All language subtitles for Track03_Norsemen.S02E04.iNTERNAL.1080p.WEB.X264-EDHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,200 --> 00:00:24,880 Wasps? 2 00:00:25,600 --> 00:00:28,520 I didn't know the Lawspeaker was so fond of honey. 3 00:00:30,120 --> 00:00:31,480 Arvid! 4 00:00:31,560 --> 00:00:33,120 Wait! 5 00:00:33,200 --> 00:00:34,600 Do not go in there! 6 00:00:34,680 --> 00:00:38,320 Maybe it's best that I sacrifice myself and go in first. 7 00:00:38,400 --> 00:00:40,880 The sight waiting you in there may traumatize you for life. 8 00:00:40,960 --> 00:00:41,800 OK? 9 00:00:41,880 --> 00:00:45,000 Or maybe it's not traumatizing at all, you know. I've never been in there. 10 00:00:52,200 --> 00:00:54,840 What the Helheim has happened here? 11 00:00:56,920 --> 00:00:59,240 Lawspeaker? Lawspeaker! 12 00:00:59,960 --> 00:01:01,600 Lawspeaker! 13 00:01:03,360 --> 00:01:07,160 I don't even know his real name. I've always called him Lawspeaker. 14 00:01:08,280 --> 00:01:10,200 Why are you guys here, anyway? 15 00:01:10,280 --> 00:01:12,360 He was just like 16 00:01:12,440 --> 00:01:15,000 a guy in the village where I grew up, to me. 17 00:01:15,080 --> 00:01:17,360 So it's important to be here on his final journey. 18 00:01:18,440 --> 00:01:20,520 Traitor... 19 00:01:22,600 --> 00:01:24,320 Hm? 20 00:01:24,400 --> 00:01:26,080 Traitor... 21 00:01:26,160 --> 00:01:27,600 Yes, see you later. 22 00:01:27,680 --> 00:01:30,800 See you later. On the other side. 23 00:01:30,880 --> 00:01:32,760 Treason... 24 00:01:32,840 --> 00:01:35,880 Reason? There is no reason to any of this. 25 00:01:35,960 --> 00:01:40,040 -He's saying "treason," isn't he? -No, "reason." 26 00:01:40,120 --> 00:01:42,680 It was Or... 27 00:01:55,600 --> 00:01:57,200 I just went ahead and did it. 28 00:01:57,280 --> 00:02:00,200 So you wouldn't have to be burdened by a mercy killing. 29 00:02:00,280 --> 00:02:02,520 I took one for the team. 30 00:02:02,600 --> 00:02:06,600 This will haunt me for the rest of my life, but I've put him out of his misery. 31 00:02:06,680 --> 00:02:10,000 And sent him off to his final resting place. 32 00:02:10,960 --> 00:02:13,560 Heaven has gotten a new star. 33 00:02:29,960 --> 00:02:31,920 Wait, wait! 34 00:02:32,520 --> 00:02:35,800 It looks like he was clasping something. 35 00:02:36,360 --> 00:02:39,440 I wonder what it was that was so important to him. 36 00:02:39,520 --> 00:02:41,160 I'll take these. 37 00:02:43,480 --> 00:02:47,280 Has he written anything, perhaps? Maybe some final words? 38 00:02:47,360 --> 00:02:49,960 The Lawspeaker's word is law. 39 00:02:50,040 --> 00:02:52,800 So whatever is written is truly important. 40 00:02:53,280 --> 00:02:55,960 "Today is an exciting day." 41 00:02:56,040 --> 00:02:58,200 "I will release 42 00:02:58,280 --> 00:03:01,400 a wasp swarm in my hut." 43 00:03:01,480 --> 00:03:04,120 "To test if I'm still 44 00:03:04,840 --> 00:03:06,120 allergic." 45 00:03:06,200 --> 00:03:07,480 Wow. 46 00:03:07,560 --> 00:03:11,280 That's a strange choice, for someone who is that allergic. 47 00:03:11,360 --> 00:03:14,600 You know, people are different. Some like to challenge themselves. 48 00:03:14,680 --> 00:03:16,240 Experiment. 49 00:03:16,320 --> 00:03:20,160 "If something should happen to me, 50 00:03:20,240 --> 00:03:22,680 I command that 51 00:03:22,760 --> 00:03:27,040 the next Lawspeaker in Norheim 52 00:03:27,120 --> 00:03:29,000 shall be a man 53 00:03:29,080 --> 00:03:32,600 of superior 54 00:03:32,680 --> 00:03:35,960 intellectual capacity." 55 00:03:36,600 --> 00:03:38,560 "Rufus of Rome." 56 00:03:38,640 --> 00:03:40,520 What?! 57 00:03:42,360 --> 00:03:43,480 Well... 58 00:03:43,920 --> 00:03:46,400 "I realize 59 00:03:46,480 --> 00:03:48,480 I have committed 60 00:03:48,560 --> 00:03:50,680 a grave injustice 61 00:03:50,760 --> 00:03:51,920 regarding Orm." 62 00:03:53,120 --> 00:03:54,760 True. 63 00:03:54,840 --> 00:03:57,520 "My last command is that Orm 64 00:03:57,600 --> 00:04:01,120 shall no longer be a slave." 