Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,880 --> 00:02:17,560
Baili todavía recuerda
2
00:02:17,720 --> 00:02:20,000
lo que sintió cuando vio a Mohan
el primer día
3
00:02:20,080 --> 00:02:22,040
cuando llegó
de la capital de la provincia.
4
00:02:22,120 --> 00:02:23,920
El cisne y el patito feo.
5
00:02:24,000 --> 00:02:25,720
Dijo que durante toda la secundaria,
6
00:02:25,800 --> 00:02:28,160
vivió como alguien sin importancia.
7
00:02:28,640 --> 00:02:30,480
Le gusta Ge Bi inocentemente.
8
00:02:30,800 --> 00:02:32,560
Dijo que no estaba celosa.
9
00:02:33,400 --> 00:02:34,480
Hola, soy Chen Mohan.
10
00:02:34,560 --> 00:02:36,160
Hola, soy Jiang Baili.
11
00:02:40,880 --> 00:02:42,400
Dame tu bolso. Rápido.
12
00:02:42,480 --> 00:02:44,160
No te tendremos piedad.
13
00:02:44,240 --> 00:02:45,400
¿Qué hacen?
14
00:02:59,880 --> 00:03:01,760
¿De verdad se cree una diosa?
15
00:03:02,320 --> 00:03:04,440
Solo porque su familia es rica,
16
00:03:04,520 --> 00:03:06,320
mira a todos desde arriba.
17
00:03:06,400 --> 00:03:07,520
Baja la voz.
18
00:03:07,600 --> 00:03:09,600
Está su amiguita.
19
00:03:11,360 --> 00:03:12,320
Baili.
20
00:03:12,440 --> 00:03:15,120
La chica de anoche eras tú, ¿no?
21
00:03:16,200 --> 00:03:17,320
Gracias.
22
00:03:17,400 --> 00:03:18,960
Dale esto a Mohan.
23
00:03:21,640 --> 00:03:22,920
¿Puedes
24
00:03:23,480 --> 00:03:25,040
ayudarme a ver
25
00:03:25,520 --> 00:03:28,120
las novelas y revistas
que leyó últimamente?
26
00:03:28,680 --> 00:03:31,280
¿Miró a alguien jugar básquet?
27
00:03:31,840 --> 00:03:32,800
¿Qué clases toma
28
00:03:32,880 --> 00:03:34,520
y a quién mira?
29
00:03:35,160 --> 00:03:36,520
Esa es Baili.
30
00:03:36,880 --> 00:03:39,480
- Suele olvidar su dolor previo.
- Bueno.
31
00:03:39,560 --> 00:03:41,200
- Gracias. Adiós.
- Ciega de amor...
32
00:03:41,320 --> 00:03:43,600
- Adiós.
- Siempre cuida a su protagonista.
33
00:03:49,560 --> 00:03:52,960
EPISODIO 14
34
00:04:03,200 --> 00:04:05,160
No te fuerces. Ya fue suficiente.
35
00:04:05,880 --> 00:04:07,000
Está delicioso.
36
00:04:08,320 --> 00:04:09,720
Cuando venía con Ge Bi,
37
00:04:09,800 --> 00:04:11,360
siempre comía el más picante.
38
00:04:11,440 --> 00:04:13,640
Lloras hasta cuando comes tofu frito.
39
00:04:13,720 --> 00:04:15,760
¿Cómo puedes comer
estofado picante con él?
40
00:04:16,080 --> 00:04:17,080
Tú te lo buscaste.
41
00:04:17,160 --> 00:04:18,600
Eres débil, Luo Zhi.
42
00:04:18,680 --> 00:04:20,160
Eso no es nada.
43
00:04:22,200 --> 00:04:23,480
Hoy lo vi.
44
00:04:23,560 --> 00:04:25,560
Estaba con alumnos
del consejo estudiantil.
45
00:04:25,680 --> 00:04:26,920
Cuatro palabras en su cara:
46
00:04:27,000 --> 00:04:28,400
"canalla enfermo de éxito".
47
00:04:30,360 --> 00:04:31,600
No hables así de él.
48
00:04:32,360 --> 00:04:34,240
No tiene la culpa de ser ambicioso.
49
00:04:36,600 --> 00:04:38,120
Te traeré algo para tomar.
50
00:04:55,960 --> 00:04:57,720
Al Año Nuevo del consejo estudiantil,
51
00:04:57,800 --> 00:04:59,680
cada uno puede llevar un invitado.
52
00:04:59,760 --> 00:05:00,960
¿Vienes?
53
00:05:11,280 --> 00:05:12,200
UN MENSAJE NUEVO
54
00:05:13,400 --> 00:05:16,960
REUNIÓN DEL CONSEJO ESTUDIANTIL
POR FAVOR, DIRIGIRSE AL ESTADIO
55
00:05:24,280 --> 00:05:25,160
UN MENSAJE NUEVO
56
00:05:26,040 --> 00:05:27,000
CONTESTAR AL RECIBIR
57
00:05:27,160 --> 00:05:28,520
¿Por qué estás tan libre hoy?
