All language subtitles for Unrequited.Love.E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,880 --> 00:02:17,560 Baili todavía recuerda 2 00:02:17,720 --> 00:02:20,000 lo que sintió cuando vio a Mohan el primer día 3 00:02:20,080 --> 00:02:22,040 cuando llegó de la capital de la provincia. 4 00:02:22,120 --> 00:02:23,920 El cisne y el patito feo. 5 00:02:24,000 --> 00:02:25,720 Dijo que durante toda la secundaria, 6 00:02:25,800 --> 00:02:28,160 vivió como alguien sin importancia. 7 00:02:28,640 --> 00:02:30,480 Le gusta Ge Bi inocentemente. 8 00:02:30,800 --> 00:02:32,560 Dijo que no estaba celosa. 9 00:02:33,400 --> 00:02:34,480 Hola, soy Chen Mohan. 10 00:02:34,560 --> 00:02:36,160 Hola, soy Jiang Baili. 11 00:02:40,880 --> 00:02:42,400 Dame tu bolso. Rápido. 12 00:02:42,480 --> 00:02:44,160 No te tendremos piedad. 13 00:02:44,240 --> 00:02:45,400 ¿Qué hacen? 14 00:02:59,880 --> 00:03:01,760 ¿De verdad se cree una diosa? 15 00:03:02,320 --> 00:03:04,440 Solo porque su familia es rica, 16 00:03:04,520 --> 00:03:06,320 mira a todos desde arriba. 17 00:03:06,400 --> 00:03:07,520 Baja la voz. 18 00:03:07,600 --> 00:03:09,600 Está su amiguita. 19 00:03:11,360 --> 00:03:12,320 Baili. 20 00:03:12,440 --> 00:03:15,120 La chica de anoche eras tú, ¿no? 21 00:03:16,200 --> 00:03:17,320 Gracias. 22 00:03:17,400 --> 00:03:18,960 Dale esto a Mohan. 23 00:03:21,640 --> 00:03:22,920 ¿Puedes 24 00:03:23,480 --> 00:03:25,040 ayudarme a ver 25 00:03:25,520 --> 00:03:28,120 las novelas y revistas que leyó últimamente? 26 00:03:28,680 --> 00:03:31,280 ¿Miró a alguien jugar básquet? 27 00:03:31,840 --> 00:03:32,800 ¿Qué clases toma 28 00:03:32,880 --> 00:03:34,520 y a quién mira? 29 00:03:35,160 --> 00:03:36,520 Esa es Baili. 30 00:03:36,880 --> 00:03:39,480 - Suele olvidar su dolor previo. - Bueno. 31 00:03:39,560 --> 00:03:41,200 - Gracias. Adiós. - Ciega de amor... 32 00:03:41,320 --> 00:03:43,600 - Adiós. - Siempre cuida a su protagonista. 33 00:03:49,560 --> 00:03:52,960 EPISODIO 14 34 00:04:03,200 --> 00:04:05,160 No te fuerces. Ya fue suficiente. 35 00:04:05,880 --> 00:04:07,000 Está delicioso. 36 00:04:08,320 --> 00:04:09,720 Cuando venía con Ge Bi, 37 00:04:09,800 --> 00:04:11,360 siempre comía el más picante. 38 00:04:11,440 --> 00:04:13,640 Lloras hasta cuando comes tofu frito. 39 00:04:13,720 --> 00:04:15,760 ¿Cómo puedes comer estofado picante con él? 40 00:04:16,080 --> 00:04:17,080 Tú te lo buscaste. 41 00:04:17,160 --> 00:04:18,600 Eres débil, Luo Zhi. 42 00:04:18,680 --> 00:04:20,160 Eso no es nada. 43 00:04:22,200 --> 00:04:23,480 Hoy lo vi. 44 00:04:23,560 --> 00:04:25,560 Estaba con alumnos del consejo estudiantil. 45 00:04:25,680 --> 00:04:26,920 Cuatro palabras en su cara: 46 00:04:27,000 --> 00:04:28,400 "canalla enfermo de éxito". 47 00:04:30,360 --> 00:04:31,600 No hables así de él. 48 00:04:32,360 --> 00:04:34,240 No tiene la culpa de ser ambicioso. 49 00:04:36,600 --> 00:04:38,120 Te traeré algo para tomar. 50 00:04:55,960 --> 00:04:57,720 Al Año Nuevo del consejo estudiantil, 51 00:04:57,800 --> 00:04:59,680 cada uno puede llevar un invitado. 52 00:04:59,760 --> 00:05:00,960 ¿Vienes? 53 00:05:11,280 --> 00:05:12,200 UN MENSAJE NUEVO 54 00:05:13,400 --> 00:05:16,960 REUNIÓN DEL CONSEJO ESTUDIANTIL POR FAVOR, DIRIGIRSE AL ESTADIO 55 00:05:24,280 --> 00:05:25,160 UN MENSAJE NUEVO 56 00:05:26,040 --> 00:05:27,000 CONTESTAR AL RECIBIR 57 00:05:27,160 --> 00:05:28,520 ¿Por qué estás tan libre hoy? 58 00:05:28,600 --> 00:05:29,960 ¿Y el consejo estudiantil? 