All language subtitles for The.Windermere.Children
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,557 --> 00:00:15,557
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:17,770 --> 00:00:21,610
They tore me out
from my father's arm...
3
00:00:23,490 --> 00:00:26,568
..and took me away.
4
00:00:26,570 --> 00:00:30,130
This moment, I will never,
never forget.
5
00:00:31,730 --> 00:00:34,648
We were unloaded from the trains,
6
00:00:34,650 --> 00:00:36,888
and boys and men in one queue,
7
00:00:36,890 --> 00:00:38,928
women and children
in the other queue.
8
00:00:38,930 --> 00:00:40,568
And they told us to move forward...
9
00:00:40,570 --> 00:00:43,808
I was ten months old
when I arrived in Theresienstadt.
10
00:00:43,810 --> 00:00:46,448
At night, we could see
the chimneys were glowing...
11
00:00:46,450 --> 00:00:49,088
You had dead bodies
all laying on the floor.
12
00:00:49,090 --> 00:00:50,808
Well, I hope it's not me tomorrow.
13
00:00:50,810 --> 00:00:53,488
We were starving all the time.
14
00:00:53,490 --> 00:00:56,648
All we were thinking of was food.
15
00:00:56,650 --> 00:00:58,288
We were supposed to be eliminated...
16
00:00:58,290 --> 00:01:01,728
They got the 10,000 children,
took them to Chelmno
17
00:01:01,730 --> 00:01:04,810
and they gassed them and then
they buried them to mass graves.
18
00:01:07,090 --> 00:01:10,728
I only believed that
the war was over
19
00:01:10,730 --> 00:01:15,130
when I actually saw German soldiers
captured by the Russians.
20
00:01:17,090 --> 00:01:20,088
And they told me that
we're going to England.
21
00:01:20,090 --> 00:01:22,328
I didn't know
anything about England.
22
00:01:22,330 --> 00:01:25,368
I couldn't speak any...not a word of
English - I knew two words.
23
00:01:25,370 --> 00:01:28,088
I know "OK"...
I came with absolutely nothing
24
00:01:28,090 --> 00:01:30,728
because I had no clothes of my own,
no toys.
25
00:01:30,730 --> 00:01:34,010
Didn't know where we were going
or what we're going to do.
26
00:02:07,850 --> 00:02:10,850
TRANSLATION:
27
00:03:01,770 --> 00:03:03,410
This is the last group.
28
00:03:04,810 --> 00:03:08,290
It's been a long day, let's get them
settled as soon as possible.
29
00:03:16,250 --> 00:03:19,610
Welcome! It's warm inside.
30
00:03:21,850 --> 00:03:24,208
Geht bitte weiter, Kinder.
Willkommen.
31
00:03:24,210 --> 00:03:26,088
Willkommen in England.
32
00:03:26,090 --> 00:03:27,648
Off you get. That's it.
33
00:03:27,650 --> 00:03:29,448
Welcome to Windermere.
34
00:03:29,450 --> 00:03:30,970
This way.
35
00:03:33,010 --> 00:03:35,848
Welcome. Welcome to...
36
00:03:35,850 --> 00:03:38,170
Ah. Ah...
HE CHUCKLES
37
00:03:42,410 --> 00:03:45,248
My dear boy, it's nothing
a damp cloth can't sort out.
38
00:03:45,250 --> 00:03:47,770
Now, please...
Please follow your friends.
39
00:04:03,490 --> 00:04:06,368
Please remove all your clothes
and put them on the pile.
40
00:04:06,370 --> 00:04:08,370
We have to get rid of them
for typhus.
41
00:04:22,090 --> 00:04:24,370
You will be given new
clothes in the morning.
42
00:04:31,970 --> 00:04:33,570
Cough for me.
43
00:04:34,850 --> 00:04:37,410
I need you to remove
all clothes and shoes.
44
00:04:40,370 --> 00:04:43,290
On the pile here.
We've got some blankets...
45
00:04:49,010 --> 00:04:50,570
Next one, please.
46
00:05:07,170 --> 00:05:09,168
Oscar!
47
00:05:09,170 --> 00:05:11,408
Ah.
48
00:05:11,410 --> 00:05:15,648
May I introduce you
to Edith and Georg Lauer -
49
00:05:15,650 --> 00:05:18,770
kept prisoner with some
of the children in Theresienstadt.
50
00:05:20,370 --> 00:05:21,808
Edith, Georg,
51
00:05:21,810 --> 00:05:26,488
overseeing our project, our esteemed
director, Oscar Friedmann.
52
00:05:26,490 --> 00:05:29,488
Travelling all day,
you must be exhausted.
53
00:05:29,490 --> 00:05:32,408
We are glad to finally be here.
54
00:05:32,410 --> 00:05:35,728
Before coming to England,
Oscar ran an institution for
55
00:05:35,730 --> 00:05:37,928
troubled boys in Germany.
56
00:05:37,930 --> 00:05:41,730
He has since become quite the expert
with regards to child refugees...
57
00:05:43,570 --> 00:05:46,648
..which is why I asked him
to lead this project.
58
00:05:46,650 --> 00:05:49,568
They are going to be here
for four months?
59
00:05:49,570 --> 00:05:50,808
Yes.
60
00:05:50,810 --> 00:05:52,048
And after?
61
00:05:52,050 --> 00:05:55,168
We are working very hard
at what will happen to them
62
00:05:55,170 --> 00:05:56,610
after Windermere.
63
00:05:59,090 --> 00:06:01,050
Come. You look shattered.
64
00:06:07,490 --> 00:06:09,328
Mr Friedmann.
65
00:06:09,330 --> 00:06:11,688
One of the lads is
refusing to get off.
66
00:06:11,690 --> 00:06:13,088
Refusing?
67
00:06:13,090 --> 00:06:17,210
I tried to explain he's got nothing
to fear, but he won't budge.
68
00:06:26,410 --> 00:06:28,570
FOOTSTEPS
69
00:07:53,250 --> 00:07:54,330
What happened?
70
00:07:55,450 --> 00:07:57,330
We talked. And now we wait.
71
00:08:00,890 --> 00:08:02,370
And how long you...?
72
00:08:09,210 --> 00:08:11,370
Take him inside, Jock, would you?
73
00:08:13,890 --> 00:08:16,088
This way, Salek.
74
00:08:16,090 --> 00:08:17,370
Come inside.
75
00:08:31,530 --> 00:08:33,768
Come this way.
76
00:08:33,770 --> 00:08:37,088
Now, let's get you seen quickly.
77
00:08:37,090 --> 00:08:38,370
Nurse?
78
00:08:39,730 --> 00:08:40,850
Good lad.
79
00:08:48,570 --> 00:08:51,848
My name is Jock Lawrence.
80
00:08:51,850 --> 00:08:52,890
And you?
81
00:09:05,610 --> 00:09:08,448
Arek. Arek Herszlikowicz.
82
00:09:08,450 --> 00:09:11,570
Arek. And where are...where are
you from, son?
83
00:09:13,850 --> 00:09:15,928
Otoschno. Auschwitz.
84
00:09:15,930 --> 00:09:17,850
Buchenwald. Theresienstadt.
85
00:09:20,170 --> 00:09:22,090
He was in four camps?
86
00:09:26,210 --> 00:09:29,488
Again, physically smaller than
we might expect for his age.
87
00:09:29,490 --> 00:09:32,248
Various scars across his back
and arms.
88
00:09:32,250 --> 00:09:33,728
Burn scars.