58
00:05:28,600 --> 00:05:29,960
¿Y el consejo estudiantil?
59
00:05:32,040 --> 00:05:35,040
Supe que hubo un gran cambio
de personal, ¿es cierto?
60
00:05:36,160 --> 00:05:37,400
Te estoy hablando.
61
00:05:41,240 --> 00:05:42,160
Oye.
62
00:05:42,240 --> 00:05:43,760
¿Qué te hizo el teléfono?
63
00:05:43,840 --> 00:05:45,160
¿Por qué te enojas con él?
64
00:05:59,960 --> 00:06:02,200
No comas mucho
si no toleras la comida picante.
65
00:06:07,480 --> 00:06:08,640
Bebe esto.
66
00:06:11,200 --> 00:06:12,240
Me gusta.
67
00:06:13,000 --> 00:06:13,880
Se siente bien.
68
00:06:16,400 --> 00:06:18,800
Ahora debería combatir
el veneno con veneno.
69
00:06:19,560 --> 00:06:21,160
Agregarle dolor al antídoto.
70
00:06:21,240 --> 00:06:23,400
Podré vivir cuando haya terminado.
71
00:06:35,800 --> 00:06:37,440
¿Qué haces? ¿Qué bebes?
72
00:06:38,560 --> 00:06:40,240
¿Por qué bebes alcohol?
73
00:06:40,320 --> 00:06:41,800
¿Puedes tomar alcohol?
74
00:06:42,160 --> 00:06:44,040
Lo compré abajo.
75
00:06:44,120 --> 00:06:45,680
Mi cubeta.
76
00:06:47,280 --> 00:06:48,320
Aquí tienes.
77
00:06:51,400 --> 00:06:52,640
Vas a estar bien.
78
00:07:03,080 --> 00:07:06,680
¿Me veo como una protagonista trágica ya?
79
00:07:08,440 --> 00:07:10,120
Creo que yo soy la trágica.
80
00:07:22,920 --> 00:07:24,120
Te traeré algo para tomar.
81
00:07:29,720 --> 00:07:31,400
Tanto tiempo.
82
00:07:31,960 --> 00:07:33,760
¿Vas a fiesta del consejo estudiantil?
83
00:07:35,200 --> 00:07:36,280
Ve y echa un vistazo.
84
00:07:36,800 --> 00:07:38,760
Parte de ella también fue tu esfuerzo.
85
00:07:41,680 --> 00:07:42,680
Lo decidí.
86
00:07:44,960 --> 00:07:46,120
Iré a la fiesta.
87
00:07:53,960 --> 00:07:56,680
Caballo delgado, cascos grandes.
Quien roba al padre no es ladrón.
88
00:07:57,000 --> 00:07:59,280
Abuela y abuelo ciegos
sobrevivieron toda su vida.
89
00:07:59,360 --> 00:08:00,800
No vieron nada.
90
00:08:01,440 --> 00:08:03,480
No es gracioso. Ya basta.
91
00:08:04,040 --> 00:08:05,600
Está bien. Terminaron.
92
00:08:07,640 --> 00:08:09,960
Director, el grupo de folk
del club de danzas.
93
00:08:12,560 --> 00:08:14,480
Genial. Es muy alegre.
94
00:08:14,560 --> 00:08:15,880
A los líderes les encantará.
95
00:08:32,680 --> 00:08:34,400
Bien. Excelente.
96
00:08:34,480 --> 00:08:37,120
Les aceleraron los corazones
a los alumnos avanzados.
97
00:08:37,680 --> 00:08:39,840
No es cierto. El término que usaste...
98
00:08:39,920 --> 00:08:41,800
- Abajo.
- Acelerar, palpitar.
99
00:08:42,120 --> 00:08:43,680
¿No es lo mismo?
100
00:08:45,080 --> 00:08:46,840
- El número es genial. Úsalo.
- Bueno.
101
00:08:47,680 --> 00:08:49,080
Quiero ir de compras
102
00:08:49,160 --> 00:08:50,800
para buscar algo para mañana.
103
00:08:50,880 --> 00:08:52,200
¿No lo preparaste ya?
104
00:08:52,280 --> 00:08:53,720
Ya no me gusta.
105
00:08:54,240 --> 00:08:55,320
Ven conmigo.
106
00:08:56,960 --> 00:08:58,840
No te preocupes. Yo me encargo del resto.
107
00:08:58,920 --> 00:09:00,440
Déjame a mí. Ve.
108
00:09:00,520 --> 00:09:01,440
Vamos.
109
00:09:02,240 --> 00:09:06,120
HELADOS HOWARD JOHNSON
110
00:09:06,200 --> 00:09:09,080
Mingrui, te presentaré a alguien.
111
00:09:12,080 --> 00:09:13,120
¿La acuerdas?
112
00:09:13,200 --> 00:09:15,160
Nuestra antigua gran clienta.
113
00:09:16,440 --> 00:09:19,160
Aprende a servir helado con él hoy.
114
00:09:20,000 --> 00:09:21,440
Gracias, señor.
115
00:09:21,520 --> 00:09:22,520
Ve.
