 00:56:36,258 « Would you mind if I came to your home... » 715 00:56:36,268 --> 00:56:37,355 « This is what family does. » 716 00:56:37,394 --> 00:56:39,688 « ...unannounced and uninvited? » 717 00:56:39,771 --> 00:56:41,148 « You're my family, Jean. » 718 00:56:42,024 --> 00:56:43,400 Look... 719 00:56:43,483 --> 00:56:45,110 I know who you are. 720 00:56:46,028 --> 00:56:48,280 - I don't wanna fight. - No, you don't. 721 00:56:48,906 --> 00:56:50,449 Then step aside. 722 00:56:51,116 --> 00:56:54,202 We have the same rights as you and your family. 723 00:56:54,286 --> 00:56:57,122 And like I said, we're not here for you. 724 00:56:58,415 --> 00:57:00,667 We're here for a girl who gave up those fights 725 00:57:00,751 --> 00:57:03,378 when she attacked a squad of police officers. 726 00:57:04,296 --> 00:57:06,173 They have families, too. 727 00:57:07,382 --> 00:57:09,593 Guess you didn't hear about that. 728 00:57:11,345 --> 00:57:13,847 We don't get the news out here, Captain. 729 00:57:20,062 --> 00:57:21,605 Stop that. 730 00:57:21,688 --> 00:57:23,440 I said stop that right now! 731 00:57:23,523 --> 00:57:26,151 - It's not me. « - It's me. » 732 00:57:28,070 --> 00:57:29,071 « Jean? » 733 00:57:32,600 --> 00:57:33,600 Jean! 734 00:57:35,619 --> 00:57:36,828 « Get down! » 735 00:58:19,413 --> 00:58:21,623 Get in the chopper and go! 736 00:58:22,249 --> 00:58:23,834 I can't hold it! 737 00:58:24,835 --> 00:58:26,545 Fall back! Fall back! 738 00:58:27,087 --> 00:58:28,213 Let's go, move, move! 739 00:58:29,589 --> 00:58:32,342 Let's go! Hook in! Move it! Come on! 740 00:58:33,593 --> 00:58:35,376 - Let's go, let's go, let's go! - Come on! 741 00:58:35,929 --> 00:58:37,180 Give me your hand. Help me! 742 00:58:54,322 --> 00:58:55,323 Go! 743 00:58:57,743 --> 00:58:59,745 - Leave this place! - I need your help. 744 00:58:59,828 --> 00:59:01,663 I thought you protected mutants here. 745 00:59:01,747 --> 00:59:04,833 I am protecting them... from you. 746 00:59:06,543 --> 00:59:08,045 « You need to leave. » 747 00:59:08,920 --> 00:59:10,088 Go! 748 00:59:27,397 --> 00:59:29,900 ¦ Word coming late tonight that Congress is considering ¦ 749 00:59:29,983 --> 00:59:32,152 ¦ temporary mutant internment facilities ¦ 750 00:59:32,235 --> 00:59:34,237 ¦ for those whose powers have been deemed ¦ 751 00:59:34,321 --> 00:59:36,823 ¦ a clear and present danger to human citizens. ¦ 752 00:59:36,907 --> 00:59:39,826 ¦ This coming on the heels of the Jean Grey incidents ¦ 753 00:59:39,910 --> 00:59:42,079 ¦ which, after destroying two communities, ¦ 754 00:59:42,162 --> 00:59:44,498 ¦ and attacking police and military personnel... ¦ 755 00:59:59,805 --> 01:00:00,972 This is Charles Xavier. 756 01:00:01,056 --> 01:00:03,308 I'd like to talk to the president. 757 01:00:03,391 --> 01:00:06,561 ¦ Mr. Xavier, this phone will no longer be operational. ¦ 758 01:00:07,687 --> 01:00:10,398 I have to tell him not to do this. 759 01:00:10,482 --> 01:00:13,318 There's no need to throw away everything that we've accomplished. 