89
00:09:33,730 --> 00:09:35,728
Damage to the fingers. Healed.
90
00:09:35,730 --> 00:09:37,048
Badly.
91
00:09:37,050 --> 00:09:39,048
Open your mouth please, son.
92
00:09:39,050 --> 00:09:41,010
HE TRANSLATES
93
00:09:43,170 --> 00:09:45,088
Four missing teeth.
94
00:09:45,090 --> 00:09:46,408
Several in decay.
95
00:09:46,410 --> 00:09:48,688
Again, almost certainly
due to malnutrition.
96
00:09:48,690 --> 00:09:50,170
Yet another for the dentist.
97
00:10:00,050 --> 00:10:01,528
Problem?
98
00:10:01,530 --> 00:10:04,648
At the last minute, another boy
on the flight went back to Poland.
99
00:10:04,650 --> 00:10:06,288
This boy took his place,
100
00:10:06,290 --> 00:10:08,610
but there was no more time
to amend the roster.
101
00:10:13,410 --> 00:10:15,450
Oh, my dear boy, calm yourself.
102
00:10:17,210 --> 00:10:19,250
We shall sort everything out.
103
00:10:21,330 --> 00:10:22,530
In the meantime...
104
00:10:24,210 --> 00:10:26,290
..welcome to England.
105
00:11:41,490 --> 00:11:44,290
CHATTER AND LAUGHTER
106
00:12:11,890 --> 00:12:14,728
Compared to survivors
in newsreels I've seen,
107
00:12:14,730 --> 00:12:17,608
they look more normal
than I was expecting.
108
00:12:17,610 --> 00:12:21,890
Three months ago, you wouldn't have
recognised a single child.
109
00:12:23,090 --> 00:12:24,330
This way, please.
110
00:12:25,730 --> 00:12:30,008
Mr Friedmann is quite clear - girls
and boys must sleep separately.
111
00:12:30,010 --> 00:12:33,448
How, when these boys
and these girls are inseparable?
112
00:12:33,450 --> 00:12:36,328
We want them to leave the chaos
of their former life behind
113
00:12:36,330 --> 00:12:37,568
and restore order.
114
00:12:37,570 --> 00:12:39,568
And I understand. They will not.
115
00:12:39,570 --> 00:12:41,690
Then we must explain it to them.
116
00:12:43,130 --> 00:12:46,370
May I suggest
explaining it tomorrow?
117
00:12:47,530 --> 00:12:50,690
Once they - and I - have slept.
118
00:13:38,850 --> 00:13:40,850
Would you prefer me to?
I can manage.
119
00:13:49,450 --> 00:13:51,968
HE SPITS
120
00:13:51,970 --> 00:13:55,488
Most strangers get a slap.
121
00:13:55,490 --> 00:13:56,810
He must like you.
122
00:14:11,890 --> 00:14:15,608
I...I did not expect such
little ones to survive.
123
00:14:15,610 --> 00:14:17,768
They were exceptions.
124
00:14:17,770 --> 00:14:18,928
Hidden.
125
00:14:18,930 --> 00:14:21,008
Living off scraps.
126
00:14:21,010 --> 00:14:22,210
Like rats.
127
00:14:23,770 --> 00:14:26,970
I will be most curious to see how
it has affected them.
128
00:14:29,610 --> 00:14:30,810
Turn around.
129
00:14:38,010 --> 00:14:40,610
Wherever Bela goes, they go too.
130
00:14:45,290 --> 00:14:47,090
Inseparable.
131
00:14:50,130 --> 00:14:54,130
Leonard, you know, the Lauers
think four months is not enough.
132
00:14:55,450 --> 00:14:59,128
Well, you've certainly
got your hands full.
133
00:14:59,130 --> 00:15:02,888
One of the boys said to me,
"The reason I am alive
134
00:15:02,890 --> 00:15:05,488
"is because I was strong enough
to take bread
135
00:15:05,490 --> 00:15:08,650
"from someone who was
too weak to eat it."
136
00:15:10,130 --> 00:15:13,050
The camps taught them
survival at any cost.
137
00:15:16,810 --> 00:15:18,250
Four months.
138
00:15:19,690 --> 00:15:23,648
Not much time to bring them
back to civilisation.
139
00:15:23,650 --> 00:15:26,408
Keeping them all together
in one place was your idea.
140
00:15:26,410 --> 00:15:27,890
We've achieved that.
141
00:15:29,090 --> 00:15:31,130
I wish I could give you longer.
142
00:15:32,890 --> 00:15:34,970
We raised as much as we could.
143
00:15:53,410 --> 00:15:55,730
BIRDSONG
144
00:16:10,890 --> 00:16:13,090
GENTLE SNORING
145
00:17:02,690 --> 00:17:03,970
Salek!
146
00:19:37,090 --> 00:19:40,890
Ah, Oscar, if you ask me,
they look a tad peckish.
147
00:19:52,690 --> 00:19:54,128
RABBI WEISS BEGINS BLESSING
148
00:19:54,130 --> 00:19:57,170
CHILDREN SHOUT
149
00:20:04,610 --> 00:20:06,408
Hertha! More bread! What?!
150
00:20:06,410 --> 00:20:09,490
More bread. Let them see
it will never run out.
151
00:20:38,850 --> 00:20:41,128
Do you think every meal's
going to be like this?
152
00:20:41,130 --> 00:20:43,088
Let's hope not.
153
00:20:43,090 --> 00:20:45,808
So how do you plan to tame them?
154
00:20:45,810 --> 00:20:47,368
"Tame" them?
155
00:20:47,370 --> 00:20:49,290
Jock, they're not animals.
156
00:21:32,090 --> 00:21:34,688
Next. Stand there, please.
157
00:21:34,690 --> 00:21:36,608
AIR RUSHES
158
00:21:36,610 --> 00:21:38,528
Next!
159
00:21:38,530 --> 00:21:39,928
Close your eyes.
160
00:21:39,930 --> 00:21:41,130
HE COUGHS
161
00:21:44,850 --> 00:21:46,290
Next!
162
00:21:59,250 --> 00:22:01,088
Right, next.
163
00:22:01,090 --> 00:22:03,048
Ey-up!
164
00:22:03,050 --> 00:22:04,208
THEY LAUGH
165
00:22:04,210 --> 00:22:06,248
What's going on here?
166
00:22:06,250 --> 00:22:07,690
You seen these?
167
00:22:11,410 --> 00:22:13,290
Who you looking at, Fritz?
168
00:22:22,250 --> 00:22:24,290
Aw, look.
Adolf wants to shake hands!
169
00:22:26,610 --> 00:22:28,730
Go on, shake hands, Malc. Go on.
170
00:22:35,650 --> 00:22:37,968
Now yank the Kraut bastard over!
171
00:22:37,970 --> 00:22:40,848
Go on, Malc. Pull a bit harder.
172
00:22:40,850 --> 00:22:43,128
What is he doing?
What are you doing?
173
00:22:43,130 --> 00:22:46,568
I'm trying!
He's stronger than he looks!
174
00:22:46,570 --> 00:22:48,528
Get off me! Let go!
175
00:22:48,530 --> 00:22:49,968
Hey!
176
00:22:49,970 --> 00:22:51,650
LAUGHTER
177
00:22:54,170 --> 00:22:56,968
Get off! Lads! Lads!
178
00:22:56,970 --> 00:22:58,768
Come on. Get off!
179
00:22:58,770 --> 00:22:59,968
AIR RUSHES
180
00:22:59,970 --> 00:23:02,128
That's good. Next!