65 00:04:01,200 --> 00:04:02,880 Oh my Thor, that's insane! 66 00:04:02,960 --> 00:04:07,360 Don't scoff at his dead body, Ragnar. 67 00:04:07,440 --> 00:04:10,840 Those were the dying words of Norheim's most respected man. 68 00:04:10,920 --> 00:04:13,680 -His word is law. -Yeah, unfortunately. 69 00:04:15,720 --> 00:04:19,200 It looks like something else is written there as well. 70 00:04:19,279 --> 00:04:23,320 "Orm shall actively be included 71 00:04:23,400 --> 00:04:26,040 in all social contexts." 72 00:04:27,240 --> 00:04:29,320 Well, Arvid, Frøya... 73 00:04:29,400 --> 00:04:31,200 Ragnar... 74 00:04:31,600 --> 00:04:34,400 I guess the tables have turned again. 75 00:04:35,240 --> 00:04:37,640 -The tables have turned? -Yes. 76 00:04:37,720 --> 00:04:42,200 Well, maybe not turned completely around, but maybe... 77 00:04:42,280 --> 00:04:44,080 The tables are at least 78 00:04:44,160 --> 00:04:46,000 slightly angled. 79 00:04:47,640 --> 00:04:50,880 Well, at least I am a free man. 80 00:04:50,960 --> 00:04:54,400 And Frøya, I guess that means that we are married again. 81 00:04:54,480 --> 00:04:57,120 -What?! -No! Forget about it. No, no. 82 00:04:57,200 --> 00:04:59,840 Rufus, how does that work in practice? 83 00:04:59,920 --> 00:05:03,680 You are the new Lawspeaker now, so your word is law. 84 00:05:04,320 --> 00:05:08,760 Thank you. I will look into it so I can render a qualified decision. 85 00:05:08,840 --> 00:05:10,800 Based on the relevant sources of law. 86 00:05:13,480 --> 00:05:14,720 That's good. 87 00:05:22,000 --> 00:05:23,840 The rat pack. 88 00:05:26,160 --> 00:05:28,680 Hey, guys. Just in time for dinner. 89 00:05:28,760 --> 00:05:31,400 -We're just here to pick up our things. -Huh? 90 00:05:31,480 --> 00:05:34,680 And to inform you that we're superhumans now. 91 00:05:34,760 --> 00:05:37,640 And you're still subhumans. 92 00:05:37,720 --> 00:05:41,240 I'm a free man and Rufus is the new Lawspeaker. 93 00:05:41,320 --> 00:05:44,160 Wow, that's great! Congratulations. 94 00:05:44,240 --> 00:05:46,320 Yield your hand! 95 00:05:46,400 --> 00:05:48,040 Your nasty hand. 96 00:05:48,120 --> 00:05:50,640 Yield my hand? Is that what it's called? 97 00:05:51,320 --> 00:05:52,720 Yes, it is. 98 00:05:53,440 --> 00:05:56,680 And any form of fellowship is more unlikely now than ever. 99 00:05:56,760 --> 00:06:00,800 In reality, as of now, I'm the most powerful man in the village. 100 00:06:00,880 --> 00:06:03,720 And I'm soon to be chieftain again. And when that happens, 101 00:06:03,800 --> 00:06:07,320 Rufus is going to sail our ship to Rome! 102 00:06:07,400 --> 00:06:08,520 Orm? 103 00:06:08,960 --> 00:06:10,040 Keep quiet! 104 00:06:10,120 --> 00:06:14,000 You don't tell secret plans to Odin and everyone. 105 00:06:14,080 --> 00:06:16,760 That's rule of thumb number one. 106 00:06:16,840 --> 00:06:18,680 Sorry, I just got a little carried away. 107 00:06:18,760 --> 00:06:20,440 -Yes, but... -Yes. 108 00:06:20,520 --> 00:06:22,520 -Keep your mouth shut. -Shut. 109 00:06:23,880 --> 00:06:26,360 Orm is not going to be chieftain. 110 00:06:26,440 --> 00:06:28,720 We have an excellent chieftain in Arvid. 111 00:06:28,800 --> 00:06:32,840 And we are not thinking about overthrowing him. 112 00:06:32,920 --> 00:06:36,200 And we would like to express our full and utter faith 113 00:06:36,280 --> 00:06:37,880 in Arvid. 114 00:06:41,200 --> 00:06:43,480 But don't think I've forgotten 115 00:06:43,560 --> 00:06:46,600 how you failed me and froze me out. 116 00:06:46,680 --> 00:06:49,720 Winter is coming for the three of you! 117 00:06:52,000 --> 00:06:55,640 Winter cometh, perhaps? No. Winter is coming. 