760 01:00:13,401 --> 01:00:15,987 You have to give us a chance and... 761 01:00:25,956 --> 01:00:28,125 « If you break something, anything, » 762 01:00:28,208 --> 01:00:29,501 « I can fix it. » 763 01:00:29,584 --> 01:00:31,128 « Not anything. » 764 01:00:34,506 --> 01:00:37,342 ¦ An international search is underway for Grey. ¦ 765 01:00:37,425 --> 01:00:40,178 ¦ Authorities are urging citizens to keep their distance. ¦ 766 01:00:40,262 --> 01:00:41,721 ¦ Any sighting should be reported ¦ 767 01:00:41,805 --> 01:00:43,306 ¦ to the police immediately. ¦ 768 01:00:43,390 --> 01:00:44,850 ¦ Government officials have... ¦ 769 01:00:44,933 --> 01:00:46,434 ¦ This man was electrocuted... ¦ 770 01:00:46,518 --> 01:00:47,437 ¦ ls that all you got? ¦ 771 01:00:51,106 --> 01:00:52,566 Give me another. 772 01:01:14,880 --> 01:01:16,173 Hello, Jean. 773 01:01:23,555 --> 01:01:26,308 You can't control my mind like theirs. 774 01:01:27,309 --> 01:01:28,768 I'm not like them. 775 01:01:29,853 --> 01:01:31,229 Same, please. 776 01:01:33,899 --> 01:01:35,650 How did you find me? 777 01:01:36,943 --> 01:01:39,738 Let's just say I have friends in high places. 778 01:01:41,823 --> 01:01:42,908 Who are you? 779 01:01:43,825 --> 01:01:46,203 The better question is... 780 01:01:46,286 --> 01:01:47,537 who are you? 781 01:01:47,621 --> 01:01:49,039 Are you a scared little girl 782 01:01:49,122 --> 01:01:51,041 who answers to a man in a chair... 783 01:01:52,375 --> 01:01:55,086 or are you the most powerful creature on the planet? 784 01:01:58,882 --> 01:02:00,759 I don't know who I am. 785 01:02:00,842 --> 01:02:02,219 Yes, you do. 786 01:02:03,553 --> 01:02:05,764 You're the girl who everyone abandons. 787 01:02:10,310 --> 01:02:12,229 Maybe they had good reason. 788 01:02:13,146 --> 01:02:14,981 Because of what's inside you? 789 01:02:16,516 --> 01:02:19,471 You're afraid of it because you think it makes you bad, 790 01:02:20,000 --> 01:02:21,200 evil, 791 01:02:21,655 --> 01:02:24,908 all the words you've been taught to keep you in line. 792 01:02:25,992 --> 01:02:28,370 Words created a very long time ago 793 01:02:28,453 --> 01:02:30,538 by men with very little minds. 794 01:02:30,622 --> 01:02:33,875 They can't begin to comprehend what you are. 795 01:02:33,959 --> 01:02:35,794 Even your X-Men. 796 01:02:36,795 --> 01:02:38,546 And you can? 797 01:02:41,350 --> 01:02:42,550 Charles? 798 01:02:44,010 --> 01:02:46,263 Charles? Charles! 799 01:02:46,346 --> 01:02:49,140 - Hey, Hank's not in class. - What? 800 01:02:49,224 --> 01:02:50,517 Hank's not in class. 801 01:02:52,143 --> 01:02:53,436 Did you check his quarters? 802 01:02:53,520 --> 01:02:55,814 Yeah, he's not there either. 803 01:03:11,371 --> 01:03:12,831 « Where are the rest of them? » 804 01:03:13,498 --> 01:03:14,541 No, I'm alone. 805 01:03:15,667 --> 01:03:17,377 What, no Charles? 806 01:03:21,631 --> 01:03:22,892 If you're looking for Jean... 807 01:03:23,883 --> 01:03:26,344 - she's gone. - No, I know that. 808 01:03:26,428 --> 01:03:28,221 Then why are you here, Hank? 809 01:03:29,180 --> 01:03:30,876 You have eyes and ears around the world 810 01:03:30,886 --> 01:03:32,888 to help you find mutants for this place. 811 01:03:33,893 --> 01:03:35,770 I want you to help me find Jean. 812 01:03:35,854 --> 01:03:38,064 I've no reason to find her. 813 01:03:38,148 --> 01:03:39,983 Not for me. 814 01:03:40,066 --> 01:03:41,609 Do it for Raven. 