All language subtitles for Track03_Norsemen.S02E06.iNTERNAL.1080p.WEB.X264-EDHD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,640 --> 00:00:20,120
Dear everyone.
2
00:00:20,200 --> 00:00:22,880
I must say it feels fantastic,
3
00:00:22,960 --> 00:00:27,120
and also very natural, to be standing here
as your rightful chieftain.
4
00:00:27,680 --> 00:00:31,720
And I have some exciting news.
We have a new sister village:
5
00:00:31,800 --> 00:00:33,720
Vargnes!
6
00:00:33,800 --> 00:00:35,920
So now the cat is out of the bag.
7
00:00:36,000 --> 00:00:38,920
And we have a very powerful ally in,
8
00:00:39,000 --> 00:00:40,520
you said it:
9
00:00:40,600 --> 00:00:42,320
Jarl Varg!
10
00:00:44,480 --> 00:00:47,760
Hey!
He ripped off my testicles!
11
00:00:47,840 --> 00:00:49,800
Yes, well, that sounds like him.
12
00:00:49,880 --> 00:00:51,840
He stabbed my children!
13
00:00:51,920 --> 00:00:54,760
He's not here to defend himself right now,
but I will take your word for it.
14
00:00:54,840 --> 00:00:58,080
His men burned down my house
and brutally violated me.
15
00:00:58,160 --> 00:01:01,160
Well, in love and war and all that.
16
00:01:01,240 --> 00:01:02,240
You know.
17
00:01:02,320 --> 00:01:04,959
But I think you just have to trust me
when I say that
18
00:01:05,040 --> 00:01:08,360
Jarl Varg is a really swell guy
once you get to know him.
19
00:01:08,440 --> 00:01:10,320
Swell guy?
20
00:01:10,400 --> 00:01:13,600
He fingered my urethra to pieces!
21
00:01:13,680 --> 00:01:16,480
Now you're just making things up.
That's not even possible.
22
00:01:16,560 --> 00:01:18,560
Yes, it is.
Now, when I relieve myself
23
00:01:18,640 --> 00:01:22,480
it's like emptying a tiny bucket of water.
24
00:01:22,560 --> 00:01:24,960
No, no.
That's not true.
25
00:01:26,440 --> 00:01:28,160
Fine.
So maybe
26
00:01:28,240 --> 00:01:31,040
that stuff about my urethra
isn't entirely true.
27
00:01:31,120 --> 00:01:34,920
But he could have done it.
He's that kind of type.
28
00:01:35,000 --> 00:01:39,480
I think we just have to judge Jarl Varg
by the actions that he does from now on.
29
00:01:39,560 --> 00:01:42,320
Let him just start
with a clean rune stick.
30
00:01:43,600 --> 00:01:46,560
Anyway, he's coming here in a few days
31
00:01:46,640 --> 00:01:49,240
to collect the Map to the West.
32
00:01:49,320 --> 00:01:51,720
So that's good.
That's good news.
33
00:01:51,800 --> 00:01:54,560
And then our new Lawspeaker,
34
00:01:54,640 --> 00:01:56,560
Rufus, has something he wants to say.
35
00:01:56,640 --> 00:02:00,280
As you may have heard, I'm assembling
a crew to set sail for Rome.
36
00:02:00,360 --> 00:02:03,040
Only the best of the best can join me.
37
00:02:03,120 --> 00:02:05,000
Any volunteers?
38
00:02:08,440 --> 00:02:09,680
OK.
39
00:02:09,759 --> 00:02:12,360
Ragnvald, Falk, you and you.
40
00:02:14,400 --> 00:02:16,600
And... Frodo.
41
00:02:16,680 --> 00:02:18,000
Or whatever your name is.
42
00:02:18,520 --> 00:02:22,400
We set sail right after Varg has
been here, so go ahead and start packing.
43
00:02:23,360 --> 00:02:24,600
Pronto!
44
00:02:52,160 --> 00:02:53,760
No!
45
00:02:54,240 --> 00:02:56,040
Arvid!
46
00:02:56,120 --> 00:02:59,400
Arvid!
47
00:03:21,680 --> 00:03:23,000
-Sorry!
-Loki!
48
00:03:23,080 --> 00:03:24,480
I'm so sorry, Frøya!
49
00:03:26,640 --> 00:03:28,560
That rock was way too big.
50
00:03:28,640 --> 00:03:30,680
I'm just so bad with proportions.
51
00:03:30,760 --> 00:03:32,000
Arvid?
52
00:03:32,080 --> 00:03:34,320
And it looked a lot smaller in my hand.
53
00:03:35,240 --> 00:03:37,720
-Are you all right?
-I thought you were dead.
54
00:03:37,800 --> 00:03:40,120
No, I'm not dead.
I'm alive!