116
00:09:25,000 --> 00:09:26,120
Viniste.
117
00:09:26,880 --> 00:09:28,400
Siempre fui proactiva.
118
00:09:29,040 --> 00:09:31,480
Mingrui, dos bolas
de pasas al ron y queso.
119
00:09:34,080 --> 00:09:35,200
Alcánzame la cuchara.
120
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
Mira.
121
00:09:39,400 --> 00:09:40,480
Empujas hacia abajo.
122
00:09:41,000 --> 00:09:42,640
Que fluya, y sirves la cuchara.
123
00:09:45,400 --> 00:09:46,280
Inténtalo.
124
00:09:57,480 --> 00:09:58,840
¿Ese es mi helado?
125
00:09:59,920 --> 00:10:00,880
Lo siento.
126
00:10:00,960 --> 00:10:02,320
Le prepararé otro.
127
00:10:02,400 --> 00:10:03,520
Lava la cuchara.
128
00:10:04,240 --> 00:10:05,760
No eres para nada higiénica.
129
00:10:07,560 --> 00:10:08,880
Tienes mucho para comer.
130
00:10:10,400 --> 00:10:12,200
El jefe está loco por contratarte.
131
00:10:13,440 --> 00:10:14,360
Toma.
132
00:10:25,760 --> 00:10:26,680
Listo.
133
00:10:29,760 --> 00:10:30,760
Sigue practicando.
134
00:10:37,600 --> 00:10:39,240
En un movimiento fluido.
135
00:10:39,560 --> 00:10:40,560
Sácalo.
136
00:10:57,360 --> 00:10:59,080
Creo que no deberíamos ir.
137
00:11:00,440 --> 00:11:01,800
No, debemos ir.
138
00:11:06,680 --> 00:11:10,000
Luo Zhi, ¿por qué no me acompañas?
139
00:11:13,440 --> 00:11:14,440
No importa.
140
00:11:21,320 --> 00:11:22,360
Te acompañaré.
141
00:11:24,720 --> 00:11:26,360
Me olvidé de Sheng Huainan.
142
00:11:28,480 --> 00:11:29,680
¿Seguro quieres ir?
143
00:11:30,200 --> 00:11:31,840
No causarás ningún problema, ¿no?
144
00:11:32,880 --> 00:11:34,080
Mírame.
145
00:11:34,160 --> 00:11:35,480
¿Tengo la energía?
146
00:11:35,560 --> 00:11:37,440
Me estoy arrastrando.
147
00:11:39,200 --> 00:11:40,520
Entonces, te acompañaré.
148
00:11:40,600 --> 00:11:42,040
Nadie te cargará más tarde
149
00:11:42,120 --> 00:11:43,720
si te desmayas de tanta pena.
150
00:11:45,120 --> 00:11:46,640
Luo Zhi, eres muy buena.
151
00:11:55,680 --> 00:11:57,600
- Ge Bi, ¿qué te parece este?
- Fantástico.
152
00:12:12,120 --> 00:12:12,960
¿Y estos?
153
00:12:13,440 --> 00:12:14,400
Fantásticos.
154
00:12:16,440 --> 00:12:17,800
¿Qué te pasa?
155
00:12:17,880 --> 00:12:19,040
Lo dijiste sin mirar.
156
00:12:19,400 --> 00:12:21,800
Sí miré. Los vi por el rabillo del ojo.
157
00:12:22,360 --> 00:12:24,560
¿No me prestas atención
porque soy tu novia?
158
00:12:24,640 --> 00:12:26,400
No. ¿Cómo es posible?
159
00:12:26,480 --> 00:12:27,640
En realidad, yo...
160
00:12:28,960 --> 00:12:30,200
...estoy algo nervioso.
161
00:12:31,440 --> 00:12:32,720
¿Por mañana?
162
00:12:35,640 --> 00:12:37,040
¿Por qué eres tan inútil?
163
00:12:37,120 --> 00:12:38,520
Vamos. Compremos algo para ti.
164
00:12:38,600 --> 00:12:40,400
Te distraeré un rato. Vamos.
165
00:12:51,360 --> 00:12:53,080
Atentos todos los sectores.
166
00:12:53,160 --> 00:12:54,560
Los líderes ya vienen.
167
00:12:55,760 --> 00:12:58,000
Vamos ensayar una vez más.
168
00:13:02,360 --> 00:13:03,360
Director.
169
00:13:07,960 --> 00:13:10,560
Caballo delgado, cascos grandes.
Hijo que roba a padre no es ladrón.
170
00:13:10,640 --> 00:13:13,120
Abuela y abuelo ciegos
sobrevivieron toda su vida.
171
00:13:13,400 --> 00:13:14,800
No vieron nada.
172
00:13:14,880 --> 00:13:17,000
¿Qué pasa con este dúo? ¿No cancelé este?
173
00:13:17,640 --> 00:13:20,200
Es Chen Mohan.
174
00:13:20,960 --> 00:13:22,240
Sacó la danza folk.
175
00:13:23,000 --> 00:13:25,160
No dije nada.
¿Por qué le hiciste caso a ella?