181
00:23:02,130 --> 00:23:04,648
HE ROARS
182
00:23:04,650 --> 00:23:07,490
CHILDREN LAUGH
183
00:23:09,610 --> 00:23:12,690
ROARING CONTINUES
184
00:23:14,090 --> 00:23:16,250
HE COUGHS
185
00:23:18,730 --> 00:23:20,490
Woohoo!
186
00:23:21,850 --> 00:23:24,130
Woo! Woohoo!
187
00:23:26,050 --> 00:23:29,008
BICYCLE BELL RINGS
188
00:23:29,010 --> 00:23:30,690
Woohoo!
189
00:23:58,850 --> 00:24:00,450
Mrs Lauer?
190
00:24:01,770 --> 00:24:03,130
Good morning.
191
00:24:04,970 --> 00:24:08,568
I would like to apologise
for the ill-judged comments
192
00:24:08,570 --> 00:24:11,768
I made about the little
children last night.
193
00:24:11,770 --> 00:24:13,368
No apology necessary.
194
00:24:13,370 --> 00:24:17,048
I would like to
understand them more.
195
00:24:17,050 --> 00:24:20,688
To that end, I was wondering
if you might bring them
196
00:24:20,690 --> 00:24:22,490
to my classroom to paint.
197
00:24:24,770 --> 00:24:26,128
Paint?
198
00:24:26,130 --> 00:24:30,448
I have developed a therapy where
we invite children to paint
199
00:24:30,450 --> 00:24:33,130
without instruction or critique.
200
00:24:34,330 --> 00:24:37,848
They choose the colours
and the themes that they want.
201
00:24:37,850 --> 00:24:41,408
I've discovered that this freedom
allows their subconscious
202
00:24:41,410 --> 00:24:43,570
to reveal itself upon the paper.
203
00:24:45,570 --> 00:24:48,850
It would be fascinating
to know what...
204
00:24:50,090 --> 00:24:52,168
..the...the little leader...
205
00:24:52,170 --> 00:24:53,608
Bela.
206
00:24:53,610 --> 00:24:56,568
To see a visual representation
of her psychology
207
00:24:56,570 --> 00:24:58,050
would be extraordinary.
208
00:25:00,450 --> 00:25:02,570
I am taking them for a walk.
209
00:25:06,370 --> 00:25:08,330
Come with.
210
00:25:17,610 --> 00:25:22,370
THEY MUTTER
211
00:25:41,490 --> 00:25:44,250
What's your name,
and why are you dressed like that?
212
00:25:59,890 --> 00:26:02,530
THEY GIGGLE
213
00:26:03,570 --> 00:26:06,330
Perhaps wear some
trousers next time!
214
00:27:11,970 --> 00:27:13,888
DOG BARKS
215
00:27:13,890 --> 00:27:16,848
CHILDREN SCREAM
216
00:27:16,850 --> 00:27:19,008
He's perfectly friendly!
217
00:27:19,010 --> 00:27:21,368
It's not your dog.
It's any dog.
218
00:27:21,370 --> 00:27:23,128
Kinder!
219
00:27:23,130 --> 00:27:26,248
Are these the Jewish children
we've been told about?
220
00:27:26,250 --> 00:27:28,488
Some of them, yes. Bela!
221
00:27:28,490 --> 00:27:30,248
We were promised that land would be
222
00:27:30,250 --> 00:27:32,888
given back to the local community
after the war.
223
00:27:32,890 --> 00:27:35,368
Why can't their own people
take them?
224
00:27:35,370 --> 00:27:39,288
Oh, well, most Jewish communities
have been established in the cities.
225
00:27:39,290 --> 00:27:41,888
Then send them to the cities.
226
00:27:41,890 --> 00:27:43,688
That is the plan,
227
00:27:43,690 --> 00:27:48,608
once they have been revitalised
with careful supervision.
228
00:27:48,610 --> 00:27:52,048
It hardly seems fair that we
should have to accommodate
229
00:27:52,050 --> 00:27:54,290
all these foreigners.
230
00:27:55,570 --> 00:27:56,610
Madam...
231
00:27:58,050 --> 00:28:01,608
..are you aware what these
children have been through?
232
00:28:01,610 --> 00:28:04,568
The war has been
terrible for everyone.
233
00:28:04,570 --> 00:28:06,810
Not just for you people.
234
00:28:14,130 --> 00:28:15,690
Kinder!
235
00:28:18,290 --> 00:28:19,730
Bela!
236
00:28:29,570 --> 00:28:31,090
Bela!
237
00:30:08,010 --> 00:30:09,890
Come on now!
238
00:30:35,930 --> 00:30:37,768
News-paper.
239
00:30:37,770 --> 00:30:39,210
Newspaper.
240
00:30:40,370 --> 00:30:41,650
ALL: News-paper.
241
00:30:43,290 --> 00:30:45,448
Photo-graph.
242
00:30:45,450 --> 00:30:47,168
Photograph.
243
00:30:47,170 --> 00:30:49,290
ALL: Photo-graph.
244
00:31:06,770 --> 00:31:09,250
It would be easier if you put
out the cigarettes!
245
00:31:10,530 --> 00:31:12,128
Who can say this?
246
00:31:12,130 --> 00:31:15,530
ALL: It is a pleasure to meet you.
247
00:31:20,290 --> 00:31:21,610
Window.
248
00:31:35,570 --> 00:31:37,328
Yes.
249
00:31:37,330 --> 00:31:39,128
English girls.
250
00:31:39,130 --> 00:31:40,410
English girls?
251
00:31:41,650 --> 00:31:42,728
He like.
252
00:31:42,730 --> 00:31:44,610
Likes English girls?
253
00:31:45,810 --> 00:31:47,250
Sala.
254
00:31:52,330 --> 00:31:54,610
Watch and listen.
255
00:31:56,610 --> 00:31:58,928
Good afternoon.
256
00:31:58,930 --> 00:32:01,290
Good afternoon.
257
00:32:03,370 --> 00:32:05,570
ALL: Good afternoon.
258
00:32:07,090 --> 00:32:09,410
My name is Rabbi Weiss.
259
00:32:10,690 --> 00:32:13,570
My name is Sala Feiermann.
260
00:32:15,730 --> 00:32:18,450
My name is Benyak Helfgott.
261
00:32:19,530 --> 00:32:22,728
My name is Arek Herszlikowicz.
262
00:32:22,730 --> 00:32:25,770
My name is Itzek Alterman.
263
00:32:26,850 --> 00:32:28,328
My name is...
264
00:32:28,330 --> 00:32:30,928
ALL: Ephraim Minsburg!
265
00:32:30,930 --> 00:32:33,810
My name... My name is Chaim Olmer!
266
00:33:03,850 --> 00:33:05,410
Mama...
267
00:33:11,170 --> 00:33:14,730
GASPS AND MOANS
268
00:33:21,450 --> 00:33:25,170
ANGUISHED SHOUTING
269
00:33:47,850 --> 00:33:50,290
WAILING AND SHOUTING
270
00:33:53,810 --> 00:33:56,930
I wonder if they will ever
be free of night terrors.
271
00:34:00,410 --> 00:34:02,770
Talking about it will help.
272
00:34:07,530 --> 00:34:11,648
Starvation, beatings, shootings,
273
00:34:11,650 --> 00:34:13,568
hanging, gassing.
274
00:34:13,570 --> 00:34:15,968
All these were
commonplace in their lives.
275
00:34:15,970 --> 00:34:17,248
What would you say?