55
00:03:42,600 --> 00:03:44,000
[Romantic music]
56
00:03:48,120 --> 00:03:50,400
You know, I've had some time to think.
57
00:03:51,320 --> 00:03:53,800
And do you know who I suspect
had a hand in this?
58
00:03:54,120 --> 00:03:55,480
Yeah.
59
00:03:55,560 --> 00:03:56,760
Varg.
60
00:03:56,840 --> 00:03:58,160
Obviously.
61
00:03:58,240 --> 00:04:02,280
Too many things point in the direction
that this was planned all along.
62
00:04:02,360 --> 00:04:04,240
Yeah, clear as day.
63
00:04:04,320 --> 00:04:06,520
That's easy to say now.
64
00:04:06,600 --> 00:04:09,280
Easy to say now, and...
65
00:04:09,360 --> 00:04:11,320
When it happened.
Actually.
66
00:04:11,440 --> 00:04:13,040
But I have a plan.
67
00:04:13,120 --> 00:04:15,360
And that plan is so crazy
68
00:04:15,440 --> 00:04:16,959
it might just work.
69
00:04:17,040 --> 00:04:18,720
-Yeah?
-Yeah.
70
00:04:31,480 --> 00:04:33,080
Hi, Frøya.
71
00:04:33,160 --> 00:04:34,040
Hi.
72
00:04:34,120 --> 00:04:36,320
You look so freshly penetrated.
73
00:04:36,400 --> 00:04:37,640
No, I'm not!
74
00:04:37,720 --> 00:04:39,600
Not for a few days.
Or...
75
00:04:40,280 --> 00:04:41,400
Hours.
76
00:04:41,480 --> 00:04:43,760
Are you raping someone to forget?
77
00:04:43,840 --> 00:04:46,200
Or are you already over Arvid?
78
00:04:46,280 --> 00:04:48,080
Or what's going on?
79
00:04:48,160 --> 00:04:50,240
Come on, tell me!
80
00:04:50,320 --> 00:04:54,120
You know, if there's one person
you can trust here in Norheim, it's me.
81
00:04:54,200 --> 00:04:55,600
You know that, right?
82
00:04:56,760 --> 00:04:58,040
OK.
83
00:04:58,960 --> 00:05:01,840
If I told you that Arvid is alive,
84
00:05:01,920 --> 00:05:04,240
and has a plan so crazy
85
00:05:04,320 --> 00:05:06,280
it might just work,
what would you say?
86
00:05:06,760 --> 00:05:08,880
I would ask,
What can I do to help?
87
00:05:19,640 --> 00:05:21,000
Orm.
88
00:05:21,080 --> 00:05:22,560
I want to teach you something.
89
00:05:23,840 --> 00:05:25,200
Fold your hands.
90
00:05:27,320 --> 00:05:28,600
Like this.
91
00:05:30,600 --> 00:05:34,120
Now you open your hands and look inside.
92
00:05:39,520 --> 00:05:40,960
It's a rectum!
93
00:05:41,040 --> 00:05:42,280
No, it's a vagina.
94
00:05:44,160 --> 00:05:45,280
Oh...
95
00:05:45,960 --> 00:05:48,240
That's incredible!
96
00:05:54,520 --> 00:05:57,360
Consider it a going-away gift
from me to you.
97
00:05:57,880 --> 00:06:01,080
Something that will bring you joy
for the rest of your life.
98
00:06:07,560 --> 00:06:08,880
Welcome.
99
00:06:10,160 --> 00:06:12,960
Welcome to our home.
100
00:06:16,240 --> 00:06:17,480
I'll just take a hug.
101
00:06:17,560 --> 00:06:18,880
I don't think so, Orm.
102
00:06:20,520 --> 00:06:22,840
It's so nice to be able to ride in here
103
00:06:22,920 --> 00:06:24,520
in peace and harmony, Orm.
104
00:06:25,000 --> 00:06:26,520
It's the least we could do.
105
00:06:27,280 --> 00:06:29,880
And this time
there's no pig lying in wait?
106
00:06:30,440 --> 00:06:31,880
No ambush planned?
107
00:06:31,960 --> 00:06:33,640
No, no, no.
108
00:06:33,760 --> 00:06:35,920
No, we're sister villages now.
109
00:06:36,000 --> 00:06:38,320
So there'll be no violence
and no sodomizing.
110
00:06:38,400 --> 00:06:40,600
Neither one, nor the other.
111
00:06:43,040 --> 00:06:45,240
Well, we'll see about that.
112
00:06:45,320 --> 00:06:47,240
Yes, we'll see.
113
00:06:47,320 --> 00:06:49,560
No one knows where the rabbit jumps.
114
00:06:49,640 --> 00:06:52,200
But at least I won't be sodomizing
any of you.
115
00:06:53,240 --> 00:06:54,920
Anyway, I'm here for the map.