59 00:05:32,040 --> 00:05:35,040 Supe que hubo un gran cambio de personal, ¿es cierto? 60 00:05:36,160 --> 00:05:37,400 Te estoy hablando. 61 00:05:41,240 --> 00:05:42,160 Oye. 62 00:05:42,240 --> 00:05:43,760 ¿Qué te hizo el teléfono? 63 00:05:43,840 --> 00:05:45,160 ¿Por qué te enojas con él? 64 00:05:59,960 --> 00:06:02,200 No comas mucho si no toleras la comida picante. 65 00:06:07,480 --> 00:06:08,640 Bebe esto. 66 00:06:11,200 --> 00:06:12,240 Me gusta. 67 00:06:13,000 --> 00:06:13,880 Se siente bien. 68 00:06:16,400 --> 00:06:18,800 Ahora debería combatir el veneno con veneno. 69 00:06:19,560 --> 00:06:21,160 Agregarle dolor al antídoto. 70 00:06:21,240 --> 00:06:23,400 Podré vivir cuando haya terminado. 71 00:06:35,800 --> 00:06:37,440 ¿Qué haces? ¿Qué bebes? 72 00:06:38,560 --> 00:06:40,240 ¿Por qué bebes alcohol? 73 00:06:40,320 --> 00:06:41,800 ¿Puedes tomar alcohol? 74 00:06:42,160 --> 00:06:44,040 Lo compré abajo. 75 00:06:44,120 --> 00:06:45,680 Mi cubeta. 76 00:06:47,280 --> 00:06:48,320 Aquí tienes. 77 00:06:51,400 --> 00:06:52,640 Vas a estar bien. 78 00:07:03,080 --> 00:07:06,680 ¿Me veo como una protagonista trágica ya? 79 00:07:08,440 --> 00:07:10,120 Creo que yo soy la trágica. 80 00:07:22,920 --> 00:07:24,120 Te traeré algo para tomar. 81 00:07:29,720 --> 00:07:31,400 Tanto tiempo. 82 00:07:31,960 --> 00:07:33,760 ¿Vas a fiesta del consejo estudiantil? 83 00:07:35,200 --> 00:07:36,280 Ve y echa un vistazo. 84 00:07:36,800 --> 00:07:38,760 Parte de ella también fue tu esfuerzo. 85 00:07:41,680 --> 00:07:42,680 Lo decidí. 86 00:07:44,960 --> 00:07:46,120 Iré a la fiesta. 87 00:07:53,960 --> 00:07:56,680 Caballo delgado, cascos grandes. Quien roba al padre no es ladrón. 88 00:07:57,000 --> 00:07:59,280 Abuela y abuelo ciegos sobrevivieron toda su vida. 89 00:07:59,360 --> 00:08:00,800 No vieron nada. 90 00:08:01,440 --> 00:08:03,480 No es gracioso. Ya basta. 91 00:08:04,040 --> 00:08:05,600 Está bien. Terminaron. 92 00:08:07,640 --> 00:08:09,960 Director, el grupo de folk del club de danzas. 93 00:08:12,560 --> 00:08:14,480 Genial. Es muy alegre. 94 00:08:14,560 --> 00:08:15,880 A los líderes les encantará. 95 00:08:32,680 --> 00:08:34,400 Bien. Excelente. 96 00:08:34,480 --> 00:08:37,120 Les aceleraron los corazones a los alumnos avanzados. 97 00:08:37,680 --> 00:08:39,840 No es cierto. El término que usaste... 98 00:08:39,920 --> 00:08:41,800 - Abajo. - Acelerar, palpitar. 99 00:08:42,120 --> 00:08:43,680 ¿No es lo mismo? 100 00:08:45,080 --> 00:08:46,840 - El número es genial. Úsalo. - Bueno. 101 00:08:47,680 --> 00:08:49,080 Quiero ir de compras 102 00:08:49,160 --> 00:08:50,800 para buscar algo para mañana. 103 00:08:50,880 --> 00:08:52,200 ¿No lo preparaste ya? 104 00:08:52,280 --> 00:08:53,720 Ya no me gusta. 105 00:08:54,240 --> 00:08:55,320 Ven conmigo. 106 00:08:56,960 --> 00:08:58,840 No te preocupes. Yo me encargo del resto. 107 00:08:58,920 --> 00:09:00,440 Déjame a mí. Ve. 108 00:09:00,520 --> 00:09:01,440 Vamos. 109 00:09:02,240 --> 00:09:06,120 HELADOS HOWARD JOHNSON 110 00:09:06,200 --> 00:09:09,080 Mingrui, te presentaré a alguien. 111 00:09:12,080 --> 00:09:13,120 ¿La acuerdas? 112 00:09:13,200 --> 00:09:15,160 Nuestra antigua gran clienta. 113 00:09:16,440 --> 00:09:19,160 Aprende a servir helado con él hoy. 114 00:09:20,000 --> 00:09:21,440 Gracias, señor. 115 00:09:21,520 --> 00:09:22,520 Ve. 116 00:09:25,000 --> 00:09:26,120 Viniste. 