176
00:13:26,760 --> 00:13:27,600
Yo...
177
00:13:28,240 --> 00:13:29,480
Salgo un rato.
178
00:13:36,080 --> 00:13:37,000
Oye.
179
00:13:49,120 --> 00:13:50,120
¿Nos vamos?
180
00:13:51,280 --> 00:13:53,200
Habrá acomodadores en la puerta.
181
00:13:53,440 --> 00:13:55,240
Si no quieres que te reciban,
182
00:13:55,320 --> 00:13:56,480
debemos ir más temprano.
183
00:13:59,200 --> 00:14:00,120
Luo Zhi.
184
00:14:01,280 --> 00:14:03,960
De pronto me dio pánico escénico.
185
00:14:04,640 --> 00:14:05,760
Entonces, no iremos.
186
00:14:06,360 --> 00:14:07,720
Nos quedaremos aquí.
187
00:14:08,360 --> 00:14:09,240
Haremos inventario.
188
00:14:14,200 --> 00:14:15,120
¿Ves?
189
00:14:17,160 --> 00:14:19,960
- ¿Hola?
- ¿Todavía quiere el pan, señorita?
190
00:14:20,360 --> 00:14:22,480
¿Cómo hace esto con un contrato firmado?
191
00:14:23,120 --> 00:14:24,880
Señor, lo siento.
192
00:14:24,960 --> 00:14:26,120
Lo olvidé.
193
00:14:26,200 --> 00:14:27,240
¿Aún lo quiere?
194
00:14:27,320 --> 00:14:28,240
Sí.
195
00:14:28,440 --> 00:14:29,480
Le doy media hora.
196
00:14:29,560 --> 00:14:30,520
Bueno.
197
00:14:36,120 --> 00:14:37,640
Pon este plato en cada mesa.
198
00:14:38,280 --> 00:14:40,000
- Baili.
- Limpia bien los platos.
199
00:14:40,080 --> 00:14:42,560
- ¿Estamos poco elegantes?
- Señor Sun.
200
00:14:42,960 --> 00:14:44,560
- Voy ahí.
- Tú, aquí.
201
00:14:45,280 --> 00:14:46,800
Claro, le enviaré a alguien.
202
00:14:49,760 --> 00:14:50,600
Jiaxu.
203
00:14:50,680 --> 00:14:52,000
Espera en la puerta oeste.
204
00:14:52,400 --> 00:14:54,360
Como no sé quién era,
también estoy perdido.
205
00:14:54,440 --> 00:14:56,480
- Ve a esperarlo ahí, ¿sí?
- Bueno.
206
00:15:01,440 --> 00:15:03,120
Bueno, ya. Apúrate y ve con él.
207
00:15:03,200 --> 00:15:04,160
Te ves genial.
208
00:15:04,560 --> 00:15:06,600
Tengo el mismo suéter que tú.
209
00:15:07,240 --> 00:15:09,480
Debí ponérmelo.
210
00:15:16,720 --> 00:15:17,680
Colega.
211
00:15:19,160 --> 00:15:21,080
El director nos pidió que acompañáramos
212
00:15:21,160 --> 00:15:22,840
al auspiciante de la fiesta, Sr. Gu.
213
00:15:23,840 --> 00:15:24,680
Claro.
214
00:15:42,920 --> 00:15:44,160
Mira.
215
00:15:44,240 --> 00:15:45,200
¿Quién es?
216
00:15:46,120 --> 00:15:47,480
- Qué linda.
- Sí.
217
00:15:48,200 --> 00:15:49,240
¿Es de tu facultad?
218
00:15:50,800 --> 00:15:51,840
Es muy bella.
219
00:15:54,240 --> 00:15:55,320
Mohan.
220
00:15:58,040 --> 00:15:58,960
Te preguntaré algo.
221
00:15:59,040 --> 00:16:00,680
¿Sacaste el baile folk?
222
00:16:01,880 --> 00:16:03,600
- ¿De qué hablas?
- No finjas no saber.
223
00:16:06,760 --> 00:16:08,320
Tengo el poder de hacerlo, ¿no?
224
00:16:08,400 --> 00:16:09,800
¿Qué poder tienes?
225
00:16:17,840 --> 00:16:19,560
Está bien, no te enojes.
226
00:16:21,680 --> 00:16:24,160
No olvides cómo conseguiste
los auspiciantes.
227
00:16:24,240 --> 00:16:26,880
Esta fiesta no sería un éxito sin mí.
228
00:16:30,360 --> 00:16:31,560
Toma, bebe.
229
00:16:38,960 --> 00:16:40,320
Ge Bi, vino el señor Gu.
230
00:16:40,960 --> 00:16:41,920
Hola, señor Gu.
231
00:16:42,000 --> 00:16:42,920
Director Ge.
232
00:16:44,000 --> 00:16:45,280
Hoy es su noche.
233
00:16:45,680 --> 00:16:47,160
Nuestra Mohan trabajó mucho.
234
00:17:01,480 --> 00:17:02,440
Señorita.