116
00:06:55,480 --> 00:06:58,800
And I have some unsettled business
I'd like to attend to.
117
00:06:58,880 --> 00:07:02,000
Yes, that sounds straightforward, Vargus.
118
00:07:02,080 --> 00:07:04,800
Should we just go and...
start with the map?
119
00:07:08,520 --> 00:07:11,480
[sinister music]
120
00:07:17,760 --> 00:07:20,080
So close to the Promised Map.
121
00:07:20,160 --> 00:07:23,000
Rumor has it
that those who approach the map
122
00:07:23,360 --> 00:07:25,440
are killed in a trap.
123
00:07:25,520 --> 00:07:28,960
Yes, apparently something happens
when you try to take it.
124
00:07:29,040 --> 00:07:32,320
They made various things, I believe.
125
00:07:35,000 --> 00:07:36,640
Slave!
126
00:07:40,120 --> 00:07:43,480
Go fetch the map in that chest.
127
00:07:43,560 --> 00:07:44,880
Hurry up!
128
00:07:44,960 --> 00:07:47,120
Yes.
There you go.
129
00:07:47,760 --> 00:07:49,720
Yes, now open the lid.
130
00:07:52,040 --> 00:07:53,600
And now pull out the map.
131
00:07:55,800 --> 00:07:57,200
Yank it!
132
00:08:33,320 --> 00:08:34,559
This is the map?
133
00:08:35,919 --> 00:08:38,520
It looks like something
a child could have drawn.
134
00:08:40,559 --> 00:08:42,640
All you have to do is sail due west?
135
00:08:42,720 --> 00:08:45,480
As long as you avoid that sea serpent?
136
00:08:45,560 --> 00:08:46,800
Yes.
137
00:08:46,880 --> 00:08:48,160
Yes, I suppose so.
138
00:08:48,240 --> 00:08:50,600
Somebody else did the navigation
when I went on my raid.
139
00:08:50,680 --> 00:08:53,400
I mean...
Every time I go on raids.
140
00:08:55,040 --> 00:08:56,760
So much trouble
141
00:08:56,840 --> 00:08:58,880
to get my hands on this map.
142
00:08:59,240 --> 00:09:00,960
And all I had to do
143
00:09:01,040 --> 00:09:03,320
was sail due west.
144
00:09:03,400 --> 00:09:06,360
I suppose that's why it's called
the Map to the West.
145
00:09:08,040 --> 00:09:09,520
Torstein?
146
00:09:09,600 --> 00:09:10,920
Stool.
147
00:09:17,960 --> 00:09:19,200
Table.
148
00:09:28,840 --> 00:09:31,040
Well, that was
149
00:09:31,120 --> 00:09:33,440
sort of our banquet table.
150
00:09:33,520 --> 00:09:35,960
And I personally
151
00:09:36,040 --> 00:09:38,160
made that lovely pâté.
152
00:09:38,240 --> 00:09:41,080
But now that's ruined,
so we might as well throw that away.
153
00:09:41,160 --> 00:09:42,280
Orm.
154
00:09:42,880 --> 00:09:45,120
I appreciate the fact
that you betrayed Arvid.
155
00:09:46,080 --> 00:09:48,200
But I have no interest whatsoever
156
00:09:48,640 --> 00:09:50,560
in your friendship.
157
00:09:50,640 --> 00:09:52,120
Or your pâté.
158
00:09:56,160 --> 00:09:57,720
Have a nice trip.
159
00:09:57,800 --> 00:09:59,120
Ride safe.
160
00:09:59,200 --> 00:10:00,640
Oh, yes...
161
00:10:01,920 --> 00:10:03,080
Goodbye, Orm.
162
00:10:04,920 --> 00:10:07,480
Just one last thing before we leave.
163
00:10:09,160 --> 00:10:11,440
The last domino.
164
00:10:11,520 --> 00:10:12,720
Domino?
165
00:10:13,520 --> 00:10:15,040
I don't know if I have
166
00:10:15,120 --> 00:10:17,520
domino, or even what that is.
167
00:10:17,600 --> 00:10:21,960
The last time I was here,
a certain person stole my hands.
168
00:10:22,040 --> 00:10:23,600
In the most cowardly manner.
169
00:10:26,320 --> 00:10:28,960
It only seems fair and proper
170
00:10:29,440 --> 00:10:31,200
that I get some hands in return.
171
00:10:32,320 --> 00:10:35,320
Hands in return?
How do you picture that happening?
172
00:10:47,880 --> 00:10:49,120
[Varg snickers]
173
00:10:51,880 --> 00:10:53,000
Hm?
174
00:11:06,720 --> 00:11:08,760
Frøya, let me tell you a story
175
00:11:08,840 --> 00:11:12,840
about a little boy who happened to grow up
here in Norheim many years ago.