117 00:09:26,880 --> 00:09:28,400 Siempre fui proactiva. 118 00:09:29,040 --> 00:09:31,480 Mingrui, dos bolas de pasas al ron y queso. 119 00:09:34,080 --> 00:09:35,200 Alcánzame la cuchara. 120 00:09:38,000 --> 00:09:39,000 Mira. 121 00:09:39,400 --> 00:09:40,480 Empujas hacia abajo. 122 00:09:41,000 --> 00:09:42,640 Que fluya, y sirves la cuchara. 123 00:09:45,400 --> 00:09:46,280 Inténtalo. 124 00:09:57,480 --> 00:09:58,840 ¿Ese es mi helado? 125 00:09:59,920 --> 00:10:00,880 Lo siento. 126 00:10:00,960 --> 00:10:02,320 Le prepararé otro. 127 00:10:02,400 --> 00:10:03,520 Lava la cuchara. 128 00:10:04,240 --> 00:10:05,760 No eres para nada higiénica. 129 00:10:07,560 --> 00:10:08,880 Tienes mucho para comer. 130 00:10:10,400 --> 00:10:12,200 El jefe está loco por contratarte. 131 00:10:13,440 --> 00:10:14,360 Toma. 132 00:10:25,760 --> 00:10:26,680 Listo. 133 00:10:29,760 --> 00:10:30,760 Sigue practicando. 134 00:10:37,600 --> 00:10:39,240 En un movimiento fluido. 135 00:10:39,560 --> 00:10:40,560 Sácalo. 136 00:10:57,360 --> 00:10:59,080 Creo que no deberíamos ir. 137 00:11:00,440 --> 00:11:01,800 No, debemos ir. 138 00:11:06,680 --> 00:11:10,000 Luo Zhi, ¿por qué no me acompañas? 139 00:11:13,440 --> 00:11:14,440 No importa. 140 00:11:21,320 --> 00:11:22,360 Te acompañaré. 141 00:11:24,720 --> 00:11:26,360 Me olvidé de Sheng Huainan. 142 00:11:28,480 --> 00:11:29,680 ¿Seguro quieres ir? 143 00:11:30,200 --> 00:11:31,840 No causarás ningún problema, ¿no? 144 00:11:32,880 --> 00:11:34,080 Mírame. 145 00:11:34,160 --> 00:11:35,480 ¿Tengo la energía? 146 00:11:35,560 --> 00:11:37,440 Me estoy arrastrando. 147 00:11:39,200 --> 00:11:40,520 Entonces, te acompañaré. 148 00:11:40,600 --> 00:11:42,040 Nadie te cargará más tarde 149 00:11:42,120 --> 00:11:43,720 si te desmayas de tanta pena. 150 00:11:45,120 --> 00:11:46,640 Luo Zhi, eres muy buena. 151 00:11:55,680 --> 00:11:57,600 - Ge Bi, ¿qué te parece este? - Fantástico. 152 00:12:12,120 --> 00:12:12,960 ¿Y estos? 153 00:12:13,440 --> 00:12:14,400 Fantásticos. 154 00:12:16,440 --> 00:12:17,800 ¿Qué te pasa? 155 00:12:17,880 --> 00:12:19,040 Lo dijiste sin mirar. 156 00:12:19,400 --> 00:12:21,800 Sí miré. Los vi por el rabillo del ojo. 157 00:12:22,360 --> 00:12:24,560 ¿No me prestas atención porque soy tu novia? 158 00:12:24,640 --> 00:12:26,400 No. ¿Cómo es posible? 159 00:12:26,480 --> 00:12:27,640 En realidad, yo... 160 00:12:28,960 --> 00:12:30,200 ...estoy algo nervioso. 161 00:12:31,440 --> 00:12:32,720 ¿Por mañana? 162 00:12:35,640 --> 00:12:37,040 ¿Por qué eres tan inútil? 163 00:12:37,120 --> 00:12:38,520 Vamos. Compremos algo para ti. 164 00:12:38,600 --> 00:12:40,400 Te distraeré un rato. Vamos. 165 00:12:51,360 --> 00:12:53,080 Atentos todos los sectores. 166 00:12:53,160 --> 00:12:54,560 Los líderes ya vienen. 167 00:12:55,760 --> 00:12:58,000 Vamos ensayar una vez más. 168 00:13:02,360 --> 00:13:03,360 Director. 169 00:13:07,960 --> 00:13:10,560 Caballo delgado, cascos grandes. Hijo que roba a padre no es ladrón. 170 00:13:10,640 --> 00:13:13,120 Abuela y abuelo ciegos sobrevivieron toda su vida. 171 00:13:13,400 --> 00:13:14,800 No vieron nada. 172 00:13:14,880 --> 00:13:17,000 ¿Qué pasa con este dúo? ¿No cancelé este? 173 00:13:17,640 --> 00:13:20,200 Es Chen Mohan. 174 00:13:20,960 --> 00:13:22,240 Sacó la danza folk. 175 00:13:23,000 --> 00:13:25,160 No dije nada. ¿Por qué le hiciste caso a ella? 176 00:13:26,760 --> 00:13:27,600 Yo... 177 00:13:28,240 --> 00:13:29,480 Salgo un rato. 178 00:13:36,080 --> 00:13:37,000 Oye. 179 00:13:49,120 --> 00:13:50,120 ¿Nos vamos? 