235
00:17:03,000 --> 00:17:04,480
Hay mucha comida deliciosa.
236
00:17:04,560 --> 00:17:05,800
¿Por qué comes una galleta?
237
00:17:08,840 --> 00:17:09,880
¿No me recuerdas?
238
00:17:11,760 --> 00:17:13,520
Señor, la fiesta está por comenzar.
239
00:17:13,600 --> 00:17:14,760
Por favor, ayude atrás.
240
00:17:17,880 --> 00:17:18,760
Hola.
241
00:17:18,840 --> 00:17:20,640
Debí preguntarte el nombre
242
00:17:20,720 --> 00:17:22,120
en la lavandería.
243
00:17:22,200 --> 00:17:24,040
Entonces, ahora no sería incómodo.
244
00:17:25,920 --> 00:17:27,480
Por el reencuentro,
245
00:17:28,360 --> 00:17:29,200
salud.
246
00:17:35,360 --> 00:17:36,760
Compañeros oradores y alumnos.
247
00:17:36,840 --> 00:17:37,960
Buenas noches.
248
00:17:38,640 --> 00:17:40,840
Me uní a esta familia en primer año.
249
00:17:40,920 --> 00:17:43,440
En realidad, desde este semestre,
250
00:17:43,720 --> 00:17:45,280
somos una familia.
251
00:17:45,360 --> 00:17:47,040
Con varias organizaciones
252
00:17:47,120 --> 00:17:48,440
gracias al comité juvenil,
253
00:17:48,520 --> 00:17:52,440
el objetivo es ayudar
a muchos estudiantes.
254
00:17:53,000 --> 00:17:54,920
Ya casi es Año Nuevo.
255
00:17:55,440 --> 00:17:57,160
Así que aquí,
256
00:17:57,960 --> 00:17:59,000
pido a los oradores,
257
00:17:59,080 --> 00:18:01,080
a los estudiantes que luchan a mi lado,
258
00:18:01,480 --> 00:18:03,360
y a mi exnovia que se sacrificó por mí.
259
00:18:03,960 --> 00:18:06,000
GRACIAS POR ESTAR CONMIGO.
NO SUPE VALORARLA
260
00:18:13,240 --> 00:18:14,240
Bromeaba.
261
00:18:14,320 --> 00:18:17,280
A nadie le interesa mi vida amorosa.
262
00:18:18,040 --> 00:18:20,640
Les pido a todos que trabajen duro
263
00:18:20,720 --> 00:18:22,280
el año que viene.
264
00:18:22,360 --> 00:18:24,560
Como representante
del consejo estudiantil,
265
00:18:24,640 --> 00:18:26,760
les deseo a todos feliz Año Nuevo.
266
00:18:33,280 --> 00:18:36,360
LA DECEPCIONÉ.
ME SIENTO CULPABLE Y AVERGONZADO.
267
00:18:39,440 --> 00:18:41,040
FIESTA DE AÑO NUEVO PLENA JUVENTUD
268
00:18:41,120 --> 00:18:43,680
Es la versión final del discurso
del director Ge.
269
00:18:51,240 --> 00:18:52,080
Conejita.
270
00:18:57,800 --> 00:18:58,840
Mohan.
271
00:18:58,920 --> 00:19:00,880
Estás hermosa hoy.
272
00:19:01,080 --> 00:19:02,240
Además del director,
273
00:19:02,320 --> 00:19:04,160
hasta me enamoraré de ti.
274
00:19:04,880 --> 00:19:06,520
Tienes excelente sentido de la moda.
275
00:19:07,080 --> 00:19:09,080
Hasta el traje del director,
276
00:19:09,160 --> 00:19:10,840
se nota con verlo que es único.
277
00:19:10,920 --> 00:19:11,840
No sabes
278
00:19:11,920 --> 00:19:13,400
cuánta ropa le descarté.
279
00:19:13,480 --> 00:19:14,640
Es evidente.
280
00:19:14,720 --> 00:19:17,480
La ropa que le tiraste era de Baili.
281
00:19:18,640 --> 00:19:21,360
Baili tiene un gusto horrible.
282
00:19:26,200 --> 00:19:27,920
No dejo de oír sobre tu exnovia.
283
00:19:28,000 --> 00:19:30,400
¿Ustedes se unieron para avergonzarme?
284
00:19:30,480 --> 00:19:31,440
Dime.
285
00:19:31,520 --> 00:19:33,800
Los universitarios de unos 20 años
286
00:19:34,560 --> 00:19:35,960
se visten bien
287
00:19:36,720 --> 00:19:38,120
y hacen fiestas de adultos.
288
00:19:39,400 --> 00:19:40,280
Más allá de todo,
289
00:19:40,720 --> 00:19:42,400
siento que juegas a la casita.
290
00:19:43,440 --> 00:19:44,320
Es interesante.
291
00:19:44,400 --> 00:19:46,200
En esta situación,
292
00:19:46,920 --> 00:19:48,120
ese tipo de chicas no son
293
00:19:49,640 --> 00:19:50,680
las más interesantes.
294
00:19:53,520 --> 00:19:55,440
¿Qué dices? No entiendo.