118 00:06:55,720 --> 00:06:57,680 Winter is coming! 119 00:07:24,040 --> 00:07:28,440 The time has come to formally appoint our new Lawspeaker. 120 00:07:29,440 --> 00:07:30,480 Yes, question? 121 00:07:30,560 --> 00:07:33,400 Am I the only one who finds this a little strange? 122 00:07:33,480 --> 00:07:34,320 What do you mean? 123 00:07:34,400 --> 00:07:37,800 I mean like the Lawspeaker writing down his last wishes, 124 00:07:37,880 --> 00:07:39,520 and then suddenly dying. 125 00:07:39,600 --> 00:07:44,000 I mean, it seems like something taken straight out of a crime rune stick. 126 00:07:45,800 --> 00:07:49,960 If so, that would have been a pretty ordinary and boring crime rune stick. 127 00:07:50,040 --> 00:07:52,360 Because that's so normal. 128 00:07:52,440 --> 00:07:54,080 It's common. 129 00:07:54,160 --> 00:07:56,960 No, it isn't, Orm. It's very suspicious. 130 00:07:57,040 --> 00:07:59,920 Hildur, this was Odin's plan. 131 00:08:01,240 --> 00:08:02,880 And honey, it would look better 132 00:08:02,960 --> 00:08:05,440 if you would be happy about what is about to happen. 133 00:08:05,520 --> 00:08:09,680 Instead of being caught up in the past. It doesn't become you. 134 00:08:09,760 --> 00:08:10,840 Hm? 135 00:08:10,920 --> 00:08:14,560 Sweetheart, you would actually be quite attractive 136 00:08:14,640 --> 00:08:16,840 if you weren't so caught up in the recent past 137 00:08:16,920 --> 00:08:20,960 and wanting to unravel things and question everything. 138 00:08:21,720 --> 00:08:24,720 But now you're throwing it all away. It's sad. 139 00:08:24,800 --> 00:08:27,320 It's actually a sad sight. 140 00:08:30,160 --> 00:08:31,920 No wonder she's single. 141 00:08:32,400 --> 00:08:34,679 Nobody wants to be around a nosy parker. 142 00:08:41,600 --> 00:08:43,200 Well. 143 00:08:43,280 --> 00:08:46,160 Somebody had to tell her, right? 144 00:08:56,440 --> 00:08:58,400 The Lawspeaker's hat 145 00:08:58,480 --> 00:09:00,720 is a big hat to fill. 146 00:09:00,800 --> 00:09:03,840 So I hope you will bear this with dignity. 147 00:09:04,440 --> 00:09:08,000 I hereby declare Rufus 148 00:09:08,080 --> 00:09:10,680 as Norheim's new Lawspeaker! 149 00:09:13,720 --> 00:09:18,400 The first thing I choose to do as legislative and judiciary authority, 150 00:09:18,840 --> 00:09:23,560 is to make wearing the Lawspeaker's hat optional for the Lawspeaker! 151 00:09:26,160 --> 00:09:27,560 [gasps] 152 00:09:27,640 --> 00:09:31,560 Especially a hat as full of lice and vermin as that one. 153 00:09:33,080 --> 00:09:36,640 And the old Lawspeaker should get a burial 154 00:09:36,720 --> 00:09:39,440 worthy of a man of his standing. 155 00:09:39,520 --> 00:09:42,080 We shall hold nothing back. 156 00:09:42,160 --> 00:09:43,960 Everybody has to give 157 00:09:44,040 --> 00:09:47,880 their most prized possessions and send them off to Valhalla with him. 158 00:09:47,960 --> 00:09:50,400 So... give till it hurts. 159 00:09:50,480 --> 00:09:53,600 You know, in Vestfold they've started 160 00:09:53,680 --> 00:09:56,560 burying big shots in ships now. 161 00:09:56,640 --> 00:09:57,480 Huh? 162 00:09:57,560 --> 00:10:00,080 Yeah, they bury entire ships 163 00:10:00,160 --> 00:10:02,440 full of all kinds of nice things. 164 00:10:02,520 --> 00:10:05,040 You know, the ship is our 165 00:10:05,120 --> 00:10:07,320 most valuable asset. 166 00:10:07,400 --> 00:10:10,240 And it would probably hurt the most. 167 00:10:10,920 --> 00:10:15,440 Yeah, I think we'd be a little wing-clipped 168 00:10:15,520 --> 00:10:18,240 as Vikings, without a Viking ship. 169 00:10:18,320 --> 00:10:22,480 It would really suck for everybody, but you said we should give till it hurts. 