815 01:03:42,777 --> 01:03:43,987 Did she send you? 816 01:03:46,573 --> 01:03:48,033 You don't know? 817 01:03:51,453 --> 01:03:52,954 Know what, Hank? 818 01:03:54,122 --> 01:03:55,498 Raven's dead. 819 01:03:57,792 --> 01:03:59,169 « Jean killed her. » 820 01:04:20,690 --> 01:04:22,984 « I need you to help me find Jean. » 821 01:04:29,115 --> 01:04:31,409 If I find her, I'll kill her. 822 01:04:32,869 --> 01:04:34,579 I know. 823 01:04:51,638 --> 01:04:53,348 They know who I am? 824 01:04:53,431 --> 01:04:54,474 Yes. 825 01:04:55,975 --> 01:04:57,769 And they're not afraid of me? 826 01:04:59,979 --> 01:05:03,066 The only person here afraid of your power... 827 01:05:03,733 --> 01:05:05,235 is you. 828 01:05:18,998 --> 01:05:20,881 Go, gather the others. 829 01:05:20,892 --> 01:05:25,598 If she can't control it, then we will destroy it. 830 01:05:31,094 --> 01:05:34,055 This is what you wanted to show me? 831 01:05:34,139 --> 01:05:35,473 No. 832 01:05:36,182 --> 01:05:38,685 This is what I want to show you. 833 01:05:56,744 --> 01:05:59,414 What entered you in space was not a solar flare. 834 01:06:00,457 --> 01:06:02,208 « And it was not an accident. » 835 01:06:03,001 --> 01:06:04,711 « It was drawn... to you. » 836 01:06:06,421 --> 01:06:08,173 « What... What was it? » 837 01:06:08,256 --> 01:06:11,634 « A pure and unimaginably powerful cosmic force. » 838 01:06:12,677 --> 01:06:14,721 « We saw it enter you in space. » 839 01:06:15,597 --> 01:06:19,350 « We were there, Jean, following that force. » 840 01:06:20,351 --> 01:06:21,853 « Why? » 841 01:06:21,936 --> 01:06:25,148 Because it's the spark that gave life to the universe... 842 01:06:25,231 --> 01:06:28,526 and the flame that consumed my world. 843 01:06:32,989 --> 01:06:35,408 What remains of my people searched the stars 844 01:06:35,492 --> 01:06:37,368 for that power, to control it, 845 01:06:37,452 --> 01:06:41,414 but it destroyed everything it ever came into contact with. 846 01:06:41,498 --> 01:06:42,999 Until you. 847 01:06:44,876 --> 01:06:46,628 Why me? 848 01:06:47,337 --> 01:06:49,547 Because you're stronger than you know. 849 01:06:50,882 --> 01:06:53,051 Because you're special, Jean. 850 01:06:58,223 --> 01:07:02,268 « With my help, you could control what's inside you. » 851 01:07:02,936 --> 01:07:07,023 « Harness that power to create whole new worlds... » 852 01:07:07,899 --> 01:07:10,109 « turn dust into water... » 853 01:07:11,069 --> 01:07:13,029 « water into life. » 854 01:07:14,405 --> 01:07:17,867 « It's your destiny, Jean, to become something greater... » 855 01:07:18,743 --> 01:07:23,581 « to evolve into the greatest force in the galaxy. » 856 01:07:37,220 --> 01:07:39,847 I told you they could never understand you. 857 01:07:41,683 --> 01:07:43,893 And what they don't understand, they fear. 858 01:07:43,977 --> 01:07:45,937 And what they fear... 859 01:07:46,020 --> 01:07:48,398 They seek to destroy. 860 01:07:53,152 --> 01:07:54,696 « Did Raven suffer? » 861 01:07:56,573 --> 01:07:57,907 Not for long. 862 01:08:01,369 --> 01:08:04,038 I know we've had our... 863 01:08:05,415 --> 01:08:07,917 differences in the past, but... 864 01:08:08,001 --> 01:08:09,711 We both love Raven. 865 01:08:11,588 --> 01:08:12,589 Yes. 866 01:08:15,800 --> 01:08:17,010 « Yes, we did. » 867 01:08:17,802 --> 01:08:20,096 « There's been a sighting of the girl. » 868 01:08:20,179 --> 01:08:21,180 Where? 