180 00:13:51,280 --> 00:13:53,200 Habrá acomodadores en la puerta. 181 00:13:53,440 --> 00:13:55,240 Si no quieres que te reciban, 182 00:13:55,320 --> 00:13:56,480 debemos ir más temprano. 183 00:13:59,200 --> 00:14:00,120 Luo Zhi. 184 00:14:01,280 --> 00:14:03,960 De pronto me dio pánico escénico. 185 00:14:04,640 --> 00:14:05,760 Entonces, no iremos. 186 00:14:06,360 --> 00:14:07,720 Nos quedaremos aquí. 187 00:14:08,360 --> 00:14:09,240 Haremos inventario. 188 00:14:14,200 --> 00:14:15,120 ¿Ves? 189 00:14:17,160 --> 00:14:19,960 - ¿Hola? - ¿Todavía quiere el pan, señorita? 190 00:14:20,360 --> 00:14:22,480 ¿Cómo hace esto con un contrato firmado? 191 00:14:23,120 --> 00:14:24,880 Señor, lo siento. 192 00:14:24,960 --> 00:14:26,120 Lo olvidé. 193 00:14:26,200 --> 00:14:27,240 ¿Aún lo quiere? 194 00:14:27,320 --> 00:14:28,240 Sí. 195 00:14:28,440 --> 00:14:29,480 Le doy media hora. 196 00:14:29,560 --> 00:14:30,520 Bueno. 197 00:14:36,120 --> 00:14:37,640 Pon este plato en cada mesa. 198 00:14:38,280 --> 00:14:40,000 - Baili. - Limpia bien los platos. 199 00:14:40,080 --> 00:14:42,560 - ¿Estamos poco elegantes? - Señor Sun. 200 00:14:42,960 --> 00:14:44,560 - Voy ahí. - Tú, aquí. 201 00:14:45,280 --> 00:14:46,800 Claro, le enviaré a alguien. 202 00:14:49,760 --> 00:14:50,600 Jiaxu. 203 00:14:50,680 --> 00:14:52,000 Espera en la puerta oeste. 204 00:14:52,400 --> 00:14:54,360 Como no sé quién era, también estoy perdido. 205 00:14:54,440 --> 00:14:56,480 - Ve a esperarlo ahí, ¿sí? - Bueno. 206 00:15:01,440 --> 00:15:03,120 Bueno, ya. Apúrate y ve con él. 207 00:15:03,200 --> 00:15:04,160 Te ves genial. 208 00:15:04,560 --> 00:15:06,600 Tengo el mismo suéter que tú. 209 00:15:07,240 --> 00:15:09,480 Debí ponérmelo. 210 00:15:16,720 --> 00:15:17,680 Colega. 211 00:15:19,160 --> 00:15:21,080 El director nos pidió que acompañáramos 212 00:15:21,160 --> 00:15:22,840 al auspiciante de la fiesta, Sr. Gu. 213 00:15:23,840 --> 00:15:24,680 Claro. 214 00:15:42,920 --> 00:15:44,160 Mira. 215 00:15:44,240 --> 00:15:45,200 ¿Quién es? 216 00:15:46,120 --> 00:15:47,480 - Qué linda. - Sí. 217 00:15:48,200 --> 00:15:49,240 ¿Es de tu facultad? 218 00:15:50,800 --> 00:15:51,840 Es muy bella. 219 00:15:54,240 --> 00:15:55,320 Mohan. 220 00:15:58,040 --> 00:15:58,960 Te preguntaré algo. 221 00:15:59,040 --> 00:16:00,680 ¿Sacaste el baile folk? 222 00:16:01,880 --> 00:16:03,600 - ¿De qué hablas? - No finjas no saber. 223 00:16:06,760 --> 00:16:08,320 Tengo el poder de hacerlo, ¿no? 224 00:16:08,400 --> 00:16:09,800 ¿Qué poder tienes? 225 00:16:17,840 --> 00:16:19,560 Está bien, no te enojes. 226 00:16:21,680 --> 00:16:24,160 No olvides cómo conseguiste los auspiciantes. 227 00:16:24,240 --> 00:16:26,880 Esta fiesta no sería un éxito sin mí. 228 00:16:30,360 --> 00:16:31,560 Toma, bebe. 229 00:16:38,960 --> 00:16:40,320 Ge Bi, vino el señor Gu. 230 00:16:40,960 --> 00:16:41,920 Hola, señor Gu. 231 00:16:42,000 --> 00:16:42,920 Director Ge. 232 00:16:44,000 --> 00:16:45,280 Hoy es su noche. 233 00:16:45,680 --> 00:16:47,160 Nuestra Mohan trabajó mucho. 234 00:17:01,480 --> 00:17:02,440 Señorita. 235 00:17:03,000 --> 00:17:04,480 Hay mucha comida deliciosa. 236 00:17:04,560 --> 00:17:05,800 ¿Por qué comes una galleta? 237 00:17:08,840 --> 00:17:09,880 ¿No me recuerdas? 238 00:17:11,760 --> 00:17:13,520 Señor, la fiesta está por comenzar. 