276
00:34:17,250 --> 00:34:20,450
Forget about all that
and focus on the future?
277
00:34:22,530 --> 00:34:24,170
First, I will listen.
278
00:34:27,250 --> 00:34:29,088
A favourite game of the guards
279
00:34:29,090 --> 00:34:32,050
was to put ground-up glass
into our soup...
280
00:34:33,690 --> 00:34:36,770
..and watch some of us slowly
bleed to death from within.
281
00:34:40,090 --> 00:34:44,130
For those of us who remember a life
before, these things were horrific.
282
00:34:45,850 --> 00:34:47,928
But these children, they...
283
00:34:47,930 --> 00:34:49,968
..they grew up in that horror.
284
00:34:49,970 --> 00:34:52,050
For them it was normal.
285
00:34:54,370 --> 00:34:58,330
If you ask them how they feel,
they might just...shrug.
286
00:34:59,930 --> 00:35:03,248
I get the impression most don't
want to talk about it.
287
00:35:03,250 --> 00:35:06,808
They are more obsessed with
the fate of their relatives.
288
00:35:06,810 --> 00:35:09,970
Every day they ask
when the Red Cross is coming.
289
00:35:29,250 --> 00:35:30,970
Very nice.
290
00:35:38,610 --> 00:35:40,250
Lovely.
291
00:35:58,850 --> 00:36:01,168
SHOUTING OUTSIDE
292
00:36:01,170 --> 00:36:03,648
FOOTBALL THUDS
293
00:36:03,650 --> 00:36:05,568
WHISTLE BLOWS
294
00:36:05,570 --> 00:36:08,730
Come on, lads!
Put your back into it!
295
00:36:15,490 --> 00:36:17,088
Is he very good,
296
00:36:17,090 --> 00:36:19,768
or the rest very, very bad?
297
00:36:19,770 --> 00:36:21,248
No real skill.
298
00:36:21,250 --> 00:36:23,808
But from his speed,
his balance, his strength,
299
00:36:23,810 --> 00:36:26,208
he's clearly a natural athlete.
300
00:36:26,210 --> 00:36:27,850
Amazing, considering.
301
00:36:31,770 --> 00:36:35,848
Oscar, I've been contacted
by the coach of a Windermere team,
302
00:36:35,850 --> 00:36:39,090
asking if we'd like to play
a friendly with them.
303
00:36:40,610 --> 00:36:42,408
A friendly? Aye.
304
00:36:42,410 --> 00:36:44,768
A match played as a gesture
of friendship
305
00:36:44,770 --> 00:36:46,970
from the local community to the
children.
306
00:36:48,530 --> 00:36:50,048
Is the team good?
307
00:36:50,050 --> 00:36:52,248
Aye. Not bad.
308
00:36:52,250 --> 00:36:54,448
Well, if you had 11 of him...
309
00:36:54,450 --> 00:36:55,930
..probably.
310
00:36:57,970 --> 00:37:02,408
Surely what doesn't kill them
makes them stronger?
311
00:37:02,410 --> 00:37:06,610
I think they need to experience what
they can do, not what they can't.
312
00:37:08,530 --> 00:37:11,770
Tell your contact thank you, but no.
313
00:37:18,690 --> 00:37:20,330
Hold the ball!
314
00:37:32,250 --> 00:37:33,770
Hello, love.
315
00:37:36,570 --> 00:37:38,888
Look who it is. Go on, Malc.
316
00:37:38,890 --> 00:37:40,408
You seen this, Malc?
317
00:37:40,410 --> 00:37:42,848
BOYS LAUGH
318
00:37:42,850 --> 00:37:45,210
Enjoying English ice cream, are you?
319
00:37:48,010 --> 00:37:50,610
Here's something to remind you
of home.
320
00:37:53,210 --> 00:37:54,688
CHILDREN SOB
321
00:37:54,690 --> 00:37:56,210
Georg.
322
00:38:00,370 --> 00:38:02,050
Look at him.
323
00:38:07,130 --> 00:38:09,090
Oh, he's pissed himself!
324
00:38:11,610 --> 00:38:12,770
Enough.
325
00:38:17,890 --> 00:38:19,250
Aye-aye, Malc.
326
00:38:21,450 --> 00:38:23,128
And what do you want?
327
00:38:23,130 --> 00:38:24,970
Good afternoon, gentlemen.
328
00:38:27,010 --> 00:38:29,928
You were attempting the Nazi salute?
329
00:38:29,930 --> 00:38:32,368
So? So...
330
00:38:32,370 --> 00:38:34,290
..it is always the right arm.
331
00:38:35,530 --> 00:38:37,808
Trust me, I'm German.
332
00:38:37,810 --> 00:38:39,968
I am also a Jew.
333
00:38:39,970 --> 00:38:41,490
So no Nazi.
334
00:38:43,050 --> 00:38:44,090
Try.
335
00:38:46,530 --> 00:38:48,170
Try!
336
00:38:52,570 --> 00:38:54,210
Higher.
337
00:38:58,850 --> 00:39:00,330
Now...
338
00:39:01,650 --> 00:39:05,088
..the boy you scared so much that
he pissed himself -
339
00:39:05,090 --> 00:39:08,568
he's not German, he's Polish.
As are the others.
340
00:39:08,570 --> 00:39:13,328
They watched their families being
slaughtered by the Nazis.
341
00:39:13,330 --> 00:39:15,970
Do you understand? Slaughtered?
342
00:39:18,130 --> 00:39:21,410
You should lower your arms, boys.
You look like fools.
343
00:39:26,290 --> 00:39:29,928
None of us can imagine what they
went through in their short lives.
344
00:39:29,930 --> 00:39:31,368
Not you.
345
00:39:31,370 --> 00:39:32,650
Not me.
346
00:39:35,290 --> 00:39:39,528
I need your word that my children
are safe to walk your streets.
347
00:39:39,530 --> 00:39:41,528
From man to man.
348
00:39:41,530 --> 00:39:43,410
What do you say?
349
00:39:47,330 --> 00:39:50,050
Well, thank you so much.
350
00:39:54,490 --> 00:39:56,210
Good day to you.
351
00:40:10,730 --> 00:40:12,930
That's very good. Thank you.
352
00:40:36,290 --> 00:40:38,530
That's very good. Thank you.
353
00:41:02,730 --> 00:41:06,208
# ..Take me over there
Drop me anywhere
354
00:41:06,210 --> 00:41:10,248
# Birmingham, Leeds or Manchester
Well, I don't care... #
355
00:41:10,250 --> 00:41:13,448
Come on, girls,
I can't hear you singing.
356
00:41:13,450 --> 00:41:15,528
What about you fellas?
Just imagine...
357
00:41:15,530 --> 00:41:17,408
CHILDREN LAUGH
358
00:41:17,410 --> 00:41:21,488
..and there's a nice little bit of
stuff waiting for you! Beautiful!
359
00:41:21,490 --> 00:41:25,288
# ..Blighty is the place for me... #
360
00:41:25,290 --> 00:41:27,128
Now all together, boys!
361
00:41:27,130 --> 00:41:30,408
# ..Take me back to dear old Blighty
362
00:41:30,410 --> 00:41:34,008
# Put me on the train
for London town
363
00:41:34,010 --> 00:41:37,848
# Take me over there
Drop me anywhere
364
00:41:37,850 --> 00:41:42,008
# Birmingham, Leeds or Manchester
Well, I don't care!
365
00:41:42,010 --> 00:41:45,488
# I should like to see
my best girl... #
366
00:41:45,490 --> 00:41:47,250
Come with me.