869 01:08:21,264 --> 01:08:22,682 New York. 870 01:08:22,765 --> 01:08:24,809 We'll have eyes on the ground when we get there. 871 01:09:18,404 --> 01:09:19,989 It's time. 872 01:09:26,412 --> 01:09:27,789 We know where Jean is. 873 01:09:27,872 --> 01:09:29,699 I thought you said you couldn't track her. 874 01:09:29,709 --> 01:09:31,334 It wasn't me who found her. 875 01:09:31,417 --> 01:09:32,835 It was Erik. 876 01:09:32,919 --> 01:09:34,337 Hank's with him. 877 01:09:34,420 --> 01:09:36,812 They're on their way to her, and they're gonna kill her. 878 01:09:36,822 --> 01:09:39,092 And anyone who stands in their way. 879 01:09:39,175 --> 01:09:42,095 Kurt, I'd like you to take Scott and I there, but that's all. 880 01:09:42,178 --> 01:09:44,222 I want you to leave us there and then come home. 881 01:09:44,232 --> 01:09:45,515 And me? 882 01:09:45,598 --> 01:09:47,684 I'm not talking to you now as X-Men. 883 01:09:48,726 --> 01:09:51,104 Scott and I will go and fight for Jean without you. 884 01:09:51,187 --> 01:09:52,480 End of discussion. 885 01:09:52,563 --> 01:09:56,275 Storm, I have lost so many of the people I love. 886 01:09:57,193 --> 01:09:59,237 I'm not going to ask you to go. 887 01:09:59,320 --> 01:10:00,613 I am. 888 01:10:02,657 --> 01:10:04,075 We need you. 889 01:10:05,118 --> 01:10:06,703 « I need you. » 890 01:10:06,786 --> 01:10:08,121 - I've got your back. - Look... 891 01:10:08,204 --> 01:10:10,081 End of discussion. 892 01:10:15,962 --> 01:10:18,464 Kurt, close your eyes. 893 01:10:19,048 --> 01:10:20,925 I'll show you our destination. 894 01:10:33,896 --> 01:10:35,064 Where are they? 895 01:10:51,914 --> 01:10:53,541 She's in there. 896 01:10:55,251 --> 01:10:56,627 Hello, old friend. 897 01:11:09,515 --> 01:11:11,893 Save the "old friend" shit, Charles. 898 01:11:11,976 --> 01:11:13,394 And stay out of my way. 899 01:11:13,478 --> 01:11:15,313 I'm sorry for what she did. 900 01:11:16,439 --> 01:11:17,940 But I can't let you go in there. 901 01:11:18,024 --> 01:11:21,652 You're always sorry, Charles. And there's always a speech. 902 01:11:23,362 --> 01:11:25,114 But nobody cares anymore. 903 01:11:26,032 --> 01:11:29,911 We do this here, now, they'll see us as monsters. 904 01:11:29,994 --> 01:11:32,212 « Violent freaks, fighting on the streets of New York. » 905 01:11:32,222 --> 01:11:33,206 « What did I tell you? » 906 01:11:33,289 --> 01:11:35,541 « Damn it, man, your homeland will be gone. » 907 01:11:35,625 --> 01:11:37,585 Everything you care about. 908 01:11:37,668 --> 01:11:39,086 Save it. 909 01:11:39,170 --> 01:11:41,255 If you touch her, I will fucking kill you. 910 01:11:41,339 --> 01:11:43,591 Don't do this, Erik. 911 01:11:44,383 --> 01:11:47,345 « Killing Jean will not bring Raven back. » 912 01:11:49,055 --> 01:11:50,807 The girl dies. 913 01:12:27,844 --> 01:12:29,345 Kurt, I need you! 914 01:12:36,226 --> 01:12:37,536 « Kurt, get me inside. » 915 01:12:39,605 --> 01:12:41,562 You're not the only one who can control minds. 