239 00:17:13,600 --> 00:17:14,760 Por favor, ayude atrás. 240 00:17:17,880 --> 00:17:18,760 Hola. 241 00:17:18,840 --> 00:17:20,640 Debí preguntarte el nombre 242 00:17:20,720 --> 00:17:22,120 en la lavandería. 243 00:17:22,200 --> 00:17:24,040 Entonces, ahora no sería incómodo. 244 00:17:25,920 --> 00:17:27,480 Por el reencuentro, 245 00:17:28,360 --> 00:17:29,200 salud. 246 00:17:35,360 --> 00:17:36,760 Compañeros oradores y alumnos. 247 00:17:36,840 --> 00:17:37,960 Buenas noches. 248 00:17:38,640 --> 00:17:40,840 Me uní a esta familia en primer año. 249 00:17:40,920 --> 00:17:43,440 En realidad, desde este semestre, 250 00:17:43,720 --> 00:17:45,280 somos una familia. 251 00:17:45,360 --> 00:17:47,040 Con varias organizaciones 252 00:17:47,120 --> 00:17:48,440 gracias al comité juvenil, 253 00:17:48,520 --> 00:17:52,440 el objetivo es ayudar a muchos estudiantes. 254 00:17:53,000 --> 00:17:54,920 Ya casi es Año Nuevo. 255 00:17:55,440 --> 00:17:57,160 Así que aquí, 256 00:17:57,960 --> 00:17:59,000 pido a los oradores, 257 00:17:59,080 --> 00:18:01,080 a los estudiantes que luchan a mi lado, 258 00:18:01,480 --> 00:18:03,360 y a mi exnovia que se sacrificó por mí. 259 00:18:03,960 --> 00:18:06,000 GRACIAS POR ESTAR CONMIGO. NO SUPE VALORARLA 260 00:18:13,240 --> 00:18:14,240 Bromeaba. 261 00:18:14,320 --> 00:18:17,280 A nadie le interesa mi vida amorosa. 262 00:18:18,040 --> 00:18:20,640 Les pido a todos que trabajen duro 263 00:18:20,720 --> 00:18:22,280 el año que viene. 264 00:18:22,360 --> 00:18:24,560 Como representante del consejo estudiantil, 265 00:18:24,640 --> 00:18:26,760 les deseo a todos feliz Año Nuevo. 266 00:18:33,280 --> 00:18:36,360 LA DECEPCIONÉ. ME SIENTO CULPABLE Y AVERGONZADO. 267 00:18:39,440 --> 00:18:41,040 FIESTA DE AÑO NUEVO PLENA JUVENTUD 268 00:18:41,120 --> 00:18:43,680 Es la versión final del discurso del director Ge. 269 00:18:51,240 --> 00:18:52,080 Conejita. 270 00:18:57,800 --> 00:18:58,840 Mohan. 271 00:18:58,920 --> 00:19:00,880 Estás hermosa hoy. 272 00:19:01,080 --> 00:19:02,240 Además del director, 273 00:19:02,320 --> 00:19:04,160 hasta me enamoraré de ti. 274 00:19:04,880 --> 00:19:06,520 Tienes excelente sentido de la moda. 275 00:19:07,080 --> 00:19:09,080 Hasta el traje del director, 276 00:19:09,160 --> 00:19:10,840 se nota con verlo que es único. 277 00:19:10,920 --> 00:19:11,840 No sabes 278 00:19:11,920 --> 00:19:13,400 cuánta ropa le descarté. 279 00:19:13,480 --> 00:19:14,640 Es evidente. 280 00:19:14,720 --> 00:19:17,480 La ropa que le tiraste era de Baili. 281 00:19:18,640 --> 00:19:21,360 Baili tiene un gusto horrible. 282 00:19:26,200 --> 00:19:27,920 No dejo de oír sobre tu exnovia. 283 00:19:28,000 --> 00:19:30,400 ¿Ustedes se unieron para avergonzarme? 284 00:19:30,480 --> 00:19:31,440 Dime. 285 00:19:31,520 --> 00:19:33,800 Los universitarios de unos 20 años 286 00:19:34,560 --> 00:19:35,960 se visten bien 287 00:19:36,720 --> 00:19:38,120 y hacen fiestas de adultos. 288 00:19:39,400 --> 00:19:40,280 Más allá de todo, 289 00:19:40,720 --> 00:19:42,400 siento que juegas a la casita. 290 00:19:43,440 --> 00:19:44,320 Es interesante. 291 00:19:44,400 --> 00:19:46,200 En esta situación, 292 00:19:46,920 --> 00:19:48,120 ese tipo de chicas no son 293 00:19:49,640 --> 00:19:50,680 las más interesantes. 294 00:19:53,520 --> 00:19:55,440 ¿Qué dices? No entiendo. 295 00:19:56,160 --> 00:19:57,600 No importa si no entiendes. 296 00:19:57,880 --> 00:20:01,560 Por eso necesitamos entendernos mejor. 