295
00:19:56,160 --> 00:19:57,600
No importa si no entiendes.
296
00:19:57,880 --> 00:20:01,560
Por eso necesitamos entendernos mejor.
297
00:20:03,200 --> 00:20:04,360
Señor Gu.
298
00:20:07,880 --> 00:20:09,200
Lamento lo de la lavandería.
299
00:20:10,280 --> 00:20:11,280
No es nada.
300
00:20:12,480 --> 00:20:13,680
¿Ya comiste?
301
00:20:15,160 --> 00:20:16,600
¿Te traigo algo para comer?
302
00:20:17,080 --> 00:20:19,640
No comas solo galletas.
No es bueno para tu estómago.
303
00:20:23,400 --> 00:20:25,960
Es el mayor auspiciante de la fiesta.
304
00:20:26,720 --> 00:20:28,360
La mayoría de los líderes se fueron.
305
00:20:28,440 --> 00:20:30,080
No sé por qué sigue aquí.
306
00:20:30,640 --> 00:20:31,560
¿Y qué?
307
00:20:32,320 --> 00:20:35,560
Entonces, si no quieres ser
el centro de atención,
308
00:20:35,920 --> 00:20:37,440
aléjate de él.
309
00:20:48,720 --> 00:20:50,720
Colega. ¿Por qué viniste?
310
00:20:50,800 --> 00:20:52,200
¿Cómo no iba a venir
311
00:20:52,280 --> 00:20:53,720
al día especial de Ge Bi?
312
00:20:54,320 --> 00:20:56,000
Solíamos trabajar duro codo a codo.
313
00:20:56,080 --> 00:20:58,880
Después de eso,
caminó por sobre mi cadáver.
314
00:20:58,960 --> 00:21:00,600
Debo felicitarlo.
315
00:21:01,000 --> 00:21:03,200
Lamento llegar tarde. Mis respetos.
316
00:21:08,240 --> 00:21:09,360
¿Qué pasa?
317
00:21:09,800 --> 00:21:11,320
¿Baili se hizo cirugía plástica?
318
00:21:12,680 --> 00:21:14,120
Hasta su personalidad es otra.
319
00:21:14,640 --> 00:21:15,520
Genial, Baili.
320
00:21:16,120 --> 00:21:17,600
Bebe esto por Ge Bi.
321
00:21:17,680 --> 00:21:19,880
Después de eso,
debo tomar tres copas con él.
322
00:21:19,960 --> 00:21:21,480
¿Recuerdas esa vez
323
00:21:22,040 --> 00:21:23,680
cuando fueron cinco contra uno?
324
00:21:25,160 --> 00:21:27,120
Hay otra Baili.
325
00:21:28,680 --> 00:21:29,840
Baili.
326
00:21:35,920 --> 00:21:37,480
Yo beberé por él.
327
00:21:57,920 --> 00:21:58,800
Listo.
328
00:22:01,960 --> 00:22:03,160
Baili.
329
00:22:09,800 --> 00:22:10,880
Señorita Chen.
330
00:22:11,120 --> 00:22:12,840
Baili acaba de beber por Ge Bi.
331
00:22:12,920 --> 00:22:14,400
¿Qué hay de esta copa?
332
00:22:14,720 --> 00:22:16,040
No la tomaré.
333
00:22:17,360 --> 00:22:18,200
Ge Bi.
334
00:22:18,280 --> 00:22:20,880
Creo que tu nuevo amor no te respeta.
335
00:22:29,640 --> 00:22:31,640
La bebida debe llenar
un tercio de la copa.
336
00:22:31,720 --> 00:22:32,800
Cuando brindas,
337
00:22:32,880 --> 00:22:34,640
inclinas la copa hacia la persona.
338
00:22:35,200 --> 00:22:36,440
Por lo que veo,
339
00:22:37,480 --> 00:22:38,480
eres muy poco culto.
340
00:22:39,120 --> 00:22:40,720
Crees que no golpearé a una mujer.
341
00:22:40,800 --> 00:22:42,840
Colega, tenga cuidado.
342
00:22:42,920 --> 00:22:45,120
Es muy preciada.
343
00:22:47,320 --> 00:22:49,280
Por fin te muestras como eres.
344
00:22:49,360 --> 00:22:51,840
Sí, soy preciada.
345
00:22:51,920 --> 00:22:53,280
A diferencia de ti,
346
00:22:54,320 --> 00:22:55,280
no soy una zorra.
347
00:23:03,200 --> 00:23:04,560
Rompan todo.
348
00:23:04,920 --> 00:23:06,120
Veamos cómo siguen.
349
00:23:08,680 --> 00:23:09,520
¿Están locos?
350
00:23:10,840 --> 00:23:12,560
¿Qué sucede? ¿Y esta gente?
351
00:23:12,640 --> 00:23:13,720
Sí. ¿Quiénes son?
352
00:23:13,800 --> 00:23:15,440
Rápido, salgamos.
353
00:23:15,520 --> 00:23:16,440
No puedo respirar.
354
00:23:16,520 --> 00:23:17,760
Destruyan todo.