916 01:12:41,607 --> 01:12:42,650 Kurt! 917 01:13:37,538 --> 01:13:40,333 They're coming to kill you. You're not gonna let them. 918 01:13:40,416 --> 01:13:42,043 You're gonna fight back. 919 01:13:53,721 --> 01:13:55,681 Feel the power inside you. 920 01:13:55,765 --> 01:13:57,450 The power is you. 921 01:14:30,416 --> 01:14:31,542 Hold them! 922 01:14:45,272 --> 01:14:47,566 I know whose blood that was. 923 01:14:52,571 --> 01:14:54,115 You cast me out. 924 01:14:55,241 --> 01:14:56,909 Now you come here to kill me? 925 01:14:57,702 --> 01:14:59,620 That's right. 926 01:15:19,015 --> 01:15:20,641 And you couldn't even do that. 927 01:15:25,271 --> 01:15:27,898 Let me show you how. 928 01:16:06,103 --> 01:16:07,646 « Scott, a little help? » 929 01:16:12,292 --> 01:16:13,360 Kurt! 930 01:16:13,444 --> 01:16:14,820 Kurt! Kurt? 931 01:16:14,904 --> 01:16:17,031 - You all right? - No! 932 01:16:17,114 --> 01:16:19,867 Come here! Get me in that house now! 933 01:16:23,579 --> 01:16:25,247 Have you come to kill me, too? 934 01:16:25,331 --> 01:16:26,540 Never. 935 01:16:27,041 --> 01:16:28,167 « Jean, never! » 936 01:16:29,001 --> 01:16:31,128 I failed you. I know that, but... 937 01:16:31,712 --> 01:16:33,506 this isn't you. 938 01:16:34,882 --> 01:16:36,509 Kurt! 939 01:16:38,177 --> 01:16:41,514 - Jean, please! - You have no idea who I am. 940 01:16:41,597 --> 01:16:43,808 I've raised you since you were a little girl. 941 01:16:43,891 --> 01:16:44,934 I think I do. 942 01:16:46,811 --> 01:16:49,355 She's not your little girl anymore. 943 01:16:49,980 --> 01:16:50,981 Who... 944 01:16:53,901 --> 01:16:55,152 What are you? 945 01:16:58,447 --> 01:17:01,450 Jean, please try and remember what I taught you. 946 01:17:01,534 --> 01:17:02,701 You can control it. 947 01:17:02,785 --> 01:17:05,663 You can do anything you set your mind to. 948 01:17:05,746 --> 01:17:07,289 So show me. 949 01:17:09,959 --> 01:17:11,335 Walk to me. 950 01:17:14,588 --> 01:17:15,589 You know I can't. 951 01:17:20,886 --> 01:17:21,887 No! 952 01:17:31,021 --> 01:17:32,314 Please, Jean. 953 01:17:41,323 --> 01:17:42,449 Please. 954 01:17:57,381 --> 01:18:01,385 I can't see in your mind anymore... 955 01:18:02,428 --> 01:18:04,680 but you can see in mine. 956 01:18:06,849 --> 01:18:08,142 So look. 957 01:18:09,810 --> 01:18:11,312 Jean, look. 958 01:18:14,732 --> 01:18:16,515 « And what you choose to do with your gift, » 959 01:18:16,525 --> 01:18:19,070 « well, that's entirely up to you. » 960 01:18:20,529 --> 01:18:22,198 « This could be your new home. » 961 01:18:23,240 --> 01:18:25,367 « We could be your new family. » 962 01:18:26,911 --> 01:18:27,912 No! 963 01:18:29,622 --> 01:18:32,666 « Because you are not broken. » 964 01:18:41,300 --> 01:18:43,010 « Then you'll take her? » 965 01:18:43,093 --> 01:18:44,678 « Yes. » 966 01:18:47,147 --> 01:18:48,147 No! 967 01:18:50,351 --> 01:18:53,479 « I can help her in ways that you can't. » 968 01:18:54,021 --> 01:18:55,814 « She can't be helped. » 969 01:18:56,565 --> 01:18:58,067 « She's a lost cause. » 970 01:19:01,946 --> 01:19:03,405 « No, she's not. » 971 01:19:03,489 --> 01:19:05,924 « As long as there's someone to care for her, who believes, » 972 01:19:05,934 --> 01:19:07,234 « then there's still hope. » 973 01:19:11,538 --> 01:19:13,540 Then there... 974 01:19:13,624 --> 01:19:15,376 There's still hope. 975 01:19:30,307 --> 01:19:33,102 I knew. I knew you were still in there. 