170 00:10:22,840 --> 00:10:24,840 So maybe we should just do it, then? 171 00:10:24,920 --> 00:10:28,680 The ship shall not be buried. That's for elite funerals. 172 00:10:29,640 --> 00:10:31,320 Chieftains. 173 00:10:31,400 --> 00:10:32,880 And artists. 174 00:11:02,800 --> 00:11:04,520 Rufus? 175 00:11:05,160 --> 00:11:07,120 Great decision about the ship. 176 00:11:07,200 --> 00:11:09,480 It would have been so much hassle to build a new one. 177 00:11:09,560 --> 00:11:12,640 Yes, it was a wise and correct decision. 178 00:11:13,760 --> 00:11:16,720 I just hope the Lawspeaker was right about you. 179 00:11:16,800 --> 00:11:18,960 I know we have had our disagreements. 180 00:11:19,040 --> 00:11:23,000 I just want us to leave it all behind us and make the best out of this. 181 00:11:23,080 --> 00:11:27,680 Absolutely, Arvid. We are going to make the best out of this. Absolutely. 182 00:11:27,760 --> 00:11:30,040 Great. You know what? 183 00:11:30,120 --> 00:11:32,120 I have a good feeling about you. 184 00:11:32,200 --> 00:11:35,600 I think you and I can be a good team. 185 00:11:56,520 --> 00:11:59,320 [moans of pain] 186 00:12:00,480 --> 00:12:03,640 You know, Arvid, the thing about me... 187 00:12:03,720 --> 00:12:07,360 My body is my rune stick and my tattoos are my saga. 188 00:12:07,440 --> 00:12:08,880 Yeah? That's cool. 189 00:12:08,960 --> 00:12:10,840 It's like I've always said: 190 00:12:10,920 --> 00:12:14,200 Show me a man with a tattoo, and I'll show you a man with an interesting story. 191 00:12:14,280 --> 00:12:17,040 But it seems like everyone has tattoos these days. 192 00:12:17,120 --> 00:12:21,040 So does that mean everyone has an interesting story? 193 00:12:22,560 --> 00:12:27,240 Well, with me, I'm like a canvas of my experiences. 194 00:12:27,320 --> 00:12:31,240 My story is etched in lines and shadows. 195 00:12:31,320 --> 00:12:34,920 And you can read it on my arms, my shoulders, 196 00:12:35,000 --> 00:12:37,760 my back, my stomach, my legs even. 197 00:12:37,840 --> 00:12:40,760 So what is the story behind those lines, anyway? 198 00:12:40,840 --> 00:12:44,680 These? They are a reminder of all the women I've had. 199 00:12:44,760 --> 00:12:45,800 What?! 200 00:12:45,880 --> 00:12:48,680 -That's a lot! -Yeah, it's quite a few. 201 00:12:48,760 --> 00:12:51,720 I mean, that must be about every woman 202 00:12:51,800 --> 00:12:54,600 in a 20-mile radius from here. 203 00:12:54,680 --> 00:12:58,240 Yeah, but they're not only physical penetrations, Arvid. 204 00:12:58,320 --> 00:12:59,800 Hm? 205 00:13:00,280 --> 00:13:02,200 Two of them are physical. 206 00:13:02,280 --> 00:13:04,360 And the rest are fantasy penetrations. 207 00:13:04,440 --> 00:13:05,760 Hm? 208 00:13:07,400 --> 00:13:09,680 You know, when I've "worked myself." 209 00:13:09,760 --> 00:13:12,120 So you have tattooed a line 210 00:13:12,200 --> 00:13:15,200 for each time you've stroked your sword? 211 00:13:15,280 --> 00:13:18,080 No, no. Only the hand jobs I want to remember. 212 00:13:19,360 --> 00:13:22,080 So I can look back and reminisce. 213 00:13:23,200 --> 00:13:27,200 They're like small pages in the saga of Ragnar, in a way. 214 00:13:27,280 --> 00:13:30,080 -You know? -Yeah. It's cool. 215 00:13:30,600 --> 00:13:32,560 Yeah, I know. 216 00:13:38,440 --> 00:13:39,920 That looks really good! 217 00:13:40,000 --> 00:13:41,960 Yeah? You think so? 218 00:13:42,040 --> 00:13:45,560 Tattoos show that you're an interesting person with an exciting story. 219 00:13:45,640 --> 00:13:49,160 Yeah, the other guys said I needed some more ink. 220 00:13:49,240 --> 00:13:51,080 Loki if I know. 221 00:13:51,160 --> 00:13:53,760 It's supposed to be me and Frøya on the battlefield. 