367
00:41:48,490 --> 00:41:50,208
Son, I've been a PE teacher
368
00:41:50,210 --> 00:41:54,448
for many years, I've seen a lot
of kids play all sorts of sports.
369
00:41:54,450 --> 00:41:57,688
The most you can hope for
is a modicum of enthusiasm
370
00:41:57,690 --> 00:42:00,688
and the ability to put the right
plimsoll on the right foot.
371
00:42:00,690 --> 00:42:03,808
The number I've encountered with
genuine physical ability
372
00:42:03,810 --> 00:42:05,850
is small, to say the least.
373
00:42:06,890 --> 00:42:10,288
Do you understand
a single word I'm saying?
374
00:42:10,290 --> 00:42:12,130
Plimsoll.
375
00:42:13,450 --> 00:42:17,608
YOU have natural talent.
376
00:42:17,610 --> 00:42:19,488
But like any natural gift,
377
00:42:19,490 --> 00:42:22,288
you need to work at it
to make the most of it.
378
00:42:22,290 --> 00:42:26,048
So here's a book of exercises
for you to look at.
379
00:42:26,050 --> 00:42:28,010
If you're interested.
380
00:42:37,170 --> 00:42:38,808
No.
381
00:42:38,810 --> 00:42:40,410
For YOU.
382
00:42:44,890 --> 00:42:46,770
Thank you, sir.
383
00:42:56,210 --> 00:42:58,808
Forget any notion of competence.
384
00:42:58,810 --> 00:43:02,610
Whether the child is a good
or a bad artist is immaterial.
385
00:43:03,810 --> 00:43:06,730
My interest only concerns
what they paint.
386
00:43:07,970 --> 00:43:11,930
How do these compare with children
who survived the Blitz?
387
00:43:14,770 --> 00:43:18,448
Despite being bombed daily,
those children expressed
388
00:43:18,450 --> 00:43:22,048
themselves as you would expect
of those in good mental health.
389
00:43:22,050 --> 00:43:23,648
Strong colours.
390
00:43:23,650 --> 00:43:26,048
Clear blue skies, shining suns.
391
00:43:26,050 --> 00:43:27,608
Smiling faces.
392
00:43:27,610 --> 00:43:29,410
They painted happy times.
393
00:43:31,170 --> 00:43:35,288
By contrast, these children
depict their most painful memories
394
00:43:35,290 --> 00:43:37,610
of losing family and identity.
395
00:43:39,530 --> 00:43:41,090
And extreme violence.
396
00:43:42,690 --> 00:43:46,008
It is as though they can no longer
access the happy memories
397
00:43:46,010 --> 00:43:47,888
to draw upon.
398
00:43:47,890 --> 00:43:50,488
"Jedem das Seine" was the...
399
00:43:50,490 --> 00:43:52,330
The gate of Buchenwald. I know.
400
00:43:53,650 --> 00:43:55,928
HE SIGHS
401
00:43:55,930 --> 00:43:58,450
I'm sitting here all day waiting...
402
00:43:59,730 --> 00:44:01,568
..to talk to them,
403
00:44:01,570 --> 00:44:04,330
and here they scream
from the rooftops.
404
00:44:16,650 --> 00:44:18,370
Before I came here...
405
00:44:19,530 --> 00:44:21,728
..I was determined to
406
00:44:21,730 --> 00:44:24,768
hold their experience
at arm's length,
407
00:44:24,770 --> 00:44:26,650
to protect myself.
408
00:44:29,930 --> 00:44:32,690
But how can you analyse
these paintings?
409
00:44:34,290 --> 00:44:38,928
How can you ignore
the suffering on every page?
410
00:44:38,930 --> 00:44:42,210
Week after week, I see
this same level of extremity.
411
00:44:43,770 --> 00:44:46,008
When I saw this one...
412
00:44:46,010 --> 00:44:49,048
..I was overwhelmed by sadness.
413
00:44:49,050 --> 00:44:52,128
I did something
I have never done before -
414
00:44:52,130 --> 00:44:55,610
instinctively I went to the boy
and I held him.
415
00:44:56,650 --> 00:44:58,290
Marie...
416
00:45:02,450 --> 00:45:05,930
We feel compelled to respond
as if they were our own children.
417
00:45:07,650 --> 00:45:10,410
How does what we feel help them?
418
00:45:12,450 --> 00:45:15,130
ANGUISHED GASPS
419
00:45:25,570 --> 00:45:28,330
GROANS
420
00:45:44,810 --> 00:45:46,490
HE GASPS
421
00:45:47,890 --> 00:45:51,450
SCREAMING AND WAILING
422
00:46:26,170 --> 00:46:28,930
THUNDER RUMBLES
423
00:46:40,650 --> 00:46:43,250
BIRDSONG
424
00:46:49,370 --> 00:46:52,330
THUNDER RUMBLES
425
00:47:05,490 --> 00:47:08,128
Tree. Branch.
426
00:47:08,130 --> 00:47:11,288
Twig. Rain.
427
00:47:11,290 --> 00:47:13,410
Water. River.
428
00:47:18,490 --> 00:47:19,610
Bird.
429
00:47:27,850 --> 00:47:29,928
Flower.
430
00:47:29,930 --> 00:47:31,090
Thank you.
431
00:47:32,930 --> 00:47:34,930
You are welcome.
432
00:48:05,450 --> 00:48:06,810
Kiss.
433
00:48:07,850 --> 00:48:09,088
Lunch.
434
00:48:09,090 --> 00:48:10,528
Hungry?
435
00:48:10,530 --> 00:48:12,288
Always.
436
00:48:12,290 --> 00:48:14,250
CAR HORN TOOTS
437
00:50:25,650 --> 00:50:28,130
ANGUISHED SCREAMS
438
00:50:54,370 --> 00:50:55,410
Salek...
439
00:52:06,570 --> 00:52:09,408
RABBI WEISS PRAYS
440
00:52:09,410 --> 00:52:10,968
Amen.
441
00:52:10,970 --> 00:52:12,570
OTHERS: Amen.
442
00:52:13,650 --> 00:52:17,568
PRAYER CONTINUES
443
00:52:17,570 --> 00:52:20,568
HE BREATHES UNSTEADILY
444
00:52:20,570 --> 00:52:22,890
PRAYER RESUMES
445
00:52:28,450 --> 00:52:30,008
Amen.
446
00:52:30,010 --> 00:52:31,328
OTHERS: Amen.
447
00:52:31,330 --> 00:52:34,370
PRAYER CONTINUES
448
00:53:00,130 --> 00:53:01,528
Amen.
449
00:53:01,530 --> 00:53:03,128
OTHERS: Amen.
450
00:53:03,130 --> 00:53:06,050
PRAYER CONTINUES
451
00:53:10,250 --> 00:53:11,608
Amen.
452
00:53:11,610 --> 00:53:13,210
OTHERS: Amen.
453
00:55:04,570 --> 00:55:05,770
Sala?
454
00:56:02,930 --> 00:56:05,048
Salek?
455
00:56:05,050 --> 00:56:06,250
Salek.
456
00:56:56,290 --> 00:56:57,530
Sala.
457
00:57:14,650 --> 00:57:20,328
Sala, eventually,
when your strength is fully restored
458
00:57:20,330 --> 00:57:22,090
and you have built a new life...
459
00:57:23,610 --> 00:57:28,370
..you will meet someone who will
love you as much as you love them.
460
00:57:56,290 --> 00:57:58,450
JOCK: Focus on the game, boys!