176
00:11:12,920 --> 00:11:17,120
This little boy,
he had a small wooden figure.
177
00:11:17,200 --> 00:11:19,280
That he was extremely fond of.
178
00:11:19,360 --> 00:11:21,840
That wooden figure was his best friend.
179
00:11:21,920 --> 00:11:25,000
They were so connected.
They were never apart.
180
00:11:25,080 --> 00:11:27,280
They told each other everything
and shared everything.
181
00:11:27,360 --> 00:11:28,480
And?
182
00:11:28,560 --> 00:11:30,240
And then, one day
183
00:11:30,320 --> 00:11:33,200
the boy's father discovered
that wooden figure.
184
00:11:33,280 --> 00:11:35,440
And he said it was unhealthy
185
00:11:35,520 --> 00:11:39,040
for a little boy to have
an imaginary best friend.
186
00:11:39,120 --> 00:11:40,760
Imaginary!
187
00:11:40,840 --> 00:11:44,080
Nick the Stick was probably
the most real thing that boy ever knew.
188
00:11:44,160 --> 00:11:45,160
OK.
And then?
189
00:11:45,240 --> 00:11:48,160
And then the father broke Nick the Stick
190
00:11:48,240 --> 00:11:50,440
into many, many small, small pieces.
191
00:11:50,520 --> 00:11:54,040
And with that he also broke
quite a big piece of that boy's heart.
192
00:11:55,000 --> 00:11:56,960
And that boy was you?
193
00:11:57,760 --> 00:11:59,680
No, it's irrelevant who it was.
194
00:11:59,760 --> 00:12:01,960
But the moral of the story is
195
00:12:02,040 --> 00:12:05,400
that even though you may feel
connected to a thing,
196
00:12:05,480 --> 00:12:07,960
or some essential body parts,
197
00:12:08,040 --> 00:12:11,600
over time, you will forget
that you ever had them.
198
00:12:12,280 --> 00:12:13,520
I strongly doubt that.
199
00:12:13,600 --> 00:12:17,080
No.
Because time heals all wounds.
200
00:12:17,160 --> 00:12:18,760
That's what the little boy discovered.
201
00:12:18,840 --> 00:12:22,000
If you think that I'm gonna chop off
my hands to give them to Varg,
202
00:12:22,080 --> 00:12:23,880
then you're very wrong.
203
00:12:24,720 --> 00:12:26,840
Can't we just call it
"taking one for the team"?
204
00:12:27,360 --> 00:12:28,760
No.
205
00:12:38,440 --> 00:12:40,560
Where are my hands?
206
00:12:40,640 --> 00:12:42,040
You're not gonna get them.
207
00:12:42,120 --> 00:12:44,200
Then I'll have to grab them myself.
208
00:12:44,280 --> 00:12:47,000
Sorry, I don't fight handicapped people.
209
00:13:06,600 --> 00:13:07,760
I don't have a weapon.
210
00:13:22,160 --> 00:13:23,440
Pathetic!
211
00:13:25,840 --> 00:13:27,200
Anyone else?
212
00:13:29,120 --> 00:13:30,360
Huh?
213
00:13:33,760 --> 00:13:37,280
Don't do it, Frøya.
Remember, we're sister villages.
214
00:13:37,800 --> 00:13:40,560
This is for everyone you have sodomized
215
00:13:40,640 --> 00:13:42,720
and killed in Norheim!
216
00:13:43,760 --> 00:13:45,720
And for what you did
217
00:13:45,800 --> 00:13:46,760
to Arvid!
218
00:13:53,480 --> 00:13:56,360
Never turn your back
on an enemy you've defeated.
219
00:14:03,840 --> 00:14:05,320
I just love these!
220
00:14:41,520 --> 00:14:42,840
Ehm...
221
00:14:44,280 --> 00:14:45,640
Yes...
222
00:14:45,720 --> 00:14:49,400
Even though this was very unfortunate,
223
00:14:50,160 --> 00:14:51,920
at least we've
224
00:14:52,000 --> 00:14:54,720
shared an experience for life.
225
00:14:54,800 --> 00:14:56,840
And that's
226
00:14:56,920 --> 00:14:59,240
perhaps something we can build on?
227
00:14:59,920 --> 00:15:03,000
And then I hope that Vargnes and Norheim
still can continue
228
00:15:03,080 --> 00:15:04,840
to be sister villages?
229
00:15:04,920 --> 00:15:06,640
Of course, Orm.
230
00:15:06,720 --> 00:15:07,840
Of course.
231
00:15:16,120 --> 00:15:18,400
[sad music]
232
00:15:28,520 --> 00:15:30,680
This must be so rough for you.
233
00:15:30,760 --> 00:15:32,720
Suddenly being a widower,
234
00:15:32,800 --> 00:15:34,520
with so much responsibility.