355
00:23:22,680 --> 00:23:23,960
Por fin te encuentro.
356
00:23:24,560 --> 00:23:26,960
El consejo estudiantil
causa problemas en tu nombre.
357
00:23:27,040 --> 00:23:28,080
Ignóralos.
358
00:23:28,160 --> 00:23:29,680
Ge Bi se cavó su propia tumba.
359
00:23:35,920 --> 00:23:37,720
Sé que me están usando.
360
00:23:40,680 --> 00:23:44,000
Pero no quiero que causen problemas.
361
00:23:46,320 --> 00:23:49,920
Después de todo, es su día.
362
00:23:57,920 --> 00:23:59,760
Ánimo. Vamos, ¿sí?
363
00:24:01,440 --> 00:24:02,960
¿Y tu abrigo?
364
00:24:04,400 --> 00:24:05,520
Tampoco tienes el tuyo.
365
00:24:05,800 --> 00:24:07,000
Espera. Iré a buscarlos.
366
00:24:19,960 --> 00:24:21,160
- Vamos.
- Rápido. Vamos.
367
00:24:21,240 --> 00:24:22,800
- Están locos.
- Vamos.
368
00:24:23,200 --> 00:24:24,200
Vamos. Salgamos.
369
00:24:25,040 --> 00:24:26,360
El abrigo de Baili está ahí.
370
00:24:26,440 --> 00:24:27,520
Es un caos ahí dentro.
371
00:24:27,600 --> 00:24:28,600
¿Qué sentido tiene?
372
00:24:31,560 --> 00:24:33,480
Vi al señor Gu buscar su abrigo.
373
00:24:33,640 --> 00:24:34,680
Creo que lo tiene él.
374
00:24:34,960 --> 00:24:36,560
¿El auspiciante?
375
00:24:37,840 --> 00:24:39,560
Te dije que no era un buen tipo.
376
00:24:43,080 --> 00:24:44,840
Mi abrigo.
377
00:24:46,040 --> 00:24:47,320
Quería devolvértelo.
378
00:24:47,640 --> 00:24:49,160
No te podía encontrar.
379
00:24:56,560 --> 00:24:57,760
Recién...
380
00:24:58,480 --> 00:25:00,800
Hay gente peleando. Gente de mente pobre.
381
00:25:01,400 --> 00:25:02,520
¿Esto te afecta a ti?
382
00:25:04,440 --> 00:25:05,880
¿Te preocupas por mí?
383
00:25:12,360 --> 00:25:13,200
Luo Zhi.
384
00:25:14,200 --> 00:25:15,400
Luo Zhi.
385
00:25:33,440 --> 00:25:35,000
Me voy a casa si no hay nada más.
386
00:25:35,080 --> 00:25:36,040
Luo Zhi.
387
00:25:40,080 --> 00:25:41,000
Me gustas.
388
00:25:41,080 --> 00:25:42,320
No.
389
00:25:42,880 --> 00:25:44,520
Haré de cuenta que no oí nada.
390
00:25:45,520 --> 00:25:46,480
¿Por qué?
391
00:25:48,360 --> 00:25:49,720
Piénsalo un mes.
392
00:25:50,160 --> 00:25:51,720
Si estás seguro, me buscas.
393
00:25:51,800 --> 00:25:53,800
- No tengo que pensarlo.
- Debes hacerlo.
394
00:25:53,880 --> 00:25:54,920
Tienes que pensarlo.
395
00:25:55,480 --> 00:25:56,880
Relájate, Huainan.
396
00:25:57,720 --> 00:25:58,800
Haz memoria.
397
00:25:59,920 --> 00:26:01,200
Cada vez que nos vemos,
398
00:26:02,360 --> 00:26:04,760
apareciste como si nada
y te fuiste tranquilo.
399
00:26:04,880 --> 00:26:06,400
Como si nada hubiera pasado.
400
00:26:07,440 --> 00:26:10,600
Dices que te gusto.
¿No es un acto impulsivo?
401
00:26:11,160 --> 00:26:12,240
En el parque de diversiones,
402
00:26:13,040 --> 00:26:14,960
avanzaste tú y jugaste con nosotros.
403
00:26:15,200 --> 00:26:16,600
Lo pasamos muy bien.
404
00:26:17,160 --> 00:26:18,920
Pero desapareciste cuando regresaste.
405
00:26:19,000 --> 00:26:20,560
Ni contestaste mi mensaje.
406
00:26:21,800 --> 00:26:23,640
Me arrastraste al club de teatro.
407
00:26:25,680 --> 00:26:28,080
Pero abrazaste a tu exnovia
tras bambalinas.
408
00:26:29,040 --> 00:26:31,960
Dijiste que te gusto. ¿Te lo crees?
409
00:26:34,760 --> 00:26:36,000
Me pediste fuera a Houhai.
410
00:26:36,080 --> 00:26:38,360
Me invitaste y me diste un regalo.
411
00:26:38,440 --> 00:26:39,320
¿Y al final?
412
00:26:40,600 --> 00:26:42,720
Al día siguiente, te burlaste de mí.