222 00:13:53,840 --> 00:13:56,480 You don't think it's a bit iffy to have a big tattoo of Frøya on your back, 223 00:13:56,560 --> 00:13:57,960 when you're still married to Liv? 224 00:13:58,040 --> 00:14:00,240 No, that will sort out. 225 00:14:00,800 --> 00:14:03,720 And then it will be Frøya and me forever, no matter what. 226 00:14:04,120 --> 00:14:07,280 -You think so? -Yeah. Some things you just know. 227 00:14:08,920 --> 00:14:10,640 What brings you here, anyway? 228 00:14:10,720 --> 00:14:13,840 I just came to tell you that Rufus and Orm 229 00:14:13,920 --> 00:14:15,800 came by the slave camp to get their things. 230 00:14:15,880 --> 00:14:18,120 And they were acting real high and mighty. 231 00:14:18,760 --> 00:14:23,480 Yeah, now that Rufus has become Lawspeaker, I'm not surprised. 232 00:14:23,560 --> 00:14:27,360 Sure, sure. But Orm actually said he was going to be chieftain. 233 00:14:27,840 --> 00:14:29,360 -He said that? -Mhm. 234 00:14:29,440 --> 00:14:31,320 Yeah, I think they're up to something. 235 00:14:31,400 --> 00:14:33,440 They have some sinister plans. 236 00:14:33,520 --> 00:14:36,080 I don't mean to stress you out, but I'm a bit concerned. 237 00:14:37,800 --> 00:14:41,360 But don't they say that nine out of ten concerns are unwarranted? 238 00:14:41,440 --> 00:14:42,440 Yeah. 239 00:14:42,520 --> 00:14:44,720 One shouldn't get hung up on concerns. 240 00:14:44,800 --> 00:14:46,200 That is true. 241 00:14:46,280 --> 00:14:48,600 But thanks for telling me, anyway. 242 00:14:49,600 --> 00:14:51,120 You know, Kark, 243 00:14:51,200 --> 00:14:53,480 you're the best subhuman I've ever owned. 244 00:14:53,960 --> 00:14:55,480 -Wow! -Yeah. 245 00:14:55,840 --> 00:14:58,320 That's... That's overwhelming. 246 00:14:59,320 --> 00:15:02,240 Thank you. Thank you very much. 247 00:15:03,360 --> 00:15:05,960 -See you at the funeral. -Yeah, see you. 248 00:15:14,720 --> 00:15:16,280 Ow! 249 00:15:18,240 --> 00:15:20,040 Loki! 250 00:15:35,560 --> 00:15:37,840 [woman sobbing] 251 00:15:51,680 --> 00:15:54,600 Torstein? What are you doing here? 252 00:15:54,680 --> 00:15:57,520 I come to pay my condolences. 253 00:15:57,600 --> 00:15:59,760 Pay your condolences? 254 00:15:59,840 --> 00:16:01,360 Is that what you say? 255 00:16:01,440 --> 00:16:03,960 -I guess so. -OK... 256 00:16:07,200 --> 00:16:10,080 Jarl Varg sends his... 257 00:16:10,880 --> 00:16:13,960 Sympathies? Sympathetics? 258 00:16:14,040 --> 00:16:16,160 Sympathies, I think. Thank you. 259 00:16:16,240 --> 00:16:18,520 I'm sorry to be so formal, 260 00:16:18,600 --> 00:16:20,400 but funerals are so difficult. 261 00:16:20,480 --> 00:16:22,400 What's the right thing to say? 262 00:16:22,480 --> 00:16:25,240 Can you smile when you meet some old friends? 263 00:16:25,320 --> 00:16:26,920 Things like that. 264 00:16:27,000 --> 00:16:28,760 It isn't easy. 265 00:16:30,320 --> 00:16:33,600 I guess there's no right and wrong in these situations. 266 00:16:33,680 --> 00:16:37,040 The important thing is that you show up. Thank you. 267 00:16:41,240 --> 00:16:44,520 Mostly coins. With some rocks and stuff on the bottom. 268 00:16:44,600 --> 00:16:46,880 Just to make it feel a bit heavy. 269 00:16:46,960 --> 00:16:48,720 It's fine. 270 00:16:54,040 --> 00:16:56,160 It seems like the first 271 00:16:56,240 --> 00:16:58,120 domino has fallen. 272 00:17:00,840 --> 00:17:02,680 Don't rule out 273 00:17:02,760 --> 00:17:05,599 that the Arvid domino is the next to fall. 274 00:17:05,680 --> 00:17:07,760 What's "domino"? 275 00:17:09,480 --> 00:17:13,160 Domino is some kind of game. 276 00:17:13,240 --> 00:17:17,560 Varg got it from this merchant from somewhere out in the boonies. 277 00:17:17,640 --> 00:17:18,720 OK. 278 00:17:18,800 --> 00:17:23,319 And if you line up the pieces, you can trigger some kind of 279 00:17:23,400 --> 00:17:25,319 chain reaction. 