235
00:15:35,280 --> 00:15:38,960
The way you're handling this
really inspires respect, Orm.
236
00:15:39,040 --> 00:15:41,120
It does.
It truly does.
237
00:15:41,200 --> 00:15:43,640
It's more than any man
should have to bear.
238
00:15:44,920 --> 00:15:46,560
At least alone.
239
00:15:48,520 --> 00:15:50,640
It takes a special man.
240
00:15:52,120 --> 00:15:53,720
I have so much respect for you.
241
00:15:55,040 --> 00:15:56,560
And all your layers.
242
00:15:59,560 --> 00:16:03,880
And your weeks as a slave certainly
worked wonders for your physique.
243
00:16:04,320 --> 00:16:05,520
Yeah?
244
00:16:05,600 --> 00:16:08,000
I don't know.
I've got some new muscles.
245
00:16:08,080 --> 00:16:11,320
You've developed
a seriously sexual physique, Orm.
246
00:16:11,400 --> 00:16:13,480
Yes, I have.
I have.
247
00:16:13,880 --> 00:16:15,840
To think that I've been so blind.
248
00:16:16,320 --> 00:16:19,280
Floundered around
searching for Mister Right.
249
00:16:19,880 --> 00:16:21,400
And all this time
250
00:16:21,480 --> 00:16:24,000
he's been standing right in front of me.
251
00:16:26,240 --> 00:16:28,000
Mister Right?
252
00:16:29,400 --> 00:16:31,360
-That's up to others to decide.
-You are.
253
00:16:31,440 --> 00:16:33,240
I am.
Am I?
254
00:16:33,320 --> 00:16:35,320
You're my Mister Right.
255
00:16:52,840 --> 00:16:54,080
All right?
256
00:16:57,480 --> 00:16:59,000
Hildur?
257
00:16:59,080 --> 00:17:00,160
Yes?
258
00:17:02,320 --> 00:17:03,840
What was that?
259
00:17:03,920 --> 00:17:04,960
What?
260
00:17:05,040 --> 00:17:07,280
-What did you tell my crew?
-Nothing in particular.
261
00:17:07,359 --> 00:17:09,520
Just keeping an eye on their packing.
262
00:17:10,880 --> 00:17:13,480
Aren't they packing way too much?
263
00:17:13,560 --> 00:17:17,760
Oh, I don't know. It's easier to pack
too lightly and then regret it.
264
00:17:17,839 --> 00:17:19,560
So I'm just making sure
that doesn't happen.
265
00:17:19,640 --> 00:17:20,720
I see.
Excellent.
266
00:17:21,640 --> 00:17:23,119
So, is the ship about ready?
267
00:17:23,200 --> 00:17:27,160
Yes. It will be ready the morning after
your going-away party.
268
00:17:27,240 --> 00:17:29,760
So you should be all set for Rome, Rufus.
269
00:17:30,600 --> 00:17:31,920
Good.
270
00:17:46,480 --> 00:17:47,920
Kark.
271
00:17:49,440 --> 00:17:51,520
Did you have a chance to visit the shaman?
272
00:17:51,600 --> 00:17:52,680
Yeah.
273
00:17:57,480 --> 00:18:00,000
If Arvid's plan works,
274
00:18:00,080 --> 00:18:02,440
we'll see if we can make you a free man.
275
00:18:02,520 --> 00:18:04,560
A free man?
276
00:18:04,640 --> 00:18:08,640
We don't have to decide that now.
We can just play it by ear.
277
00:18:08,720 --> 00:18:10,520
But we have to thank you somehow.
278
00:18:10,600 --> 00:18:13,040
Yeah, but my freedom?
That's a bit much.
279
00:18:13,120 --> 00:18:15,960
Maybe a handshake or something.
That's more than enough.
280
00:18:16,040 --> 00:18:19,880
But that can hardly be enough.
There must be something else you want?
281
00:18:20,680 --> 00:18:24,480
Maybe taste some human food?
That would be special.
282
00:18:24,560 --> 00:18:25,840
But I...
283
00:18:26,480 --> 00:18:28,080
I'm sure I can manage that.
284
00:18:28,160 --> 00:18:30,200
Seriously?
You can arrange that?
285
00:18:31,000 --> 00:18:32,560
Maybe.
286
00:18:32,640 --> 00:18:33,920
We'll see.
287
00:18:34,000 --> 00:18:35,360
Great.
That's...
288
00:18:35,440 --> 00:18:37,000
Thank you!
289
00:18:38,400 --> 00:18:39,720
That's...
290
00:18:44,280 --> 00:18:45,720
Dearest everyone.
291
00:18:46,560 --> 00:18:48,240
It's
292
00:18:48,320 --> 00:18:50,320
with a heavy heart
293
00:18:50,400 --> 00:18:53,320
that we now say goodbye
294
00:18:53,400 --> 00:18:55,160
to our own
295
00:18:55,240 --> 00:18:58,120
bridge over troubled water.