297 00:20:03,200 --> 00:20:04,360 Señor Gu. 298 00:20:07,880 --> 00:20:09,200 Lamento lo de la lavandería. 299 00:20:10,280 --> 00:20:11,280 No es nada. 300 00:20:12,480 --> 00:20:13,680 ¿Ya comiste? 301 00:20:15,160 --> 00:20:16,600 ¿Te traigo algo para comer? 302 00:20:17,080 --> 00:20:19,640 No comas solo galletas. No es bueno para tu estómago. 303 00:20:23,400 --> 00:20:25,960 Es el mayor auspiciante de la fiesta. 304 00:20:26,720 --> 00:20:28,360 La mayoría de los líderes se fueron. 305 00:20:28,440 --> 00:20:30,080 No sé por qué sigue aquí. 306 00:20:30,640 --> 00:20:31,560 ¿Y qué? 307 00:20:32,320 --> 00:20:35,560 Entonces, si no quieres ser el centro de atención, 308 00:20:35,920 --> 00:20:37,440 aléjate de él. 309 00:20:48,720 --> 00:20:50,720 Colega. ¿Por qué viniste? 310 00:20:50,800 --> 00:20:52,200 ¿Cómo no iba a venir 311 00:20:52,280 --> 00:20:53,720 al día especial de Ge Bi? 312 00:20:54,320 --> 00:20:56,000 Solíamos trabajar duro codo a codo. 313 00:20:56,080 --> 00:20:58,880 Después de eso, caminó por sobre mi cadáver. 314 00:20:58,960 --> 00:21:00,600 Debo felicitarlo. 315 00:21:01,000 --> 00:21:03,200 Lamento llegar tarde. Mis respetos. 316 00:21:08,240 --> 00:21:09,360 ¿Qué pasa? 317 00:21:09,800 --> 00:21:11,320 ¿Baili se hizo cirugía plástica? 318 00:21:12,680 --> 00:21:14,120 Hasta su personalidad es otra. 319 00:21:14,640 --> 00:21:15,520 Genial, Baili. 320 00:21:16,120 --> 00:21:17,600 Bebe esto por Ge Bi. 321 00:21:17,680 --> 00:21:19,880 Después de eso, debo tomar tres copas con él. 322 00:21:19,960 --> 00:21:21,480 ¿Recuerdas esa vez 323 00:21:22,040 --> 00:21:23,680 cuando fueron cinco contra uno? 324 00:21:25,160 --> 00:21:27,120 Hay otra Baili. 325 00:21:28,680 --> 00:21:29,840 Baili. 326 00:21:35,920 --> 00:21:37,480 Yo beberé por él. 327 00:21:57,920 --> 00:21:58,800 Listo. 328 00:22:01,960 --> 00:22:03,160 Baili. 329 00:22:09,800 --> 00:22:10,880 Señorita Chen. 330 00:22:11,120 --> 00:22:12,840 Baili acaba de beber por Ge Bi. 331 00:22:12,920 --> 00:22:14,400 ¿Qué hay de esta copa? 332 00:22:14,720 --> 00:22:16,040 No la tomaré. 333 00:22:17,360 --> 00:22:18,200 Ge Bi. 334 00:22:18,280 --> 00:22:20,880 Creo que tu nuevo amor no te respeta. 335 00:22:29,640 --> 00:22:31,640 La bebida debe llenar un tercio de la copa. 336 00:22:31,720 --> 00:22:32,800 Cuando brindas, 337 00:22:32,880 --> 00:22:34,640 inclinas la copa hacia la persona. 338 00:22:35,200 --> 00:22:36,440 Por lo que veo, 339 00:22:37,480 --> 00:22:38,480 eres muy poco culto. 340 00:22:39,120 --> 00:22:40,720 Crees que no golpearé a una mujer. 341 00:22:40,800 --> 00:22:42,840 Colega, tenga cuidado. 342 00:22:42,920 --> 00:22:45,120 Es muy preciada. 343 00:22:47,320 --> 00:22:49,280 Por fin te muestras como eres. 344 00:22:49,360 --> 00:22:51,840 Sí, soy preciada. 345 00:22:51,920 --> 00:22:53,280 A diferencia de ti, 346 00:22:54,320 --> 00:22:55,280 no soy una zorra. 347 00:23:03,200 --> 00:23:04,560 Rompan todo. 348 00:23:04,920 --> 00:23:06,120 Veamos cómo siguen. 349 00:23:08,680 --> 00:23:09,520 ¿Están locos? 350 00:23:10,840 --> 00:23:12,560 ¿Qué sucede? ¿Y esta gente? 351 00:23:12,640 --> 00:23:13,720 Sí. ¿Quiénes son? 352 00:23:13,800 --> 00:23:15,440 Rápido, salgamos. 353 00:23:15,520 --> 00:23:16,440 No puedo respirar. 354 00:23:16,520 --> 00:23:17,760 Destruyan todo. 355 00:23:22,680 --> 00:23:23,960 Por fin te encuentro. 356 00:23:24,560 --> 00:23:26,960 El consejo estudiantil causa problemas en tu nombre. 