461
00:58:03,210 --> 00:58:05,290
Into the centre! All of you!
462
00:58:06,650 --> 00:58:07,890
Come on.
463
00:58:10,850 --> 00:58:12,528
Down. Press-ups.
464
00:58:12,530 --> 00:58:13,930
Now, please.
465
00:58:15,570 --> 00:58:16,810
Right, 20.
466
00:58:22,130 --> 00:58:24,010
Start again, with Ben.
467
00:58:38,210 --> 00:58:40,170
WHISTLE BLOWS
468
00:58:43,130 --> 00:58:46,008
Back on the floor, son.
You've barely done five.
469
00:58:46,010 --> 00:58:48,050
You same like guard I knew.
470
00:58:49,250 --> 00:58:50,688
Same voice.
471
00:58:50,690 --> 00:58:52,688
Same face.
472
00:58:52,690 --> 00:58:54,168
Same...
473
00:58:54,170 --> 00:58:56,370
Whistle. Whistle.
474
00:58:57,770 --> 00:58:59,810
Back on the floor, son.
475
00:59:14,610 --> 00:59:17,088
What do you want from me, son?
476
00:59:17,090 --> 00:59:19,488
To go easy on you out of pity?
477
00:59:19,490 --> 00:59:22,488
Is that how you're going
to live out there? Hmm?
478
00:59:22,490 --> 00:59:26,208
How long do you think pity lasts?
"Poor refugee children."
479
00:59:26,210 --> 00:59:29,248
They're not just refugees.
Yes, spare me the sermon, Rabbi.
480
00:59:29,250 --> 00:59:31,648
I know what they are.
481
00:59:31,650 --> 00:59:34,848
You think in six months,
the real world will care?
482
00:59:34,850 --> 00:59:37,688
Everyone suffered in the war.
Not like they have.
483
00:59:37,690 --> 00:59:40,890
Folk don't walk around
comparing misery and loss.
484
00:59:44,450 --> 00:59:45,570
Arek!
485
00:59:50,530 --> 00:59:52,088
Maybe no need to shout?
486
00:59:52,090 --> 00:59:55,050
I wasn't shouting. Everyone speaks
like this in Scotland.
487
00:59:56,890 --> 00:59:59,530
THEY MUTTER
488
01:00:03,450 --> 01:00:05,928
Ben! Perhaps just leave it.
489
01:00:05,930 --> 01:00:09,008
Perhaps mind your own business,
Rabbi. Ben!
490
01:00:09,010 --> 01:00:11,808
I've developed more
training for you, more advanced,
491
01:00:11,810 --> 01:00:13,408
now you're getting stronger.
492
01:00:13,410 --> 01:00:15,690
You need to keep
pushing yourself, son!
493
01:00:20,970 --> 01:00:24,208
I am "son" of Moishe Helfgott.
494
01:00:24,210 --> 01:00:27,128
Shot running away from death march.
495
01:00:27,130 --> 01:00:29,328
Years, 37.
496
01:00:29,330 --> 01:00:32,208
I say that not for pity.
497
01:00:32,210 --> 01:00:34,090
For truth.
498
01:00:35,730 --> 01:00:37,768
It's just an expression.
499
01:00:37,770 --> 01:00:39,808
I say it to everyone.
500
01:00:39,810 --> 01:00:41,810
I not want you say it to me.
501
01:00:42,850 --> 01:00:44,808
Please.
502
01:00:44,810 --> 01:00:46,410
Understood.
503
01:00:54,410 --> 01:00:56,250
The war's over, Berish.
504
01:00:57,770 --> 01:00:59,570
They need to move forward.
505
01:01:01,290 --> 01:01:04,370
Not so easy, when everyone
you love lies in the past.
506
01:01:20,530 --> 01:01:22,730
BOYS LAUGH
507
01:04:56,690 --> 01:04:59,690
CHAIM MUMBLES
508
01:05:34,090 --> 01:05:36,730
I trust you enjoyed
the eggs, gentlemen?
509
01:05:38,090 --> 01:05:41,648
I trust you also enjoyed the other
food that's gone missing?
510
01:05:41,650 --> 01:05:44,848
And the knives, forks, spoons,
511
01:05:44,850 --> 01:05:47,888
plates, bowls, bicycles.
512
01:05:47,890 --> 01:05:51,088
Even a frying pan
from the dining room.
513
01:05:51,090 --> 01:05:55,928
Anything that isn't nailed down
or locked up is likely to disappear.
514
01:05:55,930 --> 01:05:58,010
KNOCK AT DOOR
Yes?
515
01:05:59,050 --> 01:06:02,408
A woman has just come
from Windermere about a dog.
516
01:06:02,410 --> 01:06:06,170
What kind of dog?
A missing one.
517
01:06:10,810 --> 01:06:14,568
The local community
has been very good to us.
518
01:06:14,570 --> 01:06:19,288
Stealing from anyone
is completely unacceptable.
519
01:06:19,290 --> 01:06:21,488
But there will be no punishment.
520
01:06:21,490 --> 01:06:24,728
Instead, I will respect you
for having the courage to live up
521
01:06:24,730 --> 01:06:26,490
to your responsibilities.
522
01:06:32,130 --> 01:06:33,970
WHISPERING
523
01:06:36,250 --> 01:06:38,570
Did you take the dog?
524
01:06:41,250 --> 01:06:43,610
Go and fetch it, please.
525
01:06:47,610 --> 01:06:49,770
Spare the rod and spoil the child.
526
01:06:52,890 --> 01:06:54,610
Unlike carpets, madam...
527
01:06:56,210 --> 01:06:59,090
..children are not
improved with beating.
528
01:07:15,930 --> 01:07:17,608
Thank you.
529
01:07:17,610 --> 01:07:21,570
I...am...sorry, madam.
530
01:07:32,450 --> 01:07:34,730
Thank you, Juliusz.
531
01:07:40,370 --> 01:07:44,128
The invitation to a friendly
game of football between us
532
01:07:44,130 --> 01:07:46,890
and the locals
to foster good relations...
533
01:07:48,610 --> 01:07:50,610
Now might be the time to reconsider.
534
01:07:57,570 --> 01:07:59,848
DOG BARKS
535
01:07:59,850 --> 01:08:03,850
MUSIC: Rozhinkes Mit Mandlen
by Alex Baranowski
536
01:08:22,330 --> 01:08:26,248
In autumn, the weather gets cooler.
537
01:08:26,250 --> 01:08:27,568
Who can say this?
538
01:08:27,570 --> 01:08:31,490
In autumn the weather gets cooler.
539
01:08:32,650 --> 01:08:34,568
Come on, lads. Press-ups.
540
01:08:34,570 --> 01:08:35,930
30.
541
01:08:43,930 --> 01:08:47,370
THEY PRAY
542
01:08:50,810 --> 01:08:53,410
MUSIC CONTINUES:
Rozhinkes Mit Mandlen
543
01:08:58,370 --> 01:08:59,810
Well done.
544
01:09:12,210 --> 01:09:15,050
THEY SING ALONG
545
01:09:27,690 --> 01:09:29,730
Good luck in America.
546
01:09:45,530 --> 01:09:48,848
We've always known
this moment would come,
547
01:09:48,850 --> 01:09:51,568
but everything is
being done to help make
548
01:09:51,570 --> 01:09:54,928
the transition from Windermere
as smooth as possible.
549
01:09:54,930 --> 01:10:00,368
Everyone is determined to give each
child the opportunity to live
550
01:10:00,370 --> 01:10:02,288
a full and productive life.