296
00:18:58,440 --> 00:19:01,760
A man who knows the meaning of living.
297
00:19:02,240 --> 00:19:03,720
But most of all,
298
00:19:03,800 --> 00:19:05,280
a true
299
00:19:05,360 --> 00:19:06,640
artist.
300
00:19:07,120 --> 00:19:08,320
Rufus!
301
00:19:08,920 --> 00:19:11,320
Rufus, would you like to say a few words?
302
00:19:11,400 --> 00:19:12,600
Yes.
303
00:19:21,520 --> 00:19:24,040
I have turned this village
304
00:19:24,920 --> 00:19:26,480
from a primitive nest
305
00:19:26,560 --> 00:19:28,120
of retarded warriors,
306
00:19:28,960 --> 00:19:31,520
into a cultural beacon.
307
00:19:32,960 --> 00:19:35,040
I have single-handedly...
308
00:19:36,600 --> 00:19:38,080
Single-handedly!
309
00:19:39,800 --> 00:19:42,720
Ensured
that when the history of the Vikings
310
00:19:43,080 --> 00:19:44,360
is written,
311
00:19:44,440 --> 00:19:46,320
you won't be remembered
312
00:19:46,880 --> 00:19:48,640
as skilled warriors.
313
00:19:48,720 --> 00:19:50,880
With iconic ships.
No.
314
00:19:50,960 --> 00:19:52,640
You will be remembered
315
00:19:53,520 --> 00:19:56,760
for abstract installations
and performance art.
316
00:19:59,720 --> 00:20:01,480
My work here
317
00:20:01,560 --> 00:20:02,680
is done.
318
00:20:03,240 --> 00:20:05,840
You must manage on your own from now on.
319
00:20:12,920 --> 00:20:14,760
And here it would be natural
320
00:20:14,840 --> 00:20:16,720
with a resounding applause.
321
00:20:20,960 --> 00:20:24,440
Applause is when
you clap your hands together.
322
00:20:24,520 --> 00:20:26,120
It's not that complicated.
323
00:20:40,960 --> 00:20:43,440
But from now on
324
00:20:43,520 --> 00:20:46,640
it's gonna be like, you know,
suddenly I'll just drop by
325
00:20:46,720 --> 00:20:48,440
you guys, for instance.
326
00:20:48,520 --> 00:20:50,040
And you're just gonna say:
327
00:20:50,120 --> 00:20:53,640
"Come in. Have something to eat.
Would you like to sit down?"
328
00:20:53,720 --> 00:20:56,480
Someone will pull out an instrument.
329
00:20:56,560 --> 00:20:59,360
And we'll all sing ballads
that we all know.
330
00:20:59,440 --> 00:21:01,080
And someone will recite poems.
331
00:21:01,160 --> 00:21:05,240
And suddenly we'll all be naked,
without anything being planned.
332
00:21:05,320 --> 00:21:09,000
And then we wake up the next day
and no one is regretting anything.
333
00:21:09,080 --> 00:21:11,080
And we're not embarrassed or anything.
334
00:21:11,160 --> 00:21:12,920
No, on the contrary.
335
00:21:13,000 --> 00:21:16,800
We're proud of what we did.
We stand for what happened.
336
00:21:16,880 --> 00:21:18,800
Maybe we've broken some barriers.
337
00:21:18,880 --> 00:21:21,920
Because we've been suppressing
some feelings deep down.
338
00:21:22,000 --> 00:21:23,960
And now we can finally
339
00:21:24,040 --> 00:21:27,400
own up to them
in a more free-minded...
340
00:21:27,480 --> 00:21:29,520
Orm, we have a little surprise for you.
341
00:21:30,040 --> 00:21:31,240
-Oh?
-Please come.
342
00:21:31,320 --> 00:21:32,680
OK.
Exciting!
343
00:21:32,760 --> 00:21:35,240
Enjoy.
I'll be back to...
344
00:21:37,080 --> 00:21:39,360
A welcome mead for the power elite.
345
00:21:39,440 --> 00:21:40,840
There you go.
346
00:21:42,120 --> 00:21:44,000
Rufus.
And you too, Liv.
347
00:21:44,640 --> 00:21:45,800
Enjoy!
348
00:21:46,760 --> 00:21:47,720
Come on.
Drink!
349
00:21:47,800 --> 00:21:49,480
Cheers!
350
00:21:49,560 --> 00:21:51,680
Hang on.
351
00:21:52,120 --> 00:21:54,680
If there's one thing I've learned,
it's that you shouldn't drink
352
00:21:54,760 --> 00:21:58,000
if someone is extremely eager
for you to drink.