976 01:19:35,813 --> 01:19:37,982 He just showed you your past. 977 01:19:41,235 --> 01:19:43,153 Follow me... 978 01:19:43,237 --> 01:19:45,364 into your future. 979 01:19:47,708 --> 01:19:48,708 No. 980 01:19:54,707 --> 01:19:56,333 ¦ Set weapons to neutralize. ¦ 981 01:19:56,959 --> 01:19:58,794 I never asked for this. 982 01:19:58,877 --> 01:20:00,379 Any of it. 983 01:20:01,422 --> 01:20:05,217 I traveled to the stars for a gift that you don't want. 984 01:20:08,012 --> 01:20:09,346 Then take it. 985 01:20:12,057 --> 01:20:13,142 Please. 986 01:20:13,225 --> 01:20:14,685 Free me. 987 01:20:17,980 --> 01:20:19,231 I'll try. 988 01:21:06,489 --> 01:21:07,289 « Stop it. » 989 01:21:07,300 --> 01:21:08,779 You're going to kill her. 990 01:21:09,490 --> 01:21:12,076 Your lives mean nothing. 991 01:21:12,159 --> 01:21:16,372 Your world will be ours. 992 01:21:16,455 --> 01:21:18,248 You'd kill us all. 993 01:21:18,332 --> 01:21:20,167 Yes. 994 01:21:20,918 --> 01:21:22,336 Jean, you have to let go. 995 01:21:25,547 --> 01:21:26,840 Jean, let go! 996 01:21:28,008 --> 01:21:29,760 Let go, Jean. Let go! 997 01:21:32,930 --> 01:21:34,181 Let go! 998 01:21:40,562 --> 01:21:42,398 There's one! Get him! 999 01:21:45,609 --> 01:21:46,610 Jean! 1000 01:21:54,451 --> 01:21:55,452 Jean. 1001 01:21:56,161 --> 01:21:57,246 Jean? 1002 01:21:57,788 --> 01:21:59,456 Jean, Jean. 1003 01:21:59,540 --> 01:22:02,236 - Charles, what's wrong? - I don't know. I can't read her mind. 1004 01:22:05,796 --> 01:22:07,297 « Come on, out! Take him out! » 1005 01:22:07,381 --> 01:22:09,550 « Come on, out, out! You guys, come on. Train. » 1006 01:22:09,633 --> 01:22:10,884 « You four with me, let's go! » 1007 01:22:10,968 --> 01:22:12,142 « - Let's go! - Come on, move! » 1008 01:22:12,152 --> 01:22:13,612 « Come on. Move, move, move! » 1009 01:22:24,400 --> 01:22:26,500 - She's alive. - Scott, you have to get her out. 1010 01:22:26,591 --> 01:22:27,884 You have to... No! 1011 01:22:33,615 --> 01:22:34,783 « We're clear! » 1012 01:22:56,597 --> 01:22:58,223 « Last one. » 1013 01:23:00,058 --> 01:23:02,058 « We need a clean sweep on the last three blocks. » 1014 01:23:02,068 --> 01:23:03,319 « Let's go! » 1015 01:23:19,786 --> 01:23:21,580 My kid used to be a fan. 1016 01:23:31,423 --> 01:23:32,925 Raven had the right of it. 1017 01:23:33,634 --> 01:23:36,512 Jean was never the villain. 1018 01:23:39,431 --> 01:23:40,974 I was. 1019 01:23:44,603 --> 01:23:46,438 I should never have lied to her. 1020 01:23:48,899 --> 01:23:50,108 I was wrong. 1021 01:23:52,736 --> 01:23:55,572 But this power... 1022 01:23:56,740 --> 01:23:59,243 inside of her, I never put that there. 1023 01:23:59,326 --> 01:24:02,287 I would never do anything intentionally to hurt her. 1024 01:24:02,371 --> 01:24:06,291 That isn't me and this is not Jean. 1025 01:24:07,125 --> 01:24:09,294 We can still save her. 1026 01:24:09,378 --> 01:24:11,880 She's still Jean inside. 1027 01:24:21,265 --> 01:24:23,684 ¦ We're 10 miles out from Mutant Containment Center. ¦ 1028 01:24:23,767 --> 01:24:25,352 ¦ Prepare for prisoner transfer. ¦ 1029 01:24:35,195 --> 01:24:38,031 What exactly is controlling her? 1030 01:24:38,115 --> 01:24:39,241 I don't know. 1031 01:24:39,324 --> 01:24:41,827 But this woman, this... 1032 01:24:41,910 --> 01:24:43,161 thing... 