551
01:10:02,290 --> 01:10:06,490
We've made sure that every one
of them has somewhere to go.
552
01:10:11,050 --> 01:10:14,450
I wish I could say I feel
they will be ready to leave.
553
01:10:15,610 --> 01:10:16,690
I feel the same.
554
01:10:19,890 --> 01:10:22,448
Well, what parent ever believes
they have done enough to
555
01:10:22,450 --> 01:10:25,968
prepare their children
to fly the nest? True.
556
01:10:25,970 --> 01:10:29,168
Yet every forest floor is littered
with bodies of young birds
557
01:10:29,170 --> 01:10:30,888
pushed out before they were ready.
558
01:10:30,890 --> 01:10:32,728
We are not pushing them out.
559
01:10:32,730 --> 01:10:36,888
Their departure is carefully planned
and equally carefully supported.
560
01:10:36,890 --> 01:10:40,208
Compared to when they arrived,
the children are transformed.
561
01:10:40,210 --> 01:10:42,208
Outwardly, aye.
562
01:10:42,210 --> 01:10:43,808
Aye, they're fatter.
563
01:10:43,810 --> 01:10:45,088
Fitter.
564
01:10:45,090 --> 01:10:47,048
They speak some decent English.
565
01:10:47,050 --> 01:10:48,490
But up here...
566
01:10:50,130 --> 01:10:51,448
Who knows?
567
01:10:51,450 --> 01:10:53,968
You must understand,
if I had accepted the government's
568
01:10:53,970 --> 01:10:57,568
original offer, we would be sitting
on milk crates in a hall
569
01:10:57,570 --> 01:11:01,850
in Bethnal Green talking about
ten children, not 300!
570
01:11:06,610 --> 01:11:10,608
We have to accept there is neither
a bottomless pit of money
571
01:11:10,610 --> 01:11:14,650
from the community, nor infinite
goodwill from the Home Office.
572
01:11:18,370 --> 01:11:20,850
I also want to do more for them.
573
01:11:28,050 --> 01:11:32,730
Six months ago, they lived from one
piece of rotting bread to the next.
574
01:11:34,450 --> 01:11:36,290
Many had given up all hope.
575
01:11:40,690 --> 01:11:44,250
Your compassion and skill
has set them on their feet.
576
01:11:46,290 --> 01:11:48,010
Because of you...
577
01:11:49,570 --> 01:11:51,928
..they now possess the tools
to move on from here
578
01:11:51,930 --> 01:11:53,970
with confidence and hope.
579
01:11:57,210 --> 01:12:01,528
Every day, relationships
are forming before our eyes...
580
01:12:01,530 --> 01:12:05,088
And breaking apart.
Yes, but this is natural.
581
01:12:05,090 --> 01:12:08,770
They are starting to behave
like normal children their age.
582
01:12:12,610 --> 01:12:14,570
In just four months.
583
01:12:16,370 --> 01:12:17,850
It's extraordinary.
584
01:12:20,930 --> 01:12:22,928
I applaud.
585
01:12:22,930 --> 01:12:24,930
I applaud each of you.
586
01:12:53,290 --> 01:12:54,928
Keep up, lads!
587
01:12:54,930 --> 01:12:57,930
BICYCLE BELLS RING
588
01:13:13,770 --> 01:13:16,488
Warm up, boys. Gather round.
589
01:13:16,490 --> 01:13:18,448
Keep stretching, lads.
590
01:13:18,450 --> 01:13:20,688
Mr Montefiore?
591
01:13:20,690 --> 01:13:23,368
Mr Montefiore. Have you heard
news on my papers yet?
592
01:13:23,370 --> 01:13:26,128
My dear boy, I have
started the ball rolling.
593
01:13:26,130 --> 01:13:27,288
The ball?
594
01:13:27,290 --> 01:13:28,768
The ball is in motion.
595
01:13:28,770 --> 01:13:30,528
The wheels are turning.
596
01:13:30,530 --> 01:13:34,168
With a fair wind and the continuous
application of elbow grease,
597
01:13:34,170 --> 01:13:36,368
you shall have your papers
in your name.
598
01:13:36,370 --> 01:13:37,410
When?
599
01:13:40,370 --> 01:13:41,530
That I can't say.
600
01:13:42,690 --> 01:13:43,890
But I can say...
601
01:13:45,010 --> 01:13:46,608
..eventually...
602
01:13:46,610 --> 01:13:48,610
..welcome to England.
603
01:13:55,210 --> 01:13:56,330
Boot.
604
01:13:58,570 --> 01:14:00,090
Laces.
605
01:14:03,650 --> 01:14:05,528
Fingers.
606
01:14:05,530 --> 01:14:07,410
Hand.
607
01:14:09,370 --> 01:14:10,530
Fist.
608
01:14:11,890 --> 01:14:13,170
Open.
609
01:14:16,290 --> 01:14:17,610
Empty.
610
01:14:21,130 --> 01:14:22,410
Alone.
611
01:14:26,930 --> 01:14:28,170
Family.
612
01:14:31,330 --> 01:14:32,650
Family.
613
01:14:36,730 --> 01:14:38,330
Family.
614
01:14:49,250 --> 01:14:50,848
Grass.
615
01:14:50,850 --> 01:14:52,090
Green.
616
01:14:53,330 --> 01:14:55,328
Trees.
617
01:14:55,330 --> 01:14:56,610
Green.
618
01:15:00,410 --> 01:15:02,610
England is very green.
619
01:15:59,450 --> 01:16:01,208
CROWD GASPS
620
01:16:01,210 --> 01:16:03,288
WHISTLE BLOWS
621
01:16:03,290 --> 01:16:04,688
Throw in, Calgarth.
622
01:16:04,690 --> 01:16:08,050
I hope you've got your medical bag.
It's in the car if I need it.
623
01:16:12,130 --> 01:16:15,248
Nice one, lad! Are you OK?
624
01:16:15,250 --> 01:16:16,728
Tiptop, my dear.
625
01:16:16,730 --> 01:16:18,330
Very tiptop.
626
01:16:19,570 --> 01:16:21,008
Thank you.
627
01:16:21,010 --> 01:16:22,888
So kind.
628
01:16:22,890 --> 01:16:24,130
You're welcome.
629
01:16:31,530 --> 01:16:33,330
WHISTLE BLOWS
630
01:16:45,090 --> 01:16:46,928
That's half-time.
631
01:16:46,930 --> 01:16:48,088
One-all.
632
01:16:48,090 --> 01:16:49,448
Have to hand it to you,
633
01:16:49,450 --> 01:16:52,290
your lads have been brutal
but effective.
634
01:16:53,370 --> 01:16:55,088
Haven't they just.
635
01:16:55,090 --> 01:16:56,808
You're doing very well, lads.
636
01:16:56,810 --> 01:16:58,288
Very well indeed.
637
01:16:58,290 --> 01:17:01,128
Individually, you two are a pair
of footballing clowns.
638
01:17:01,130 --> 01:17:03,368
But when you work together,
you're bloody lethal.
639
01:17:03,370 --> 01:17:04,568
Keep it up.
640
01:17:04,570 --> 01:17:07,608
Same goes for the rest of you -
keep those tackles going in.
641
01:17:07,610 --> 01:17:09,168
Might I interject?
642
01:17:09,170 --> 01:17:10,488
Of course.
643
01:17:10,490 --> 01:17:13,168
It's a wonderful performance, boys.
644
01:17:13,170 --> 01:17:16,568
That said, this team that
you've been playing so...