353
00:21:58,080 --> 00:21:59,680
OK?
354
00:21:59,760 --> 00:22:01,520
Have you done something to this mead?
355
00:22:02,080 --> 00:22:04,760
You haven't had any genital fluids
in here, have you?
356
00:22:06,160 --> 00:22:07,520
Seriously?
357
00:22:08,520 --> 00:22:12,360
Who would even consider
squeezing out genital fluids
358
00:22:12,440 --> 00:22:14,360
to pour into someone's mead?
359
00:22:14,440 --> 00:22:16,640
This is perfectly ordinary mead
360
00:22:16,720 --> 00:22:20,800
There are no bodily fluids of any kind
in there, I guarantee it.
361
00:22:20,880 --> 00:22:23,400
Then I suggest that Kark tastes it first.
362
00:22:23,880 --> 00:22:25,160
Just to make sure.
363
00:22:26,760 --> 00:22:28,040
Of course.
364
00:22:35,040 --> 00:22:36,320
[burps]
365
00:22:37,800 --> 00:22:38,800
So?
366
00:22:39,640 --> 00:22:42,840
Any taste of...
[distorted voice] genital or body?
367
00:22:43,120 --> 00:22:45,160
No, no.
368
00:22:45,640 --> 00:22:46,600
Not at all.
369
00:22:47,080 --> 00:22:48,920
It's great.
370
00:22:49,000 --> 00:22:50,640
It's a wonderful flavor.
371
00:22:51,480 --> 00:22:53,800
[distorted voice]
The subhuman has spoken.
372
00:22:53,880 --> 00:22:56,920
Zero genital fluid in the mead!
373
00:22:57,000 --> 00:22:58,960
-Cheers!
-Cheers!
374
00:22:59,040 --> 00:23:02,480
For Rufus' trip to Rome
and for the chieftain.
375
00:23:02,560 --> 00:23:03,720
[Hildur snickers]
376
00:23:35,400 --> 00:23:37,240
Ow!
377
00:23:54,040 --> 00:23:55,560
Orm!
378
00:24:03,800 --> 00:24:05,280
Orm?
379
00:24:07,720 --> 00:24:09,560
Are you there?
380
00:24:51,800 --> 00:24:52,880
Liv?
381
00:24:53,880 --> 00:24:55,200
Wake up.
382
00:24:57,320 --> 00:24:58,480
Hey.
383
00:24:59,280 --> 00:25:00,800
What's happening?
384
00:25:09,880 --> 00:25:11,520
Where is everybody?
385
00:25:13,000 --> 00:25:14,280
Hello?
386
00:25:15,880 --> 00:25:17,040
Hello?
387
00:25:33,920 --> 00:25:35,920
No!
388
00:25:58,000 --> 00:26:01,080
It was unnecessary
to take the ship as well.
389
00:26:02,200 --> 00:26:03,800
[Rufus cries]
390
00:26:30,280 --> 00:26:32,280
Finally, you're awake.
391
00:26:32,360 --> 00:26:34,480
Sorry we took you against your will.
392
00:26:34,560 --> 00:26:37,280
But you wouldn't have come willingly,
would you?
393
00:26:37,360 --> 00:26:38,720
You bet I wouldn't!
394
00:26:47,360 --> 00:26:48,880
Where do you think you're going?
395
00:26:49,520 --> 00:26:51,000
The land to the west.
396
00:26:51,080 --> 00:26:54,240
And we need someone to farm the land.
397
00:26:54,320 --> 00:26:56,000
Loki!
398
00:26:56,880 --> 00:26:58,360
It's gonna be great.
399
00:26:58,440 --> 00:27:00,200
Colonizing.
400
00:27:00,280 --> 00:27:02,600
Ravishing on a much larger scale.
401
00:27:03,040 --> 00:27:04,800
Could one of you go get Frøya?
402
00:27:04,880 --> 00:27:07,760
She was sleeping earlier,
so I didn't want to wake her up.
403
00:27:07,840 --> 00:27:09,560
Arvid.
404
00:27:11,120 --> 00:27:12,600
Frøya...
405
00:27:13,920 --> 00:27:15,320
Frøya what?
406
00:27:16,640 --> 00:27:18,440
Varg.
407
00:27:18,520 --> 00:27:19,840
What?
408
00:27:19,920 --> 00:27:21,560
He had knives
409
00:27:21,640 --> 00:27:23,760
hidden in his prostheses.
410
00:27:24,240 --> 00:27:25,840
What do you mean, knives?
411
00:27:25,920 --> 00:27:27,800
She's sleeping, right?
412
00:27:31,880 --> 00:27:33,360
Frøya.
413
00:27:33,440 --> 00:27:34,760
Frøya?
414
00:27:36,000 --> 00:27:37,160
Frøya?
415
00:27:40,840 --> 00:27:42,160
Frøya.