280 00:17:25,880 --> 00:17:29,520 Where one piece falls after another. 281 00:17:29,600 --> 00:17:33,560 Loki if I know. I was just told to say that to you. 282 00:17:33,640 --> 00:17:36,080 Am I supposed to know what a chain reaction is? 283 00:17:36,160 --> 00:17:37,960 Do people walk around knowing these things? 284 00:17:38,040 --> 00:17:40,680 All I know is what I was told to say to you. 285 00:17:40,760 --> 00:17:42,080 And now I've said it. 286 00:17:42,160 --> 00:17:44,320 So I guess it's up to you, 287 00:17:44,400 --> 00:17:47,160 how you interpret it. 288 00:17:52,600 --> 00:17:54,520 But I don't know what to interpret. 289 00:17:54,600 --> 00:17:56,640 But I... 290 00:17:56,720 --> 00:17:58,480 I told you. 291 00:17:58,560 --> 00:18:01,400 I don't know it any better than you. 292 00:18:01,480 --> 00:18:02,920 I'm... 293 00:18:03,000 --> 00:18:04,560 I'm sending a message. 294 00:18:04,640 --> 00:18:08,040 What Varg told me to say. And now I've said it. 295 00:18:08,120 --> 00:18:10,880 But I'm sure you know the essence of what you're talking about. 296 00:18:10,960 --> 00:18:14,000 So is that a threat, or what is it? 297 00:18:15,400 --> 00:18:17,520 Well, I guess it is a threat, yeah. 298 00:18:17,600 --> 00:18:19,760 I'm pretty sure of that. 299 00:18:30,480 --> 00:18:32,880 Have you planned any... 300 00:18:32,960 --> 00:18:34,840 Any type of 301 00:18:34,920 --> 00:18:36,800 food gathering? 302 00:18:36,880 --> 00:18:40,440 Snacks gathering? After the ceremony? 303 00:18:40,520 --> 00:18:42,400 Yeah, we'll have a gathering. 304 00:18:42,480 --> 00:18:45,440 For the closest family. 305 00:18:45,520 --> 00:18:47,280 And friends. 306 00:18:48,000 --> 00:18:49,680 OK. 307 00:18:52,480 --> 00:18:55,640 Well, I was supposed to go anyway. 308 00:18:55,720 --> 00:18:58,280 It's... getting late. 309 00:18:58,800 --> 00:19:00,520 See you. 310 00:19:13,160 --> 00:19:15,160 Oh great Odin! 311 00:19:16,720 --> 00:19:19,880 Please welcome the Lawspeaker 312 00:19:19,960 --> 00:19:21,280 to Valhalla. 313 00:19:21,920 --> 00:19:23,640 Dig. 314 00:19:26,360 --> 00:19:29,720 -Just some quick input. -Yes? 315 00:19:29,800 --> 00:19:33,120 Shouldn't we send some slaves with him, as well? 316 00:19:33,200 --> 00:19:34,160 What do you mean? 317 00:19:34,240 --> 00:19:37,800 The Lawspeaker could use some slaves on his journey to Valhalla. 318 00:19:37,880 --> 00:19:40,360 As consolation for not getting a ship. 319 00:19:40,440 --> 00:19:42,560 Yes, that's a great suggestion. 320 00:19:44,840 --> 00:19:46,560 I'm thinking 321 00:19:46,640 --> 00:19:48,520 all three. 322 00:19:53,160 --> 00:19:55,240 No, we can't send all three. 323 00:19:55,920 --> 00:19:58,200 We need Kark 324 00:19:58,280 --> 00:20:00,080 to dig the burial mound. 325 00:20:00,160 --> 00:20:01,720 OK. 326 00:20:01,800 --> 00:20:03,480 You two. 327 00:20:05,080 --> 00:20:08,840 Cheer up! It's one of the greatest honors for a subhuman. 328 00:20:08,920 --> 00:20:11,920 To be buried next to a respected Lawspeaker. 329 00:20:15,600 --> 00:20:18,960 -Can we eat some of the fruit? -No, of course not. 330 00:20:19,040 --> 00:20:22,360 That's human food, for his journey to Valhalla. 331 00:20:25,320 --> 00:20:26,960 Kark? 332 00:20:31,160 --> 00:20:33,720 Good luck in Helheim! 333 00:20:34,320 --> 00:20:37,800 I hear they have an own department for excluders. 334 00:20:38,320 --> 00:20:40,480 We don't believe in Helheim or Valhalla. 335 00:20:40,560 --> 00:20:44,040 So this trip is going to be a total waste, as far as I'm concerned. 336 00:20:44,120 --> 00:20:46,920 Yeah, I mean, I'm a Christian, if you've heard of that. 337 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 I believe in Jesus from Nazareth. 