1033 01:24:43,245 --> 01:24:44,550 has had a taste of that power, 1034 01:24:44,634 --> 01:24:46,156 and she'll be coming back for more. 1035 01:24:46,239 --> 01:24:47,811 She'll be coming back for Jean. 1036 01:24:47,895 --> 01:24:49,751 Good. Let her. 1037 01:24:49,835 --> 01:24:52,212 She'll kill her to get it. 1038 01:24:52,296 --> 01:24:55,090 But I promise you, the killing will not end there. 1039 01:24:55,674 --> 01:24:57,718 That's not what Raven would have wanted. 1040 01:24:57,801 --> 01:24:59,720 You know that. 1041 01:25:00,470 --> 01:25:01,847 You both do. 1042 01:25:20,991 --> 01:25:22,409 ¦ Skipper, are you seeing this? ¦ 1043 01:25:24,453 --> 01:25:27,456 Alpha One, you have multiple hostiles onboard. 1044 01:25:27,539 --> 01:25:28,974 ¦ They're heading towards the back. ¦ 1045 01:25:28,984 --> 01:25:30,792 - Open four to five. ¦ - Copy that. ¦ 1046 01:25:30,876 --> 01:25:32,311 All right, you two, come with me. 1047 01:25:32,321 --> 01:25:34,421 The rest of you, stay here, guard the prisoners! 1048 01:25:34,504 --> 01:25:36,923 Don't be fools! You need our help! 1049 01:25:37,007 --> 01:25:38,800 Look it down! Now! 1050 01:25:40,552 --> 01:25:42,471 Goddamn muties come to spring you. 1051 01:25:42,554 --> 01:25:44,097 They're not mutants. 1052 01:25:44,181 --> 01:25:45,877 Free us, you're going to need our help. 1053 01:25:45,887 --> 01:25:47,309 We're the only chance you have. 1054 01:25:47,392 --> 01:25:48,685 Keep your mouth shut. 1055 01:26:16,838 --> 01:26:18,965 ¦ Mayday! Mayday! ¦ 1056 01:26:30,811 --> 01:26:32,729 What's the status on those mutants? 1057 01:26:32,813 --> 01:26:35,190 ¦ We're falling back now! They're not... ¦ 1058 01:26:35,982 --> 01:26:37,609 What? 1059 01:26:38,151 --> 01:26:39,736 They're not what? 1060 01:26:39,820 --> 01:26:41,414 ¦ They're not mutants! ¦ 1061 01:26:41,424 --> 01:26:43,124 They're here for Jean. 1062 01:26:44,700 --> 01:26:46,034 Get ready to open fire! 1063 01:26:46,118 --> 01:26:47,994 Your kid was right about us. 1064 01:26:48,078 --> 01:26:49,287 We could help you! 1065 01:26:59,506 --> 01:27:00,507 Please! 1066 01:27:03,051 --> 01:27:04,428 Fire! 1067 01:27:16,273 --> 01:27:17,274 There's more! 1068 01:27:44,676 --> 01:27:47,471 We only want the girl. Step aside. 1069 01:27:47,554 --> 01:27:48,597 No! 1070 01:27:49,965 --> 01:27:51,265 « What he is doing? » 1071 01:27:51,892 --> 01:27:54,019 What Raven would have. 1072 01:28:13,330 --> 01:28:14,790 Scott, get me to Jean! 1073 01:28:54,663 --> 01:28:55,914 Selene! 1074 01:28:59,292 --> 01:29:00,210 Hank! 1075 01:29:01,711 --> 01:29:03,171 Help Storm! 1076 01:29:29,656 --> 01:29:32,993 No, no, no, no, no, please. 1077 01:29:33,076 --> 01:29:35,495 Don't die. No. 1078 01:30:29,215 --> 01:30:30,607 That's it, that's it, that's it. 1079 01:30:32,177 --> 01:30:33,345 Scott, guard the entrance. 1080 01:30:34,471 --> 01:30:35,764 Jean, wake up. 1081 01:30:35,847 --> 01:30:37,849 Jean, wake up. You have to wake up now. 1082 01:31:54,267 --> 01:31:55,067 Hank! 1083 01:32:51,566 --> 01:32:54,027 I have no desire to fight you. 1084 01:32:54,652 --> 01:32:56,362 I get that a lot. 1085 01:32:57,155 --> 01:32:58,531 You wanted her dead. 1086 01:33:00,075 --> 01:33:02,160 I had a change of heart. 