357 00:23:27,040 --> 00:23:28,080 Ignóralos. 358 00:23:28,160 --> 00:23:29,680 Ge Bi se cavó su propia tumba. 359 00:23:35,920 --> 00:23:37,720 Sé que me están usando. 360 00:23:40,680 --> 00:23:44,000 Pero no quiero que causen problemas. 361 00:23:46,320 --> 00:23:49,920 Después de todo, es su día. 362 00:23:57,920 --> 00:23:59,760 Ánimo. Vamos, ¿sí? 363 00:24:01,440 --> 00:24:02,960 ¿Y tu abrigo? 364 00:24:04,400 --> 00:24:05,520 Tampoco tienes el tuyo. 365 00:24:05,800 --> 00:24:07,000 Espera. Iré a buscarlos. 366 00:24:19,960 --> 00:24:21,160 - Vamos. - Rápido. Vamos. 367 00:24:21,240 --> 00:24:22,800 - Están locos. - Vamos. 368 00:24:23,200 --> 00:24:24,200 Vamos. Salgamos. 369 00:24:25,040 --> 00:24:26,360 El abrigo de Baili está ahí. 370 00:24:26,440 --> 00:24:27,520 Es un caos ahí dentro. 371 00:24:27,600 --> 00:24:28,600 ¿Qué sentido tiene? 372 00:24:31,560 --> 00:24:33,480 Vi al señor Gu buscar su abrigo. 373 00:24:33,640 --> 00:24:34,680 Creo que lo tiene él. 374 00:24:34,960 --> 00:24:36,560 ¿El auspiciante? 375 00:24:37,840 --> 00:24:39,560 Te dije que no era un buen tipo. 376 00:24:43,080 --> 00:24:44,840 Mi abrigo. 377 00:24:46,040 --> 00:24:47,320 Quería devolvértelo. 378 00:24:47,640 --> 00:24:49,160 No te podía encontrar. 379 00:24:56,560 --> 00:24:57,760 Recién... 380 00:24:58,480 --> 00:25:00,800 Hay gente peleando. Gente de mente pobre. 381 00:25:01,400 --> 00:25:02,520 ¿Esto te afecta a ti? 382 00:25:04,440 --> 00:25:05,880 ¿Te preocupas por mí? 383 00:25:12,360 --> 00:25:13,200 Luo Zhi. 384 00:25:14,200 --> 00:25:15,400 Luo Zhi. 385 00:25:33,440 --> 00:25:35,000 Me voy a casa si no hay nada más. 386 00:25:35,080 --> 00:25:36,040 Luo Zhi. 387 00:25:40,080 --> 00:25:41,000 Me gustas. 388 00:25:41,080 --> 00:25:42,320 No. 389 00:25:42,880 --> 00:25:44,520 Haré de cuenta que no oí nada. 390 00:25:45,520 --> 00:25:46,480 ¿Por qué? 391 00:25:48,360 --> 00:25:49,720 Piénsalo un mes. 392 00:25:50,160 --> 00:25:51,720 Si estás seguro, me buscas. 393 00:25:51,800 --> 00:25:53,800 - No tengo que pensarlo. - Debes hacerlo. 394 00:25:53,880 --> 00:25:54,920 Tienes que pensarlo. 395 00:25:55,480 --> 00:25:56,880 Relájate, Huainan. 396 00:25:57,720 --> 00:25:58,800 Haz memoria. 397 00:25:59,920 --> 00:26:01,200 Cada vez que nos vemos, 398 00:26:02,360 --> 00:26:04,760 apareciste como si nada y te fuiste tranquilo. 399 00:26:04,880 --> 00:26:06,400 Como si nada hubiera pasado. 400 00:26:07,440 --> 00:26:10,600 Dices que te gusto. ¿No es un acto impulsivo? 401 00:26:11,160 --> 00:26:12,240 En el parque de diversiones, 402 00:26:13,040 --> 00:26:14,960 avanzaste tú y jugaste con nosotros. 403 00:26:15,200 --> 00:26:16,600 Lo pasamos muy bien. 404 00:26:17,160 --> 00:26:18,920 Pero desapareciste cuando regresaste. 405 00:26:19,000 --> 00:26:20,560 Ni contestaste mi mensaje. 406 00:26:21,800 --> 00:26:23,640 Me arrastraste al club de teatro. 407 00:26:25,680 --> 00:26:28,080 Pero abrazaste a tu exnovia tras bambalinas. 408 00:26:29,040 --> 00:26:31,960 Dijiste que te gusto. ¿Te lo crees? 409 00:26:34,760 --> 00:26:36,000 Me pediste fuera a Houhai. 410 00:26:36,080 --> 00:26:38,360 Me invitaste y me diste un regalo. 411 00:26:38,440 --> 00:26:39,320 ¿Y al final? 412 00:26:40,600 --> 00:26:42,720 Al día siguiente, te burlaste de mí. 413 00:26:42,800 --> 00:26:44,760 Después, durante esa lluvia, 414 00:26:46,120 --> 00:26:48,880 me diste el impermeable de tu exnovia. 415 00:26:49,400 --> 00:26:52,800 Cuestionaste que los hubiera separado a propósito. 