338 00:20:49,080 --> 00:20:51,480 So this really doesn't make any sense to me. 339 00:20:51,560 --> 00:20:53,880 Well, you'll just have to bite your tongues. 340 00:20:53,960 --> 00:20:55,640 Now lie down! 341 00:20:55,720 --> 00:21:00,040 You know, it's just so totally against my self-preservation instincts. 342 00:21:00,120 --> 00:21:02,040 To lie down here 343 00:21:02,120 --> 00:21:04,600 and be buried like this. 344 00:21:39,640 --> 00:21:41,600 Kark? Beat hand! 345 00:21:46,600 --> 00:21:48,160 Beat 346 00:21:48,240 --> 00:21:50,200 hand. 347 00:21:51,720 --> 00:21:53,440 Allow me! 348 00:22:40,680 --> 00:22:43,480 Well, well, well, Kark. 349 00:22:44,680 --> 00:22:48,280 The Tree of Exclusion bears bitter fruit. 350 00:22:48,360 --> 00:22:50,080 What? 351 00:22:50,160 --> 00:22:54,520 I'm just saying that I'm not a man you should exclude from social activities. 352 00:22:55,720 --> 00:22:59,360 You missed one Friday-night mead, and this is how you react? 353 00:22:59,440 --> 00:23:02,280 Those are my friends in there. 354 00:23:02,360 --> 00:23:05,400 No, they were your friends, Kark. 355 00:23:05,480 --> 00:23:08,320 They were the ones you'd rather drink and barbecue with than me. 356 00:23:08,680 --> 00:23:10,280 I've apologized for that. 357 00:23:10,360 --> 00:23:13,040 Well, you know, times are going to change around here. 358 00:23:13,120 --> 00:23:16,080 And then it won't be so easy being Kark. 359 00:23:16,160 --> 00:23:18,560 But it's never been easy for me. 360 00:23:18,640 --> 00:23:20,280 I'm utterly impoverished. 361 00:23:20,760 --> 00:23:24,280 Just look at me. I'm 18 years old and I look like I'm well over 40. 362 00:23:26,720 --> 00:23:29,720 Well, anyway. There is a funeral feast 363 00:23:29,800 --> 00:23:32,760 and you are not invited. 364 00:23:33,560 --> 00:23:36,160 Or, no. We need you to wait tables. 365 00:23:36,240 --> 00:23:38,600 So I guess I'll see you there. 366 00:23:38,680 --> 00:23:39,960 OK. 367 00:23:47,560 --> 00:23:51,800 There are so many erogenous zones on the body. 368 00:23:52,280 --> 00:23:55,000 So my latest discovery 369 00:23:55,080 --> 00:23:59,640 is a walnut-sized gland in your colon that is extremely erogenous. 370 00:23:59,720 --> 00:24:02,400 It gives you pleasure like nothing you'd believe. 371 00:24:02,480 --> 00:24:05,160 It's like having Thor himself up in... 372 00:24:05,240 --> 00:24:07,440 We just talked about it. 373 00:24:07,520 --> 00:24:10,920 Have you read those law... 374 00:24:11,000 --> 00:24:13,360 -Sources. -The law sources about marriage? 375 00:24:13,440 --> 00:24:16,360 If it still applies, if one spouse 376 00:24:16,440 --> 00:24:18,920 has become an outlaw. 377 00:24:19,640 --> 00:24:21,840 Because then it doesn't, does it? 378 00:24:21,920 --> 00:24:23,920 That. Yes. Right. 379 00:24:24,000 --> 00:24:25,600 It turns out 380 00:24:25,680 --> 00:24:29,680 that when the outlaw is freed, 381 00:24:29,760 --> 00:24:31,360 the marriage is still valid. 382 00:24:31,440 --> 00:24:32,560 Huh? 383 00:24:32,640 --> 00:24:34,200 That's excellent, Frøya! 384 00:24:34,280 --> 00:24:38,400 Then I can crawl into the crook of your arm tonight. It's been so long. 385 00:24:38,480 --> 00:24:40,480 No, you're not gonna do that. 386 00:24:40,560 --> 00:24:43,520 I just have to insist that you cut your hair short. 387 00:24:43,600 --> 00:24:46,440 It's about time. Preferably crew cut! 388 00:24:49,640 --> 00:24:51,200 Frøya. 389 00:24:51,280 --> 00:24:53,960 We'll work this out. There has to be some solution. 390 00:24:54,040 --> 00:24:57,920 I just can't be married to Orm anymore. There's no way. 391 00:24:58,000 --> 00:25:01,800 I understand that, but apparently that's how the rules work. 392 00:25:01,880 --> 00:25:05,960 But there has to be something we can do. I mean... 393 00:25:06,040 --> 00:25:10,400 I have a strong feeling that everything will work out when we get to the thing. 