416
00:27:47,480 --> 00:27:49,000
Frøya...
417
00:28:17,640 --> 00:28:19,680
Well, at least I'm chieftain.
418
00:28:19,760 --> 00:28:21,160
That's something.
419
00:28:22,520 --> 00:28:25,040
The last time this triumvirate was alone,
420
00:28:25,120 --> 00:28:28,160
we were outlaws in the forest.
421
00:28:28,920 --> 00:28:31,440
You're chieftain of an abandoned village.
422
00:28:33,240 --> 00:28:34,960
You do realize what we have to do now?
423
00:28:35,040 --> 00:28:36,200
Yes.
424
00:28:38,000 --> 00:28:40,680
The thing that, you know...
425
00:28:40,760 --> 00:28:44,040
We have to start building a ship
that can bring me back to Rome!
426
00:28:44,120 --> 00:28:46,360
That is the most important thing
right now.
427
00:28:46,840 --> 00:28:48,160
Good luck with that.
428
00:28:48,240 --> 00:28:51,280
We have to assemble a crew
and just get started.
429
00:28:52,640 --> 00:28:56,640
You do realize
you can just forget about that now, right?
430
00:28:56,720 --> 00:28:59,200
At least we have each other.
431
00:28:59,800 --> 00:29:02,920
And I have to say
it was very nice to sex with you
432
00:29:03,000 --> 00:29:04,840
the other day, Liv.
433
00:29:04,920 --> 00:29:08,120
Imagine that we didn't
find each other until now.
434
00:29:08,200 --> 00:29:11,200
If there's one thing
there's plenty of time for now,
435
00:29:11,280 --> 00:29:14,120
it's just lying here in the longhouse,
436
00:29:14,200 --> 00:29:15,920
sexing
437
00:29:16,960 --> 00:29:19,280
and waiting for better days.
438
00:30:03,960 --> 00:30:05,400
Arvid?
439
00:30:07,280 --> 00:30:10,280
Now it's important
not to bury yourself in grief.
440
00:30:12,240 --> 00:30:16,240
The two of us need to be strong
and work our way through this together.
441
00:30:17,680 --> 00:30:20,120
We have to put this behind us quickly
442
00:30:20,200 --> 00:30:22,600
and get on with our lives.
443
00:30:22,680 --> 00:30:25,120
That's what Frøya would have wanted.
444
00:30:25,200 --> 00:30:26,640
You think?
445
00:30:26,720 --> 00:30:27,720
Yes.
446
00:30:27,800 --> 00:30:31,160
Arvid, everything happens for a reason.
447
00:30:31,880 --> 00:30:33,920
Now I've lost my husband
448
00:30:34,000 --> 00:30:35,960
and you've lost your girlfriend.
449
00:30:37,480 --> 00:30:40,360
It's pretty obvious
what the gods want here.
450
00:30:40,440 --> 00:30:43,240
Yeah, they want us to be single forever.
451
00:30:43,320 --> 00:30:45,360
No, Arvid.
452
00:30:45,440 --> 00:30:49,080
It's the gods will
that the two of us should be together.
453
00:30:49,880 --> 00:30:52,640
As chieftain and chieftain's wife.
454
00:31:24,880 --> 00:31:28,960
Are you ready for the three big P's?
455
00:31:29,320 --> 00:31:32,160
Pale ale.
Party.
456
00:31:32,240 --> 00:31:35,120
And bone-dry pussy!
457
00:31:35,360 --> 00:31:36,560
[loud cheers]
458
00:31:36,640 --> 00:31:39,400
Here I hold the key to the West.
459
00:31:40,880 --> 00:31:44,840
This map will make Vargnes
460
00:31:44,920 --> 00:31:46,760
great again!
461
00:31:46,840 --> 00:31:50,640
We will crush everyone who stands
462
00:31:50,720 --> 00:31:52,880
in our way!
463
00:31:52,960 --> 00:31:54,160
[loud cheers]
464
00:31:54,240 --> 00:31:58,160
And we will cut them in tiny, tiny pieces!
465
00:31:58,240 --> 00:32:00,080
[moderate cheers]
466
00:32:00,160 --> 00:32:02,080
And burn them to death
467
00:32:02,160 --> 00:32:04,160
inside their houses!
468
00:32:04,240 --> 00:32:05,400
[hesitant cheers]
469
00:32:05,480 --> 00:32:07,800
And peel off their skin
470
00:32:08,360 --> 00:32:11,880
and dry it
and use it as some sort of clothes.
471
00:32:12,480 --> 00:32:13,840
Something like that.
472
00:32:13,920 --> 00:32:16,040
I've got many great ideas,
473
00:32:16,120 --> 00:32:17,960
believe me!
474
00:32:19,640 --> 00:32:20,960
Great to be back.
31952