416 00:26:54,080 --> 00:26:55,960 Dudas de ti mismo. 417 00:26:56,040 --> 00:26:58,720 ¿Cómo puedo estar segura de que te gusto? 418 00:26:59,880 --> 00:27:01,120 Este semestre, 419 00:27:01,480 --> 00:27:03,280 tu personalidad cambió todos los meses. 420 00:27:03,880 --> 00:27:05,840 De verdad creo que estás jugando conmigo. 421 00:27:08,560 --> 00:27:09,600 Lo siento. 422 00:27:12,600 --> 00:27:14,840 No soy de las que se olvidan el dolor. 423 00:27:18,440 --> 00:27:19,560 No hace falta preguntar. 424 00:27:19,960 --> 00:27:21,080 ¿Me gustaste alguna vez 425 00:27:21,160 --> 00:27:22,360 o me gustas ahora? 426 00:27:22,920 --> 00:27:24,640 Sabes que me gustas. 427 00:27:24,720 --> 00:27:27,760 Nos hicimos buenos amigos después de prometerlo. 428 00:27:29,200 --> 00:27:31,560 Sheng Huainan, eres demasiado petulante. 429 00:27:31,640 --> 00:27:33,200 Me pruebas una y otra vez 430 00:27:33,280 --> 00:27:36,280 porque sospechas que rompí el collar de tu exnovia. 431 00:27:36,360 --> 00:27:38,040 Es una chica con la que saliste. 432 00:27:38,120 --> 00:27:39,840 Le creerás a ella, ¿no? 433 00:27:39,920 --> 00:27:41,800 Solo quiero hablar contigo. 434 00:27:42,280 --> 00:27:44,720 No quiero saber quién tiene razón y quién no. 435 00:27:44,800 --> 00:27:45,880 Tampoco me interesa 436 00:27:45,960 --> 00:27:48,240 si mi accionar es conflictivo. 437 00:27:48,320 --> 00:27:51,320 Hasta si creyera que arrojaste su collar 438 00:27:51,400 --> 00:27:52,760 y me mentiste, no importa. 439 00:27:52,840 --> 00:27:54,200 Importa mucho. 440 00:27:55,480 --> 00:27:57,520 - Luo Zhi. - La inocencia es importante. 441 00:28:01,440 --> 00:28:03,400 Si supones desde el principio 442 00:28:03,720 --> 00:28:06,000 que puedo rogar, pedir o robar porque me gustas, 443 00:28:07,280 --> 00:28:10,160 mi silencio todo este tiempo no tuvo sentido, entonces. 444 00:28:37,680 --> 00:28:40,760 LUO ZHI AMA A SHENG HUAINAN Y NADIE LO SABE 445 00:28:41,320 --> 00:28:43,240 Me debo respeto. 446 00:28:48,840 --> 00:28:49,920 Luo Zhi. 447 00:29:00,880 --> 00:29:01,960 Está delicioso. 448 00:29:02,480 --> 00:29:05,280 Entonces, así sabe esta marca de helados. 449 00:29:07,600 --> 00:29:10,240 En vacaciones de verano de 11.° grado cuando tenía novio, 450 00:29:10,320 --> 00:29:11,680 este helado era muy popular. 451 00:29:11,760 --> 00:29:13,040 Venían muchas parejas aquí. 452 00:29:13,120 --> 00:29:15,160 Era el lugar obligado para todos. 453 00:29:16,080 --> 00:29:17,080 Yo pensaba. 454 00:29:17,960 --> 00:29:20,720 Como estaba con Ge Bi, 455 00:29:20,800 --> 00:29:23,840 debo ir con él cuando vaya a Pekín. 456 00:29:24,400 --> 00:29:26,760 Al final, un día 457 00:29:27,040 --> 00:29:28,520 cuando llegamos a la entrada, 458 00:29:28,800 --> 00:29:30,560 discutimos ahí mismo. 459 00:29:31,160 --> 00:29:32,680 Cuando nos estábamos por separar, 460 00:29:32,920 --> 00:29:34,320 me dio una bolsa. 461 00:29:35,040 --> 00:29:36,000 Cuando la abrí, 462 00:29:36,080 --> 00:29:37,400 era este helado. 463 00:29:41,280 --> 00:29:42,280 Pero 464 00:29:43,840 --> 00:29:44,880 se había derretido 465 00:29:45,840 --> 00:29:47,120 por el sol caliente. 466 00:29:54,880 --> 00:29:56,880 Dije muchas tonterías. 467 00:29:56,960 --> 00:29:58,680 El helado se está derritiendo. 468 00:30:07,040 --> 00:30:08,360 Ayúdame a encontrar la forma. 469 00:30:08,440 --> 00:30:10,120 Que Baili no moleste más a Ge Bi. 30753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.