1087 01:33:26,226 --> 01:33:29,270 I was trying to protect you. 1088 01:33:29,354 --> 01:33:32,757 I was trying to keep the pain away, but... 1089 01:33:33,141 --> 01:33:34,651 « You just buried it. » 1090 01:33:37,202 --> 01:33:38,095 Jean. 1091 01:33:40,907 --> 01:33:42,033 « Where...? » 1092 01:33:44,494 --> 01:33:46,204 « Are we inside my mind? » 1093 01:33:47,789 --> 01:33:49,666 « It's more peaceful than mine. » 1094 01:33:53,878 --> 01:33:56,339 « I'm so sorry for what I did to you. » 1095 01:33:57,048 --> 01:33:58,299 « I know. » 1096 01:33:58,383 --> 01:34:01,344 « All I ever wanted was to protect you » 1097 01:34:01,427 --> 01:34:03,263 « and give you what you deserved. » 1098 01:34:03,346 --> 01:34:05,640 « What every child deserves. » 1099 01:34:22,407 --> 01:34:24,367 « A family. » 1100 01:34:25,368 --> 01:34:26,369 « Yeah. » 1101 01:34:29,873 --> 01:34:31,916 « I know you did what you did out of love. » 1102 01:34:32,667 --> 01:34:34,377 « I forgive you. » 1103 01:34:54,355 --> 01:34:56,482 « I know what I need to do now. » 1104 01:34:57,442 --> 01:34:59,027 « And what is that? » 1105 01:34:59,110 --> 01:35:01,154 « Protect my family. » 1106 01:35:04,199 --> 01:35:05,325 Jean. Jean. 1107 01:38:29,487 --> 01:38:30,947 You want this power? 1108 01:38:32,115 --> 01:38:34,200 You're gonna get it. 1109 01:38:47,530 --> 01:38:48,798 Aah! Jean! 1110 01:38:57,265 --> 01:39:00,017 « You can't control it. » 1111 01:39:00,810 --> 01:39:06,315 « If you kill me, you'll kill them all. » 1112 01:39:23,207 --> 01:39:26,419 Your emotions make you weak. 1113 01:39:34,118 --> 01:39:35,144 Jean. 1114 01:39:40,550 --> 01:39:41,550 Jean! 1115 01:39:52,111 --> 01:39:53,279 You're wrong. 1116 01:39:54,906 --> 01:39:57,033 My emotions make me strong. 1117 01:40:48,042 --> 01:40:49,193 She's gone. 1118 01:41:00,513 --> 01:41:01,556 She... 1119 01:41:04,733 --> 01:41:06,069 She's free. 1120 01:41:49,186 --> 01:41:51,731 « I know who I am now. » 1121 01:41:51,814 --> 01:41:55,651 « I am not simply what others want me to be. » 1122 01:41:55,735 --> 01:41:59,864 « I am not destined to a fate I can't control. » 1123 01:41:59,947 --> 01:42:02,408 « I evolved beyond this world. » 1124 01:42:03,743 --> 01:42:06,537 « This is not the end of me... » 1125 01:42:06,621 --> 01:42:07,997 « or the X-Men. » 1126 01:42:10,333 --> 01:42:11,959 « It's a new beginning. » 1127 01:42:15,838 --> 01:42:18,591 Hey, slow down. Safety first. 1128 01:43:22,571 --> 01:43:24,573 How's retirement treating you? 1129 01:43:25,241 --> 01:43:27,118 What are you doing here, Erik? 1130 01:43:27,201 --> 01:43:29,203 I came to see an old friend. 1131 01:43:30,913 --> 01:43:32,123 Fancy a game? 1132 01:43:35,042 --> 01:43:36,919 No, not today. Thank you. 1133 01:43:40,798 --> 01:43:44,009 A long time ago, you saved my life. 1134 01:43:46,429 --> 01:43:48,639 Then you offered me a home. 1135 01:43:49,932 --> 01:43:52,309 I'd like to do the same for you. 1136 01:44:08,159 --> 01:44:09,869 Just one game. 1137 01:44:11,162 --> 01:44:12,663 For old times' sake. 1138 01:44:25,384 --> 01:44:27,094 I'll go easy on you. 1139 01:44:28,512 --> 01:44:29,847 No, you won't. 86348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.