394 00:25:10,480 --> 00:25:14,080 If we can just stick it out until then, everything will be OK. 395 00:25:14,160 --> 00:25:16,280 Why do you think that? 396 00:25:16,360 --> 00:25:18,440 Because good things happen to good people. 397 00:25:19,040 --> 00:25:20,160 And we're good. 398 00:25:20,760 --> 00:25:22,040 You and I. 399 00:26:10,280 --> 00:26:12,880 Wow. Sure is crowded here today. 400 00:26:12,960 --> 00:26:14,440 Yeah. 401 00:26:14,520 --> 00:26:16,760 -It stops here, Arvid. -Hm? 402 00:26:17,480 --> 00:26:19,240 You heard me. It stops here. 403 00:26:19,320 --> 00:26:22,400 No more "protection money." 404 00:26:22,480 --> 00:26:25,760 There has to be, or else you won't be protected anymore. 405 00:26:25,840 --> 00:26:27,400 And then anything can happen. 406 00:26:27,480 --> 00:26:30,120 Well, what you see here, Arvid, 407 00:26:30,200 --> 00:26:32,280 is a peasant army. 408 00:26:32,360 --> 00:26:35,560 This is a grass-roots rebellion. 409 00:26:36,640 --> 00:26:38,680 This rebellion will spread. 410 00:26:38,760 --> 00:26:42,440 And when we're finished, we will have a new form of government. 411 00:26:42,520 --> 00:26:43,360 OK? 412 00:26:43,440 --> 00:26:45,400 The people shall decide. 413 00:26:45,480 --> 00:26:47,600 Not a power elite 414 00:26:47,680 --> 00:26:49,960 that exploits the weak 415 00:26:50,040 --> 00:26:52,840 with weapons and superior force. 416 00:26:53,920 --> 00:26:54,960 I see. 417 00:26:55,040 --> 00:26:57,280 The time is long overdue. 418 00:26:57,360 --> 00:27:00,440 We demand majority decisions 419 00:27:01,000 --> 00:27:03,960 by democratically-elected 420 00:27:04,840 --> 00:27:06,640 bodies. 421 00:27:08,360 --> 00:27:11,120 Well, that sounds pretty solid. 422 00:27:11,200 --> 00:27:12,680 Or what do you say, Frøya? 423 00:27:12,760 --> 00:27:14,680 Yeah, I think it's great. 424 00:27:14,760 --> 00:27:17,880 Yeah. I've been waiting for this. 425 00:27:17,960 --> 00:27:21,840 I mean, I think we should give Eigil that thing. 426 00:27:21,920 --> 00:27:25,520 Yeah, I think he deserves it now. 427 00:27:26,040 --> 00:27:28,800 But where did I put it? 428 00:27:31,000 --> 00:27:33,880 -Didn't you pack it on the horse? -I think I saw it over there. 429 00:27:33,960 --> 00:27:35,800 Yeah? OK. 430 00:27:38,360 --> 00:27:40,120 Yeah... 431 00:27:50,680 --> 00:27:52,520 Ah, it's here! 432 00:27:52,600 --> 00:27:54,480 OK. 433 00:28:00,840 --> 00:28:02,840 What is...? 434 00:28:02,920 --> 00:28:05,240 Is it just a fist, or... 435 00:28:06,120 --> 00:28:08,080 Ah, is it a symbol 436 00:28:08,160 --> 00:28:10,880 of the power of the people? Huh? 437 00:28:15,320 --> 00:28:17,280 Great. 438 00:28:17,360 --> 00:28:19,960 Right in the solar plexus. 439 00:28:27,880 --> 00:28:29,920 -Stand still. -Ow! 440 00:28:30,000 --> 00:28:32,720 -Yeah, yeah. -Don't! 441 00:28:32,800 --> 00:28:35,560 Do we agree that this peasant revolt is over? 442 00:28:35,640 --> 00:28:37,000 Yeah. 443 00:28:37,080 --> 00:28:38,440 Absolutely. 444 00:28:38,520 --> 00:28:42,320 I think you might have underestimated our profession here, 445 00:28:42,400 --> 00:28:46,720 if you think you can simply become warriors instead of farmers. 446 00:28:46,800 --> 00:28:47,680 Yeah. 447 00:28:47,760 --> 00:28:49,760 I'm sorry if we maybe took a little too much. 448 00:28:49,840 --> 00:28:52,880 But we're going to the thing, so we're going to need a little extra. 449 00:28:52,960 --> 00:28:54,400 Yeah, I understand. 450 00:28:54,480 --> 00:28:57,440 -Excellent. All right, see you later. -Yeah, see you later. 451 00:29:02,240 --> 00:29:03,640 Yeah. 452 00:29:03,720 --> 00:29:05,400 I'll see you. 453 00:29:06,120 --> 00:29:08,080 Before you know it! 32683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.