413
00:26:42,800 --> 00:26:44,760
Después, durante esa lluvia,
414
00:26:46,120 --> 00:26:48,880
me diste el impermeable de tu exnovia.
415
00:26:49,400 --> 00:26:52,800
Cuestionaste que los hubiera separado
a propósito.
416
00:26:54,080 --> 00:26:55,960
Dudas de ti mismo.
417
00:26:56,040 --> 00:26:58,720
¿Cómo puedo estar segura de que te gusto?
418
00:26:59,880 --> 00:27:01,120
Este semestre,
419
00:27:01,480 --> 00:27:03,280
tu personalidad cambió todos los meses.
420
00:27:03,880 --> 00:27:05,840
De verdad creo que estás jugando conmigo.
421
00:27:08,560 --> 00:27:09,600
Lo siento.
422
00:27:12,600 --> 00:27:14,840
No soy de las que se olvidan el dolor.
423
00:27:18,440 --> 00:27:19,560
No hace falta preguntar.
424
00:27:19,960 --> 00:27:21,080
¿Me gustaste alguna vez
425
00:27:21,160 --> 00:27:22,360
o me gustas ahora?
426
00:27:22,920 --> 00:27:24,640
Sabes que me gustas.
427
00:27:24,720 --> 00:27:27,760
Nos hicimos buenos amigos
después de prometerlo.
428
00:27:29,200 --> 00:27:31,560
Sheng Huainan, eres demasiado petulante.
429
00:27:31,640 --> 00:27:33,200
Me pruebas una y otra vez
430
00:27:33,280 --> 00:27:36,280
porque sospechas que rompí
el collar de tu exnovia.
431
00:27:36,360 --> 00:27:38,040
Es una chica con la que saliste.
432
00:27:38,120 --> 00:27:39,840
Le creerás a ella, ¿no?
433
00:27:39,920 --> 00:27:41,800
Solo quiero hablar contigo.
434
00:27:42,280 --> 00:27:44,720
No quiero saber quién tiene razón
y quién no.
435
00:27:44,800 --> 00:27:45,880
Tampoco me interesa
436
00:27:45,960 --> 00:27:48,240
si mi accionar es conflictivo.
437
00:27:48,320 --> 00:27:51,320
Hasta si creyera que arrojaste su collar
438
00:27:51,400 --> 00:27:52,760
y me mentiste, no importa.
439
00:27:52,840 --> 00:27:54,200
Importa mucho.
440
00:27:55,480 --> 00:27:57,520
- Luo Zhi.
- La inocencia es importante.
441
00:28:01,440 --> 00:28:03,400
Si supones desde el principio
442
00:28:03,720 --> 00:28:06,000
que puedo rogar, pedir o robar
porque me gustas,
443
00:28:07,280 --> 00:28:10,160
mi silencio todo este tiempo
no tuvo sentido, entonces.
444
00:28:37,680 --> 00:28:40,760
LUO ZHI AMA A SHENG HUAINAN
Y NADIE LO SABE
445
00:28:41,320 --> 00:28:43,240
Me debo respeto.
446
00:28:48,840 --> 00:28:49,920
Luo Zhi.
447
00:29:00,880 --> 00:29:01,960
Está delicioso.
448
00:29:02,480 --> 00:29:05,280
Entonces, así sabe esta marca de helados.
449
00:29:07,600 --> 00:29:10,240
En vacaciones de verano de 11.° grado
cuando tenía novio,
450
00:29:10,320 --> 00:29:11,680
este helado era muy popular.
451
00:29:11,760 --> 00:29:13,040
Venían muchas parejas aquí.
452
00:29:13,120 --> 00:29:15,160
Era el lugar obligado para todos.
453
00:29:16,080 --> 00:29:17,080
Yo pensaba.
454
00:29:17,960 --> 00:29:20,720
Como estaba con Ge Bi,
455
00:29:20,800 --> 00:29:23,840
debo ir con él cuando vaya a Pekín.
456
00:29:24,400 --> 00:29:26,760
Al final, un día
457
00:29:27,040 --> 00:29:28,520
cuando llegamos a la entrada,
458
00:29:28,800 --> 00:29:30,560
discutimos ahí mismo.
459
00:29:31,160 --> 00:29:32,680
Cuando nos estábamos por separar,
460
00:29:32,920 --> 00:29:34,320
me dio una bolsa.
461
00:29:35,040 --> 00:29:36,000
Cuando la abrí,
462
00:29:36,080 --> 00:29:37,400
era este helado.
463
00:29:41,280 --> 00:29:42,280
Pero
464
00:29:43,840 --> 00:29:44,880
se había derretido
465
00:29:45,840 --> 00:29:47,120
por el sol caliente.
466
00:29:54,880 --> 00:29:56,880
Dije muchas tonterías.
467
00:29:56,960 --> 00:29:58,680
El helado se está derritiendo.
468
00:30:07,040 --> 00:30:08,360
Ayúdame a encontrar la forma.
469
00:30:08,440 --> 00:30:10,120
Que Baili no moleste más a Ge Bi.
30753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.