645
01:17:16,570 --> 01:17:18,248
..effectively,
646
01:17:18,250 --> 01:17:20,690
they are the children
of all those good people.
647
01:17:21,730 --> 01:17:23,048
And without them,
648
01:17:23,050 --> 01:17:26,088
your stay in Windermere
would have been impossible.
649
01:17:26,090 --> 01:17:29,048
So perhaps -
and this is merely a suggestion,
650
01:17:29,050 --> 01:17:31,208
Mr Lawrence is your coach,
of course, not I -
651
01:17:31,210 --> 01:17:34,408
but perhaps you might consider
not breaking anyone's legs
652
01:17:34,410 --> 01:17:36,010
in the second half?
653
01:17:37,330 --> 01:17:39,528
In the spirit of friendship.
654
01:17:39,530 --> 01:17:41,810
What do you think, Mr Lawrence?
655
01:17:43,050 --> 01:17:44,408
Aye.
656
01:17:44,410 --> 01:17:46,008
It's a thought.
657
01:17:46,010 --> 01:17:47,328
Excellent.
658
01:17:47,330 --> 01:17:49,208
Well done.
659
01:17:49,210 --> 01:17:52,450
Well, boys, whatever happens,
I'm sure you'll do us proud.
660
01:17:56,850 --> 01:17:58,368
He say we lose game?
661
01:17:58,370 --> 01:17:59,968
No, no. No.
662
01:17:59,970 --> 01:18:03,808
What I think he's saying is,
sometimes it's less important
663
01:18:03,810 --> 01:18:06,208
to win badly than to lose well.
664
01:18:06,210 --> 01:18:08,528
Lose well?
665
01:18:08,530 --> 01:18:12,448
To achieve something bigger
than winning a game of football.
666
01:18:12,450 --> 01:18:14,130
You understand?
667
01:18:16,530 --> 01:18:18,210
Go and tell your team.
668
01:18:23,090 --> 01:18:25,290
Did you see that? He just
gave the ball away.
669
01:18:26,330 --> 01:18:27,688
What's that about?
670
01:18:27,690 --> 01:18:29,650
Is it a Jewish thing?
671
01:18:55,010 --> 01:18:56,210
I've got it!
672
01:18:58,850 --> 01:19:00,730
Excuse me!
673
01:19:05,050 --> 01:19:07,530
I am looking for Salek Falinower!
674
01:19:10,050 --> 01:19:11,328
Salek?
675
01:19:11,330 --> 01:19:14,970
I was informed that
Salek Falinower was staying here!
676
01:19:19,850 --> 01:19:21,730
No, this can't be.
677
01:19:40,730 --> 01:19:42,888
Salek!
678
01:19:42,890 --> 01:19:45,050
Chiel?
679
01:20:53,130 --> 01:20:55,448
Bread is life.
680
01:20:55,450 --> 01:20:57,650
None understand this
better than you.
681
01:21:01,690 --> 01:21:05,530
RABBI WEISS RECITES BLESSING
682
01:21:08,410 --> 01:21:10,050
ALL: Amen.
683
01:21:16,650 --> 01:21:18,450
Thank you, Rabbi.
684
01:21:27,570 --> 01:21:29,608
Ladies and gentlemen,
685
01:21:29,610 --> 01:21:31,650
esteemed guest...
686
01:21:34,010 --> 01:21:36,090
After everything you've lost...
687
01:21:38,450 --> 01:21:42,728
..no children deserve to be
given the world more than you.
688
01:21:42,730 --> 01:21:44,130
But...
689
01:21:45,170 --> 01:21:46,928
..when you leave here,
690
01:21:46,930 --> 01:21:48,928
don't expect anything.
691
01:21:48,930 --> 01:21:52,488
Don't grab whatever
you want from the world
692
01:21:52,490 --> 01:21:56,528
because you feel your
suffering entitles you to it.
693
01:21:56,530 --> 01:22:00,488
Earn your place in the world,
as you have earned the friendships
694
01:22:00,490 --> 01:22:02,010
you've made here.
695
01:22:05,370 --> 01:22:07,128
In Calgarth,
696
01:22:07,130 --> 01:22:10,568
you have forged a new family,
697
01:22:10,570 --> 01:22:14,168
with brothers and sisters
who will be with you
698
01:22:14,170 --> 01:22:16,128
for the rest of your lives.
699
01:22:16,130 --> 01:22:18,490
Take care of one another.
700
01:22:19,890 --> 01:22:22,568
Be proud of who you are,
701
01:22:22,570 --> 01:22:24,450
and what you've overcome.
702
01:22:30,530 --> 01:22:34,328
And even if you struggle with
the darkest of thoughts,
703
01:22:34,330 --> 01:22:38,048
be open to the wonders
that life can offer.
704
01:22:38,050 --> 01:22:39,970
Especially then.
705
01:22:42,930 --> 01:22:44,610
To you, my dear children...
706
01:22:46,290 --> 01:22:47,450
..l'chaim.
707
01:22:49,210 --> 01:22:50,730
ALL: L'chaim!
708
01:23:39,170 --> 01:23:41,770
I felt like living again.
709
01:23:45,370 --> 01:23:48,888
More or less, everything
opened up for me.
710
01:23:48,890 --> 01:23:51,328
Erm...
711
01:23:51,330 --> 01:23:55,290
I started feeling like
I'm a human being again.
712
01:23:57,010 --> 01:23:59,730
That's what Windermere did to me.
713
01:24:15,890 --> 01:24:19,928
The memories are absolutely
indescribable.
714
01:24:19,930 --> 01:24:24,328
After all the hardship
and hunger and disease,
715
01:24:24,330 --> 01:24:27,890
good things started in Windermere.
716
01:24:40,850 --> 01:24:42,888
It gave me a lot,
717
01:24:42,890 --> 01:24:44,850
because I made many friends.
718
01:24:47,530 --> 01:24:50,008
This is the most important,
719
01:24:50,010 --> 01:24:54,490
because I was not alone any more.
720
01:25:10,370 --> 01:25:14,608
Windermere is my first
home in England...
721
01:25:14,610 --> 01:25:18,370
..which means that I've always got
an allegiance to it.
722
01:25:19,570 --> 01:25:21,568
I am a citizen of a state.
723
01:25:21,570 --> 01:25:23,810
I am proud of it.
724
01:25:25,450 --> 01:25:28,088
A lot, a lot.
725
01:25:28,090 --> 01:25:31,250
When I show my British passport,
I know who I am.
726
01:25:43,610 --> 01:25:45,568
First of all, we will forever be
727
01:25:45,570 --> 01:25:48,968
grateful for the
British Government...
728
01:25:48,970 --> 01:25:51,410
..for giving us the opportunity...
729
01:25:53,450 --> 01:25:55,808
..to go on with our lives.
730
01:25:55,810 --> 01:25:58,210
Give us the opportunity...
731
01:26:00,290 --> 01:26:02,130
..to work here.
732
01:26:12,250 --> 01:26:15,048
We could talk about the past,
733
01:26:15,050 --> 01:26:20,168
talk of our experiences more
so than with anybody else.
734
01:26:20,170 --> 01:26:24,450
Although we always have a little
bit of a barney as well!
735
01:26:26,250 --> 01:26:28,528
I'm a happy person,
736
01:26:28,530 --> 01:26:29,810
and also...
737
01:26:31,730 --> 01:26:37,010
..I help...try to help my fellow
human beings as much as I can.
738
01:26:37,125 --> 01:26:40,125
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org79250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.